Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,711
FRANK:
Previously on Hardy Boys...
2
00:00:02,711 --> 00:00:03,670
The symbol Mom drew.
3
00:00:03,670 --> 00:00:06,048
This was on the box that the Astghik
pulled out of the water.
4
00:00:06,048 --> 00:00:08,467
Whatever Mom was working on,
this has to be a part of it.
5
00:00:08,467 --> 00:00:10,010
MS. DIAZ: She said her family
was running the town.
6
00:00:10,010 --> 00:00:11,970
FRANK: You're making them sound like--
DEAN: They're a secret organization.
7
00:00:11,970 --> 00:00:13,263
That's what they are.
8
00:00:13,263 --> 00:00:15,807
- They called themselves
The Circle of the Eye,
9
00:00:15,807 --> 00:00:18,602
the Nabokovs, the Khans,
and the Estabrooks.
10
00:00:18,602 --> 00:00:21,230
GEORGE [on recording]:
Laura, you must never let anyone
11
00:00:21,230 --> 00:00:23,273
reassemble The Eye.
12
00:00:23,273 --> 00:00:25,943
FRANK: Mom wanted to expose the truth
and bring down The Circle.
13
00:00:25,943 --> 00:00:27,444
Let's finish what she started.
14
00:00:27,444 --> 00:00:29,863
Why did my mother's investigation
lead her to Rosegrave?
15
00:00:29,863 --> 00:00:31,949
CALLIE:
We decoded a secret message,
16
00:00:31,949 --> 00:00:34,243
and it mentioned an experiment
called Project Midnight
17
00:00:34,243 --> 00:00:35,953
that happened in a place
called The Sleeper.
18
00:00:35,953 --> 00:00:36,954
The Sleep Room's at Rosegrave.
19
00:00:36,954 --> 00:00:38,163
They were experimenting on students!
20
00:00:38,163 --> 00:00:40,374
CODY: We were attempting to transfer
one person's consciousness
21
00:00:40,374 --> 00:00:42,292
into another person's body.
22
00:00:42,292 --> 00:00:43,877
Adrian Munder
was never part of Project Midnight.
23
00:00:43,877 --> 00:00:45,629
Patient B was his brother, Aaron.
24
00:00:45,629 --> 00:00:46,588
They're twins.
25
00:00:46,588 --> 00:00:48,006
- Mr. Munder is going to use the crystal
26
00:00:48,006 --> 00:00:50,175
to transfer his brother's consciousness
to Frank's body,
27
00:00:50,175 --> 00:00:51,176
just like Project Midnight.
28
00:00:51,176 --> 00:00:52,553
- Burelli said there's
no vessel strong enough.
29
00:00:52,553 --> 00:00:54,888
- Frank will be strong enough.
- Because of The Eye.
30
00:00:54,888 --> 00:00:58,225
ANGELA:
Frank never had The Eye. He is The Eye.
31
00:00:58,225 --> 00:00:59,309
[gasps]
32
00:00:59,309 --> 00:01:01,228
- I've been picturing
this moment, Francis.
33
00:01:01,228 --> 00:01:04,022
The transfer is about to begin.
And then, I'll be free.
34
00:01:04,022 --> 00:01:07,359
The power of The Eye
belongs to me once again.
35
00:01:07,359 --> 00:01:10,654
- No, no, no, no, no! No!
36
00:01:10,654 --> 00:01:12,364
[distorted] No...
37
00:01:12,364 --> 00:01:13,866
I'm not happy.
I want to break up.
38
00:01:13,866 --> 00:01:15,617
- Who do you think you are?
39
00:01:15,617 --> 00:01:17,035
FRANK: It worked.
40
00:01:17,035 --> 00:01:18,745
My darling daughter.
41
00:01:18,745 --> 00:01:20,330
Where did you hide my scrolls?
42
00:01:20,330 --> 00:01:21,540
[flatline]
43
00:01:21,540 --> 00:01:22,749
FENTON: Olivia stole the codex
from one of the buildings.
44
00:01:22,749 --> 00:01:24,418
TRUDY: What's in the Codex?
FENTON: Scrolls.
45
00:01:24,418 --> 00:01:27,379
She tried to get McFarlane's scroll,
but he died protecting it, gave it to me.
46
00:01:27,379 --> 00:01:29,506
- Keep it... safe.
47
00:01:29,506 --> 00:01:31,008
- You're working for
the Circle of the Eye?
48
00:01:31,008 --> 00:01:33,010
- No, I'm working to destroy them.
just like you.
49
00:01:33,010 --> 00:01:34,845
I've been collecting
the codexes for someone
50
00:01:34,845 --> 00:01:36,555
who won't be corrupted by the Relics.
51
00:01:36,555 --> 00:01:37,890
- I want to meet this person.
52
00:01:37,890 --> 00:01:39,099
[door creaks open]
53
00:01:46,231 --> 00:01:47,232
[cocks gun]
54
00:01:48,400 --> 00:01:50,360
- Don't move.
55
00:01:52,279 --> 00:01:53,864
Turn around.
56
00:01:53,864 --> 00:01:56,491
- Which is it?
Don't move or turn around.
57
00:01:58,368 --> 00:01:59,745
- Turn.
58
00:02:02,623 --> 00:02:06,335
? dramatic music ?
59
00:02:08,212 --> 00:02:09,838
- Laura?
60
00:02:12,174 --> 00:02:13,300
[scoffs]
61
00:02:17,137 --> 00:02:18,347
SAM [through megaphone]:
Fenton Hardy!
62
00:02:19,515 --> 00:02:21,225
- What are you doing?
63
00:02:22,434 --> 00:02:25,020
SAM: This is the Dixon City Police!
[grunts]
64
00:02:25,020 --> 00:02:27,022
?
65
00:02:33,612 --> 00:02:35,614
[thunder rumbling]
66
00:02:43,288 --> 00:02:44,998
- What about the rest of The Circle, sir?
67
00:02:45,874 --> 00:02:48,377
- They're nothing without The Eye.
68
00:02:48,377 --> 00:02:51,463
Tonight, we ensure they'll
never learn of the other Relics.
69
00:02:54,299 --> 00:02:57,302
?
70
00:03:23,287 --> 00:03:26,081
Take the idol to my island.
Keep it safe.
71
00:03:26,081 --> 00:03:27,249
- Yes, sir.
72
00:03:41,555 --> 00:03:42,431
[metal cracks]
73
00:03:52,566 --> 00:03:53,483
[exhales]
74
00:03:54,943 --> 00:03:56,570
- Is it done?
75
00:03:56,570 --> 00:03:58,363
CHAUFFEUR:
It's done.
76
00:03:58,363 --> 00:04:00,365
[thunder rumbling]
77
00:04:05,287 --> 00:04:08,749
- Mayday!
Mayday, I'm going down! Mayday!
78
00:04:12,961 --> 00:04:15,506
[indistinct chatter]
[faint beeping]
79
00:04:21,803 --> 00:04:23,805
- Deliver these to Gloria
when it's time.
80
00:04:25,182 --> 00:04:27,601
Tell her to follow
my instructions to the letter.
81
00:04:29,561 --> 00:04:31,146
- Yes, sir.
82
00:04:38,278 --> 00:04:40,113
What if it doesn't work?
83
00:04:40,113 --> 00:04:42,533
- Have faith. I've seen the end.
84
00:04:44,076 --> 00:04:46,995
When I come back,
I'll be forever in your debt.
85
00:04:48,997 --> 00:04:53,335
- And the doctors?
- Have they shown you what to do?
86
00:04:53,335 --> 00:04:54,920
- Yes, sir.
87
00:04:56,797 --> 00:04:58,382
- No loose ends.
88
00:05:05,389 --> 00:05:08,225
? dramatic music plays ?
89
00:05:08,225 --> 00:05:09,226
[gun cocks]
90
00:05:09,643 --> 00:05:11,979
[three bullets fired]
91
00:05:16,108 --> 00:05:18,777
[powering up]
92
00:05:29,079 --> 00:05:31,248
[powering down]
93
00:05:35,544 --> 00:05:38,672
- Hey, Package came
from Grandma's estate lawyer.
94
00:05:38,672 --> 00:05:40,549
- What type of package?
95
00:05:40,549 --> 00:05:43,010
- I guess there's some tape we're
supposed to watch after the funeral.
96
00:05:45,721 --> 00:05:47,222
A little help?
97
00:05:49,016 --> 00:05:50,184
[Frank clears throat]
98
00:05:51,643 --> 00:05:54,396
[indistinct chatter on radio]
99
00:05:54,730 --> 00:05:55,564
[sniffles]
100
00:05:59,193 --> 00:06:00,777
- Were you crying?
101
00:06:02,696 --> 00:06:05,782
- Well, I loved my, um... grandma.
102
00:06:06,533 --> 00:06:09,244
[sniffs] Didn't you?
103
00:06:09,244 --> 00:06:11,997
- Yeah, I guess.
But it's not like Mom's funeral.
104
00:06:11,997 --> 00:06:14,625
It's not a tragedy, you know?
105
00:06:14,625 --> 00:06:16,418
Ah, easy!
- Sorry.
106
00:06:19,254 --> 00:06:20,839
There.
107
00:06:22,591 --> 00:06:24,176
- Thanks.
108
00:06:25,219 --> 00:06:28,889
- Of course.
What are brothers for?
109
00:06:35,979 --> 00:06:37,356
- I'm still in here!
110
00:06:37,356 --> 00:06:40,275
Help me! Help!
111
00:06:43,946 --> 00:06:47,449
? mysterious theme playing ?
112
00:06:56,583 --> 00:06:58,043
[groaning]
113
00:06:59,920 --> 00:07:02,464
- So...
- Yeah?
114
00:07:02,464 --> 00:07:06,343
- The good news is
you're off the hook for the murders.
115
00:07:06,343 --> 00:07:09,471
[Fenton sighs]
- Olivia confessed, to all of it.
116
00:07:09,471 --> 00:07:12,558
- Oh. Thank you, Sam. Thank you.
117
00:07:12,558 --> 00:07:16,687
- Yeah. Now, the bad news is,
she's being released.
118
00:07:16,687 --> 00:07:17,896
- Oh, come on.
119
00:07:17,896 --> 00:07:21,358
- It seems Olivia Kowalski has friends
in some very high places.
120
00:07:21,358 --> 00:07:23,569
- She got some kind of
diplomatic immunity?
121
00:07:24,403 --> 00:07:26,947
- Whatever she's got,
it's above my pay grade.
122
00:07:26,947 --> 00:07:28,991
- No, Sam, I got to talk to her.
123
00:07:28,991 --> 00:07:30,325
- What?
- There was a black sedan.
124
00:07:30,325 --> 00:07:33,412
I-I didn't catch the driver,
but I did get partials on the plates.
125
00:07:33,412 --> 00:07:36,123
Can you please run it for me
and try to track her down?
126
00:07:36,123 --> 00:07:37,749
Sam, please.
127
00:07:39,042 --> 00:07:41,670
- You gotta go home, Fenton.
128
00:07:41,670 --> 00:07:43,630
Your family needs you.
- I know.
129
00:07:45,090 --> 00:07:47,843
[phone ringing,
voicemail beeps]
130
00:07:47,843 --> 00:07:50,679
LAURA [on voicemail]:
Hey, you've reached the Hardys. Leave a message after the beep.
131
00:07:50,679 --> 00:07:52,055
[beep]
132
00:07:52,055 --> 00:07:53,599
FENTON [on voicemail]:
Hey, guys, it's me.
133
00:07:53,599 --> 00:07:55,684
I got a new lead
on this Olivia Kowalski thing.
134
00:07:55,684 --> 00:07:58,061
I need to run it down
before the trail grows cold.
135
00:07:58,061 --> 00:08:01,315
I'm okay, but I am not going
to make it home for the funeral.
136
00:08:01,315 --> 00:08:03,609
I love you. Talk soon.
137
00:08:03,609 --> 00:08:06,195
[beeping]
138
00:08:16,163 --> 00:08:17,664
[shutter clicks]
139
00:08:24,796 --> 00:08:26,465
[shutter clicks]
140
00:08:28,800 --> 00:08:30,844
OFFICIANT:
Thank you all for gathering here today
141
00:08:30,844 --> 00:08:33,514
to pay your respects to Gloria Estabrook.
142
00:08:33,514 --> 00:08:35,516
[continues, indistinct]
143
00:08:40,771 --> 00:08:42,564
- Is this how it's gonna be now?
144
00:08:42,564 --> 00:08:45,067
Hmm? All awkward and tense.
145
00:08:45,984 --> 00:08:48,654
[sighs] Why'd you dump her anyway?
146
00:08:48,654 --> 00:08:53,033
- Our lives were diverging.
I can't be tied to some girl.
147
00:09:06,588 --> 00:09:10,092
- If you're watching this,
it means I'm dead.
148
00:09:10,092 --> 00:09:13,804
And to those I may have hurt, I am sorry.
149
00:09:13,804 --> 00:09:16,306
As per my father's wishes,
150
00:09:16,306 --> 00:09:21,019
my entire estate passes
to my eldest grandson, Francis.
151
00:09:21,019 --> 00:09:22,145
Everything.
152
00:09:22,145 --> 00:09:23,564
- Seriously?
- Quiet.
153
00:09:23,564 --> 00:09:25,816
GLORIA [on video]:
It's yours to do with as you wish.
154
00:09:25,816 --> 00:09:29,987
As long as you preserve
my father's first apartment in Dixon City,
155
00:09:29,987 --> 00:09:33,699
his first shipping warehouse,
and the Rosegrave campus
156
00:09:33,699 --> 00:09:37,286
where his desk must remain for all time.
157
00:09:37,286 --> 00:09:40,831
Which brings us to the house
where it all started.
158
00:09:40,831 --> 00:09:45,752
Where my father spent the best,
and happiest, years of his life
159
00:09:45,752 --> 00:09:47,129
as a codebreaker.
160
00:09:48,505 --> 00:09:50,757
It's been condemned.
161
00:09:50,757 --> 00:09:53,594
I tried to save it with the Heritage Act,
162
00:09:53,594 --> 00:09:55,762
but it was no use.
163
00:09:55,762 --> 00:09:58,098
I know this wasn't the plan.
164
00:09:58,098 --> 00:10:02,853
Goodbye, my family,
until we see one another again.
165
00:10:07,774 --> 00:10:08,609
[Trudy sighs]
166
00:10:10,110 --> 00:10:11,361
JOE: I'm sorry,
167
00:10:11,361 --> 00:10:14,156
how is it fair that Frank
gets Grandma's entire estate
168
00:10:14,156 --> 00:10:15,157
and I get nothing?
169
00:10:15,157 --> 00:10:17,701
- She must have had her reasons. Um,
170
00:10:17,701 --> 00:10:19,661
excuse me. I have to go find Jesse.
171
00:10:19,661 --> 00:10:21,580
I'll see you two later on at home, okay?
172
00:10:21,580 --> 00:10:23,165
- What's with her?
173
00:10:24,041 --> 00:10:26,001
- That's an excellent question.
174
00:10:27,294 --> 00:10:29,713
? suspenseful music playing ?
175
00:10:29,713 --> 00:10:31,715
[indistinct chatter]
176
00:10:41,225 --> 00:10:43,977
TRUDY:
Oh, hi! Yeah, how are you?
177
00:10:47,105 --> 00:10:49,691
- Hey!
So I've been thinking about it.
178
00:10:49,691 --> 00:10:52,277
I think I'm going to tell Biff I like her.
- Oh, don't do that.
179
00:10:52,277 --> 00:10:54,696
It-- Uh, it's just going to mess up
the group dynamic even more.
180
00:10:54,696 --> 00:10:56,573
- You're just assuming
that she doesn't like me back.
181
00:10:56,573 --> 00:11:00,035
- That's correct.
- I think she likes me.
182
00:11:00,953 --> 00:11:04,957
- Not in that way.
- No, no. She touched my arm.
183
00:11:05,832 --> 00:11:07,292
- Touched your arm?
- Yeah!
184
00:11:07,292 --> 00:11:10,671
TRUDY: Nice seeing you.
- Well, I guess... good luck.
185
00:11:10,671 --> 00:11:11,839
- Thank you.
186
00:11:11,839 --> 00:11:15,259
- Hey. Hi.
Um, can we talk?
187
00:11:17,177 --> 00:11:21,640
- Yeah. Yeah, I'll leave you guys--
- No, I, I actually want to talk to you.
188
00:11:23,433 --> 00:11:24,268
- Um...
189
00:11:25,227 --> 00:11:26,854
- Very good.
190
00:11:29,731 --> 00:11:30,566
[Callie sighs]
191
00:11:36,446 --> 00:11:39,074
- I'm leaving for the summer.
- What?
192
00:11:39,074 --> 00:11:40,534
- I'm going to Rosegrave.
193
00:11:40,534 --> 00:11:42,411
- After everything that happened?
194
00:11:42,411 --> 00:11:43,954
What do you possibly have to gain?
195
00:11:43,954 --> 00:11:45,789
- It's just something I have to do.
196
00:11:46,957 --> 00:11:48,292
[thumping]
197
00:11:53,046 --> 00:11:55,048
? mysterious music playing ?
198
00:11:57,426 --> 00:12:00,053
- The flash stone crystal.
How'd that fall?
199
00:12:12,149 --> 00:12:13,192
[sharp inhale]
200
00:12:13,650 --> 00:12:14,484
[sighs]
201
00:12:18,780 --> 00:12:19,698
[deep exhale]
202
00:12:20,073 --> 00:12:21,992
- Don't go.
203
00:12:21,992 --> 00:12:24,369
Uh, what if another mystery comes up?
We need you here.
204
00:12:24,369 --> 00:12:26,914
- Frank made it pretty clear
he doesn't need me. At all.
205
00:12:26,914 --> 00:12:28,916
- He-he's just messed up
from being kidnaped
206
00:12:28,916 --> 00:12:30,918
and downloaded into a crystal.
207
00:12:30,918 --> 00:12:32,628
You should hear the dumb stuff he says.
208
00:12:32,628 --> 00:12:34,087
He's an idiot.
209
00:12:35,297 --> 00:12:38,342
Breaking up with you is
the worst mistake he's ever made.
210
00:12:38,342 --> 00:12:40,636
- I'm gonna miss you too, Joe.
211
00:12:40,636 --> 00:12:43,430
- You could just talk. Figure it out.
212
00:12:43,430 --> 00:12:45,265
Eh, I don't know.
You could get back together
213
00:12:45,265 --> 00:12:47,309
and everything can go back
to how it was before.
214
00:12:47,309 --> 00:12:51,063
'Cause right now... it's the worst.
215
00:12:52,272 --> 00:12:54,733
- Just because I'm not with Frank
216
00:12:54,733 --> 00:12:56,693
doesn't mean I'm not here for you.
217
00:12:56,693 --> 00:12:58,904
- You leaving literally means that.
218
00:13:01,198 --> 00:13:03,075
- If you really need me,
219
00:13:03,075 --> 00:13:05,285
this is the number to the Rosegrave dorm.
[Joe sighs]
220
00:13:09,206 --> 00:13:13,126
- I'd tell you to stay out of trouble,
but I know you won't.
221
00:13:17,798 --> 00:13:20,175
- [sighs] I'm gonna miss you.
222
00:13:21,593 --> 00:13:23,178
- I'll be back soon.
223
00:13:26,181 --> 00:13:27,015
[Joe sighs]
224
00:13:32,229 --> 00:13:34,314
? ominous music ?
225
00:13:35,816 --> 00:13:37,401
STACY:
Hey, Frank.
226
00:13:39,403 --> 00:13:42,823
I was hoping to catch you outside,
where I could keep a lower profile.
227
00:13:45,158 --> 00:13:46,451
- Uh...
228
00:13:46,451 --> 00:13:48,537
- Don't tell me you've
forgotten me already.
229
00:13:51,123 --> 00:13:54,543
Stacy. Nabokov?
230
00:13:57,671 --> 00:13:59,631
- Of course not, Miss Nabokov.
231
00:14:02,301 --> 00:14:03,635
What do you want?
232
00:14:05,387 --> 00:14:08,265
- Well, Mr. Hardy,
233
00:14:10,392 --> 00:14:14,646
I want you to take your rightful place
in The Circle of the Eye.
234
00:14:17,691 --> 00:14:20,152
- We can't talk about this now.
235
00:14:20,152 --> 00:14:21,737
Meet me here, tomorrow.
236
00:14:27,367 --> 00:14:29,578
- Why would Gloria
leave her buildings to Frank?
237
00:14:29,578 --> 00:14:33,081
The apartment. The warehouse.
That's where the codexes were hidden.
238
00:14:33,081 --> 00:14:36,585
- Where the codexes now?
- Uh, they're safe.
239
00:14:37,377 --> 00:14:39,129
I hid them in the laundry room.
240
00:14:39,129 --> 00:14:41,423
- Are you sure that's
the best place for them?
241
00:14:41,423 --> 00:14:42,633
- I'm sure.
242
00:14:42,633 --> 00:14:45,385
It's the one place I can guarantee
no Hardy boy would ever look.
243
00:14:45,385 --> 00:14:46,970
- [chuckles] Yeah.
244
00:14:54,019 --> 00:14:56,021
?
245
00:15:02,444 --> 00:15:04,446
[grunts, pants]
246
00:15:07,824 --> 00:15:08,992
[panting]
247
00:15:09,451 --> 00:15:10,661
- Ha!
248
00:15:18,544 --> 00:15:19,628
- What are you doing?
249
00:15:20,254 --> 00:15:21,547
[heavy breathing]
250
00:15:22,506 --> 00:15:24,883
- Are those codexes like
the one you found at Rosegrave?
251
00:15:24,883 --> 00:15:27,970
- Yeah, I think so.
I overheard Aunt Trudy talking.
252
00:15:28,846 --> 00:15:30,389
They said they found these
in the buildings
253
00:15:30,389 --> 00:15:33,141
Grandma was talking about,
the apartment and the warehouse.
254
00:15:33,141 --> 00:15:35,602
- Well, open 'em.
255
00:15:35,602 --> 00:15:37,896
- I can't.
- You opened the one at Rosegrave.
256
00:15:39,356 --> 00:15:40,983
- I told you The Eye was guiding me then.
257
00:15:40,983 --> 00:15:43,318
I don't remember much
from the past six months.
258
00:15:43,318 --> 00:15:46,321
- It's a good thing you wrote
the combo down in your notebook.
259
00:15:47,364 --> 00:15:50,325
Right. Right. Forward. Left.
260
00:15:50,325 --> 00:15:53,370
Down, down, down.
Push till it clicks.
261
00:15:54,288 --> 00:15:56,290
? suspenseful music playing ?
262
00:16:05,799 --> 00:16:08,510
[Frank sighs]
- More scrolls.
263
00:16:08,510 --> 00:16:10,429
Just like the one with the crystal.
264
00:16:11,638 --> 00:16:13,682
- You have the crystal scroll?
265
00:16:13,682 --> 00:16:15,517
- It's got to be in here.
266
00:16:15,517 --> 00:16:18,103
Everything from the mystery board
is in these boxes.
267
00:16:19,980 --> 00:16:21,773
[Frank breathing heavy]
268
00:16:22,482 --> 00:16:25,527
- I'm telling you that it's not in there.
269
00:16:25,527 --> 00:16:27,279
When did you see it last?
270
00:16:28,280 --> 00:16:31,200
- Okay. Phil had it with Munder.
271
00:16:31,200 --> 00:16:34,453
I took it from him.
It was definitely on the board when--
272
00:16:38,749 --> 00:16:40,375
- When?
273
00:16:41,710 --> 00:16:43,879
- I was planning the boat heist with JB.
274
00:16:45,797 --> 00:16:46,757
[Frank sighs]
275
00:16:55,849 --> 00:16:56,808
[machine beeps]
276
00:16:57,100 --> 00:16:58,894
HURD [on answering machine]:
I'm disappointed. Mr. Cox.
277
00:16:58,894 --> 00:17:01,313
You're not the only person
I have on this job.
278
00:17:01,313 --> 00:17:03,565
But you are the only one
running out of time.
279
00:17:04,733 --> 00:17:08,445
Find the codexes or there's
no reason to keep you alive.
280
00:17:08,445 --> 00:17:10,656
You have 24 hours.
[chuckling scoff]
281
00:17:10,656 --> 00:17:12,199
[machine beeps]
- It's always 24 hours.
282
00:17:12,199 --> 00:17:14,535
Some things take longer than 24 hours!
283
00:17:15,244 --> 00:17:16,620
[beep]
284
00:17:16,620 --> 00:17:18,413
JOE [on answering machine]:
JB, it's Joe.
285
00:17:18,413 --> 00:17:21,500
I know you took the crystal scroll,
and I want it back.
286
00:17:21,500 --> 00:17:23,961
- Yeah. Fat chance, Joey.
287
00:17:23,961 --> 00:17:25,963
JOE:
Before you say, "What's in it for me?"
288
00:17:25,963 --> 00:17:29,341
you should know that Frank and I
have two other scrolls, [chuckles]
289
00:17:29,341 --> 00:17:33,095
and my gut says they're no good to anyone
unless they're all together.
290
00:17:33,095 --> 00:17:36,014
So meet us at Wilt's,
tonight, after close.
291
00:17:37,349 --> 00:17:38,225
[machine beeps]
292
00:17:39,101 --> 00:17:39,935
[sighs]
293
00:17:43,480 --> 00:17:44,773
- [groans] Oh.
294
00:17:44,773 --> 00:17:48,819
This milkshake is disgusting.
What did you do to it?
295
00:17:48,819 --> 00:17:51,405
- What do you mean?
It's a regular milkshake.
296
00:17:51,405 --> 00:17:53,532
- Why does it taste like this?
FRANK: Like what?
297
00:17:53,532 --> 00:17:55,701
- Like gross, Frank.
298
00:17:56,410 --> 00:18:00,080
What's in it?
- Ice cream, malt, and water.
299
00:18:00,080 --> 00:18:01,623
- Malt and water?
300
00:18:03,000 --> 00:18:06,003
It's called a milkshake.
Where's the milk?
301
00:18:06,003 --> 00:18:07,880
- The milk is in the ice cream.
302
00:18:07,880 --> 00:18:11,633
- Are we in a recession?
Are we rationing milk?
303
00:18:15,053 --> 00:18:18,682
Make it again.
Normally. No malt.
304
00:18:18,682 --> 00:18:21,059
- I'm not making it again.
Is he gonna show up?
305
00:18:21,059 --> 00:18:22,644
- He'll show.
306
00:18:23,520 --> 00:18:25,189
- What makes you so sure?
307
00:18:25,189 --> 00:18:29,193
- 'Cause he's a weasel and a snake.
Can't resist the grift.
308
00:18:29,193 --> 00:18:33,280
- Ouch! That was harsh, Joey.
309
00:18:33,280 --> 00:18:35,199
The last part was pretty accurate,
310
00:18:35,199 --> 00:18:37,284
but the first two were just kind of mean.
311
00:18:37,284 --> 00:18:38,702
That's not like you.
312
00:18:38,702 --> 00:18:40,704
How you guys doing?
You look dapper.
313
00:18:40,704 --> 00:18:41,788
Prom?
314
00:18:41,788 --> 00:18:44,875
- Hm. Funny.
Did you bring our scroll?
315
00:18:44,875 --> 00:18:47,294
- Well, that depends.
Where are the other two?
316
00:18:47,294 --> 00:18:50,422
And what makes you think they're no good
unless they're together?
317
00:18:51,715 --> 00:18:53,050
[Joe sighs]
318
00:18:57,304 --> 00:18:59,306
? mysterious music playing ?
319
00:19:06,230 --> 00:19:08,440
- Well, well, well. Look at that.
320
00:19:09,525 --> 00:19:11,985
- It's a map. [slight chuckle]
321
00:19:20,285 --> 00:19:23,121
JOE:
[sighs] So George Estabrook drew a map.
322
00:19:23,121 --> 00:19:24,957
Too bad he's not here to decipher it.
323
00:19:25,624 --> 00:19:27,167
- Doesn't matter.
324
00:19:27,167 --> 00:19:28,669
The map's no good
without a starting point.
325
00:19:28,669 --> 00:19:29,920
It's incomplete.
326
00:19:30,963 --> 00:19:33,298
- Now, how do you know that?
327
00:19:33,298 --> 00:19:36,009
- Well, the gaping hole
in the top corner was my first clue.
328
00:19:36,009 --> 00:19:38,011
- Allow me to rephrase.
329
00:19:38,011 --> 00:19:40,222
How do you know that
the gaping hole in the top corner
330
00:19:40,222 --> 00:19:41,640
is the starting point?
331
00:19:41,640 --> 00:19:43,058
- You see another starting point?
332
00:19:43,058 --> 00:19:44,518
- I don't even know
what I'm looking at here.
333
00:19:44,518 --> 00:19:46,228
- Well, how'd you know how
to find the scroll at Rosegrave?
334
00:19:46,228 --> 00:19:47,980
- I didn't find the scroll at Rosegrave.
335
00:19:47,980 --> 00:19:50,232
- How did you know where to look?
Who told you?
336
00:19:50,232 --> 00:19:52,442
- You-- I can't give you my clients, guys.
337
00:19:52,442 --> 00:19:55,863
- Can't or won't?
- Both, smart guy.
338
00:19:55,863 --> 00:19:57,197
For a number of reasons.
339
00:19:57,197 --> 00:20:00,242
For starters, all of my work is
done through answering machines.
340
00:20:00,242 --> 00:20:03,537
There are no faces, no names.
- Hey, stop.
341
00:20:05,789 --> 00:20:07,541
For starters.
342
00:20:07,541 --> 00:20:09,835
Grandma, she said, "the house
where it all started,"
343
00:20:09,835 --> 00:20:12,379
where George spent
his best years as a codebreaker.
344
00:20:14,173 --> 00:20:16,049
It's a code.
345
00:20:16,049 --> 00:20:18,969
Grandma's telling us
where the final scroll is.
346
00:20:18,969 --> 00:20:21,513
We need to round up the gang
and watch the video again.
347
00:20:24,141 --> 00:20:26,560
- Until we see one another again.
348
00:20:27,895 --> 00:20:29,688
JOE:
That's where Aunt Trudy stopped the tape.
349
00:20:30,606 --> 00:20:32,191
Wait. Let it play.
350
00:20:32,941 --> 00:20:34,943
? mysterious music ?
351
00:20:37,529 --> 00:20:39,740
- Look at the clock.
She set it to midnight.
352
00:20:39,740 --> 00:20:41,825
- You mean noon? It's daytime.
353
00:20:41,825 --> 00:20:43,368
- The windows face west.
354
00:20:43,368 --> 00:20:45,871
The way the light's coming in,
it's sunset.
355
00:20:45,871 --> 00:20:47,497
- [scoffs] I don't care
if it's noon or midnight.
356
00:20:47,497 --> 00:20:49,333
The sun doesn't set at 12 o'clock.
357
00:20:49,333 --> 00:20:50,542
- Look where the hands are pointing.
358
00:20:52,169 --> 00:20:53,795
JOE:
The painting.
359
00:20:55,380 --> 00:20:56,590
A house on a cliff?
360
00:20:56,590 --> 00:20:58,342
Th-That's got to be the house
where it all started. Right?
361
00:20:58,342 --> 00:21:00,010
We've got to check that out.
- How?
362
00:21:00,010 --> 00:21:01,678
It's a painting.
- No, I know that Cliff.
363
00:21:01,678 --> 00:21:04,181
It's in Bridgeport, but--
- There's nothing there.
364
00:21:04,181 --> 00:21:05,349
- How do you know?
365
00:21:05,349 --> 00:21:07,684
- I was hired to retrieve a codex
from the house on the cliff.
366
00:21:07,684 --> 00:21:09,686
There is no house on the cliff.
It was destroyed.
367
00:21:09,686 --> 00:21:11,313
- We're just supposed to
take your word for it?
368
00:21:11,313 --> 00:21:12,981
- He's telling the truth.
There's nothing there.
369
00:21:12,981 --> 00:21:16,193
- Well how do you know?
- Because I've been up there before.
370
00:21:16,193 --> 00:21:17,653
Focus on JB's client.
371
00:21:17,653 --> 00:21:19,238
Whoever hired him, knew about the house,
372
00:21:19,238 --> 00:21:20,781
but they had old intel.
373
00:21:20,781 --> 00:21:22,491
JOE:
What about Olivia?
374
00:21:22,491 --> 00:21:24,076
Olivia killed McFarland for his scroll
375
00:21:24,076 --> 00:21:25,911
and we know she found two others.
376
00:21:25,911 --> 00:21:27,412
She's probably looking
for the last one, too.
377
00:21:27,412 --> 00:21:28,705
- Or she's already found it.
378
00:21:28,705 --> 00:21:31,166
- Or she doesn't know about it.
379
00:21:31,166 --> 00:21:32,668
I was hired to find two of these things.
380
00:21:32,668 --> 00:21:34,628
I didn't know there were four
until a second ago.
381
00:21:34,628 --> 00:21:37,923
- So JB's client knows
the scrolls add up to a map.
382
00:21:37,923 --> 00:21:39,466
Might even know what the map leads do.
383
00:21:39,466 --> 00:21:41,677
- Still all useless
without the last codex.
384
00:21:41,677 --> 00:21:43,262
So where is it?
385
00:21:43,262 --> 00:21:44,388
[Joe sighs]
386
00:21:44,388 --> 00:21:46,640
- The Heritage Museum!
Gloria said she wanted
387
00:21:46,640 --> 00:21:48,892
to have the house preserved
using the Heritage Act.
388
00:21:48,892 --> 00:21:50,602
- Right. She couldn't save
the actual house,
389
00:21:50,602 --> 00:21:51,812
so she did the next best thing.
390
00:21:51,812 --> 00:21:53,981
- She preserved the painting.
With the codex.
391
00:21:53,981 --> 00:21:56,024
- So you think the codex
is in the painting?
392
00:21:56,024 --> 00:21:58,110
- I think there's only
one way to find out.
393
00:21:58,110 --> 00:22:00,237
- Good luck.
Place used to be a bank.
394
00:22:00,237 --> 00:22:01,238
- Yeah, it's no problem.
395
00:22:01,238 --> 00:22:03,407
I just gotta jet over to my safe house,
396
00:22:03,407 --> 00:22:04,992
pick up a couple tools.
397
00:22:06,118 --> 00:22:06,952
[sucks teeth]
398
00:22:08,328 --> 00:22:09,705
- What are you waiting for?
Go get your gear.
399
00:22:09,705 --> 00:22:12,791
- Yeah. I'm not going anywhere
without that map, Joey.
400
00:22:13,250 --> 00:22:16,753
- Why not? It's no use to us
unless we have the last piece.
401
00:22:16,753 --> 00:22:18,881
- Yeah, which you can't get to
without my tools,
402
00:22:18,881 --> 00:22:21,008
so I guess we agree.
403
00:22:21,008 --> 00:22:22,301
I can just take it.
404
00:22:22,301 --> 00:22:23,594
- [stammers] Nice try.
405
00:22:24,887 --> 00:22:27,264
We're not just going to let you
swoop into the museum without us.
406
00:22:27,264 --> 00:22:28,849
- You still don't trust me?
407
00:22:28,849 --> 00:22:30,517
- All you do is double-cross me.
408
00:22:31,894 --> 00:22:34,396
- You are the one who
swapped out The Eye relic on me.
409
00:22:34,396 --> 00:22:36,398
- Yeah, and you only know that
'cause you tried to steal it from me.
410
00:22:36,398 --> 00:22:38,025
- Yeah, 'cause I was
trying to protect you.
411
00:22:38,025 --> 00:22:39,484
- You said, "Sorry, Joe."
412
00:22:39,484 --> 00:22:42,029
- Yes, "Sorry, Joe" as in,
"Sorry, I have to take this relic
413
00:22:42,029 --> 00:22:44,072
so that bad people
don't come and kill you for it."
414
00:22:44,072 --> 00:22:45,949
- Oh, so I guess that's why
you stole the crystal scroll from me too!
415
00:22:45,949 --> 00:22:48,744
- No, I stole the scroll so that
my client doesn't kill me!
416
00:22:48,744 --> 00:22:51,872
- Silence! Both of you.
417
00:22:53,290 --> 00:22:55,834
JB doesn't trust us,
and we don't trust him.
418
00:22:55,834 --> 00:22:59,463
So we will lock the codexes
and the scrolls in the safe.
419
00:22:59,463 --> 00:23:01,298
- Great plan. Your safe, your attic.
420
00:23:01,298 --> 00:23:02,883
That's real fair, Frank.
421
00:23:03,717 --> 00:23:05,928
- The safe is secure.
422
00:23:05,928 --> 00:23:07,679
The lock is customizable.
423
00:23:07,679 --> 00:23:09,431
The safe stays here.
424
00:23:09,431 --> 00:23:11,892
You'll be the only one
who knows the combination.
425
00:23:13,185 --> 00:23:14,478
- Okay, that's fair.
426
00:23:15,479 --> 00:23:18,982
No peeking.
No peeking. No peeking.
427
00:23:18,982 --> 00:23:20,567
No peeking.
428
00:23:24,571 --> 00:23:26,573
? dramatic music playing ?
429
00:23:33,330 --> 00:23:34,581
? None of Your Business
by Salt-N-Pepa playing on headphones ?
430
00:23:34,581 --> 00:23:36,959
- ? If I want to take a guy
home with me tonight ?
431
00:23:36,959 --> 00:23:38,460
? It's none of your business ?
432
00:23:38,460 --> 00:23:41,797
? And she want to be a freak
and sell it on the weekend ?
433
00:23:41,797 --> 00:23:43,507
? It's none of your business ?
434
00:23:43,507 --> 00:23:46,969
? Now you shouldn't even get into
who I'm givin' skins to ?
435
00:23:46,969 --> 00:23:48,720
? It's none of your business ?
436
00:23:48,720 --> 00:23:51,723
? So don't try to change my mind,
I'll tell you one more time ?
437
00:23:51,723 --> 00:23:53,433
? It's none of your business ?
438
00:23:53,433 --> 00:23:56,103
? Now who do you think you are ?
439
00:23:56,103 --> 00:23:58,355
? Puttin' your cheap two cents in? ?
440
00:23:58,355 --> 00:24:02,568
? Don't you got nothin' to do
than worry 'bout my friends? ?
441
00:24:02,568 --> 00:24:03,402
? Check it... ?
442
00:24:03,402 --> 00:24:05,737
[song continues on headphones, muffled]
PROFESSOR: So, until the cat is observed,
443
00:24:05,737 --> 00:24:06,780
its fate is linked
444
00:24:06,780 --> 00:24:11,285
to a random quantum event
that may or may not occur.
445
00:24:11,285 --> 00:24:14,079
Can anyone elaborate on this for me?
446
00:24:14,079 --> 00:24:15,247
You.
447
00:24:16,373 --> 00:24:19,918
Not you, Miss Shah.
Our late arrival, Miss Darrow.
448
00:24:20,961 --> 00:24:23,547
Unless, of course,
Miss Darrow wasn't listening.
449
00:24:24,715 --> 00:24:27,509
- A quantum particle exists
in all possible states simultaneously
450
00:24:27,509 --> 00:24:28,343
until it's measured,
451
00:24:28,343 --> 00:24:29,761
which collapses its superposition,
452
00:24:29,761 --> 00:24:31,680
and the particle chooses
one state to be in.
453
00:24:31,680 --> 00:24:34,766
Basically, the cat is both dead
and alive until we see it.
454
00:24:36,310 --> 00:24:40,314
Oh, and I was both listening
and not listening.
455
00:24:40,814 --> 00:24:42,441
[students snickering]
456
00:24:42,649 --> 00:24:44,526
- Wow.
457
00:24:44,526 --> 00:24:46,778
I am both impressed and not impressed.
458
00:24:47,696 --> 00:24:49,489
Okay. Where were we?
459
00:24:50,282 --> 00:24:51,491
- This is wrong.
460
00:24:51,491 --> 00:24:53,493
I gave you everything you need
to expose Project Midnight.
461
00:24:53,493 --> 00:24:56,163
- Yes, but my bosses have,
you know, bosses
462
00:24:56,163 --> 00:24:57,706
who want to keep it classified
463
00:24:57,706 --> 00:24:59,291
in case they ever need to resurrect it.
464
00:25:00,459 --> 00:25:03,086
- But it's not gonna happen...
probably.
465
00:25:03,086 --> 00:25:05,714
But the agency
likes to keep its options open.
466
00:25:05,714 --> 00:25:07,382
- I made sure
the Sleep Room was preserved.
467
00:25:07,382 --> 00:25:09,927
That the evidence was intact, for you.
I trusted you.
468
00:25:09,927 --> 00:25:11,136
- Hey, don't do that.
469
00:25:11,136 --> 00:25:13,514
Don't use past tense. You can trust me.
470
00:25:13,514 --> 00:25:16,475
But I'm telling you,
the... Circle of The Eye,
471
00:25:16,475 --> 00:25:18,894
the Sleep Room, Project Midnight?
472
00:25:18,894 --> 00:25:20,896
This case is a dumpster fire.
473
00:25:20,896 --> 00:25:23,190
Look, I'm not saying no,
474
00:25:23,190 --> 00:25:25,400
but you need to bring me
something concrete here.
475
00:25:25,400 --> 00:25:27,903
Something impressive enough
to convince the agency
476
00:25:27,903 --> 00:25:30,280
that pursuing this
is worth the mess it'll make.
477
00:25:31,198 --> 00:25:33,158
- I don't have the Eye Relic.
478
00:25:33,158 --> 00:25:34,409
- [sighs] Then what happened to it?
479
00:25:34,409 --> 00:25:36,119
- It was vaporized in the Sleep Room.
480
00:25:36,119 --> 00:25:38,830
- Of course, it was.
Well, that's too bad.
481
00:25:38,830 --> 00:25:42,918
Well, if it unvaporizes,
you know where to find me.
482
00:25:47,965 --> 00:25:51,510
- Why did you tell Driscoll
that the Eye Relic vaporized?
483
00:25:51,510 --> 00:25:53,262
- Because that's what happened to it?
484
00:25:54,346 --> 00:25:56,598
That's what Joe Hardy
told me happened to it.
485
00:25:58,267 --> 00:26:01,270
- Joe told us he gave it to you
for it to be destroyed.
486
00:26:01,270 --> 00:26:05,065
- [scoffs] Oh, I see what's happened here.
You need to get it back.
487
00:26:05,065 --> 00:26:06,942
- We need to get it back?
- Yes.
488
00:26:06,942 --> 00:26:09,236
I'll keep working on Driscoll.
He's an asset to us.
489
00:26:09,236 --> 00:26:12,990
You two get the Eye back...
without Joe knowing.
490
00:26:15,492 --> 00:26:17,619
[nervous short breaths]
491
00:26:22,332 --> 00:26:24,585
- You know, when you said you wanted me
to take my place in The Circle,
492
00:26:24,585 --> 00:26:26,753
I was expecting a few more of you.
493
00:26:26,753 --> 00:26:29,756
- [scoffs] Well, someone's been working
to diminish our numbers.
494
00:26:29,756 --> 00:26:31,550
- I heard it's the Kowalski woman.
495
00:26:31,550 --> 00:26:33,385
- I hear your father has a hand in it.
496
00:26:33,385 --> 00:26:35,888
- Let's get to it, shall we?
- Very well.
497
00:26:35,888 --> 00:26:37,472
George was a liar.
498
00:26:38,182 --> 00:26:40,893
He didn't break The Eye
for the greater good.
499
00:26:40,893 --> 00:26:43,353
He discovered the existence
of other relics.
500
00:26:43,353 --> 00:26:46,815
It seems Gloria was the only person
he trusted with that secret.
501
00:26:46,815 --> 00:26:48,358
- Then how do you know it?
502
00:26:48,358 --> 00:26:50,569
- Well, McFarlane had a little fail-safe.
503
00:26:50,569 --> 00:26:51,904
If anything happened to him,
504
00:26:51,904 --> 00:26:53,614
The Circle was gonna
find out the truth.
505
00:26:53,614 --> 00:26:56,366
And now we want what is rightfully ours.
506
00:26:58,410 --> 00:27:00,537
- And what happens to me when you get it?
507
00:27:02,414 --> 00:27:06,001
- Well... I'm willing
to let bygones be bygones.
508
00:27:07,669 --> 00:27:09,254
If you are.
509
00:27:10,714 --> 00:27:13,592
- You're wrong about George Estabrook.
510
00:27:13,592 --> 00:27:16,053
He never trusted Gloria.
511
00:27:16,053 --> 00:27:19,264
He used her need for his approval
to further his greater plans.
512
00:27:20,307 --> 00:27:22,643
He never intended for her
to touch real power.
513
00:27:23,477 --> 00:27:25,145
That was left for me.
514
00:27:26,897 --> 00:27:29,525
The Eye was merely the beginning.
515
00:27:31,276 --> 00:27:34,488
There's a power out there
beyond any imagination.
516
00:27:35,447 --> 00:27:39,451
A means for fusing the mystical
and the technological.
517
00:27:39,451 --> 00:27:41,662
With it, we could be gods.
518
00:27:43,288 --> 00:27:45,666
And there's a map that leads right to it.
519
00:27:48,043 --> 00:27:51,296
How quickly can you gather
the remaining members of The Circle?
520
00:27:51,296 --> 00:27:53,799
- Kanika Khan's already on her way.
521
00:27:53,799 --> 00:27:56,176
- Good, because I can
get the map tonight.
522
00:27:57,010 --> 00:27:58,846
Bring her to the chamber at midnight.
523
00:28:00,514 --> 00:28:02,641
The Circle of the Eye will rise again.
524
00:28:02,891 --> 00:28:04,518
? dramatic crescendo ?
525
00:28:10,148 --> 00:28:12,150
[indistinct chatter]
526
00:28:38,093 --> 00:28:39,887
- Callie Shaw, right?
527
00:28:40,262 --> 00:28:42,806
I recognize you from your photo
in the newspaper.
528
00:28:42,806 --> 00:28:45,100
You helped catch that Madman Munder guy.
529
00:28:45,100 --> 00:28:48,478
- Oh, uh, yeah. I didn't realize
my picture made the paper.
530
00:28:48,478 --> 00:28:50,731
- Oh, uh, no, not in Bridgeport.
531
00:28:51,481 --> 00:28:54,776
The Herald tends to focus
on the Hardy Boys. [chuckles]
532
00:28:54,776 --> 00:28:56,904
You know, between you and me,
your town paper
533
00:28:56,904 --> 00:28:59,656
could really learn a thing or two
from River Heights.
534
00:28:59,656 --> 00:29:02,075
Our newspaper posted
a group shot on the front page.
535
00:29:02,075 --> 00:29:05,204
The whole game was in it.
It was a super cool story.
536
00:29:05,204 --> 00:29:06,622
It was deranged, but,
537
00:29:07,581 --> 00:29:09,374
it's cool.
538
00:29:09,374 --> 00:29:11,210
I'd love to hear more about it.
539
00:29:11,210 --> 00:29:12,794
- Uh, sorry. Who are you?
540
00:29:13,504 --> 00:29:15,422
- I am your roommate. Drew.
541
00:29:16,256 --> 00:29:18,842
- Oh, I didn't-- I didn't think
I had a roommate. [chuckles]
542
00:29:18,842 --> 00:29:20,552
- Mm, well, that makes two of us.
543
00:29:20,552 --> 00:29:22,971
I was supposed to have a single room, too.
544
00:29:22,971 --> 00:29:25,390
Guess that's what Rosegrave does
with the scholarship students.
545
00:29:25,390 --> 00:29:27,351
- Mm.
- Sticks them together
546
00:29:27,351 --> 00:29:29,228
so they don't lose money
on housing from the rich kids. [chuckles]
547
00:29:29,228 --> 00:29:31,522
- Mm.
- Anyways, uh,
548
00:29:31,522 --> 00:29:34,316
I won't bug you.
I've got a ton of writing to do,
549
00:29:34,316 --> 00:29:37,736
but it was nice to meet you, Callie.
550
00:29:37,736 --> 00:29:40,322
- Yeah, uh, nice to meet you, too,
551
00:29:40,322 --> 00:29:42,324
Drew from River Heights.
552
00:29:44,535 --> 00:29:45,953
? electronic music playing ?
553
00:29:45,953 --> 00:29:49,039
HURD [through TV]:
It's light as air. Fast as lightning.
554
00:29:49,581 --> 00:29:51,834
And completely untethered.
555
00:29:51,834 --> 00:29:54,336
It can go everywhere you go.
556
00:29:54,336 --> 00:29:58,382
And with it, you can go... anywhere.
557
00:29:58,382 --> 00:30:00,467
The Passenger, by Sparewell.
558
00:30:01,718 --> 00:30:03,846
The future is coming.
559
00:30:07,224 --> 00:30:09,601
- Oh, I want that so bad.
- Why?
560
00:30:09,601 --> 00:30:11,311
- Because it's a computer
you could take with you.
561
00:30:11,311 --> 00:30:12,813
- So you could do homework everywhere?
562
00:30:12,813 --> 00:30:15,023
- That just sounds terrible, and heavy.
563
00:30:15,023 --> 00:30:16,900
- No, no, no. It's only 16 pounds.
564
00:30:16,900 --> 00:30:18,902
You heard the man.
The future is coming!
565
00:30:18,944 --> 00:30:20,863
[TV playing indistinctly]
566
00:30:21,530 --> 00:30:23,991
[turns off TV]
- Where have you been?
567
00:30:23,991 --> 00:30:25,742
We need to go over the plan again.
568
00:30:25,742 --> 00:30:27,286
- Why? It's quite straightforward.
569
00:30:27,286 --> 00:30:28,954
- Yeah--
FRANK: Has something changed?
570
00:30:28,954 --> 00:30:30,873
- No.
- Do you not understand something?
571
00:30:30,873 --> 00:30:33,250
- Can we just go over
the plan again? Please?
572
00:30:33,250 --> 00:30:35,169
Phil, where are you?
- I'm right here.
573
00:30:35,169 --> 00:30:36,753
- In the plan, Phil,
where are you in the plan?
574
00:30:36,753 --> 00:30:38,130
- Oh, I-I'm with Beth on walkies.
575
00:30:38,130 --> 00:30:39,673
- By the fountain, playing lookout.
576
00:30:39,673 --> 00:30:42,426
- Okay. Meanwhile,
JB will get on the roof,
577
00:30:42,426 --> 00:30:44,678
cuts through the skylight, repels down.
578
00:30:44,678 --> 00:30:46,346
Lets me and Frank in
through the front door.
579
00:30:46,346 --> 00:30:48,724
We locate the final codex,
sneak it out together.
580
00:30:48,724 --> 00:30:50,851
Chet?
- Guarding the safe with Belinda.
581
00:30:50,851 --> 00:30:53,187
- That way, JB can't double-back
and double-cross us.
582
00:30:53,187 --> 00:30:55,647
- And then we rendezvous here
with the codex.
583
00:30:55,647 --> 00:30:57,900
We open it together,
lay it out with the map.
584
00:30:58,609 --> 00:31:00,444
And then all bets are off.
- Right.
585
00:31:01,028 --> 00:31:02,654
Us versus JB.
586
00:31:03,697 --> 00:31:05,324
May the best treasure hunter win.
587
00:31:07,159 --> 00:31:10,162
? tense music playing ?
588
00:31:31,308 --> 00:31:34,895
JOE: All right, let's find the painting.
FRANK: Split up.
589
00:31:37,523 --> 00:31:38,899
- I'd say we got about an hour.
590
00:31:38,899 --> 00:31:41,151
So, come on,
let's get snooping for The Eye.
591
00:31:41,151 --> 00:31:43,570
- If he's got The Eye,
he's got to be keeping it close by.
592
00:31:43,570 --> 00:31:46,448
- Uh, do you want to stay with the safe
or check his room?
593
00:31:46,448 --> 00:31:48,283
- No, safe.
Definitely.
594
00:31:48,283 --> 00:31:50,619
I don't need to be creeping through
anyone's underwear drawer.
595
00:31:50,619 --> 00:31:52,496
- Yeah, right. Okay.
596
00:31:53,789 --> 00:31:56,834
? Cannot Hold Us Back by Bradford Ellis,
George Stephenson, and Sterling Price plays on headphones ?
597
00:31:56,875 --> 00:31:58,418
- ? You can't hold us back ?
598
00:31:59,378 --> 00:32:01,463
CALLIE: Hey.
- ? You can't hold us back ?
599
00:32:02,881 --> 00:32:03,924
- Hey!
600
00:32:03,924 --> 00:32:05,133
[song fades, continues playing muffled]
601
00:32:05,133 --> 00:32:09,012
- Um, what time do you think
you're gonna call it a night?
602
00:32:09,012 --> 00:32:10,597
- Uh, it's gonna be a while.
603
00:32:10,597 --> 00:32:12,683
I can turn off the light if you want.
604
00:32:12,683 --> 00:32:16,061
- Oh, um... no, it's fine. Me too.
605
00:32:16,061 --> 00:32:18,522
Just didn't want to disturb you.
- I'm good.
606
00:32:18,522 --> 00:32:20,524
? rap music continues on headphones ?
607
00:32:21,984 --> 00:32:22,901
[Callie sighs]
608
00:32:25,696 --> 00:32:28,699
? suspenseful music plays ?
609
00:32:35,372 --> 00:32:38,292
- [sighs] It's the painting.
610
00:32:38,292 --> 00:32:41,253
- The codex has to be hidden
in the backing of it.
611
00:32:41,253 --> 00:32:43,005
- Let's take it off the wall.
612
00:32:44,923 --> 00:32:47,050
Easy! Easy, easy.
613
00:32:50,804 --> 00:32:52,264
It has a tripwire.
614
00:32:52,264 --> 00:32:55,142
- Can you cut it?
- Not without setting off the alarm.
615
00:32:56,476 --> 00:32:58,979
I have to cut the canvas out of the frame.
- No, we can't do that.
616
00:32:58,979 --> 00:33:00,189
What if the canvas is the scroll?
617
00:33:00,189 --> 00:33:02,566
- It's not.
- We don't know that.
618
00:33:02,566 --> 00:33:04,359
Grandma was improvising. Right?
619
00:33:04,359 --> 00:33:05,861
What if she ditched the codex
620
00:33:05,861 --> 00:33:07,988
and had the scroll
painted on the back of the canvas?
621
00:33:07,988 --> 00:33:09,823
We can't risk cutting up the map.
- Relax.
622
00:33:09,823 --> 00:33:11,575
I am just gonna cut a tiny little hole.
623
00:33:11,575 --> 00:33:13,535
We'll take a peek,
see if the codex is in there.
624
00:33:13,535 --> 00:33:15,871
I will go nice and slow. Okay?
625
00:33:17,164 --> 00:33:20,667
- How long is this going to take?
- About as long as it takes, Frank.
626
00:33:21,710 --> 00:33:23,712
- I'm gonna go sweep the halls.
- JB: Okay.
627
00:33:23,712 --> 00:33:25,631
That's a great idea.
628
00:33:25,631 --> 00:33:27,257
Making me anxious.
629
00:33:31,678 --> 00:33:33,805
- Hey. So, uh, I've been
meaning to talk to you.
630
00:33:34,723 --> 00:33:37,518
Remember when you were
on the phone with your birth mom
631
00:33:37,518 --> 00:33:39,686
and you, you touched my arm?
- Wait, what's this?
632
00:33:41,522 --> 00:33:43,440
PHIL:
Uh, maybe it's just a pass-by?
633
00:33:43,440 --> 00:33:45,567
BIFF:
No, they're stopping.
634
00:33:46,902 --> 00:33:48,570
They're getting out.
[distant police radio chatter]
635
00:33:48,570 --> 00:33:50,489
- Hey, guys. We've got trouble.
636
00:33:50,489 --> 00:33:52,991
Two cops at the front door
on the perimeter.
637
00:33:52,991 --> 00:33:54,701
[indistinct police radio chatter]
638
00:33:57,037 --> 00:33:58,830
? dramatic music playing ?
639
00:33:59,540 --> 00:34:01,041
PHIL [through walkie-talkie]:
Joe, did you hear me?
640
00:34:01,041 --> 00:34:02,125
You're burnt, get out of there!
641
00:34:02,835 --> 00:34:04,086
[walkie-talkie static]
642
00:34:04,419 --> 00:34:05,963
- What do you think tipped 'em off?
- I don't know.
643
00:34:05,963 --> 00:34:08,674
You think maybe they saw
Frank's flashlight sweeping the halls?
644
00:34:08,674 --> 00:34:10,884
- Or you triggered the alarm
when you cut into the canvas.
645
00:34:10,884 --> 00:34:12,135
- I barely cut into anything.
646
00:34:12,135 --> 00:34:14,346
- When you broke in, then.
Maybe there's motion detectors.
647
00:34:14,346 --> 00:34:17,224
- Mo-- It's a small-town museum, Frank.
Why would they have those?
648
00:34:17,224 --> 00:34:19,184
- The cops are running
around the side. Get out!
649
00:34:19,184 --> 00:34:22,312
- Okay, we got to go.
- No, we need the codex tonight.
650
00:34:22,312 --> 00:34:23,313
Cut the wire.
651
00:34:23,313 --> 00:34:24,606
- We don't even know
that the codex is in there.
652
00:34:24,606 --> 00:34:26,316
And if we cut this wire,
everybody is going to know
653
00:34:26,316 --> 00:34:27,526
that this painting was the target.
654
00:34:27,526 --> 00:34:29,069
- Guys, they're coming in!
Hide or bail?
655
00:34:29,069 --> 00:34:31,113
- Hide!
- Bail! [grumbles]
656
00:34:31,113 --> 00:34:32,489
- We can't leave that codex.
657
00:34:32,489 --> 00:34:35,117
- We can come back
when the heat dies down.
658
00:34:35,117 --> 00:34:36,451
PHIL:
Another cruiser just pulled up.
659
00:34:38,120 --> 00:34:39,162
- I'm out.
660
00:34:39,162 --> 00:34:40,622
Follow me if you're smart.
661
00:34:41,748 --> 00:34:44,960
- Forget him. He's on his own.
[Joe sighs]
662
00:34:46,086 --> 00:34:47,880
JOE: Okay. How do we get out?
FRANK: We don't.
663
00:34:51,008 --> 00:34:53,594
Now, just stay quiet.
I'll lead the officers away.
664
00:34:53,594 --> 00:34:57,139
- Okay, okay!
- Don't leave without the codex.
665
00:34:57,598 --> 00:34:58,557
[Joe sighs]
666
00:35:00,934 --> 00:35:01,810
[Belinda sighs]
667
00:35:10,152 --> 00:35:14,239
- I looked everywhere!
Can't find The Eye.
668
00:35:14,239 --> 00:35:16,825
Any luck?
- Nope. [sighs] Nothing up here.
669
00:35:16,992 --> 00:35:18,994
? mysterious music playing ?
670
00:35:19,620 --> 00:35:21,538
CHET:
Oh... um, okay.
671
00:35:21,538 --> 00:35:26,126
Okay. Uh, you stay with the safe.
I'll go check... the breaker.
672
00:35:26,126 --> 00:35:27,127
- Okay.
673
00:35:28,962 --> 00:35:29,963
[sighs]
674
00:35:38,222 --> 00:35:39,056
[sighs]
675
00:35:39,097 --> 00:35:41,808
? mysterious music crescendos ?
676
00:35:44,186 --> 00:35:45,437
[heavy breaths]
677
00:35:45,437 --> 00:35:46,772
- What is happening out there?
678
00:35:46,772 --> 00:35:48,398
BIFF [through walkie-talkie]:
More cops keep showing up.
679
00:35:48,398 --> 00:35:50,943
They're circling the building.
Get out now!
680
00:35:50,943 --> 00:35:53,695
- Did JB get caught?
BIFF: Yeah, The cops grabbed him.
681
00:35:54,530 --> 00:35:57,366
- [sighs] What about Frank?
Did he make it out?
682
00:35:57,366 --> 00:35:59,076
BIFF:
Don't know. We didn't see him.
683
00:36:00,202 --> 00:36:01,078
[Joe sighs]
684
00:36:05,165 --> 00:36:06,792
[whispering] Frank?
685
00:36:07,793 --> 00:36:08,627
[grunts]
686
00:36:10,587 --> 00:36:11,463
[sighs]
687
00:36:14,216 --> 00:36:15,843
Frank?
688
00:36:24,852 --> 00:36:25,727
[sighs]
689
00:36:26,895 --> 00:36:28,146
[louder] Frank?
690
00:36:28,522 --> 00:36:30,941
[heavy breaths]
691
00:36:36,697 --> 00:36:39,867
? mysterious music playing ?
692
00:36:41,660 --> 00:36:43,662
?
693
00:36:43,912 --> 00:36:44,746
[sighs]
694
00:36:47,666 --> 00:36:51,712
PHIL: Why's the power out?
- Chet? Belinda?
695
00:36:51,712 --> 00:36:52,838
BIFF:
Something's wrong.
696
00:36:52,838 --> 00:36:55,382
CHET [muffled]:
In here! In here! In here!
697
00:36:55,382 --> 00:36:57,885
[indistinct shouting and grunts]
698
00:36:59,887 --> 00:37:01,555
[Chet coughing]
- What happened?
699
00:37:01,555 --> 00:37:03,140
- We're okay! Thanks for asking.
700
00:37:03,140 --> 00:37:05,350
- [panting] Power went out.
I went to check the breaker.
701
00:37:05,350 --> 00:37:07,144
Next thing you know,
lights out for me, too.
702
00:37:07,144 --> 00:37:09,354
- Did you see anyone?
BELINDA: No.
703
00:37:09,354 --> 00:37:11,398
One minute I was with the safe,
next thing I'm waking up here.
704
00:37:12,065 --> 00:37:13,317
- The safe.
705
00:37:20,490 --> 00:37:23,660
? tense music ?
706
00:37:23,660 --> 00:37:25,120
- Where's the scrolls?
707
00:37:27,497 --> 00:37:28,790
Where's Frank?
708
00:37:30,125 --> 00:37:32,920
?
709
00:37:39,009 --> 00:37:40,344
- It's almost midnight.
710
00:37:40,344 --> 00:37:43,013
Still no sign of the kid. [sighs]
711
00:37:44,598 --> 00:37:47,434
I sincerely hope I didn't
come here for no reason.
712
00:37:47,434 --> 00:37:49,603
- [scoffs] Relax. He'll show.
713
00:37:50,521 --> 00:37:52,856
And when he does, we'll have the map.
714
00:37:52,856 --> 00:37:56,109
And then Frank Hardy
will just be a bloodstain on the floor.
715
00:37:57,486 --> 00:37:59,571
[footsteps approaching]
716
00:37:59,571 --> 00:38:00,948
- Speak of the devil.
717
00:38:03,325 --> 00:38:04,993
- Sorry I'm late.
718
00:38:07,579 --> 00:38:10,499
But I think you'll be very pleased
with the reason for my delay.
719
00:38:16,213 --> 00:38:17,297
? dramatic boom ?
720
00:38:17,339 --> 00:38:18,549
[Stacy gasps]
721
00:38:21,718 --> 00:38:23,720
[explosion, debris rumbling]
722
00:38:26,473 --> 00:38:28,141
[debris crashing]
723
00:38:40,571 --> 00:38:42,072
[door grinding open]
724
00:38:43,282 --> 00:38:44,825
[Frank gasping, panting]
725
00:38:53,917 --> 00:38:56,086
FENTON:
Tracked your car.
726
00:38:56,086 --> 00:38:57,504
You're not as smart as you think you are.
727
00:38:57,504 --> 00:38:59,882
- You're a real cockroach,
aren't you, Fenton?
728
00:38:59,882 --> 00:39:01,466
- Why was Laura in that warehouse?
729
00:39:02,176 --> 00:39:04,511
- I was as surprised by that as you.
730
00:39:04,511 --> 00:39:06,722
- That's unlikely.
You said you had a partner.
731
00:39:07,389 --> 00:39:09,141
Has it been Laura this entire time?
732
00:39:09,183 --> 00:39:10,559
[distant siren blaring]
733
00:39:10,601 --> 00:39:13,729
- No.
- I want the truth. All of it.
734
00:39:14,771 --> 00:39:18,525
- Laura was my asset.
I'm an intelligence agent.
735
00:39:18,525 --> 00:39:19,902
- What agency?
736
00:39:19,902 --> 00:39:22,779
- You've never heard of it.
- Try me.
737
00:39:24,531 --> 00:39:27,367
- DSA. Defense Support Agency.
738
00:39:32,998 --> 00:39:35,250
- I've never heard of it.
- Told you.
739
00:39:35,292 --> 00:39:36,126
[Fenton sighs]
740
00:39:36,168 --> 00:39:39,296
- Laura stumbled onto something
bigger than The Circle.
741
00:39:39,296 --> 00:39:41,590
Something to do with
the codexes and the relics.
742
00:39:41,590 --> 00:39:44,468
- What was it?
- We don't know.
743
00:39:45,302 --> 00:39:47,387
Laura believed her life was in danger.
744
00:39:48,263 --> 00:39:50,682
We were ready to protect her
if she brought us something concrete.
745
00:39:50,682 --> 00:39:52,809
But she turned up dead.
746
00:39:52,809 --> 00:39:54,770
- Except she's not dead, is she?
747
00:39:55,854 --> 00:39:58,023
There's something wrong with her.
I saw it in her eyes.
748
00:39:58,023 --> 00:39:59,316
Why did she attack me?
749
00:40:00,484 --> 00:40:02,528
Why did she run from me at the warehouse?
750
00:40:03,445 --> 00:40:05,072
You know the answers.
751
00:40:05,614 --> 00:40:07,616
- Maybe she wasn't running from you.
752
00:40:07,616 --> 00:40:10,244
Whoever faked Laura's death
would need resources,
753
00:40:10,244 --> 00:40:11,870
access, and motive.
754
00:40:13,413 --> 00:40:16,792
Do you remember the day of the crash?
- Like it was yesterday.
755
00:40:19,711 --> 00:40:23,382
Laura's body was... [sighs]
756
00:40:23,382 --> 00:40:25,259
It was badly burned.
757
00:40:25,259 --> 00:40:28,887
- But you ID'd her.
- A few days later.
758
00:40:28,887 --> 00:40:30,514
Dental records.
759
00:40:31,223 --> 00:40:32,975
- How did you find out
there'd been a crash
760
00:40:32,975 --> 00:40:35,143
if Laura's body
couldn't be ID'd at the scene?
761
00:40:35,143 --> 00:40:37,145
- Sam told me.
762
00:40:37,145 --> 00:40:38,564
- Who told Sam?
763
00:40:40,941 --> 00:40:43,068
- He got a call.
764
00:40:43,068 --> 00:40:46,989
- So someone knew it was Laura driving
and called Sam?
765
00:40:48,490 --> 00:40:50,117
Why not call you?
- Uh...
766
00:40:52,119 --> 00:40:53,537
What are you saying?
767
00:40:53,537 --> 00:40:56,915
- It's not the only time
Sam has been ahead of the game, is it?
768
00:40:58,584 --> 00:41:00,085
- No.
769
00:41:00,836 --> 00:41:01,753
No.
770
00:41:03,505 --> 00:41:04,798
[sighs]
771
00:41:07,634 --> 00:41:10,470
Sam knew that I was at
the Grand Hotel before I told him.
772
00:41:11,305 --> 00:41:15,058
And he also tracked me to the warehouse
where Laura showed up.
773
00:41:15,058 --> 00:41:17,311
- What if he wasn't tracking you?
774
00:41:18,020 --> 00:41:20,981
Laura didn't run when she saw you, Fenton.
775
00:41:20,981 --> 00:41:23,567
She ran when she heard
Sam's voice on the megaphone.
776
00:41:24,526 --> 00:41:28,488
Maybe you need to ask your
old partner exactly why that is.
777
00:41:31,992 --> 00:41:33,535
[insects chirping outside]
778
00:41:50,177 --> 00:41:52,179
? mysterious music playing ?
779
00:42:07,861 --> 00:42:09,571
?
780
00:42:09,613 --> 00:42:11,490
[panting]
781
00:42:28,882 --> 00:42:30,467
[clicking]
782
00:42:43,480 --> 00:42:44,940
[panting]
783
00:42:45,315 --> 00:42:46,942
DREW:
Hey, roomie.
784
00:42:50,529 --> 00:42:53,490
- Drew. You scared me.
What are you doing here?
785
00:42:54,658 --> 00:42:56,743
- You know, I'd ask you the same question.
786
00:42:57,619 --> 00:42:59,454
But I've got a pretty good idea.
787
00:43:00,873 --> 00:43:04,710
I know what this place is, Callie.
788
00:43:07,462 --> 00:43:12,134
Secret societies.
Secret experiments.
789
00:43:14,052 --> 00:43:16,847
Rosegrave is a hotbed of mysteries.
790
00:43:19,057 --> 00:43:21,852
Now, let's talk about
791
00:43:21,852 --> 00:43:24,521
why you were trying
to get into the Sleep Room.
792
00:43:29,401 --> 00:43:30,944
[Frank panting]
793
00:43:31,862 --> 00:43:32,696
[grunts]
794
00:43:39,453 --> 00:43:43,290
- What are you doing here?
- [panting] Oh, Joe.
795
00:43:43,290 --> 00:43:45,250
Thank goodness you made it out.
796
00:43:45,250 --> 00:43:46,710
I went straight to the attic.
797
00:43:46,710 --> 00:43:49,129
Chet and Belinda were nowhere to be found.
798
00:43:49,129 --> 00:43:52,549
The safe was open.
The scrolls, the codex, they're all gone.
799
00:43:53,217 --> 00:43:54,593
- So you came here?
- Yes.
800
00:43:54,593 --> 00:43:56,011
I had to see if the crystal was safe.
801
00:43:56,011 --> 00:43:58,514
But it's gone, Joe.
802
00:43:58,514 --> 00:44:00,349
We've been double-crossed.
803
00:44:00,349 --> 00:44:02,893
- By who?
- It's gottta be JB, right?
804
00:44:03,393 --> 00:44:04,978
JOE: JB was arrested.
[Frank panting]
805
00:44:05,812 --> 00:44:08,398
- Or, um, someone from...
Grandma's funeral.
806
00:44:08,398 --> 00:44:09,775
From the Circle.
807
00:44:09,775 --> 00:44:10,984
[panting]
808
00:44:12,736 --> 00:44:14,321
- Grandma.
809
00:44:16,240 --> 00:44:18,492
Never sounds quite right when you say it.
810
00:44:21,912 --> 00:44:24,957
I know you double-crossed us.
811
00:44:24,957 --> 00:44:26,792
And now
812
00:44:26,792 --> 00:44:28,627
I want to know who I'm talking to.
813
00:44:30,754 --> 00:44:34,633
Who did Munder upload out of the crystal?
'Cause it's not my brother.
814
00:44:37,427 --> 00:44:40,180
[deep exhale]
815
00:44:41,849 --> 00:44:44,601
- [smacks lips] I always knew you were
gonna be a problem.
816
00:44:45,853 --> 00:44:48,355
? ominous music playing ?
817
00:44:50,774 --> 00:44:52,776
- You're just too smart for your own good.
818
00:44:53,652 --> 00:44:54,695
[gun cocks]
819
00:44:58,574 --> 00:45:00,450
- I didn't want to have to do this.
820
00:45:02,995 --> 00:45:04,872
You left me no choice.
[gun cocks]
821
00:45:05,664 --> 00:45:08,292
? dramatic crescendo ?
822
00:45:11,253 --> 00:45:13,255
?
823
00:45:13,305 --> 00:45:17,855
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.