All language subtitles for The Flintstones - 01x10 - Hollyrock, Here I Come.DVDRip.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,238 --> 00:00:08,696 Looks like everybody in Hollyrock has come to see the telecast. 2 00:00:08,875 --> 00:00:11,275 Lucky for us we're friends of the stars. 3 00:00:11,545 --> 00:00:14,036 Look, Betty. There's Fred and the producer. 4 00:00:14,181 --> 00:00:17,241 You can run along now, J.B. I'll take over from here. 5 00:00:17,317 --> 00:00:19,217 After all, I'm the star. 6 00:00:19,586 --> 00:00:23,317 Be sure and have that spotlight on me all the time. 7 00:00:23,690 --> 00:00:27,490 Here's some music I wrote last night. Use it to bridge into the second act. 8 00:00:27,561 --> 00:00:31,759 If you forget a line don't worry, I will cover for you. 9 00:00:31,832 --> 00:00:36,030 I gotta stop him. If the show goes over I'll be saddled with him for the whole season. 10 00:00:36,102 --> 00:00:37,694 And I can't take that. 11 00:01:42,335 --> 00:01:44,132 Come to the window, Wilma. 12 00:01:45,739 --> 00:01:47,297 Hi, Betty. What's up? 13 00:01:47,741 --> 00:01:51,438 They're going to announce the winners on that slogan contest we entered. 14 00:01:51,511 --> 00:01:54,708 - Hurry over. - Warm up the set, I'll be right there. 15 00:01:56,349 --> 00:01:57,714 Gee, Wilma. 16 00:01:57,851 --> 00:02:01,150 - Do you think we stand a chance? - I don't know why not. 17 00:02:01,288 --> 00:02:03,882 We figured out some pretty good slogans together. 18 00:02:03,957 --> 00:02:05,049 I think the first one... 19 00:02:05,125 --> 00:02:08,754 "Mother McGuire's meatballs don't bounce" is a natural. 20 00:02:09,162 --> 00:02:11,062 And I like the other one, too. 21 00:02:11,331 --> 00:02:15,427 "If you eat a Mother McGuire meatball, you'll never eat another." 22 00:02:16,803 --> 00:02:20,068 If either one of them win, we split the prize between us, right? 23 00:02:20,140 --> 00:02:23,906 Right. Keep your fingers crossed, Wilma. And turn the set on. 24 00:02:24,144 --> 00:02:25,771 Here's hoping, partner. 25 00:02:27,948 --> 00:02:30,143 Good afternoon, ladies and gentlemen. 26 00:02:30,216 --> 00:02:33,014 Mother McGuire's meatballs are on the air. 27 00:02:34,554 --> 00:02:37,182 We are the meatballs from Mother McGuire 28 00:02:37,257 --> 00:02:39,851 Of our flavor you'll never tire 29 00:02:39,926 --> 00:02:42,190 When you buy us you show good sense 30 00:02:42,395 --> 00:02:44,829 We're made of the finest ingredients 31 00:02:46,199 --> 00:02:50,329 - Love those animated commercials. - They're so cute. 32 00:02:50,437 --> 00:02:53,998 And now, friends, the announcement you've all been waiting for. 33 00:02:54,107 --> 00:02:58,737 The winner of the Mother McGuire meatball slogan contest is... 34 00:03:01,781 --> 00:03:06,650 Mrs. Betty Rubble and Mrs. Fred Flintstone of Bedrock. 35 00:03:08,622 --> 00:03:10,453 We won! 36 00:03:11,591 --> 00:03:14,560 Congratulations, girls, for the winning slogan.: 37 00:03:15,095 --> 00:03:18,326 "Mother McGuire's meatballs don't bounce. " 38 00:03:18,798 --> 00:03:20,925 And, ladies and gentlemen... 39 00:03:21,835 --> 00:03:22,961 they don't. 40 00:03:24,204 --> 00:03:26,263 For submitting the winning slogan... 41 00:03:26,339 --> 00:03:29,502 Mrs. Rubble and Mrs. Flintstone win a trip for two... 42 00:03:29,576 --> 00:03:34,036 to that glamorous city of movie and TVstars.: Hollyrock. 43 00:03:34,447 --> 00:03:37,314 Wilma, can you imagine? Hollyrock. 44 00:03:37,384 --> 00:03:39,545 - We'll need new clothes. - And sunglasses. 45 00:03:39,619 --> 00:03:42,782 - We'll see all the movie stars. - We'll really live it up. 46 00:03:43,089 --> 00:03:45,922 - We'll have the grandest time. - And how. 47 00:03:47,327 --> 00:03:50,091 - What's the matter, Wilma? - Our husbands. 48 00:03:50,163 --> 00:03:53,428 - What about them? - They'd never let us go without them. 49 00:03:53,600 --> 00:03:55,067 That's right. 50 00:03:55,635 --> 00:03:59,196 What's the matter with us? We're living in a dream world. 51 00:03:59,939 --> 00:04:03,500 Betty, there's only one thing to do. We'll toss a coin... 52 00:04:03,677 --> 00:04:06,942 and either you and Barney go, or Fred and I go. 53 00:04:07,213 --> 00:04:08,840 That sounds fair. 54 00:04:10,550 --> 00:04:14,714 - It would have been fun together, Wilma. - It sure would have, Betty. 55 00:04:17,657 --> 00:04:22,219 I'm sure glad I'm only a bird. Just getting a cracker is a big deal for me. 56 00:04:24,564 --> 00:04:27,761 - See you in the morning, Barney-boy. - Right, Fred. 57 00:04:27,901 --> 00:04:30,665 It's your turn to drive tomorrow. So long. 58 00:04:34,808 --> 00:04:38,710 Wilma, Poopy's home. Let's eat. Let's feed the face. 59 00:04:38,778 --> 00:04:41,747 Fred, wait till I tell you what happened today. 60 00:04:41,815 --> 00:04:42,873 Later, Wilma. 61 00:04:42,949 --> 00:04:45,543 Start the nourishment coming. I am starved. 62 00:04:45,652 --> 00:04:48,780 Fred, do you remember that slogan contest I entered last month? 63 00:04:48,855 --> 00:04:49,947 Yeah. 64 00:04:50,390 --> 00:04:53,291 Yeah, I remember telling you not to waste your time. 65 00:04:53,593 --> 00:04:57,461 You were wrong. I won a trip for two to Hollyrock. 66 00:04:57,764 --> 00:04:59,629 - Hollyrock? - That's right. 67 00:04:59,699 --> 00:05:01,098 Boy, am I lucky. 68 00:05:04,471 --> 00:05:08,168 We'll hobnob with the stars. We'll eat at the Brown Pandora. 69 00:05:08,241 --> 00:05:10,607 We'll stroll along Hollyrock Boulevard. 70 00:05:10,710 --> 00:05:13,577 Come on, Wilma. Let's get packed. I'll eat at the airport. 71 00:05:13,646 --> 00:05:15,113 Fred. Just a minute. 72 00:05:15,181 --> 00:05:18,548 - Leave a note for the milkman, Wilma. - Fred, listen to me. 73 00:05:21,521 --> 00:05:24,422 Come on, Wilma, stop yakking and start packing. 74 00:05:24,858 --> 00:05:26,758 Fred, will you listen? 75 00:05:27,026 --> 00:05:29,824 It's not all set. It depends. 76 00:05:29,896 --> 00:05:32,524 Depends? Depends on what? Who? Where? 77 00:05:32,732 --> 00:05:36,828 - It depends on Betty and Barney. - Betty and Barney? 78 00:05:36,903 --> 00:05:39,303 They're not coming with us. That's out. 79 00:05:39,506 --> 00:05:42,964 Fred, sit down a minute and let me explain. 80 00:05:43,042 --> 00:05:44,737 It started like this... 81 00:05:45,678 --> 00:05:47,373 And that's what happened. 82 00:05:47,447 --> 00:05:51,349 So Betty and I decided the only fair thing to do was toss for it. 83 00:05:52,485 --> 00:05:56,717 So Wilma and I decided the only fair thing to do is toss for it. 84 00:05:57,023 --> 00:05:58,581 We'll have to watch Fred. 85 00:05:58,658 --> 00:06:02,719 - He used to have a two-headed coin. - Barney, I'm ashamed of you. 86 00:06:03,129 --> 00:06:07,759 - Fred wouldn't cheat his best friends. - Yeah, all right. I'm sorry, Betty. 87 00:06:08,334 --> 00:06:10,529 That wasn't very nice of me, was it? 88 00:06:10,970 --> 00:06:12,528 Well, here goes. 89 00:06:12,739 --> 00:06:15,173 One toss to see who goes to Hollyrock. 90 00:06:15,575 --> 00:06:17,065 - Ready? - Ready. 91 00:06:17,977 --> 00:06:19,376 I'll take heads. 92 00:06:20,413 --> 00:06:23,314 You can't have heads. I always take heads. 93 00:06:23,550 --> 00:06:26,417 Well, you're tossing, so I get to call it. 94 00:06:27,020 --> 00:06:30,751 Okay, wise guy. You toss and I will call heads. 95 00:06:30,824 --> 00:06:33,418 Fred, let me see that coin. 96 00:06:33,693 --> 00:06:35,092 Oh, Wilma. 97 00:06:35,228 --> 00:06:36,957 Let me see it, Fred. 98 00:06:39,766 --> 00:06:43,497 Just as I thought. You're using that two-headed coin. 99 00:06:44,170 --> 00:06:48,766 - What are you trying to do, Fred, cheat? - Who me? Of course not. 100 00:06:48,842 --> 00:06:50,867 It was just a gag. 101 00:06:54,214 --> 00:06:57,843 Just for a gag we'll let Barney toss with a regular coin. 102 00:06:59,452 --> 00:07:01,943 Okay, here goes. You call it, Fred. 103 00:07:03,156 --> 00:07:04,384 Heads. 104 00:07:06,459 --> 00:07:08,586 It's tails. We win, Betty. 105 00:07:08,661 --> 00:07:10,788 Hooray. We go to Hollyrock. 106 00:07:10,864 --> 00:07:13,697 How about that? Ain't that something, Fred? 107 00:07:14,267 --> 00:07:16,428 Yeah, Barney. That's swell. 108 00:07:17,237 --> 00:07:18,864 Congratulations, Betty. 109 00:07:19,372 --> 00:07:22,034 You and Barney will have a wonderful time. 110 00:07:22,175 --> 00:07:24,973 Yeah. I guess so. 111 00:07:25,245 --> 00:07:28,442 - Barney? - Hey, Fred. 112 00:07:29,015 --> 00:07:31,279 How about making it two out of three? 113 00:07:31,751 --> 00:07:34,049 Barney, you're a pal. 114 00:07:34,654 --> 00:07:36,451 Okay. I'll take heads again. 115 00:07:38,892 --> 00:07:41,019 Heads it is. Now we're even. 116 00:07:41,094 --> 00:07:43,756 - Toss again, Barney. - Okay. Here goes. 117 00:07:44,731 --> 00:07:48,599 Heads again. I win. You hear that, Wilma. I won. 118 00:07:48,902 --> 00:07:52,360 Hollyrock, here we come. Get the bags, start packing. 119 00:07:56,876 --> 00:07:57,968 Look. 120 00:08:00,380 --> 00:08:04,407 - Good night, Wilma. Have a nice trip. - Good night, Fred. 121 00:08:05,985 --> 00:08:07,919 Wait a minute, you guys. 122 00:08:08,121 --> 00:08:10,749 How about making it three out of four, Barney? 123 00:08:13,626 --> 00:08:15,787 It's tails, I think. 124 00:08:16,496 --> 00:08:18,293 Keep tossing, Barney. 125 00:08:18,731 --> 00:08:21,461 We'll make it best 75 out of 100. 126 00:08:23,036 --> 00:08:24,663 Come on, you two. 127 00:08:24,771 --> 00:08:27,604 We're not getting anywhere tossing that coin. 128 00:08:27,740 --> 00:08:30,800 Yeah, you're right, Wilma. And I got a solution. 129 00:08:30,910 --> 00:08:33,140 - Yes, Fred? - Go on, what is it? 130 00:08:33,446 --> 00:08:37,143 - Barney and I will go. - No, you won't. 131 00:08:37,283 --> 00:08:39,774 We wouldn't trust you out there for one minute. 132 00:08:39,852 --> 00:08:42,480 Yeah. Surrounded by all those starlets. 133 00:08:44,057 --> 00:08:45,615 Can you imagine that, Barney? 134 00:08:45,692 --> 00:08:48,820 They wouldn't trust us surrounded by all those starlets. 135 00:08:50,897 --> 00:08:52,125 Neither would I. 136 00:08:52,198 --> 00:08:56,464 If anybody goes it should be Betty and me. After all, we won the contest. 137 00:08:58,371 --> 00:09:02,205 You're right, Wilma. You two girls go to Hollyrock. 138 00:09:04,844 --> 00:09:07,074 - Do you mean it? - Sure I mean it. 139 00:09:07,714 --> 00:09:10,274 It's okay with you, isn't it, Barney? 140 00:09:12,085 --> 00:09:14,110 Yeah, I guess so. 141 00:09:14,187 --> 00:09:17,213 - Gee, thanks, Barney. - Don't mention it. 142 00:09:17,557 --> 00:09:20,287 - We'll get packed right away. - Bring all your summer clothes. 143 00:09:20,360 --> 00:09:22,055 Our cameras, don't forget our cameras. 144 00:09:22,128 --> 00:09:24,096 And we'll have to get an autograph book. 145 00:09:24,163 --> 00:09:26,290 Do you get it? They'll be gone a whole week. 146 00:09:26,366 --> 00:09:29,597 We can stay out as late as we want. Bowl every night. 147 00:09:29,669 --> 00:09:31,660 Why, it's a chance of a lifetime. 148 00:09:31,738 --> 00:09:35,265 - How about that, Barney-boy? - Hooray. 149 00:09:38,311 --> 00:09:40,404 Well, they're on the plane, Barney. 150 00:09:40,480 --> 00:09:42,914 Boy, what a speedy looking job. 151 00:09:43,182 --> 00:09:46,049 Speedy is right. That's one of those Boeing jet jobs. 152 00:09:46,486 --> 00:09:47,953 Ready for take off. 153 00:09:48,021 --> 00:09:50,387 - Roger, fire engine one. - Fire one. 154 00:10:01,334 --> 00:10:02,995 They're ready to take off. 155 00:10:03,069 --> 00:10:05,162 - Goodbye, Wilma. - Goodbye, Betty. 156 00:10:05,471 --> 00:10:07,564 - Goodbye, Fred. - Goodbye, Barney. 157 00:10:07,640 --> 00:10:09,540 Don't forget to feed the cat. 158 00:10:09,709 --> 00:10:11,609 Here she comes, Barney. 159 00:10:14,180 --> 00:10:16,045 Look at them go, Barney. 160 00:10:16,115 --> 00:10:18,948 - Do you think they're safe, Fred? - Of course. 161 00:10:19,085 --> 00:10:22,782 These modern planes fly with only two birds if necessary. 162 00:10:23,122 --> 00:10:25,113 That's sure nice to know. 163 00:10:26,259 --> 00:10:28,784 Barney, we're as free as a bird. 164 00:10:29,095 --> 00:10:31,620 I feel like a bird in a guilty cage. 165 00:10:34,033 --> 00:10:37,764 Come on. We'll bowl a game or two. It'll cheer you up. 166 00:10:41,407 --> 00:10:43,272 Strike! 167 00:10:43,376 --> 00:10:45,344 How's about that, Barney? 168 00:10:45,511 --> 00:10:47,979 How about you guys calling it quits? 169 00:10:48,047 --> 00:10:50,675 It's after 1:00. I'd like to close the place. 170 00:10:52,018 --> 00:10:56,717 I suppose you're one of those poor guys that's gotta get home at a certain time? 171 00:10:57,290 --> 00:10:59,224 That sounds good to me, Fred. 172 00:11:01,194 --> 00:11:04,288 Why, the night is young, Barney. What are we gonna do now? 173 00:11:04,363 --> 00:11:06,456 How about going home, Fred? 174 00:11:06,532 --> 00:11:09,797 Home? We can go home anytime. 175 00:11:10,169 --> 00:11:11,727 We are night people now. 176 00:11:11,804 --> 00:11:14,705 We don't go home until it starts getting light. 177 00:11:18,244 --> 00:11:23,011 Barney, I just remembered I know a place where there's all-night roller skating. 178 00:11:23,349 --> 00:11:26,341 - Come on, Barney, let's go. - What? 179 00:11:32,859 --> 00:11:34,724 This is what I call living. 180 00:11:41,534 --> 00:11:44,469 Barney, where are you going? Wait for me. 181 00:11:45,171 --> 00:11:46,331 Barney, come back. 182 00:11:56,883 --> 00:11:58,748 Barney, are you all right? 183 00:12:00,486 --> 00:12:02,283 Speak to me. Say something. 184 00:12:09,529 --> 00:12:11,793 That looks pretty good, Barney. 185 00:12:11,898 --> 00:12:13,024 Move over. 186 00:12:25,044 --> 00:12:27,512 - Hey, Barney! - What is it, Fred? 187 00:12:27,580 --> 00:12:31,710 What do you say we shoot some pool and take in an all-night movie? 188 00:12:31,884 --> 00:12:34,182 You go, Fred. I got something to do. 189 00:12:34,253 --> 00:12:38,155 I'll come over and help you, and then we will go. 190 00:12:40,960 --> 00:12:44,327 Honest, Fred, I can't go. I'm writing a letter to Betty. 191 00:12:44,931 --> 00:12:46,728 Gee, I sure miss her. 192 00:12:47,366 --> 00:12:51,268 - Do you miss Wilma? - Miss her? Are you kidding? 193 00:12:51,604 --> 00:12:55,040 She's only been gone two days. Miss her? 194 00:13:04,116 --> 00:13:05,708 Of course I miss her. 195 00:13:08,487 --> 00:13:13,049 Fred, do you mind turning around? This part is personal. 196 00:13:13,426 --> 00:13:14,620 Sure, Barney. 197 00:13:18,531 --> 00:13:20,260 Okay, Fred. Thanks. 198 00:13:20,566 --> 00:13:21,999 - Barney? - Yeah? 199 00:13:22,068 --> 00:13:23,729 I got an idea. 200 00:13:23,836 --> 00:13:26,270 - Count me out, Fred. - No, wait. 201 00:13:26,539 --> 00:13:29,099 Supposing, now, just supposing... 202 00:13:29,976 --> 00:13:34,845 we took a week of our vacations now and flew out to Hollyrock. 203 00:13:35,948 --> 00:13:38,542 We could meet the girls and all come back together. 204 00:13:38,618 --> 00:13:39,778 Right. 205 00:13:39,919 --> 00:13:42,945 - Fred, I want to apologize. - What for, Barney? 206 00:13:43,222 --> 00:13:46,282 For what I've been thinking of you the last few days. 207 00:13:48,027 --> 00:13:51,485 Third class, unscheduled, steerage flight... 208 00:13:51,564 --> 00:13:55,728 now boarding at gate 13 for Hollyrock. 209 00:13:55,935 --> 00:13:58,927 All aboard, you cheapskates. 210 00:13:59,372 --> 00:14:01,203 That's us, Barney. Let's go. 211 00:14:01,507 --> 00:14:03,941 Hollyrock, here we come. 212 00:14:12,618 --> 00:14:16,281 Gee, Betty. This is where they make all those big television shows. 213 00:14:16,355 --> 00:14:17,344 I know. 214 00:14:17,423 --> 00:14:21,223 And aren't we lucky our prize included a trip through the studio? 215 00:14:21,294 --> 00:14:23,660 And how. Let's go in. 216 00:14:26,599 --> 00:14:28,032 Problems. 217 00:14:28,534 --> 00:14:30,434 Why do I always have these problems? 218 00:14:30,503 --> 00:14:32,903 Why can't I get the right girl for the wife's part? 219 00:14:32,972 --> 00:14:36,032 All I get is method actresses' mumbo jumbo... 220 00:14:36,342 --> 00:14:38,674 starlets, simpering all over the place. 221 00:14:39,111 --> 00:14:41,944 This part calls for a real woman. A real wife. 222 00:14:42,214 --> 00:14:43,772 One who's been through the wringer... 223 00:14:43,849 --> 00:14:46,340 with a loud-mouthed, overbearing husband. 224 00:14:46,419 --> 00:14:49,013 - Yes, sir. - I can see her in my mind, you see. 225 00:14:49,088 --> 00:14:51,454 She cries herself to sleep at night but she laughs... 226 00:14:51,524 --> 00:14:55,221 and plays the game during the day, she... 227 00:14:55,728 --> 00:14:58,891 Let's go to the commissary, Betty, and have a cool drink. 228 00:14:59,398 --> 00:15:02,333 That's her. She's perfect. That's the answer. 229 00:15:03,069 --> 00:15:04,366 Get that woman. 230 00:15:05,805 --> 00:15:08,535 With her as the star, I can get The Frogmouth... 231 00:15:08,607 --> 00:15:11,804 our big spectacular, into immediate production. 232 00:15:11,944 --> 00:15:13,377 Here we are, sir. 233 00:15:14,447 --> 00:15:18,474 There she is. Hold it, don't move. I was right. 234 00:15:19,251 --> 00:15:22,084 That's her. Yes, I believe you. 235 00:15:24,757 --> 00:15:29,057 - I didn't say anything yet. - I like that. A sense of humor, too. 236 00:15:29,195 --> 00:15:31,993 And that's what you need as the wife of the Frogmouth. 237 00:15:32,064 --> 00:15:34,555 Frogmouth? Watch it, bub. 238 00:15:34,633 --> 00:15:37,431 Fred may be a little loud, but he's no frogmouth. 239 00:15:37,503 --> 00:15:40,904 That's the spirit. Defends her man in spite of everything. 240 00:15:40,973 --> 00:15:42,838 What blind devotion to a no-good. 241 00:15:42,908 --> 00:15:45,570 He beats you, he gambles the milk money. 242 00:15:45,745 --> 00:15:48,873 You can't talk that way about Fred, you brute. 243 00:15:49,215 --> 00:15:51,183 Use all that... 244 00:15:51,250 --> 00:15:53,616 the fire, the intensity, she's perfect. 245 00:15:53,853 --> 00:15:56,048 Only his name isn't Fred, you know, it's Bill. 246 00:15:56,122 --> 00:15:57,521 Just my Bill kind of thing. 247 00:15:57,590 --> 00:16:00,354 No matter what he does No matter where he goes 248 00:16:00,426 --> 00:16:02,519 It never rains on pretty flowers 249 00:16:03,129 --> 00:16:04,824 No, that's Jim, isn't it? 250 00:16:06,065 --> 00:16:09,557 But if Fred articulates better, we'll change the name to Fred, you see. 251 00:16:09,635 --> 00:16:12,126 Anything to get you to play the part. 252 00:16:12,204 --> 00:16:14,195 What's he talking about, Wilma? 253 00:16:14,373 --> 00:16:16,204 The part? What part? 254 00:16:16,409 --> 00:16:20,402 The wife part in our big TV spectacular, The Frogmouth. 255 00:16:22,248 --> 00:16:23,772 Where did she go? 256 00:16:24,984 --> 00:16:29,512 Come on, Wilma, wake up. Somebody get a glass of water. 257 00:16:31,257 --> 00:16:34,988 I can't believe it, Betty. I'm in a television play. 258 00:16:35,060 --> 00:16:37,756 Yeah, and a star part, too. 259 00:16:37,963 --> 00:16:40,659 - Isn't it thrilling? - It's like a dream. 260 00:16:41,033 --> 00:16:43,058 Wait till Fred hears about this. 261 00:16:43,235 --> 00:16:45,829 Gee, Wilma, we're having all the fun... 262 00:16:45,905 --> 00:16:49,238 while our poor husbands are back home slaving away. 263 00:16:49,542 --> 00:16:53,273 Yeah. I wonder what Fred and Barney are doing now. 264 00:16:55,347 --> 00:16:59,283 There she is, Barney. Hollyrock. Spread out at our feet. 265 00:16:59,618 --> 00:17:02,212 Shouldn't we keep looking for Betty and Wilma, Fred? 266 00:17:02,655 --> 00:17:05,419 Since they could be any place, they could be up here. 267 00:17:05,491 --> 00:17:08,016 - But they're not up here, Fred. - Okay. 268 00:17:08,427 --> 00:17:12,124 We'll go back to Hollyrock Boulevard and keep looking for them. 269 00:17:15,534 --> 00:17:18,935 Gee, Fred, we looked everywhere, but no Wilma and no Betty. 270 00:17:19,138 --> 00:17:20,366 What'll we do now? 271 00:17:20,439 --> 00:17:23,408 I don't know, Barney, but I gotta sit down somewhere. 272 00:17:23,476 --> 00:17:25,410 My feet are killing me. 273 00:17:25,778 --> 00:17:28,679 How about that place, Fred? We can sit in there. 274 00:17:35,654 --> 00:17:38,782 Get that title: The Frogmouth. 275 00:17:39,225 --> 00:17:41,420 Must be about one of those loud-mouthed guys. 276 00:17:41,494 --> 00:17:44,930 - You know the type, Barney. - Intimately, Fred. 277 00:17:46,665 --> 00:17:50,226 Anyway, we can watch them rehearse and rest at the same time. 278 00:17:53,439 --> 00:17:56,431 - Feels good to sit down, Barney? - Yeah. 279 00:17:56,809 --> 00:17:59,004 I think I'll take a nap until the show starts. 280 00:17:59,078 --> 00:18:03,139 That's a good idea. A little snooze would do me a lot of good, too. 281 00:18:04,850 --> 00:18:07,910 I know you've been rehearsing at home, and you know your part... 282 00:18:07,987 --> 00:18:10,820 but project, you know, really give out. 283 00:18:11,123 --> 00:18:14,320 You're the Frogmouth. You're loud, you're noisy, you're obnoxious... 284 00:18:14,393 --> 00:18:17,624 - Iots of decibels, you got it? - I think so. 285 00:18:18,197 --> 00:18:20,665 No, nobody would do this to me. 286 00:18:21,000 --> 00:18:23,833 It's a gag, that's it. It relieves the tension. 287 00:18:23,903 --> 00:18:26,497 I was all tight. Now I'm all loosened up. 288 00:18:26,705 --> 00:18:29,833 Okay, Wilma, honey. Throw the Frogmouth his first cue. 289 00:18:29,942 --> 00:18:32,069 This is a rehearsal, everybody. 290 00:18:32,144 --> 00:18:34,738 Quiet on the stage. Go ahead, Wilma. 291 00:18:35,381 --> 00:18:38,873 Bill, the baby's college fund money is missing. 292 00:18:39,151 --> 00:18:40,778 Did you take it, Bill? 293 00:18:40,853 --> 00:18:44,516 Yes, I did. So what? You wanna make something out of it? 294 00:18:44,823 --> 00:18:45,915 No! 295 00:18:46,191 --> 00:18:50,150 Louder, you're the Frogmouth. Be positive. 296 00:18:50,696 --> 00:18:53,824 Yes, I did. So what? You wanna make something out of it? 297 00:18:53,999 --> 00:18:56,331 Why me? I'm a good guy. 298 00:18:56,936 --> 00:18:59,029 It's too late to audition people. 299 00:18:59,271 --> 00:19:01,967 I could've gone to college, I could've learned a trade... 300 00:19:02,041 --> 00:19:04,566 but, no, I had to be a television producer... 301 00:19:04,643 --> 00:19:08,545 and I wind up with a polliwog for a frogmouth. I'm ruined. 302 00:19:15,421 --> 00:19:17,480 Hey, you guys, wake up. Up. 303 00:19:17,890 --> 00:19:20,085 This is a theater, not a flophouse. 304 00:19:20,192 --> 00:19:22,285 Fred, look up on the stage. 305 00:19:25,764 --> 00:19:27,459 What are you doing here? 306 00:19:27,600 --> 00:19:30,535 What am I doing here? What are you doing up there? 307 00:19:30,703 --> 00:19:34,230 I've been looking all over Hollyrock for you and what happens? 308 00:19:34,306 --> 00:19:36,297 I find you up on a dark stage... 309 00:19:36,375 --> 00:19:38,775 instead of outside, soaking up the sunshine. 310 00:19:38,844 --> 00:19:42,507 That voice. He's the perfect Frogmouth. 311 00:19:42,881 --> 00:19:46,578 Get that frog, I mean that man. Get him up here right away. 312 00:19:47,820 --> 00:19:52,018 So, you're Wilma's husband. I knew it. 313 00:19:52,524 --> 00:19:54,685 One look at her, and I knew it. 314 00:19:54,760 --> 00:19:57,251 Tell me, Fred, did you ever do any acting? 315 00:19:58,664 --> 00:20:02,600 One year, I was in the spring play at Public School 158. 316 00:20:02,901 --> 00:20:07,167 And you were a Hamlet, Romeo, King Arthur? 317 00:20:07,272 --> 00:20:10,332 No, none of those things. 318 00:20:10,609 --> 00:20:12,201 Some of the kids were trees... 319 00:20:12,277 --> 00:20:14,939 some were flowers, some were butterflies. 320 00:20:15,014 --> 00:20:17,608 - And what were you? - I was a slug. 321 00:20:18,417 --> 00:20:21,784 It figures. And, now, Fred, you're going to have a chance... 322 00:20:21,854 --> 00:20:25,051 to tromp the boards again, as the Frogmouth. 323 00:20:26,992 --> 00:20:30,018 Fred and Wilma look good up there, don't they, Barney? 324 00:20:30,396 --> 00:20:31,761 Here's the tryout. 325 00:20:32,898 --> 00:20:36,356 Bill, the baby's college fund money is missing. 326 00:20:36,435 --> 00:20:37,459 Did you take it? 327 00:20:37,536 --> 00:20:39,731 Yes, I did. So what? 328 00:20:40,039 --> 00:20:42,906 If he wants to go to college he can wait on tables. 329 00:20:43,242 --> 00:20:46,109 Stupendous! Simply colossal. 330 00:20:46,311 --> 00:20:47,801 Let me offer my congratulations. 331 00:20:47,880 --> 00:20:51,008 You see, I love an actor who ad-libs lines to the script... 332 00:20:51,083 --> 00:20:52,675 makes the show run long, you see. 333 00:20:52,751 --> 00:20:54,878 We have to cut the ending, but I don't mind. 334 00:20:54,953 --> 00:20:57,615 We never know how to end them anyway, you see. 335 00:20:57,756 --> 00:20:59,883 You're in, Fred. You'll be a smash. 336 00:21:00,225 --> 00:21:03,854 Fred, how wonderful. Congratulations. 337 00:21:04,496 --> 00:21:06,123 I must live right... 338 00:21:06,432 --> 00:21:09,230 no matter what my psychiatrist says. 339 00:21:11,103 --> 00:21:15,563 I'm telling you, Barney, there's nothing to this acting racket. 340 00:21:15,641 --> 00:21:17,268 It comes natural to me. 341 00:21:17,743 --> 00:21:21,110 Of course, this Frogmouth bit is all right for a starter... 342 00:21:21,480 --> 00:21:23,209 but it's not the real me. 343 00:21:23,615 --> 00:21:27,847 I'm gonna move into big stuff, like Dr. Jekyll Hides. 344 00:21:28,520 --> 00:21:32,320 The Halfback of Notre Dame. Around the World in a Daze. 345 00:21:32,925 --> 00:21:36,224 There's a lot of good things a man of my talents can tackle. 346 00:21:36,462 --> 00:21:39,625 Mr. Flintstone, can I have your autograph please? 347 00:21:39,698 --> 00:21:41,188 Certainly, son. 348 00:21:42,301 --> 00:21:44,599 - Here you are, boy. - Thanks, Fred. 349 00:21:44,703 --> 00:21:46,967 You just signed the check for dinner. 350 00:21:49,675 --> 00:21:51,142 Very funny. 351 00:21:55,180 --> 00:21:56,807 The theater is packed. 352 00:21:57,149 --> 00:22:00,607 Looks like everybody in Hollyrock has come to see the telecast. 353 00:22:00,819 --> 00:22:05,313 Lucky for us we're friends of the stars. We can watch it from backstage. 354 00:22:05,991 --> 00:22:08,482 Look, Betty. There's Fred and the producer. 355 00:22:09,194 --> 00:22:12,163 He must be giving Fred some last-minute instructions. 356 00:22:12,698 --> 00:22:15,826 You can run along now, J.B. I'll take over from here. 357 00:22:15,901 --> 00:22:17,892 After all, I'm the star. 358 00:22:18,237 --> 00:22:19,670 Hey, you up there! 359 00:22:20,105 --> 00:22:23,836 Be sure and have that spotlight on me all the time. 360 00:22:24,276 --> 00:22:25,743 And, Professor... 361 00:22:25,944 --> 00:22:29,778 here's some music I wrote last night. Use it to bridge into the second act. 362 00:22:29,848 --> 00:22:32,214 Now, listen all you supporting players. 363 00:22:32,484 --> 00:22:36,784 If you forget a line don't worry, I will cover for you. 364 00:22:36,889 --> 00:22:41,053 I gotta stop him. If the show goes over I'll be saddled with him for the whole season. 365 00:22:41,126 --> 00:22:42,593 And I can't take that. 366 00:22:42,661 --> 00:22:46,188 Not for 26 weeks. I gotta stop him. I gotta sabotage this thing. 367 00:22:46,365 --> 00:22:47,855 But how? 368 00:22:48,534 --> 00:22:52,061 Okay. Places everybody. Two minutes to go. 369 00:22:52,671 --> 00:22:53,968 Turn the houselights down. 370 00:22:54,039 --> 00:22:56,439 I got it. It just might work. 371 00:22:57,876 --> 00:23:00,470 How do you feel, Fred? Are you nervous? 372 00:23:00,879 --> 00:23:03,177 - Kind of sick to your stomach? - Nervous? 373 00:23:03,282 --> 00:23:07,548 Are you kidding? You are talking to Mr. Showbiz, buster. 374 00:23:07,619 --> 00:23:08,950 That's fine. 375 00:23:09,121 --> 00:23:12,147 Because everybody will be watching every move you make. 376 00:23:12,224 --> 00:23:15,887 Every line you speak, every lift of your eyebrow, they'll be rooting for you. 377 00:23:15,961 --> 00:23:17,690 All 60 million of them. 378 00:23:20,966 --> 00:23:24,197 60 million? 379 00:23:25,871 --> 00:23:28,465 Okay, Wilma. We're on the air. Action! 380 00:23:29,374 --> 00:23:34,038 Bill, the baby's college fund money is missing. Did you take it? 381 00:23:37,716 --> 00:23:40,184 Cut to camera three and bring Charlie in. 382 00:23:40,519 --> 00:23:44,285 Okay, Charlie, you got an hour to fill in. Keep those balls bouncing. 383 00:23:44,556 --> 00:23:46,888 Remember, the show must go on. 384 00:23:47,259 --> 00:23:49,591 Oh, boy. My big chance. 385 00:23:52,431 --> 00:23:54,365 Fred, what happened? 386 00:23:55,000 --> 00:23:56,490 Say something. 387 00:23:57,936 --> 00:23:59,927 Why, he's lost his voice. 388 00:24:01,640 --> 00:24:05,201 - Hello, Wilma. How's Fred feeling? - Has he said anything yet? 389 00:24:05,277 --> 00:24:08,178 No. And we've been home for a week now. 390 00:24:09,114 --> 00:24:11,844 I'm going to try that idea we thought up, Betty. 391 00:24:12,284 --> 00:24:14,980 It's kind of drastic, but it might work. 392 00:24:18,156 --> 00:24:20,386 How do you like my new fur coat? 393 00:24:21,093 --> 00:24:23,618 It's genuine Siberian mastodon... 394 00:24:23,695 --> 00:24:26,323 and only cost $5,000. 395 00:24:27,099 --> 00:24:31,126 I knew you wouldn't mind, so I charged it. 396 00:24:37,576 --> 00:24:40,704 Wilma! Are you out of your mind? 397 00:24:40,913 --> 00:24:42,904 You think I'm made of money or something? 398 00:24:42,981 --> 00:24:46,747 Send it back before I sue the store for selling it to you. 399 00:24:47,986 --> 00:24:51,217 Let's go home now, Barney. Fred's got his voice back again. 400 00:24:51,290 --> 00:24:55,590 And how. The big frogmouth bellows again. What a guy. 401 00:24:55,661 --> 00:24:58,357 Yeah. By the way, Barney... 402 00:24:58,563 --> 00:25:00,588 when Wilma bought that fur coat... 403 00:25:00,666 --> 00:25:05,535 the salesgirl showed me a darling little saber-toothed tiger stole. 404 00:25:05,704 --> 00:25:07,865 I just couldn't resist it, Barney. 405 00:25:07,940 --> 00:25:10,738 Betty Rubble! Are you out of your mind? 406 00:25:10,909 --> 00:25:13,002 Do you think I'm made of money or something? 407 00:25:13,078 --> 00:25:16,707 Send it back before I sue the store for selling it to you. 408 00:25:17,449 --> 00:25:20,782 What a loudmouth that guy is. Oh, boy. 409 00:26:10,702 --> 00:26:12,636 Come on, Wilma. Open the door! 32970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.