Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,911 --> 00:00:03,538
There's the bell.
2
00:00:07,183 --> 00:00:10,277
That's the old footwork, Barney.
3
00:00:13,490 --> 00:00:15,117
Barney hasn't hit him yet.
4
00:00:15,191 --> 00:00:17,751
Barney couldn't hit the floor with his hat.
5
00:00:18,027 --> 00:00:22,157
- How am I doing, pal?
- Great, pal. Just great.
6
00:01:21,257 --> 00:01:24,818
- Fred? Oh, Fred?
- Yeah, Wilma.
7
00:01:24,894 --> 00:01:26,725
Have you seen the newspaper?
8
00:01:27,730 --> 00:01:29,288
I'm reading it.
9
00:01:29,365 --> 00:01:33,768
- Can I have a piece of it, please?
- Okay. Just a minute.
10
00:01:36,272 --> 00:01:40,402
Here. Now don't get it all mixed up.
I haven't read that section yet.
11
00:01:40,543 --> 00:01:43,171
- Thanks, Fred.
- You're welcome.
12
00:01:46,082 --> 00:01:49,415
- Hey, Fred.
- Barney. Come on in, pal.
13
00:01:49,552 --> 00:01:53,010
No. You come out, Fred.
I want you to do me a favor.
14
00:01:53,122 --> 00:01:56,057
All right. I'll be right out.
15
00:01:57,060 --> 00:02:00,928
Favors. That's all that Barney wants.
What a neighbor.
16
00:02:02,298 --> 00:02:04,789
Before you even ask,
I'm telling you I'm broke.
17
00:02:04,867 --> 00:02:07,461
That I know, Fred.
But can you keep a secret?
18
00:02:07,537 --> 00:02:09,300
Secret? What secret?
19
00:02:09,405 --> 00:02:11,566
You know how Betty
keeps harping about...
20
00:02:11,641 --> 00:02:14,633
how I never bought her an engagement
ring before we was married?
21
00:02:14,711 --> 00:02:18,203
Yeah, I should know.
Wilma gives me the same routine.
22
00:02:18,781 --> 00:02:22,774
I've got a surprise for Betty.
Get a load of this.
23
00:02:22,986 --> 00:02:24,180
Wow!
24
00:02:26,556 --> 00:02:30,117
What a sparkler!
How did you get it, Barney?
25
00:02:30,193 --> 00:02:34,493
A down payment at the Buddy Buddy
Credit Jewelers. How else?
26
00:02:34,564 --> 00:02:37,556
Four hundred and twenty easy payments
and it's mine.
27
00:02:39,869 --> 00:02:42,463
That's great. Just great.
28
00:02:42,538 --> 00:02:45,632
When are you gonna spring
the big surprise on Betty?
29
00:02:46,342 --> 00:02:48,503
I don't want to give it to her till Saturday.
30
00:02:48,578 --> 00:02:50,944
So do me a favor, will you, pal?
31
00:02:51,014 --> 00:02:53,346
You keep it in your house till then...
32
00:02:53,416 --> 00:02:55,611
and that way
Betty won't accidentally find it...
33
00:02:55,685 --> 00:02:59,177
- and spoil my surprise.
- Okay, Barney-boy.
34
00:03:00,089 --> 00:03:04,492
- What a shiny rock!
- But be careful with it, Fred.
35
00:03:04,727 --> 00:03:08,288
Don't worry, Barney.
It'll be safe with old Fred.
36
00:03:08,831 --> 00:03:10,924
Thanks a lot, pal.
37
00:03:11,000 --> 00:03:14,766
That Fred. He's one of the good ones.
38
00:03:14,871 --> 00:03:16,133
Now let's see.
39
00:03:16,239 --> 00:03:20,198
Where will I hide the ring so Wilma
won't find it and blab to Betty?
40
00:03:21,110 --> 00:03:24,876
Wait a minute. That's it.
I'll hide it in the flour.
41
00:03:25,448 --> 00:03:30,010
With all these new frozen pies,
Wilma never does any baking anymore.
42
00:03:32,889 --> 00:03:34,186
That'll do it.
43
00:03:34,357 --> 00:03:35,449
Fred.
44
00:03:37,160 --> 00:03:38,525
Hiya, Wilma.
45
00:03:39,495 --> 00:03:41,986
What in the world are you doing
up on that chair?
46
00:03:42,699 --> 00:03:46,191
What do you think
I'd be doing up on a chair?
47
00:03:47,437 --> 00:03:51,066
- I saw a mouse. That's what.
- Okay.
48
00:03:51,140 --> 00:03:55,577
You're in one of your mysterious moods
today. Have fun.
49
00:03:57,680 --> 00:04:00,114
That's the old fast thinking.
50
00:04:00,183 --> 00:04:03,346
Freddie-boy, the quick ad-lib artist.
51
00:04:03,419 --> 00:04:04,443
Yes, sir.
52
00:04:08,057 --> 00:04:11,891
What's that sound?
I haven't heard that for years.
53
00:04:12,295 --> 00:04:14,923
Oh, yeah, the egg beater.
54
00:04:15,131 --> 00:04:18,157
Wilma must be making a cake. A cake!
55
00:04:19,302 --> 00:04:20,963
The ring!
56
00:04:21,104 --> 00:04:23,504
Hold it!
57
00:04:28,211 --> 00:04:30,509
What do you think you're doing?
58
00:04:30,780 --> 00:04:34,272
I think I'm making a cake
for my loudmouth husband...
59
00:04:34,350 --> 00:04:36,944
who is acting like he flipped his lid today.
60
00:04:37,086 --> 00:04:40,021
I don't want a cake, Wilma. It's too...
61
00:04:41,023 --> 00:04:43,992
Go ahead, Fred. Say it. I dare you.
62
00:04:44,060 --> 00:04:47,086
Okay. It's too fattening.
63
00:04:50,399 --> 00:04:52,196
I've got to watch my weight, don't I?
64
00:04:52,268 --> 00:04:54,793
That ought to be easy.
There's so much to watch.
65
00:04:54,871 --> 00:04:57,897
Droll. Very droll.
66
00:04:59,208 --> 00:05:01,733
You made a real funny.
67
00:05:04,680 --> 00:05:06,511
Now what's he up to?
68
00:05:11,888 --> 00:05:15,153
Fred, why did you take the flour
into the bedroom?
69
00:05:19,962 --> 00:05:23,625
- Fred, come out of there.
- You called, Wilma?
70
00:05:23,699 --> 00:05:26,532
What's the matter with you?
Have you lost your mind?
71
00:05:26,602 --> 00:05:30,094
Go take a shower
and let the cold water run on your head.
72
00:05:32,041 --> 00:05:36,444
The ring wasn't in the flour canister,
so it's got to be in the batter.
73
00:05:38,214 --> 00:05:41,513
Fred! What are you peeking
around corners for?
74
00:05:43,352 --> 00:05:45,547
I didn't want to startle you.
75
00:05:47,523 --> 00:05:50,924
I was going to run over
and borrow an egg from Betty...
76
00:05:51,027 --> 00:05:53,291
but I don't know
if I should leave you alone.
77
00:05:53,362 --> 00:05:56,058
What do you mean?
I'm all right. Go ahead.
78
00:05:57,099 --> 00:06:00,159
Okay. But I'll be right back.
79
00:06:02,271 --> 00:06:05,297
She's gone.
Now's my chance to get that ring.
80
00:06:09,078 --> 00:06:11,842
Fred, when are you going to grow up?
81
00:06:11,914 --> 00:06:15,850
Get your hand out of that batter
and help me with this dodo egg.
82
00:06:17,820 --> 00:06:20,687
Imagine. Eating cake batter.
83
00:06:20,756 --> 00:06:24,283
Why, you can't even wait
until I bake the cake you don't want.
84
00:06:25,795 --> 00:06:28,787
There. Finally in the oven.
85
00:06:29,966 --> 00:06:32,366
Now, Fred, you stay away from this oven.
86
00:06:32,435 --> 00:06:36,030
- Lf you open it, the cake will fall.
- All right.
87
00:06:37,039 --> 00:06:39,872
Fred's in an odd mood today.
88
00:06:39,942 --> 00:06:42,570
I'd better leave him alone for a while.
89
00:06:47,817 --> 00:06:51,776
I'd better not. I'll get the ring
out of the cake after it's baked.
90
00:06:52,588 --> 00:06:55,182
I'll go ahead and read a book,
get it off my mind.
91
00:06:56,592 --> 00:07:00,790
"And the big bad saber-toothed tiger
asked Little Red Riding Hood...
92
00:07:00,863 --> 00:07:02,763
"what she had in the basket.
93
00:07:02,832 --> 00:07:07,792
"She opened the basket and said, 'I'm
going to give Grandma this nice cake."
94
00:07:08,137 --> 00:07:12,130
Cake? That did it.
Now it's on my mind again.
95
00:07:14,243 --> 00:07:17,940
I bet I could get that ring out
without Wilma knowing it.
96
00:07:22,752 --> 00:07:24,185
I did it.
97
00:07:26,422 --> 00:07:30,324
Fred, I asked you not to open
that oven door.
98
00:07:30,393 --> 00:07:33,521
I said, "Fred, don't open that oven door."
But, no.
99
00:07:33,596 --> 00:07:37,396
Nosey has to open the oven door
and see what's inside.
100
00:07:37,466 --> 00:07:41,766
So that will be the last cake
I ever baked for you.
101
00:07:42,471 --> 00:07:44,530
You want me to take the garbage can out?
102
00:07:44,607 --> 00:07:46,541
No. I'll do it myself.
103
00:07:48,644 --> 00:07:52,375
- I'll get the ring out of the can later.
- That was lucky.
104
00:07:52,448 --> 00:07:56,942
- The garbage truck was just passing by.
- The garbage truck! Oh, no!
105
00:08:05,962 --> 00:08:07,725
This is a stickup.
106
00:08:07,797 --> 00:08:11,460
Raise your hands and don't turn around.
107
00:08:13,803 --> 00:08:16,135
Okay, I've got what I want.
108
00:08:16,205 --> 00:08:19,936
Put your hands down
and just keep moving.
109
00:08:21,410 --> 00:08:23,105
I just don't get it.
110
00:08:23,179 --> 00:08:26,671
What kind of a screwball
would hijack a garbage truck?
111
00:08:30,219 --> 00:08:32,517
It wasn't easy but I got it.
112
00:08:32,588 --> 00:08:35,489
Now to make sure
that won't happen again.
113
00:08:36,058 --> 00:08:39,186
Let's see. I'll try the closet this time.
114
00:08:46,302 --> 00:08:49,794
That's it. The bowling ball.
115
00:08:49,939 --> 00:08:52,464
I'll hide the ring in the finger hole.
116
00:08:53,909 --> 00:08:56,571
She'll never find it in this old bowling ball.
117
00:08:56,645 --> 00:08:59,808
Now I'll tell Barney
it's hidden in a safe place.
118
00:09:00,516 --> 00:09:02,211
Barney!
119
00:09:03,152 --> 00:09:06,246
Why is it men refuse to close doors?
120
00:09:08,224 --> 00:09:10,624
Even the closet door is open.
121
00:09:11,794 --> 00:09:13,022
There.
122
00:09:15,765 --> 00:09:17,699
That old bowling ball.
123
00:09:17,867 --> 00:09:21,997
I'll put that in a safe place.
I'll bury it in the yard.
124
00:09:24,206 --> 00:09:25,366
No!
125
00:09:26,042 --> 00:09:28,067
It's a diamond ring.
126
00:09:28,544 --> 00:09:32,241
No wonder Fred was acting
so mysterious today.
127
00:09:32,448 --> 00:09:34,973
Bless his little fat heart.
128
00:09:35,384 --> 00:09:37,409
I don't want to spoil Fred's surprise.
129
00:09:37,486 --> 00:09:41,286
But I've just got to show this to Betty
before I put it back.
130
00:09:42,858 --> 00:09:45,884
Wilma, it's simply gorgeous.
131
00:09:45,961 --> 00:09:48,987
I wish I could get Barney to get me one.
132
00:09:49,065 --> 00:09:51,192
But he's so...
133
00:09:51,267 --> 00:09:53,360
- Conservative?
- No.
134
00:09:54,370 --> 00:09:56,304
- Frugal?
- No.
135
00:09:56,639 --> 00:09:57,799
Cautious?
136
00:09:57,873 --> 00:10:01,639
No, but when you get to "stingy"
slow down, you'll be getting warm.
137
00:10:04,713 --> 00:10:09,013
I bet if you hinted to Barney,
he'd get you one. That's how I got this.
138
00:10:09,118 --> 00:10:12,178
I hinted for 10 years. But it paid off.
139
00:10:12,254 --> 00:10:16,623
Well, maybe if I hint twice as hard,
it'll only take me five years.
140
00:10:17,026 --> 00:10:18,550
I know this sounds nutty...
141
00:10:18,627 --> 00:10:22,028
but I've got to get back
and put my ring back in the bowling ball.
142
00:10:22,098 --> 00:10:24,828
Bye, Wilma. You lucky girl.
143
00:10:25,968 --> 00:10:27,265
That's right, Barney.
144
00:10:27,336 --> 00:10:30,965
When I make a promise, I keep it.
145
00:10:32,475 --> 00:10:35,774
I've got that ring hidden
where no one can find it.
146
00:10:35,845 --> 00:10:38,177
You're a real pal, Freddie-boy.
147
00:10:40,382 --> 00:10:44,614
- And real lucky too.
- Lucky nothing. That's the way I played it.
148
00:10:45,154 --> 00:10:47,588
I have to get home now, Barney.
149
00:10:47,656 --> 00:10:50,147
Wilma was pretty sore when I left.
150
00:10:50,726 --> 00:10:53,456
- I'll see you later, pal.
- So long, Fred.
151
00:10:54,296 --> 00:10:58,255
Wilma, honey. May I come in?
152
00:11:00,202 --> 00:11:03,899
Darling, you're home at last.
You lie down and rest...
153
00:11:03,973 --> 00:11:06,942
while I fix you
a few dinosaur steak sandwiches.
154
00:11:07,877 --> 00:11:10,209
My mother was wrong, Fred.
155
00:11:10,279 --> 00:11:12,804
You are a swell guy.
156
00:11:14,550 --> 00:11:17,383
I'll be right back with the food, Jack.
157
00:11:19,555 --> 00:11:23,184
She's flipped. I've gone too far.
158
00:11:23,893 --> 00:11:26,054
Fred, look.
159
00:11:27,163 --> 00:11:29,791
Strike. Get it?
160
00:11:30,065 --> 00:11:33,626
It's all my fault. I've been a bad husband.
161
00:11:36,138 --> 00:11:39,369
Strike? Yeah, I get it.
162
00:11:42,978 --> 00:11:47,312
- Don't tell me you found the ring.
- Yes, Fred.
163
00:11:47,416 --> 00:11:49,782
And it's the sweetest thing you ever did.
164
00:11:49,852 --> 00:11:54,289
- But, Wilma, you don't understand.
- Yes, I do, Fred.
165
00:11:54,356 --> 00:11:56,620
- No.
- I know how you must have...
166
00:11:56,725 --> 00:12:00,217
scrimped and saved for 10 years
to get me this ring.
167
00:12:00,663 --> 00:12:05,259
And to think you love me that much
just chokes me up.
168
00:12:05,868 --> 00:12:09,463
When Barney finds out,
I'm the one that's gonna get all choked up.
169
00:12:09,838 --> 00:12:13,535
- Look, Fred. Isn't it lovely?
- Yeah.
170
00:12:14,343 --> 00:12:16,038
Wear it in good health.
171
00:12:22,151 --> 00:12:23,448
Hey, Barney!
172
00:12:23,519 --> 00:12:25,419
- Is that you, Fred?
- Yeah.
173
00:12:25,521 --> 00:12:28,046
Come on up here,
I've got something to tell you.
174
00:12:28,557 --> 00:12:31,390
Be right with you, good old frugal Fred.
175
00:12:31,860 --> 00:12:33,418
What's on your mind, pal?
176
00:12:33,495 --> 00:12:36,623
Barney, would you do me a favor?
177
00:12:36,699 --> 00:12:39,930
You just name it, pal. Just name it.
178
00:12:41,870 --> 00:12:44,031
Will you forget about the ring for Betty?
179
00:12:44,106 --> 00:12:46,700
I just gave it to Wilma.
180
00:12:49,511 --> 00:12:51,274
You're a card, Fred.
181
00:12:51,814 --> 00:12:54,681
"Forget about the ring,
I just gave it to Wilma."
182
00:12:55,951 --> 00:12:57,384
Hilarious.
183
00:12:59,021 --> 00:13:01,148
I'm not kidding. I mean it.
184
00:13:01,223 --> 00:13:04,158
Before you lose your temper,
let me explain.
185
00:13:06,562 --> 00:13:09,292
And that's the whole story, Barney.
186
00:13:09,431 --> 00:13:12,992
- I don't know what to do.
- Cheer up, Fred.
187
00:13:13,068 --> 00:13:17,198
The solution is very simple.
We'll go to the Buddy Buddy Jewelers...
188
00:13:17,273 --> 00:13:21,334
and buy another ring for Betty,
which you will pay for.
189
00:13:21,410 --> 00:13:23,537
Right, pal.
190
00:13:23,646 --> 00:13:26,171
And I'm only too glad to help you out.
191
00:13:27,516 --> 00:13:31,646
I'll be right with you gentlemen as soon
as I finish with that customer over there.
192
00:13:31,754 --> 00:13:33,722
Sure, take your time.
193
00:13:33,889 --> 00:13:38,849
598, 599, 600. Congratulations.
194
00:13:39,094 --> 00:13:43,292
With the 600th monthly payment
the pop-up toaster is yours.
195
00:13:44,133 --> 00:13:45,623
Thanks.
196
00:13:45,734 --> 00:13:50,103
- May I have my collateral back now?
- Certainly.
197
00:13:50,172 --> 00:13:54,074
Bring Mr. Slate's collateral.
He just made his final payment.
198
00:13:54,677 --> 00:13:58,579
- There you are, Mr. Slate.
- Hi, children.
199
00:13:59,114 --> 00:14:03,016
- Who's that man, sis?
- Why, I think it's Daddy.
200
00:14:03,419 --> 00:14:05,387
Let's go home, children.
201
00:14:05,654 --> 00:14:08,987
Mama will make some nice
pop-up toast for you.
202
00:14:09,525 --> 00:14:12,187
Now, what can I do for you gentlemen?
203
00:14:12,261 --> 00:14:15,253
We are interested in a diamond ring.
204
00:14:15,331 --> 00:14:18,732
- Who isn't?
- A diamond engagement ring.
205
00:14:18,801 --> 00:14:21,964
- For your girl?
- No, for my wife.
206
00:14:22,237 --> 00:14:24,364
An engagement ring for your wife?
207
00:14:24,540 --> 00:14:27,509
At least it's a step in the right direction.
208
00:14:27,576 --> 00:14:30,010
Next thing you know,
you'll want a wedding ring.
209
00:14:30,612 --> 00:14:34,548
Now you cut that out. Fred and Wilma
have been married for years.
210
00:14:34,650 --> 00:14:36,515
And you keep out of this, shorty.
211
00:14:36,585 --> 00:14:40,544
You've got enough to worry about
with your big fat payment book.
212
00:14:40,956 --> 00:14:43,584
Were you going to pay cash or credit?
213
00:14:44,860 --> 00:14:46,054
- Credit.
- Okay.
214
00:14:46,128 --> 00:14:49,564
I'll have to check your credit rating.
What's your name?
215
00:14:49,631 --> 00:14:52,122
Fred F. Flintstone.
216
00:14:52,768 --> 00:14:56,534
I have a Fred Flintstone,
got anything on him?
217
00:15:02,711 --> 00:15:05,908
No kidding. He tried what?
218
00:15:06,615 --> 00:15:09,607
No. Blackball?
219
00:15:09,885 --> 00:15:13,480
Nothing over the price
of a postage stamp? Got you.
220
00:15:13,555 --> 00:15:15,887
Thanks. Out!
221
00:15:17,025 --> 00:15:19,550
And don't come back
unless you've got cash.
222
00:15:22,398 --> 00:15:25,731
- What'll we do, Fred?
- I don't know, Barney.
223
00:15:25,801 --> 00:15:29,134
But it all boils down to its simplest form.
224
00:15:29,505 --> 00:15:32,941
Yeah. Somehow we've got to get
some cash.
225
00:15:33,041 --> 00:15:35,202
Barney, look at that sign.
226
00:15:40,082 --> 00:15:42,744
- So what, Fred?
- Don't you get it?
227
00:15:42,818 --> 00:15:45,548
It's our big chance to make $500.
228
00:15:46,255 --> 00:15:50,954
No matter how much we need the money,
I refuse to let you fight the Champ.
229
00:15:51,026 --> 00:15:53,654
Not me. You.
230
00:15:56,698 --> 00:15:59,895
Okay, I refuse to let me fight the Champ.
231
00:16:00,836 --> 00:16:04,772
You don't have to fight him,
it says stay with him. Speed will do it.
232
00:16:04,840 --> 00:16:06,831
And you're fast on your feet.
233
00:16:06,909 --> 00:16:11,812
Come on, Barney, say you'll fight him.
I promise you he won't lay a glove on you.
234
00:16:13,449 --> 00:16:14,711
Okay.
235
00:16:14,783 --> 00:16:19,186
Pick out a good ring, wise guy,
we'll be back with the cash...
236
00:16:19,254 --> 00:16:22,121
after Barney fights the Champ tonight.
237
00:16:23,859 --> 00:16:27,522
If I was as fast with my head
as I am with my feet...
238
00:16:27,996 --> 00:16:30,089
I could think my way out of this.
239
00:16:33,502 --> 00:16:35,800
- Hello, girls.
- Hello, Edna.
240
00:16:35,871 --> 00:16:39,329
- How's the baby?
- He's fine, Betty.
241
00:16:39,675 --> 00:16:43,076
By the way, aren't you the lucky one?
242
00:16:43,545 --> 00:16:44,876
What do you mean?
243
00:16:44,947 --> 00:16:47,780
I mean the diamond ring
Barney bought you.
244
00:16:48,584 --> 00:16:52,918
You must be mistaken, Edna.
Fred bought a ring for Wilma.
245
00:16:53,555 --> 00:16:56,115
My dear, I'm not mistaken.
246
00:16:56,258 --> 00:16:59,955
I was in the store
when Barney bought you a ring.
247
00:17:00,162 --> 00:17:02,995
You mean Fred bought me a ring.
248
00:17:03,065 --> 00:17:06,762
No. You girls seem to be a little confused.
249
00:17:07,135 --> 00:17:11,231
I suggest you check with
the Buddy Buddy Credit Jewelers.
250
00:17:13,842 --> 00:17:17,107
Here's the place, Betty.
We'll get to the bottom of this.
251
00:17:19,314 --> 00:17:24,251
All I know is these two gentlemen
came in to buy a ring.
252
00:17:24,720 --> 00:17:28,781
They needed cash, so the little fellow
is going to fight the Champ tonight...
253
00:17:28,857 --> 00:17:30,188
to pay for the ring.
254
00:17:30,292 --> 00:17:32,954
Did you ever hear of anything so dumb?
255
00:17:34,963 --> 00:17:39,297
I think it's the nicest,
sweetest thing I've ever heard.
256
00:17:39,434 --> 00:17:42,892
Me, too. You mean man, you.
257
00:17:46,308 --> 00:17:50,108
Wilma, the Champ will kill my Barney.
258
00:17:50,178 --> 00:17:54,512
Maybe if I paid him not to hurt Barney.
I have some money saved up.
259
00:17:54,583 --> 00:17:57,051
I have some, too,
and you're welcome to it.
260
00:17:57,119 --> 00:18:00,816
I read somewhere
that the Champ is all heart.
261
00:18:00,889 --> 00:18:03,187
I'm sure he'll understand.
262
00:18:05,627 --> 00:18:08,152
Now let me see if I've got this straight.
263
00:18:08,230 --> 00:18:11,097
You dames want to give me $500...
264
00:18:11,166 --> 00:18:15,296
to let this Barney guy stay three minutes
with the Champ. Right?
265
00:18:15,370 --> 00:18:18,771
That's right. Den... I mean then...
266
00:18:18,840 --> 00:18:21,240
you pay Barney the $500.
267
00:18:21,476 --> 00:18:25,913
And you won't be out a cent, because
it's our money you'll be giving him.
268
00:18:27,149 --> 00:18:32,109
This may sound crass, girls,
but what's in it for me and the Champ?
269
00:18:34,022 --> 00:18:36,855
You'll be doing a good deed.
270
00:18:37,726 --> 00:18:41,628
- And you'll feel better for it.
- Okay, so I feel better.
271
00:18:41,697 --> 00:18:44,029
But what are you dames doing it for?
272
00:18:44,099 --> 00:18:46,465
We dames are doing it for love.
273
00:18:47,336 --> 00:18:50,499
Why didn't you say so?
Give me the money.
274
00:18:50,672 --> 00:18:55,371
I'll do anything for love.
Love of money, that is.
275
00:18:56,979 --> 00:19:01,040
Thank you very much, sir. You're a dear.
276
00:19:01,116 --> 00:19:04,745
Farewell, girls. Vivian Lamore.
277
00:19:04,820 --> 00:19:06,378
That's French.
278
00:19:12,928 --> 00:19:15,829
- Hey, Champ.
- Yeah, boss.
279
00:19:15,931 --> 00:19:18,126
This Barney guy, tonight.
280
00:19:18,200 --> 00:19:20,327
The first punch.
281
00:19:21,670 --> 00:19:22,932
Get it?
282
00:19:24,806 --> 00:19:26,296
Got you, boss.
283
00:19:28,477 --> 00:19:33,278
It's almost time for them to be leaving.
Remember now, play it straight.
284
00:19:34,716 --> 00:19:37,810
What excuse do you think
they'll use to get out?
285
00:19:37,886 --> 00:19:41,617
Fred always uses
the sick-friend-in-the-hospital routine.
286
00:19:41,690 --> 00:19:43,385
Wilma, I'll bet you a nickel...
287
00:19:43,458 --> 00:19:46,757
they use Barney's story
about the brakes giving out on the car.
288
00:19:47,996 --> 00:19:51,432
- You set, pal?
- Yeah. I guess we'd better get started.
289
00:19:51,500 --> 00:19:56,335
Boy, were you lucky, Barney.
You could've got killed.
290
00:19:56,672 --> 00:20:00,608
You said it, Fred,
I've just got to get those brakes fixed.
291
00:20:00,842 --> 00:20:04,209
- Will you come with me, Fred?
- Why, sure.
292
00:20:04,279 --> 00:20:08,045
And on the way back,
we can stop off at the hospital...
293
00:20:08,116 --> 00:20:12,109
and see how poor old Bill is coming along.
294
00:20:14,723 --> 00:20:16,554
Say, girls.
295
00:20:16,625 --> 00:20:19,958
Go ahead, Barney, get those brakes fixed.
296
00:20:20,062 --> 00:20:24,055
And say hello to poor old Bill, Fred.
297
00:20:28,804 --> 00:20:32,570
It's a shame to fool the girls
with that old line.
298
00:20:33,075 --> 00:20:35,976
It beats me how
they always fall for it, though.
299
00:20:37,145 --> 00:20:40,842
How about that. They used both stories.
300
00:20:42,317 --> 00:20:46,310
- They wanted to make sure they'd get out.
- And we'd better get started too.
301
00:20:46,388 --> 00:20:49,289
I want to see Barney win the $500.
302
00:20:51,460 --> 00:20:55,157
Come on, Barney. Be a good guy.
303
00:20:55,230 --> 00:20:57,198
- No.
- You said you'd do it.
304
00:20:57,265 --> 00:21:00,200
- But...
- What's the matter? You turning chicken?
305
00:21:00,268 --> 00:21:02,293
You're not kidding.
306
00:21:06,475 --> 00:21:09,603
And now, ladies and gents...
307
00:21:09,878 --> 00:21:13,279
the special attraction of the evening...
308
00:21:13,348 --> 00:21:18,251
introducing at 265 pounds...
309
00:21:18,653 --> 00:21:22,555
and wearing leopard trunks, the Champ.
310
00:21:25,494 --> 00:21:27,985
And in this corner...
311
00:21:28,530 --> 00:21:31,124
Hey, where's the challenger?
312
00:21:32,200 --> 00:21:34,168
Here he is. We're ready.
313
00:21:37,005 --> 00:21:40,441
Doesn't Barney look terrific, Wilma?
314
00:21:40,509 --> 00:21:42,909
He looks sort of green to me, Betty.
315
00:21:43,445 --> 00:21:48,382
- It must be the spotlights.
- I guess so, only they're white.
316
00:21:48,450 --> 00:21:52,853
- How are you feeling, Barney?
- I'm kind of worried.
317
00:21:52,921 --> 00:21:56,755
There's nothing to worry about,
I'm right behind you.
318
00:21:56,825 --> 00:21:59,350
That's my biggest worry.
319
00:22:00,428 --> 00:22:04,558
I'd dread this if I didn't know
the fight was fixed so Barney'd win.
320
00:22:05,667 --> 00:22:06,929
There's the bell.
321
00:22:11,006 --> 00:22:13,770
That's the old footwork, Barney.
322
00:22:17,245 --> 00:22:21,341
- Barney hasn't hit him yet.
- Barney couldn't hit the floor with his hat.
323
00:22:21,783 --> 00:22:25,844
- How am I doing, pal?
- Great, pal. Just great.
324
00:22:26,154 --> 00:22:28,952
I'll give him the good old
double-knuckle punch.
325
00:22:35,597 --> 00:22:37,997
We've been double-crossed.
326
00:22:39,167 --> 00:22:43,604
Snap out of it, Barney.
Come on, say something to me, pal.
327
00:22:43,705 --> 00:22:47,641
It's all right. It's all right.
328
00:22:48,677 --> 00:22:53,080
Just a minute, you big bully.
You and your manager stole our money.
329
00:22:53,748 --> 00:22:55,545
It's the churchy lafem.
330
00:22:55,617 --> 00:22:58,415
I'll teach you to pick on
defenseless women.
331
00:23:03,425 --> 00:23:05,017
What a wallop.
332
00:23:07,262 --> 00:23:09,992
Just a minute, buster.
333
00:23:10,999 --> 00:23:14,332
There's a little matter of my $500.
334
00:23:14,703 --> 00:23:16,068
Betty, look.
335
00:23:16,137 --> 00:23:19,903
I just won $500
for knocking out the Champ.
336
00:23:19,975 --> 00:23:23,308
And I've got my $500 from his manager.
337
00:23:23,511 --> 00:23:26,275
Gosh, Betty, we can't let
the boys know about this.
338
00:23:26,348 --> 00:23:29,146
Oh, no. That would spoil everything.
339
00:23:29,217 --> 00:23:31,185
I have an idea.
340
00:23:31,253 --> 00:23:33,915
If the manager will help us out.
341
00:23:34,289 --> 00:23:37,952
Sure, lady. Anything you say. Anything.
342
00:23:39,261 --> 00:23:42,924
I'm sorry, Fred. I guess I let you down.
343
00:23:42,998 --> 00:23:47,401
No, you didn't, Barney.
I'm proud of you. You did all right.
344
00:23:47,969 --> 00:23:51,564
I've been looking for you guys.
You won the $500.
345
00:23:51,640 --> 00:23:53,005
- We won?
- Yeah.
346
00:23:53,074 --> 00:23:57,408
When we checked the time, we found out
you stayed the full three minutes...
347
00:23:57,512 --> 00:23:59,104
so the money is yours.
348
00:23:59,180 --> 00:24:01,944
Barney-boy, did you hear that? We won.
349
00:24:02,384 --> 00:24:05,410
Buddy Buddy Credit Jewelers,
here we come.
350
00:24:09,557 --> 00:24:12,788
Here they are. Remember, act surprised.
351
00:24:12,861 --> 00:24:17,594
We better put our overshoes on.
We're in for a big snow job.
352
00:24:17,666 --> 00:24:21,568
Girls. Hail the conquering hero.
353
00:24:21,636 --> 00:24:24,867
- Conquering hero?
- What happened?
354
00:24:25,907 --> 00:24:30,537
Your husband just stayed
three minutes with the Champ...
355
00:24:30,645 --> 00:24:33,773
and won $500.
356
00:24:34,282 --> 00:24:37,843
I was just lucky.
My footwork must have dazzled him.
357
00:24:38,353 --> 00:24:40,753
Lucky for Betty, you mean.
358
00:24:40,822 --> 00:24:44,417
Because Barney has
just bought you a present.
359
00:24:44,726 --> 00:24:48,423
A present? For little old me?
360
00:24:48,496 --> 00:24:52,796
- Show her, sport.
- Sweetie, this is for you.
361
00:24:54,135 --> 00:24:58,094
- A diamond engagement ring.
- Just like mine.
362
00:24:58,173 --> 00:25:01,199
Barney, what a wonderful surprise.
363
00:25:02,510 --> 00:25:06,105
Fred, you guys are pretty swell.
364
00:25:07,716 --> 00:25:10,014
You girls deserve it.
365
00:25:11,286 --> 00:25:13,720
You know the old saying, Wilma.
366
00:25:14,723 --> 00:25:18,318
"A husband is a girl's best friend."
367
00:26:08,476 --> 00:26:10,637
Come on, Wilma, open the door!
29102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.