Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,320 --> 00:01:18,529
U zult er gewoon
voor moeten betalen.
2
00:01:18,680 --> 00:01:22,765
100.000 franc is toch echt
geen kleinigheid.
3
00:01:22,920 --> 00:01:26,242
Dan gaat het niet door.
- Doe maar kalm aan.
4
00:01:26,400 --> 00:01:30,007
We zitten hier al sinds zeven uur.
Graag of niet.
5
00:01:30,160 --> 00:01:35,087
U zegt 100.000 franc.
Wij hebben niet meer dan 75.000.
6
00:01:35,240 --> 00:01:37,004
Tot kijk dan maar.
7
00:01:38,040 --> 00:01:39,610
Wacht.
8
00:01:44,120 --> 00:01:47,203
Ik kan het
met m'n meerderen bespreken.
9
00:01:47,360 --> 00:01:52,241
Dat kan. Ik heb nooit eerder
zo'n grote klus voor u gedaan.
10
00:01:52,400 --> 00:01:54,971
100.000 franc.
11
00:01:56,840 --> 00:02:01,402
En dan voor het eind van de week?
- Dat was al afgesproken.
12
00:02:01,560 --> 00:02:06,202
Vooruit dan. 100.000.
- Zondag is hij dood.
13
00:03:57,280 --> 00:04:01,490
Goedenavond, Mrs Dragna.
- Wie bent u? Wat wilt u?
14
00:04:01,640 --> 00:04:04,211
Komt u verder.
15
00:04:07,040 --> 00:04:09,361
Sorry. Momentje.
16
00:04:15,560 --> 00:04:18,530
Alstublieft.
- Mijn man vermoordt u.
17
00:04:18,680 --> 00:04:22,730
Uw man zit in Italië.
Als hij terugkomt, ben ik ver weg.
18
00:04:22,880 --> 00:04:25,565
Dat denk ik niet.
- Dat zien we nog wel.
19
00:04:28,200 --> 00:04:33,809
Hij moet niet zo vaak weggaan.
- Volgende keer ben jij de klos.
20
00:04:35,000 --> 00:04:36,809
Wat nu weer?
21
00:04:39,160 --> 00:04:41,481
Breng me naar de badkamer.
22
00:04:41,640 --> 00:04:44,530
De badkamer? Waarom?
23
00:04:44,680 --> 00:04:48,685
Ik wil een voorsprong.
- En moet ik tegen de wc praten?
24
00:04:48,840 --> 00:04:51,810
De werkster komt al om zeven uur.
25
00:05:04,800 --> 00:05:07,087
Kom je nog?
26
00:05:27,720 --> 00:05:29,768
Donderdag is het klaar.
27
00:05:33,200 --> 00:05:36,966
Wilde je me spreken?
- Ik heb iets interessants.
28
00:05:37,120 --> 00:05:40,488
Ik heb gisteren
naar je appartement gebeld.
29
00:05:40,640 --> 00:05:45,248
Ik zei tegen Cecile:
Ik heb informatie voor Mr Dragna.
30
00:05:45,400 --> 00:05:50,770
Schiet een beetje op, Charlie.
- Er kwam gisteren een Engelsman.
31
00:05:50,920 --> 00:05:56,370
Met een zak vol juwelen.
Hij wilde weten wat ze waard waren.
32
00:05:56,520 --> 00:06:00,161
Hij wist dat ik geïnteresseerd was.
- En toen?
33
00:06:00,320 --> 00:06:05,042
Het was goed spul. Veel waard.
Hij wilde weten of het echt was.
34
00:06:05,200 --> 00:06:07,328
En was het dat?
- Absoluut.
35
00:06:07,480 --> 00:06:10,006
En dat niet alleen.
Het was van u.
36
00:06:10,920 --> 00:06:12,285
Hoe zag hij eruit?
37
00:06:12,440 --> 00:06:16,525
Groot, donker, deftig.
Alsof het leven één grote grap is.
38
00:06:16,680 --> 00:06:19,001
Straks niet meer.
- Nee, ik dacht:
39
00:06:19,160 --> 00:06:21,811
Wacht maar tot Mr Dragna je vindt.
40
00:06:21,960 --> 00:06:25,043
Heb je hem gevolgd?
- Dat is zo interessant.
41
00:06:25,200 --> 00:06:26,964
Weet je waar hij heen ging?
42
00:06:27,120 --> 00:06:29,043
Naar Siegel.
- Les Centaurs?
43
00:06:29,200 --> 00:06:31,487
Is dat alles?
- Is dat niet genoeg?
44
00:06:31,640 --> 00:06:34,769
Bedankt. Ik ben je erkentelijk.
- U bent wat?
45
00:06:34,920 --> 00:06:39,448
Zoek dat maar op. En pakje jas.
Je gaat met me mee.
46
00:07:11,120 --> 00:07:13,122
Hoe vond je dat?
- Prima.
47
00:07:13,280 --> 00:07:15,203
Wil je een borrel?
- Nog niet.
48
00:07:15,360 --> 00:07:17,408
Dan zie ik je straks.
49
00:07:21,000 --> 00:07:25,050
Hoe gaat het?
- Goed, tot nu toe. Wat doe jij hier?
50
00:07:25,200 --> 00:07:29,285
Ik ben met vakantie.
Ik heb ook recht op vakantie, hoor.
51
00:07:29,440 --> 00:07:32,011
Wat wil jij?
- Iets om bij te komen.
52
00:07:32,160 --> 00:07:36,643
Citron pressé.
- En een heel grote cognac.
53
00:07:36,800 --> 00:07:39,644
Hoe lang blijf je?
- Een paar weken. En jij?
54
00:07:39,800 --> 00:07:43,771
Een maand. Reiskostenvergoeding,
goed contract...
55
00:07:43,920 --> 00:07:46,605
...leuke mensen, leuke werkplek.
56
00:07:46,760 --> 00:07:52,449
Dat klinkt te mooi om waar te zijn.
- Is het ook. Laat me maar met rust.
57
00:07:52,600 --> 00:07:56,002
Maar dat wil ik ook.
- Dat meen je niet.
58
00:07:56,160 --> 00:08:00,961
Ik ben hier voor 'n rustige vakantie.
- Echt waar?
59
00:08:01,120 --> 00:08:04,124
Ben je echt op vakantie?
- Is dat zo raar?
60
00:08:04,280 --> 00:08:08,080
Weet ik veel. Maar het is wel gek
dat je net hier opduikt.
61
00:08:08,240 --> 00:08:10,641
Noem het maar toeval.
62
00:08:12,080 --> 00:08:13,889
Dank u wel.
63
00:08:15,560 --> 00:08:20,202
Nou, proost en tot kijk.
- Wacht eens even. In welk hotel zit je?
64
00:08:20,360 --> 00:08:22,522
Wil je het in brand steken?
65
00:08:22,680 --> 00:08:26,969
Ik zit in een villa met een werkster,
stromend water...
66
00:08:27,120 --> 00:08:30,488
...en een privé-strand.
- Dat klinkt leuk.
67
00:08:30,640 --> 00:08:32,768
Mag ik niet komen zwemmen?
68
00:08:32,920 --> 00:08:35,924
Ik dacht dat jij...
- Hou maar op.
69
00:08:36,080 --> 00:08:38,924
Je snapt toch wel
waarom ik moeilijk doe?
70
00:08:39,080 --> 00:08:41,651
Laten we maar opnieuw beginnen.
71
00:08:41,800 --> 00:08:46,124
Goedemorgen, Mr Siegel.
- Goedendag.
72
00:08:47,360 --> 00:08:49,249
Wanneer ben je aangekomen?
73
00:08:49,400 --> 00:08:52,609
Gisteravond.
Vinden ze je optredens leuk?
74
00:08:52,760 --> 00:08:57,084
Ja. Ik moet je iets vertellen.
- Ik ben een en al oor.
75
00:08:57,240 --> 00:09:00,881
Je bent zo nuchter.
Doe eens wat enthousiaster.
76
00:09:01,040 --> 00:09:05,682
Ik ben enthousiast.
- Er was gisteren een bijzondere gast.
77
00:09:05,840 --> 00:09:09,003
Een filmproducer.
Hij gaf me z'n kaartje.
78
00:09:09,160 --> 00:09:11,606
Dat zal wel.
- Het is een echte heer.
79
00:09:11,760 --> 00:09:15,082
Hij wil dat ik een screentest doe.
- Goed zo.
80
00:09:15,240 --> 00:09:18,005
Daarom was ik niet blij dat jij kwam.
81
00:09:18,160 --> 00:09:21,801
Jij dacht dat ik
het allemaal zou verknallen.
82
00:09:21,960 --> 00:09:25,681
Dat kun je me niet kwalijk nemen.
- Dat is zo.
83
00:09:25,840 --> 00:09:28,366
Ik ben hier ook voor zaken.
84
00:09:28,520 --> 00:09:31,729
Zaken?
- Voor mezelf.
85
00:09:31,880 --> 00:09:37,125
Ja, ik wil onderhand met pensioen.
- Werkelijk?
86
00:09:37,280 --> 00:09:42,002
Ik kan er nu nog van genieten.
- Zeker, het is gewoon even wennen.
87
00:09:42,160 --> 00:09:44,925
Waar zou je dan heen gaan?
88
00:09:45,080 --> 00:09:48,323
Hier.
89
00:09:48,480 --> 00:09:51,848
Ik heb Siegel een bod gedaan.
Of dat ga ik doen.
90
00:09:52,000 --> 00:09:55,482
Ik wil wel een nachtclub hebben.
- Weet hij van niks?
91
00:09:55,640 --> 00:10:00,407
Deze club brengt veel geld op.
Maar ik weet niet hoeveel.
92
00:10:00,560 --> 00:10:03,723
Hoe kom je daarachter?
- Dat is 't probleem.
93
00:10:03,880 --> 00:10:06,645
Misschien kan ik je helpen.
- Hoe dan?
94
00:10:06,800 --> 00:10:09,644
Wat rondneuzen.
In de boeken kijken.
95
00:10:09,800 --> 00:10:14,408
Veel te gevaarlijk.
- Welnee. Laat maar aan mij over.
96
00:10:14,560 --> 00:10:17,928
Ik wil niet
dat jij in de problemen komt.
97
00:10:25,200 --> 00:10:27,601
Bezoek.
- Dat had je niet verteld.
98
00:10:27,760 --> 00:10:29,410
Ik wist het niet.
99
00:10:32,040 --> 00:10:33,849
Blijf in de buurt.
100
00:10:38,240 --> 00:10:40,720
Stel je me niet voor?
- Wegwezen.
101
00:10:40,880 --> 00:10:43,486
Hij wil vast dat je vertrekt.
- Klopt.
102
00:10:43,640 --> 00:10:45,722
Ga maar, schat.
- Leuk, hoor.
103
00:10:45,880 --> 00:10:48,326
Veel plezier, en lief zijn.
104
00:10:48,480 --> 00:10:50,721
En mooi.
105
00:10:54,160 --> 00:10:56,731
Ga iets spelen. Iets luids.
106
00:11:01,200 --> 00:11:05,410
Als ik me niet vergis
hebben wij iets gemeen.
107
00:11:05,560 --> 00:11:07,767
O ja?
- Juwelen.
108
00:11:09,840 --> 00:11:13,447
Dan bent u Jack Dragna.
Ik heb uw vrouw ontmoet.
109
00:11:13,600 --> 00:11:17,730
Ik hoop dat dit leuk wordt.
- Vast wel. Mag ik de juwelen?
110
00:11:17,880 --> 00:11:22,408
Een hele zorg. Ik liet ze gisteren
tijdens het vissen bijna vallen.
111
00:11:22,560 --> 00:11:26,849
Stel je voor. Dan waren die opalen
in een kabeljauw beland.
112
00:11:27,000 --> 00:11:29,082
Vreselijk.
- Sigaret?
113
00:11:29,240 --> 00:11:32,244
Nee, dank u. De juwelen.
114
00:11:36,840 --> 00:11:40,049
Wat is dit?
- Gegevens van een kluis.
115
00:11:40,200 --> 00:11:42,806
Een grappenmaker.
- Het is echt zo.
116
00:11:42,960 --> 00:11:48,683
Ik geloof u. Zou u het erg vinden
om met ons mee te gaan?
117
00:11:48,840 --> 00:11:52,686
Welnee. Kunnen we?
- Na u.
118
00:11:56,880 --> 00:12:01,169
Ik moet de drankjes nog afrekenen.
- Die zijn van het huis.
119
00:12:01,320 --> 00:12:03,084
Ga je mee?
120
00:12:10,240 --> 00:12:12,925
Tot na je optreden, meid.
121
00:12:16,320 --> 00:12:19,529
Weet jij wie dat zijn?
- Geen idee.
122
00:12:29,840 --> 00:12:32,923
Hier is iets mee gedaan.
123
00:12:33,080 --> 00:12:35,526
Is dat zo?
- De ketting?
124
00:12:35,680 --> 00:12:37,808
Die heb ik laten schoonmaken.
125
00:12:37,960 --> 00:12:42,010
De parels waren smoezelig.
- Waarom hebt u ze gestolen?
126
00:12:42,160 --> 00:12:45,164
Om te zien of ze echt waren.
- Dacht u van niet?
127
00:12:45,320 --> 00:12:49,166
Ik wilde weten of uw bedrijf gezond is.
- Waarom?
128
00:12:49,320 --> 00:12:51,163
Ik kom bij u werken.
129
00:12:51,320 --> 00:12:55,848
Deze man is gek.
- U weet nog maar net dat ik besta.
130
00:12:56,000 --> 00:12:57,764
Nou en?
- U hebt me nodig.
131
00:12:57,920 --> 00:13:01,322
Ik dacht het niet.
- Laat hem even uitpraten.
132
00:13:01,480 --> 00:13:03,244
Dat wil ik niet.
133
00:13:05,800 --> 00:13:09,964
U probeert indruk op ons te maken.
Hoe heet u?
134
00:13:10,120 --> 00:13:13,806
We hebben geen vacature.
- Jammer.
135
00:13:13,960 --> 00:13:16,440
Waar woont u?
- In de Miramar.
136
00:13:16,600 --> 00:13:20,525
Misschien kom ik wel langs.
- Daar verheug ik me op.
137
00:13:20,680 --> 00:13:23,684
Of misschien kom ik wel langs.
138
00:13:31,280 --> 00:13:34,841
Hebt u daar lang gezeten?
- Te lang.
139
00:13:41,360 --> 00:13:43,010
Onder de indruk?
- Nee. Jij?
140
00:13:43,160 --> 00:13:47,449
Doe navraag. Misschien
kunnen we hem gebruiken.
141
00:13:47,600 --> 00:13:52,083
Als een hond die in de bosjes
zit te janken, zeker.
142
00:14:03,600 --> 00:14:07,047
Garçon. Wie heeft dit gemixt?
- De barman.
143
00:14:07,200 --> 00:14:09,885
Het is geen Schotse whisky.
- Jawel.
144
00:14:10,040 --> 00:14:13,761
Er zit spuitwater in.
- Niet waar.
145
00:14:13,920 --> 00:14:18,005
U zei dat kraanwater ongezond was.
Er zit mineraalwater in.
146
00:14:18,160 --> 00:14:20,481
Wat kost dat?
- Twee franc per fles.
147
00:14:20,640 --> 00:14:26,568
Alleen in uw land kan je rivierwater
in een fles stoppen en verkopen.
148
00:14:26,720 --> 00:14:28,768
Het is niet mijn schuld.
149
00:14:31,080 --> 00:14:35,961
Is dit zand bezet?
- Voor 13 franc mag je erop liggen.
150
00:14:36,120 --> 00:14:39,727
Een grote whisky. Met water.
151
00:14:39,880 --> 00:14:42,804
Maak je niet druk.
Je krijgt je onkosten vergoed.
152
00:14:42,960 --> 00:14:46,567
Hoe gaat het?
- Ze checken m'n achtergrond.
153
00:14:46,720 --> 00:14:48,688
Wat heb ik voor achtergrond?
154
00:14:48,840 --> 00:14:51,844
Hoe ziet m'n voorkant eruit?
- Doorbakken.
155
00:14:52,000 --> 00:14:57,643
Je bent net zo'n man als Dragna
en je doet dezelfde soort dingen.
156
00:14:57,800 --> 00:15:00,007
Wat dan?
- Diefstal, fraude...
157
00:15:00,160 --> 00:15:03,881
...en lief zijn
voor rijke oude dametjes.
158
00:15:04,040 --> 00:15:07,567
En je hebt die smaragden
uit Nice gestolen, onlangs.
159
00:15:07,720 --> 00:15:11,247
Werken de Fransen mee?
- Dit is belangrijk voor hen.
160
00:15:11,400 --> 00:15:16,611
Siegel heeft vorige week
een politieke moord gepleegd.
161
00:15:16,760 --> 00:15:20,287
Dit zijn zakenmensen
die in moord handelen.
162
00:15:20,440 --> 00:15:23,364
Ze vermoorden mensen in opdracht.
163
00:15:23,520 --> 00:15:28,811
We moeten de hele groep oprollen.
Het ligt politiek ook gevoelig.
164
00:15:28,960 --> 00:15:33,682
Sommigen willen dat Aluda
onafhankelijk wordt. Niet iedereen.
165
00:15:33,840 --> 00:15:36,366
Het kan Dragna niks schelen.
166
00:15:36,520 --> 00:15:39,490
Kun je het met hem vinden?
- Ik mag hem wel.
167
00:15:39,640 --> 00:15:42,246
Dat zal wel.
Maar onderschat hem niet.
168
00:15:42,400 --> 00:15:46,803
Ik heb respect voor hem.
- Zeg het maar als je hulp nodig hebt.
169
00:15:46,960 --> 00:15:50,885
Ik heb hulp nodig.
Ik wil dat Binaggio wordt opgepakt.
170
00:15:51,040 --> 00:15:54,408
Dat kan ik doen. Waarom?
- Dan is er een vacature.
171
00:15:54,560 --> 00:15:58,201
Die jij gaat opvullen.
- Ze gaan weer 'n moord plegen.
172
00:15:58,360 --> 00:16:03,161
Ik ga zien wat ze doen,
en jij mag ons oppakken.
173
00:16:03,320 --> 00:16:06,244
Prima, Steed.
- Verder nog iets?
174
00:16:06,400 --> 00:16:10,405
Zou je m'n rug willen insmeren?
175
00:16:18,160 --> 00:16:23,451
De advocatuur is zeker een roeping.
- Het is gewoon een beroep.
176
00:16:23,600 --> 00:16:27,321
Denkt u dat u hem vrij krijgt?
- Vast wel.
177
00:16:27,480 --> 00:16:30,848
Eigenlijk mag u hem niet spreken.
178
00:16:31,000 --> 00:16:35,927
Hij mag z'n advocaat wel spreken.
Dat is een basisrecht.
179
00:16:36,080 --> 00:16:39,482
U zei tienduizend.
- Je krijgt de rest als ik vertrek.
180
00:16:39,640 --> 00:16:43,008
We sluiten geen advocaten op.
- Nu helemaal niet.
181
00:16:43,160 --> 00:16:46,164
Goed. Tien minuten.
Niet meer.
182
00:16:48,520 --> 00:16:53,367
Hier is je advocaat.
- Ik heb wat sigaretten voor u.
183
00:16:54,520 --> 00:16:57,763
Advocaat? Wat bedoelt hij?
- Wat is er gebeurd?
184
00:16:57,920 --> 00:17:02,209
Ik had gestolen spul in de winkel.
- Hoe kwam dat?
185
00:17:02,360 --> 00:17:07,287
De politie laat me al jaren met rust.
- Je bent overmoedig geworden.
186
00:17:07,440 --> 00:17:11,206
Dragna laat me toch niet vallen?
Nee, ik weet te veel.
187
00:17:11,360 --> 00:17:13,442
Hij is je niet vergeten.
188
00:17:13,600 --> 00:17:17,924
Hoe wil hij me hieruit halen?
- Kom, dan laat ik het je zien.
189
00:17:18,080 --> 00:17:24,042
Zie je die winkel naast de apotheek?
Ik kom vanavond met een truck.
190
00:17:24,200 --> 00:17:28,808
Ik rijd de truck hierheen,
leg een ketting om de tralies...
191
00:17:39,280 --> 00:17:42,841
Deze keer ben ik uitgenodigd.
- Weet ik.
192
00:17:43,000 --> 00:17:45,765
Dank je.
Ik leg ze even in de badkuip.
193
00:17:45,920 --> 00:17:47,809
Ga zitten.
- Dank je wel.
194
00:17:47,960 --> 00:17:49,644
Jack is er nog niet.
195
00:17:49,800 --> 00:17:53,964
We moeten ons maar even
met elkaar vermaken.
196
00:17:55,000 --> 00:17:57,970
Vertel eens iets over jezelf.
- Dat is zo saai.
197
00:17:58,120 --> 00:18:01,886
En je politiedossier?
- O, dat.
198
00:18:02,040 --> 00:18:06,204
Jack heeft navraag gedaan.
Wat heb je gedaan?
199
00:18:06,360 --> 00:18:09,682
Vertel het maar.
Ik schrik niet zo snel.
200
00:18:09,840 --> 00:18:12,605
Dat zal wel.
- Vertel het nou maar.
201
00:18:12,760 --> 00:18:16,003
Doe jij het maar.
Ik ben erg pensioenachtig.
202
00:18:16,160 --> 00:18:19,369
Wat is dat?
- Ik wil ooit met pensioen gaan.
203
00:18:19,520 --> 00:18:25,004
En dat kan niet als je mij versiert?
Ik hoef het Jack niet te vertellen.
204
00:18:25,160 --> 00:18:28,050
O nee?
- Je mag hem zeker te graag.
205
00:18:28,200 --> 00:18:33,684
Ik heb veel respect voor hem.
- Heb je ook respect voor mij?
206
00:18:33,840 --> 00:18:39,165
Enorm veel. We zijn allemaal
erg respectvolle mensen, hè?
207
00:18:39,320 --> 00:18:42,529
Dat zingende vriendinnetje van je ook?
- Wie?
208
00:18:42,680 --> 00:18:46,651
Ze treedt op in Les Centaurs.
- Venus Smith?
209
00:18:46,800 --> 00:18:50,441
Kan ze goed zingen?
- Ze kan alles goed.
210
00:18:50,600 --> 00:18:52,682
Vind je dat erg?
211
00:18:52,840 --> 00:18:57,129
Je straalt aan alle kanten uit
dat ik van je af moet blijven.
212
00:18:57,280 --> 00:19:00,489
Sorry dat ik laat ben.
- Ik heb me wel vermaakt.
213
00:19:00,640 --> 00:19:03,325
Of hij mag me niet,
of hij wil de baan graag.
214
00:19:03,480 --> 00:19:06,165
Wat is het?
- Ik wil de baan.
215
00:19:06,320 --> 00:19:09,085
Schat, kun jij even wat gaan doen?
216
00:19:09,240 --> 00:19:11,766
Natuurlijk.
217
00:19:11,920 --> 00:19:13,445
Ik ga wel breien.
218
00:19:13,600 --> 00:19:15,841
Mooi huis.
- Vind ik ook.
219
00:19:16,000 --> 00:19:19,243
Mooi uitzicht, mooie haven,
mooie vormen.
220
00:19:19,400 --> 00:19:22,609
De bikini's?
- De boten.
221
00:19:22,760 --> 00:19:26,048
We zijn iemand kwijt.
Hij is opgepakt.
222
00:19:26,200 --> 00:19:29,090
Waarvoor?
- Hij werd overmoedig.
223
00:19:29,240 --> 00:19:32,289
En jouw mannen waren zo slim...
Wie was het?
224
00:19:32,440 --> 00:19:35,330
Charlie Binaggio.
- De heler?
225
00:19:35,480 --> 00:19:37,960
Iemand heeft de politie getipt.
226
00:19:38,600 --> 00:19:42,525
Wil je de baan nog?
- Dat weet ik even niet meer.
227
00:19:42,680 --> 00:19:46,605
Waarom niet?
- Je had het zo keurig voor elkaar.
228
00:19:46,760 --> 00:19:51,049
En?
- Ik wil niet ook worden opgepakt.
229
00:19:51,200 --> 00:19:54,443
Nee?
Graag of niet, Steed.
230
00:19:54,600 --> 00:19:56,329
Graag.
- Mooi zo.
231
00:19:57,920 --> 00:20:01,811
Ik hoor goede dingen over jou.
- Gelukkig maar.
232
00:20:01,960 --> 00:20:04,804
Hoeveel heb je
aan die smaragden verdiend?
233
00:20:04,960 --> 00:20:07,770
Ander onderwerp.
Gaat Binaggio praten?
234
00:20:07,920 --> 00:20:09,809
Geen kans op.
235
00:20:11,480 --> 00:20:13,847
Etenstijd, Charlie.
236
00:20:38,920 --> 00:20:43,687
Ze besteden heel veel aandacht
aan de zelfmoord van Binaggio.
237
00:20:43,840 --> 00:20:45,968
Er lag zelfs een briefje bij.
238
00:20:46,120 --> 00:20:49,408
Waar blijft Steed?
- Ik word nerveus van je.
239
00:20:49,560 --> 00:20:53,201
Wat wil je met hem?
Vertrouw hem met Godard?
240
00:20:53,360 --> 00:20:57,046
Steed is oké.
- Weet hij wie Godard is?
241
00:20:57,200 --> 00:21:01,410
Hij weet alleen dat hij hem
van het vliegveld moet afhalen.
242
00:21:01,560 --> 00:21:05,042
We doen te veel voor Godard.
- Het is een goede klant.
243
00:21:05,200 --> 00:21:10,411
Al z'n moorden zijn voorpaginanieuws.
Net als die Italiaanse.
244
00:21:10,560 --> 00:21:15,327
Wat wil je dan?
- Ik wil er een tijdje mee stoppen.
245
00:21:15,480 --> 00:21:19,530
Wat wil jij, Siegel?
- Ik ben de baas niet.
246
00:21:19,680 --> 00:21:23,082
Ik luister altijd naar jou.
We houden ermee op.
247
00:21:23,240 --> 00:21:25,720
Zomaar?
- Ja hoor.
248
00:21:26,800 --> 00:21:31,203
Ik ken je al twaalf jaar
en je verrast me nog steeds.
249
00:21:31,360 --> 00:21:34,523
En Steed en Godard?
- Hij kan in zee springen.
250
00:21:34,680 --> 00:21:38,127
Met z'n kwart miljoen dollar.
251
00:21:38,280 --> 00:21:42,604
Een kwart miljoen?
- Betaalt Godard zoveel?
252
00:21:42,760 --> 00:21:45,127
Dat is veel geld.
- Het was veel geld.
253
00:21:45,280 --> 00:21:48,489
Dat kun je niet laten lopen, toch?
254
00:21:48,640 --> 00:21:54,010
Je zit me hier gewoon met mooie
woorden te lijmen. Ik geloofde je.
255
00:21:54,160 --> 00:21:58,131
Ik meen het. We stoppen.
- Na deze moord.
256
00:21:58,280 --> 00:21:59,770
We hebben bezoek.
257
00:21:59,920 --> 00:22:03,766
We gaan dit doen, toch?
- Misschien.
258
00:22:03,920 --> 00:22:05,763
Kom verder.
259
00:22:05,920 --> 00:22:10,050
Daar bent u alweer, Mr Godard.
- Mr Dragna, Mrs Dragna.
260
00:22:10,200 --> 00:22:12,362
Gaat u naar Parijs?
- Vanavond.
261
00:22:12,520 --> 00:22:15,729
Blijft Steed hier?
- Natuurlijk.
262
00:22:15,880 --> 00:22:18,087
Wilt u gaan zitten?
263
00:22:18,240 --> 00:22:24,521
Is het geld in orde?
- M'n meerderen gaan ermee akkoord.
264
00:22:24,680 --> 00:22:27,331
Licht onze nieuwe man maar even in.
265
00:22:29,680 --> 00:22:32,650
Dat is Nicole Cauvin.
- Ned Kelly is het niet.
266
00:22:32,800 --> 00:22:35,610
De ongekroonde koningin
van Frankrijk.
267
00:22:35,760 --> 00:22:41,164
Sekssymbool, en een grote filmster.
Ze gaat hier morgen filmen.
268
00:22:41,320 --> 00:22:46,611
Waarom moet ze vermoord worden?
- Elke bedrijfstak heeft zo z'n code.
269
00:22:46,760 --> 00:22:51,129
Bij ons stel je geen vragen.
Dat weet je best.
270
00:22:51,280 --> 00:22:53,408
Ik zal 't zeggen.
- Liever niet.
271
00:22:53,560 --> 00:22:59,329
Liever wel. Als ik een beroemde vrouw
ging vermoorden voor geld...
272
00:22:59,480 --> 00:23:02,962
...zou ik de reden willen weten.
273
00:23:03,120 --> 00:23:07,045
De mensen hier zijn van mening
dat de Aludakust...
274
00:23:07,200 --> 00:23:10,488
...Franser is dan Frankrijk.
- Het 14de departement.
275
00:23:10,640 --> 00:23:15,123
M'n meerderen willen niet
dat de Aludakust onafhankelijk wordt.
276
00:23:15,280 --> 00:23:19,763
Nicole Cauvin is er geboren
en heeft met veel tamtam...
277
00:23:19,920 --> 00:23:22,730
...geld gedoneerd aan de universiteit.
278
00:23:22,880 --> 00:23:28,967
Ze heeft haar naam verbonden
aan 'n artikel over de onafhankelijkheid.
279
00:23:29,120 --> 00:23:32,442
Ik heb het artikel gezien.
De foto's, bedoel ik.
280
00:23:32,600 --> 00:23:35,206
Wordt ze daarom vermoord?
- Klopt.
281
00:23:35,360 --> 00:23:40,651
Haar dood zal de aandacht vestigen
op onze zaak.
282
00:23:40,800 --> 00:23:46,204
Ze komt morgen om drie uur
naar de filmstudio.
283
00:23:46,360 --> 00:23:51,241
Dit is 50 procent van het bedrag,
in biljetten van 1000 dollar.
284
00:23:51,400 --> 00:23:54,927
Dank u wel.
- Nu moet ik ervandoor.
285
00:23:55,080 --> 00:23:59,165
Siegel, laat Mr Godard even uit.
- Laat de nieuwe 't doen...
286
00:23:59,320 --> 00:24:02,642
En breng hem heen
waar hij maar wil.
287
00:24:07,720 --> 00:24:11,122
Hoeveel leven dit op?
- Een kwart miljoen dollar.
288
00:24:11,280 --> 00:24:13,726
Een flink bedrag.
- Deze klussen zijn duur.
289
00:24:13,880 --> 00:24:17,805
Hoe ga je het doen?
- Ik doe niets. Jij doet het.
290
00:24:23,400 --> 00:24:26,244
Waar is de brand?
Jij hebt altijd haast.
291
00:24:26,400 --> 00:24:29,449
Drink een borrel met me.
- Goed.
292
00:24:29,600 --> 00:24:32,922
Wat wordt het?
- Ananassap.
293
00:24:33,960 --> 00:24:38,522
Waarom bleef je gisteravond niet?
- Er kwam iets tussen.
294
00:24:38,680 --> 00:24:42,571
Jammer.
Ik had even met je willen praten.
295
00:24:42,720 --> 00:24:45,644
Waarover?
- Over koetjes en kalfjes.
296
00:24:45,800 --> 00:24:47,928
Ik ken je nauwelijks.
297
00:24:48,080 --> 00:24:51,084
Is een nachtclub runnen leuk?
- Werk is werk.
298
00:24:51,240 --> 00:24:55,529
Ik verdien m'n geld niet alleen
met deze nachtclub.
299
00:24:55,680 --> 00:24:58,365
Ik doe nog andere dingen.
- Wat dan?
300
00:24:58,520 --> 00:25:02,491
Allerlei dingen.
Misschien doe ik de club wel weg.
301
00:25:02,640 --> 00:25:06,326
Verkoop je 'm? Voor hoeveel?
- Wou jij hem kopen, dan?
302
00:25:06,480 --> 00:25:10,371
Ik niet. Maar een vriend van me wel.
- Echt waar?
303
00:25:10,520 --> 00:25:13,410
Breng hem eens mee.
Dan kan hij de club zien.
304
00:25:13,560 --> 00:25:18,043
Kom even mee naar m'n kantoor.
- Ik heb nu een afspraak.
305
00:25:18,200 --> 00:25:23,206
Jammer. Na je optreden dan maar?
- Prima. Na het optreden.
306
00:25:28,760 --> 00:25:34,051
Deze bloesems zullen verwelken,
maar de jouwe niet. Bel me, George.
307
00:25:34,200 --> 00:25:39,081
Hij weet wat belangrijk is.
Wat een bijzondere man.
308
00:25:39,240 --> 00:25:41,720
Vind je het een afgezaagde tekst?
309
00:25:41,880 --> 00:25:46,408
Moet ik na 26 jaar in dit vak
nog weten wat afgezaagd is?
310
00:25:47,560 --> 00:25:49,324
Jack? Wie is Jack?
311
00:25:51,880 --> 00:25:54,804
Handig, zo'n kaartje, hè?
312
00:25:54,960 --> 00:26:00,888
Anne-Marie hoopt dat ik beter ben.
Ik ben helemaal niet ziek geweest.
313
00:26:01,040 --> 00:26:07,366
Heb je haar nieuwe film gezien?
- Probeer 'n beetje aardig te doen.
314
00:26:07,520 --> 00:26:10,285
Je hebt een afspraak.
- Met wie?
315
00:26:10,440 --> 00:26:14,240
Een man met een nieuw script.
- Wie is het?
316
00:26:14,400 --> 00:26:18,689
Homeric Studios. Mr McGrath.
317
00:26:18,840 --> 00:26:22,686
Wat is het voor man?
- Geen idee.
318
00:26:23,720 --> 00:26:27,884
Hallo? Ja, dit is de telefoon
van Miss Cauvin.
319
00:26:28,040 --> 00:26:31,567
Dat is hem.
- Vraag hoe hij eruitziet.
320
00:26:31,720 --> 00:26:34,246
Laat hem maar boven komen.
321
00:26:34,400 --> 00:26:38,200
Zeg maar dat hij boven mag komen.
322
00:26:38,360 --> 00:26:42,843
Wat moet ik aan?
- Rustig nou maar. Alles is klaar.
323
00:26:50,960 --> 00:26:55,010
Ik hoop dat hij een cabriolet heeft.
Het is zo warm.
324
00:26:55,160 --> 00:26:57,845
Anders neem je toch jouw auto?
325
00:26:58,000 --> 00:27:03,928
Mannen zijn daar heel gevoelig in.
Het tast hun mannelijkheid aan.
326
00:27:04,080 --> 00:27:06,321
Sta stil.
- Schiet op.
327
00:27:06,480 --> 00:27:08,926
Dan moet je stil blijven staan.
328
00:27:10,120 --> 00:27:12,282
Zo.
- Prima.
329
00:27:12,440 --> 00:27:15,762
Moet ik op je wachten?
- Nee, ga maar lunchen.
330
00:27:15,920 --> 00:27:19,845
Wil jij ook iets?
- Dit is de dag waarop ik niet lunch.
331
00:27:20,000 --> 00:27:22,446
Dat was ik vergeten.
332
00:27:24,000 --> 00:27:26,162
Het spijt me.
333
00:27:36,040 --> 00:27:38,281
Binnen.
334
00:27:38,440 --> 00:27:43,480
Mademoiselle Cauvin, ik ben McGrath
van Homeric Studios.
335
00:27:44,800 --> 00:27:49,044
Mag ik u deze bloemen aanbieden?
- Prachtig. Narcissen.
336
00:27:49,200 --> 00:27:54,161
Rozen.
- Ze lijken ook zo op elkaar.
337
00:27:54,320 --> 00:27:57,244
Vindt u? Hoe is het mogelijk.
338
00:27:57,400 --> 00:28:02,088
Mlle Cauvin, we hebben goede
herinneringen aan u bij Homeric.
339
00:28:02,240 --> 00:28:06,131
Daarom overhandig ik u
het nieuwe script persoonlijk.
340
00:28:06,280 --> 00:28:08,965
Wat aardig
- Ik hoop dat u het goed vindt.
341
00:28:09,120 --> 00:28:11,407
Dat hoop ik ook.
342
00:28:11,560 --> 00:28:15,804
En dan nog iets.
M'n auto staat buiten geparkeerd.
343
00:28:15,960 --> 00:28:19,123
Daar stond een man
die mij in de gaten hield.
344
00:28:19,280 --> 00:28:22,409
Misschien een politieman.
- Helaas niet.
345
00:28:22,560 --> 00:28:26,645
Ik moet u van hem vermoorden.
- Wat zegt u nu?
346
00:28:26,800 --> 00:28:28,325
U moet me vertrouwen.
347
00:28:28,480 --> 00:28:32,405
Hebt u een artikel ondertekend
over de Aludakust?
348
00:28:32,560 --> 00:28:37,043
Hebt u dreigbrieven gekregen?
- Veel brieven en telefoontjes.
349
00:28:37,200 --> 00:28:40,522
Een van die brieven was serieus.
Hebt u een auto?
350
00:28:40,680 --> 00:28:43,331
Waar staat die?
- In de garage.
351
00:28:43,480 --> 00:28:45,130
Kom, we gaan.
- Wacht eens even.
352
00:28:45,280 --> 00:28:47,362
Hoor eens even.
353
00:28:47,520 --> 00:28:52,447
Ik ga u naar een veilige plek brengen.
U loopt veel gevaar.
354
00:28:52,600 --> 00:28:56,571
We gaan nu weg.
Ik vertel de details onderweg wel.
355
00:29:07,560 --> 00:29:10,962
Als ik u zou willen vermoorden,
deed ik het nu wel.
356
00:29:11,120 --> 00:29:14,841
U kunt me niet tegenhouden.
We gaan naar uw auto.
357
00:30:58,720 --> 00:31:01,724
Men probeert de auto uit 't water halen.
358
00:31:01,880 --> 00:31:05,168
De laatste snelle Italiaanse
sportauto...
359
00:31:05,320 --> 00:31:10,008
...die een tragische rol speelde
in de carrière van Miss Cauvin.
360
00:31:10,160 --> 00:31:13,209
Het enige onverklaarbare is...
361
00:31:13,360 --> 00:31:18,241
...dat de assistente van Miss Cauvin,
Miss Bonnet, verklaarde...
362
00:31:18,400 --> 00:31:24,442
...dat de laatste bezoeker Mr McGrath
van Homeric Studios was.
363
00:31:24,600 --> 00:31:30,562
Homeric Studios ontkende gisteren
het bestaan van deze McGrath.
364
00:31:30,720 --> 00:31:33,530
Ik heb de ochtendkrant meegenomen.
365
00:31:33,680 --> 00:31:36,160
Ze lezen het zelfs in Londen.
366
00:31:36,320 --> 00:31:38,607
Er is geen lijk en geen bewijs.
367
00:31:38,760 --> 00:31:44,722
Ze is van een klif geduwd.
Het zal wel een epidemie worden.
368
00:31:46,720 --> 00:31:49,963
Wacht eens even.
Als Godard nou niet betaald?
369
00:31:50,120 --> 00:31:53,886
Dan schud ik het wel uit hem.
Of dat mag jij doen.
370
00:31:54,040 --> 00:31:57,522
Je weet vast wel wat je doet.
Ik ga naar de club.
371
00:31:57,680 --> 00:32:01,844
Goedemorgen.
- Heel slim, Steed.
372
00:32:02,000 --> 00:32:05,243
Heel slim.
- Dank je. Wat heeft hij?
373
00:32:05,400 --> 00:32:09,246
Hij heeft je gevolgd.
Maar je hebt hem afgeschud.
374
00:32:09,400 --> 00:32:12,802
Ik dacht al zoiets.
Ik heb 'm inderdaad afgeschud.
375
00:32:12,960 --> 00:32:15,167
Zo moeilijk was dat niet.
376
00:32:17,600 --> 00:32:21,400
Goedemorgen.
- Ik heb net over je gehoord. Koffie?
377
00:32:21,560 --> 00:32:25,451
Melk erin? Suiker?
- Nee, dank je.
378
00:32:27,400 --> 00:32:31,530
Hoe was ze?
- Jong, levendig, knap.
379
00:32:31,680 --> 00:32:34,923
Tragisch.
- De moraal: Bemoei je niet met politiek.
380
00:32:35,080 --> 00:32:38,926
Blijf een sekssymbool.
Wat dat ook moge zijn.
381
00:32:39,080 --> 00:32:43,369
Nu kunnen we tenminste
rustig aan doen.
382
00:32:43,520 --> 00:32:46,000
Je hebt nog geen details verteld.
383
00:32:49,840 --> 00:32:51,808
Dank je wel.
384
00:32:52,880 --> 00:32:55,281
'Voor Nicole, de beste.
Pierre.'
385
00:32:55,440 --> 00:32:59,286
Hij regisseerde haar eerste film.
Pierre Ginsburg.
386
00:32:59,440 --> 00:33:03,206
Hij is kapot.
- Het lukte allemaal maar net.
387
00:33:08,520 --> 00:33:10,648
Welterusten.
388
00:33:21,440 --> 00:33:25,445
Je was geweldig, vanavond.
- Wat denk jij van dat ongeluk?
389
00:33:25,600 --> 00:33:27,921
Welk ongeluk?
- Nicole Cauvin.
390
00:33:28,080 --> 00:33:32,608
Treurig.
- Ik zag haar vlak voor het gebeurde.
391
00:33:32,760 --> 00:33:34,649
Wie zag je?
- Nicole Cauvin.
392
00:33:34,800 --> 00:33:38,202
Waar dan?
- In de studio, met een vriend van me.
393
00:33:38,360 --> 00:33:41,569
Wat voor vriend?
- John Steed. Hij was hier ook.
394
00:33:41,720 --> 00:33:46,521
Vergeet die Steed maar,
als jij en ik...
395
00:33:49,920 --> 00:33:52,241
Hou daarmee op, alsjeblieft.
396
00:34:03,240 --> 00:34:05,447
Cecile, mag ik Jack even?
397
00:34:06,840 --> 00:34:12,768
Steed heeft een fout gemaakt.
Hij is met Nicole Cauvin gezien.
398
00:34:12,920 --> 00:34:16,288
Dat zangeresje van me.
Venus Smith.
399
00:34:16,440 --> 00:34:20,684
Nu moet ik haar wegwerken.
Zij of Steed.
400
00:34:50,800 --> 00:34:56,887
Ze zijn aan het inspelen.
Kom verder, dan stel ik je even voor.
401
00:34:57,040 --> 00:35:00,487
Dit is een vriend
die bij de havendienst werkt.
402
00:35:00,640 --> 00:35:05,202
Hij houdt van jazz.
- Aangenaam.
403
00:35:05,360 --> 00:35:08,204
Wil je een borrel?
- Dat is heel aardig.
404
00:35:08,360 --> 00:35:11,091
Biertje?
Speel nog iets van Brubeck.
405
00:35:11,240 --> 00:35:14,130
Speel liever iets van jezelf.
406
00:35:14,280 --> 00:35:17,807
Je moet creativiteit aanmoedigen.
407
00:35:17,960 --> 00:35:21,567
Met mijn salaris kan ik niet vaak
naar optredens.
408
00:35:21,720 --> 00:35:25,281
Betalen ze je zo weinig?
- Hou toch op.
409
00:37:15,480 --> 00:37:17,323
Ze zijn erg inventief.
410
00:37:17,480 --> 00:37:22,122
De piano doet denken aan Bill Evans
toen hij met Miles Davis speelde.
411
00:37:22,280 --> 00:37:24,965
U boft maar met zo'n leven.
412
00:37:25,120 --> 00:37:28,681
Leuker dan werken in de haven.
- Dat is ook best leuk.
413
00:37:28,840 --> 00:37:32,640
Zoals dit met Nicole Cauvin.
- Overal journalisten.
414
00:37:32,800 --> 00:37:36,441
Ik hoorde dat de auto boven water
is gekomen.
415
00:37:36,600 --> 00:37:40,047
Zat ze nog in de auto?
Zat ze er nog in?
416
00:37:40,200 --> 00:37:42,441
Ze is er vast uitgeslingerd.
417
00:37:42,600 --> 00:37:45,524
Is dat zo, of denkt u dat?
- Ik denk dat 't zo is.
418
00:37:45,680 --> 00:37:51,084
Ze is de achtste sinds ik hier ben...
Hij speelt goed piano.
419
00:37:51,240 --> 00:37:54,369
Het is erg diep bij de kustweg, hè?
- 80 meter.
420
00:37:54,520 --> 00:37:57,842
Weinig kans om haar te vinden.
Zoeken ze nog?
421
00:37:58,000 --> 00:38:00,048
Zijn er veel duikers?
422
00:38:00,200 --> 00:38:05,047
Hoeveel duikers zijn er?
- Officieel twee. En sensatiezoekers.
423
00:38:05,200 --> 00:38:07,965
Hopelijk vinden ze haar.
- Inderdaad.
424
00:38:08,120 --> 00:38:12,011
U gelooft er niet in.
- Volgens mij is het een stunt.
425
00:38:12,160 --> 00:38:17,121
Ik geloof niet dat ze in de auto zat.
Er is geen stroming, geen getij...
426
00:38:17,280 --> 00:38:21,046
Iedereen die in zee valt,
spoelt binnen 24 uur aan.
427
00:38:21,200 --> 00:38:25,285
Volgens mij is het nep.
- Dat begin ik ook te denken.
428
00:38:27,960 --> 00:38:31,282
Ik ben erg teleurgesteld, Steed.
- Waarom?
429
00:38:31,440 --> 00:38:33,090
Weet je dat niet?
430
00:38:33,240 --> 00:38:36,130
Ben je Nicole al vergeten?
- Welnee.
431
00:38:36,280 --> 00:38:40,490
Geen getuigen, had je gezegd.
Dat klopt niet.
432
00:38:40,640 --> 00:38:44,008
Waar heb je het over?
- Dat zangeresje van je.
433
00:38:44,160 --> 00:38:47,209
Venus?
- Ze zag je bij de studio.
434
00:38:47,360 --> 00:38:52,810
Ze zag je vertrekken met Nicole.
Dat heeft ze Siegel verteld.
435
00:38:53,840 --> 00:38:56,810
Kun je me een alibi verschaffen?
- Nee.
436
00:38:56,960 --> 00:39:01,682
Wat moeten we doen?
- We ruimen haar op, of jou.
437
00:39:01,840 --> 00:39:04,161
Zeg het maar.
438
00:39:12,400 --> 00:39:14,243
Binnen.
439
00:39:14,400 --> 00:39:18,166
Ik ben van de bewaking.
Wordt u niet lastig gevallen?
440
00:39:18,320 --> 00:39:22,644
Iedereen is zo begripvol.
- Moet ik u helpen met uw bagage?
441
00:39:22,800 --> 00:39:27,522
Sommige dingen worden opgehaald.
Dit gaat naar Nicky's moeder.
442
00:39:27,680 --> 00:39:30,411
Die woont toch
in de buurt van Fréjus?
443
00:39:30,560 --> 00:39:34,406
Nee, ze woont in het noorden.
- In het noorden?
444
00:39:34,560 --> 00:39:39,885
Dit was een flinke schok.
Kan ik verder niets voor u doen?
445
00:39:40,040 --> 00:39:43,442
Als u nog iets bedenkt,
moet u maar bellen.
446
00:39:43,600 --> 00:39:46,001
Dank u wel.
- Graag gedaan.
447
00:39:52,320 --> 00:39:55,608
Ik wil graag bellen
met Aix en Provence.
448
00:39:55,760 --> 00:39:59,606
Ja, Aix. 189. Dank u wel.
449
00:40:07,960 --> 00:40:10,531
Dit heeft u niet meer nodig.
450
00:40:39,920 --> 00:40:42,002
Waar zat je?
- Op het strand.
451
00:40:42,160 --> 00:40:46,722
Je moet hier weg. Ga naar
het vliegveld en ga naar Londen.
452
00:40:46,880 --> 00:40:50,771
Waarom? Ik heb m'n salaris nog niet.
- Dat komt wel.
453
00:40:50,920 --> 00:40:55,130
Wat deed je in de studio?
- Ander onderwerp.
454
00:40:55,280 --> 00:40:58,363
Ik wist dat je hier zou zijn.
- Mr en Mrs Dragna.
455
00:40:58,520 --> 00:41:02,241
We hebben elkaar al eens ontmoet.
- Dat klopt.
456
00:41:02,400 --> 00:41:08,521
Ik heb al zoveel over u gehoord.
- Echt waar? Excuseert u mij.
457
00:41:08,680 --> 00:41:10,648
Ze is geweldig. Ga zitten.
458
00:41:15,920 --> 00:41:20,084
Je bent onvoorzichtig, Steed.
- Ik neem haar straks mee.
459
00:41:20,240 --> 00:41:23,084
Hopelijk is het niet te laat.
- En Siegel?
460
00:41:23,240 --> 00:41:25,481
Ik heb hem nog niet gezien.
461
00:41:25,640 --> 00:41:29,406
Ze hebben het lijk
van Nicole nog niet gevonden.
462
00:41:29,560 --> 00:41:33,167
Dat gebeurt ook niet.
- Je klinkt overtuigd.
463
00:41:33,320 --> 00:41:35,800
Zegt u het maar.
- Ik wil whisky.
464
00:43:03,920 --> 00:43:06,844
Waar zat je?
- Ik heb leuke dingen gedaan.
465
00:43:07,000 --> 00:43:10,049
Zoals?
- Foto's maken. Dat is m'n hobby.
466
00:43:10,200 --> 00:43:12,931
Dat wist ik niet.
- Maar Mr Steed wel.
467
00:43:13,080 --> 00:43:15,970
Nee, maar dat ga je me
nu zeker vertellen.
468
00:43:16,120 --> 00:43:20,569
Waar wil je heen?
- Ik kom net uit Aix en Provence.
469
00:43:20,720 --> 00:43:25,567
Prachtig stadje, hè Steed?
Ik heb wat mooie foto's genomen.
470
00:43:27,120 --> 00:43:29,009
Vanochtend genomen.
471
00:43:37,520 --> 00:43:41,320
Nicole Cauvin.
- Ga naar huis om te pakken.
472
00:43:41,480 --> 00:43:43,084
Alles?
- Inderdaad.
473
00:43:43,240 --> 00:43:46,483
En kom snel terug.
We hebben de auto nodig.
474
00:43:48,080 --> 00:43:49,844
Vanavond niet.
475
00:43:52,080 --> 00:43:54,651
Het komt wel goed.
- Moet iedereen weg?
476
00:43:54,800 --> 00:43:56,529
Dat is wel simpeler.
477
00:43:58,040 --> 00:43:59,963
Laat maar aan mij over.
478
00:44:09,320 --> 00:44:12,642
Ik hou niet van een open einde.
- Na vanavond wel.
479
00:44:12,800 --> 00:44:15,565
Werk je voor de politie?
- Voor mezelf.
480
00:44:15,720 --> 00:44:18,530
Waarom ik?
- Niet zo bescheiden.
481
00:44:18,680 --> 00:44:22,048
Je maakt het me moeilijk.
- Niet moeilijk genoeg.
482
00:44:22,200 --> 00:44:25,283
Monsieur Le Comte,
uw vrouw belde net.
483
00:44:25,440 --> 00:44:28,922
U zei toch niet dat...
- We zijn altijd discreet.
484
00:44:29,080 --> 00:44:31,526
Dank u wel. Kom mee.
485
00:44:31,680 --> 00:44:35,401
Dus je hebt alleen
haar auto van de weg geduwd.
486
00:44:35,560 --> 00:44:40,361
Min of meer.
- Was ze lastig te overtuigen?
487
00:44:40,520 --> 00:44:43,683
Niet echt.
- Nee, daar ben je goed in.
488
00:44:43,840 --> 00:44:48,289
Ik kan het weten.
Je hebt Binaggio er ook bijgelapt.
489
00:44:48,440 --> 00:44:50,204
Natuurlijk.
490
00:44:50,360 --> 00:44:53,842
Niet schrikken,
maar er komt zo een politie-inval.
491
00:44:54,000 --> 00:44:57,482
U moet hier zo snel mogelijk weg.
492
00:45:10,080 --> 00:45:14,051
Vooruit, jongens. Inpakken.
Wegwezen.
493
00:45:14,200 --> 00:45:17,886
Jij niet, schat.
- Het is nog vroeg.
494
00:45:18,040 --> 00:45:23,649
Ik wil je even spreken. De helft
van ons duo mag niet ontsnappen.
495
00:45:23,800 --> 00:45:27,486
Venus weet hier niks van.
- Wat is er aan de hand?
496
00:45:37,640 --> 00:45:40,450
Laten we wijn drinken. Champagne.
497
00:45:40,600 --> 00:45:43,206
Dat mocht je willen.
- Waarom niet?
498
00:45:51,680 --> 00:45:55,207
George, zorg dat we
niet gestoord worden.
499
00:45:56,840 --> 00:45:58,365
Vooruit.
500
00:46:08,720 --> 00:46:12,691
Hoe was het weer in Aix?
- IJskoud.
501
00:46:12,840 --> 00:46:15,764
Mooi licht.
502
00:46:15,920 --> 00:46:20,289
Hoeveel afscheidsfeestjes
heb je al gehad?
503
00:46:20,440 --> 00:46:23,205
Dit is de laatste. Ik stop ermee.
504
00:46:23,360 --> 00:46:26,842
Vreselijk.
Zo gaat een groot talent verloren.
505
00:46:27,000 --> 00:46:30,971
Vertel Venus eens
hoeveel mensen je hebt omgelegd.
506
00:46:31,120 --> 00:46:32,884
Een stuk of 20.
- Tot nu toe.
507
00:46:33,040 --> 00:46:35,725
Niet zo bescheiden. Eerder 30.
508
00:46:35,880 --> 00:46:39,521
25, 30...
Dat zou ik moeten nakijken.
509
00:46:42,480 --> 00:46:44,562
Drink op, schat.
510
00:47:18,880 --> 00:47:23,966
Ik ben bang dat het de kustweg wordt.
Je lijkt er erg aan gehecht.
511
00:47:24,120 --> 00:47:28,011
Dan hebben we de auto nodig.
Ze blijft wel lang weg.
512
00:47:28,160 --> 00:47:31,528
Venus en ik hadden nog even
kunnen dansen.
513
00:47:31,680 --> 00:47:36,368
Ze kan best even voor je zingen.
- Goed idee. Wil je dat doen?
514
00:47:36,520 --> 00:47:40,570
Als ik het maar kan spelen.
- Zoek maar iets uit.
515
00:47:40,720 --> 00:47:42,882
Mij best.
- Hij is iets van plan.
516
00:47:43,040 --> 00:47:45,771
Wat kan hij doen? Laat haar zingen.
517
00:47:47,040 --> 00:47:49,088
Wacht even, Steed.
518
00:47:52,800 --> 00:47:55,201
Ga zitten. Heel rustig.
519
00:48:58,000 --> 00:48:59,729
Wegwezen, Venus. Snel.
520
00:49:10,040 --> 00:49:12,407
Er zit een revolver in de kassa.
521
00:49:16,720 --> 00:49:19,121
Jack, hij heeft de revolver.
522
00:49:19,280 --> 00:49:22,045
Pak het meisje. Dan komt hij wel.
523
00:49:32,120 --> 00:49:35,442
Wat denk je, Dragna?
- Wat denk ik waarvan?
524
00:49:37,640 --> 00:49:40,962
Gooi je pistool weg.
- Ik dacht het niet.
525
00:49:41,120 --> 00:49:44,841
De schoten zijn heus wel gehoord.
Het is hier druk.
526
00:49:45,000 --> 00:49:48,607
Ik kan op de politie wachten.
Jij niet.
527
00:49:48,760 --> 00:49:53,482
Hoe weet ik dat je niet schiet
als ik me laat zien?
528
00:49:53,640 --> 00:49:56,849
Dat weet je niet.
- Ik heb je één keer vertrouwd.
529
00:49:57,000 --> 00:50:01,210
Dat was een keer te veel.
- Je moet me nog een keer vertrouwen.
530
00:50:01,360 --> 00:50:03,124
Oké.
531
00:50:04,480 --> 00:50:07,131
Hij komt eraan.
532
00:50:07,280 --> 00:50:10,329
Kom te voorschijn.
Langzaam.
533
00:50:26,720 --> 00:50:33,251
Ik moet u beschermen tot Godard
en z'n maten zijn opgesloten.
534
00:50:33,400 --> 00:50:35,971
Hoe lang duurt dat?
- Een paar dagen.
535
00:50:36,120 --> 00:50:41,650
Misschien is het verderop veiliger.
- Waar wilde u heen?
536
00:50:41,800 --> 00:50:46,931
Antibes, misschien?
De Bon Auberge heeft vier sterren.
537
00:50:48,720 --> 00:50:51,200
Laten we maar snel gaan.
538
00:50:57,280 --> 00:51:02,002
Kijk, daar is Mr McSteed.
- Kom, jongedame.
539
00:51:09,560 --> 00:51:12,450
110, en nog steeds bezig.
540
00:51:25,080 --> 00:51:29,005
Wat zie jij er mooi uit.
Voel je je daar wel prettig in?
541
00:51:30,040 --> 00:51:34,284
Ik ben uit m'n hotel gezet.
- Trek een badpak aan.
542
00:51:34,440 --> 00:51:38,650
Ik kan het hotel niet betalen
en m'n ticket naar Londen is weg.
543
00:51:38,800 --> 00:51:41,246
Waarom Londen?
Het is hier heerlijk.
544
00:51:43,160 --> 00:51:47,165
Waarom heb je geen geld?
- Je hebt m'n baas neergeschoten.
545
00:51:47,320 --> 00:51:50,881
En dat alleen
omdat je z'n club wilde kopen.
546
00:51:51,040 --> 00:51:55,011
Die club kopen?
Die heeft zo'n slechte reputatie.
41869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.