Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,716 --> 00:00:10,847
♪ T-E-E-N ♪
2
00:00:10,891 --> 00:00:12,197
♪ T-I-T-A-N-S ♪
3
00:00:12,240 --> 00:00:14,721
♪ Teen Titans, let's go ♪
4
00:00:17,724 --> 00:00:19,769
♪ Teen Titans, go ♪
5
00:00:26,907 --> 00:00:28,474
Ah, the carnival.
6
00:00:28,517 --> 00:00:30,171
What can make
you feel more alive
7
00:00:30,215 --> 00:00:32,521
than hastily-constructed
thrill rides?
8
00:00:32,565 --> 00:00:35,916
Will I be mangled?
Won't I be mangled?
I don't know.
9
00:00:35,959 --> 00:00:39,528
I very much enjoy
the cotton that is candied.
10
00:00:39,572 --> 00:00:40,703
Mmm.
11
00:00:40,747 --> 00:00:42,053
I just want to play
those sick games,
12
00:00:42,096 --> 00:00:43,880
and win some prizes, baby.
13
00:00:43,924 --> 00:00:45,230
Yo, who are those creeps?
14
00:00:54,413 --> 00:00:56,719
Those are the carnies.
They run the games.
15
00:00:56,763 --> 00:00:58,417
Oh, how wonderful!
16
00:00:58,460 --> 00:00:59,679
Thank you, sweet carnies,
17
00:00:59,722 --> 00:01:02,160
for bringing joy
to all the world.
18
00:01:02,203 --> 00:01:06,077
No, Star, their job is to rig
the game, so nobody ever wins.
19
00:01:06,120 --> 00:01:07,643
Evil!
20
00:01:09,689 --> 00:01:11,734
So, we can't win
those big prizes?
21
00:01:11,778 --> 00:01:13,562
Not if the carnies
have their way.
22
00:01:13,606 --> 00:01:16,435
But, I want a horsey-horsey now, yo!
23
00:01:16,478 --> 00:01:18,567
You'll get your stuffed
horsey, Beast Boy,
24
00:01:18,611 --> 00:01:20,091
because these carnies have never
25
00:01:20,134 --> 00:01:22,919
gone up against the Teen Titans.
26
00:01:22,963 --> 00:01:24,095
Titans, go!
27
00:01:48,597 --> 00:01:50,860
I told you the carnies
wouldn't let us win.
28
00:01:50,904 --> 00:01:53,559
You were right.
Star, don't waste your money.
29
00:01:53,602 --> 00:01:54,603
But I must!
30
00:01:54,647 --> 00:01:57,258
I must win
the golden fish prize.
31
00:01:57,302 --> 00:01:58,564
Star, no.
32
00:01:58,607 --> 00:02:00,566
This is the cruelest
of carnie games.
33
00:02:00,609 --> 00:02:02,785
- Because it is the rigged too?
- No.
34
00:02:02,829 --> 00:02:05,353
Because it's the only one that's not.
35
00:02:05,397 --> 00:02:07,399
You'll probably win your fish,
36
00:02:07,442 --> 00:02:11,098
- but no matter what you do,
it'll be belly up within days.
37
00:02:13,883 --> 00:02:15,929
Well, I shall defy
these carnies.
38
00:02:15,972 --> 00:02:17,844
I vow, that the power of my love
39
00:02:17,887 --> 00:02:20,934
will keep the golden fish
alive for many years.
40
00:02:23,023 --> 00:02:27,288
All right, Star.
All you have to do is toss a ball into a bowl.
41
00:02:27,332 --> 00:02:28,550
I believe in you.
42
00:02:45,219 --> 00:02:46,873
Yay, yay, yay!
43
00:02:46,916 --> 00:02:49,180
I have won the golden fish.
44
00:02:49,223 --> 00:02:51,051
Ooh, and the plastic baggy.
45
00:02:51,094 --> 00:02:52,618
Ooh, and the fish water.
46
00:02:52,661 --> 00:02:55,447
It is like three prizes
in the one.
47
00:02:55,969 --> 00:02:57,231
Ew!
48
00:02:58,624 --> 00:02:59,712
The tangy.
49
00:02:59,755 --> 00:03:01,757
Uh, guys,
we better get out of here.
50
00:03:01,801 --> 00:03:03,455
I think we riled up the carnies.
51
00:03:03,498 --> 00:03:05,805
Oh, yeah.
They're giving us the stink eye.
52
00:03:08,721 --> 00:03:11,114
They smell of
the regular eye to me.
53
00:03:11,158 --> 00:03:13,378
Goodbye, the carnies.
54
00:03:15,815 --> 00:03:17,643
Oh, the fish, the fish.
55
00:03:17,686 --> 00:03:20,254
♪ He swims through the air ♪
56
00:03:20,298 --> 00:03:21,995
♪ La, la, la ♪
57
00:03:23,388 --> 00:03:25,868
Star, you really shouldn't
get too attached.
58
00:03:25,912 --> 00:03:28,697
Yeah.
That fish is gonna croak soon, remember?
59
00:03:28,741 --> 00:03:32,745
This fish has the name
I have dubbed him...
60
00:03:36,401 --> 00:03:38,185
Hey, the fish kicked the bucket.
61
00:03:40,318 --> 00:03:42,145
Oh, my bad.
He's alive.
62
00:03:42,189 --> 00:03:44,278
I was just looking at that
piece of toast over there.
63
00:03:46,324 --> 00:03:50,545
Thank goodness! I knew that
my love would keep him alive.
64
00:03:50,589 --> 00:03:52,417
Love and maybe some clean water.
65
00:03:52,460 --> 00:03:54,593
His current water is
not the acceptable?
66
00:03:54,636 --> 00:03:57,073
He's basically swimming
in his own juices.
67
00:03:57,117 --> 00:03:58,336
Pretty nasty.
68
00:03:58,379 --> 00:04:00,686
It is not the nasty.
69
00:04:00,729 --> 00:04:02,253
Ew.
70
00:04:02,296 --> 00:04:04,733
If you want to extend your
pet's life by a few hours,
71
00:04:04,777 --> 00:04:07,345
there are five essential
things goldfish need to live.
72
00:04:07,388 --> 00:04:09,085
Number one, a fish bowl.
73
00:04:09,129 --> 00:04:11,349
Two, clean water.
74
00:04:11,392 --> 00:04:14,395
Three, a bunch of pink,
and only pink pebbles.
75
00:04:14,439 --> 00:04:15,701
Four, fish food.
76
00:04:15,744 --> 00:04:17,659
And five, a tiny decorative log
77
00:04:17,703 --> 00:04:20,619
that the fish will
constantly get stuck in.
78
00:04:21,837 --> 00:04:25,580
The fish is happy now
in his lovely bowl,
79
00:04:25,624 --> 00:04:28,844
and I may still enjoy
the baggy of the fish water.
80
00:04:30,759 --> 00:04:32,587
Ew.
81
00:04:32,631 --> 00:04:36,287
The life of the fish will be long
and comfortable in his new home.
82
00:04:36,330 --> 00:04:37,940
Long life.
Ha, ha.
83
00:04:37,984 --> 00:04:39,246
I give him a day, tops.
84
00:04:39,290 --> 00:04:41,770
Day and a half, I'm an optimist.
85
00:04:41,814 --> 00:04:44,251
I have told you
that the power of my love
86
00:04:44,295 --> 00:04:47,515
will keep the fish alive
for many years.
87
00:04:47,559 --> 00:04:49,169
And we will grow old together,
88
00:04:49,212 --> 00:04:52,303
and I will give him
his old the fish medicines,
89
00:04:52,346 --> 00:04:54,957
and it will be wonderful.
90
00:04:55,001 --> 00:04:56,437
Now, the fish,
91
00:04:56,481 --> 00:04:59,701
let us enjoy the day's
activities together.
92
00:04:59,745 --> 00:05:01,529
♪ Baby, take me to the bottom ♪
93
00:05:01,573 --> 00:05:03,226
♪ Where the frequency low ♪
94
00:05:03,270 --> 00:05:07,013
♪ Make me feel the bass
drum from that 808, yo! ♪
95
00:05:07,056 --> 00:05:08,841
- ♪ Drop me with that beat ♪
- ♪ Yeah ♪
96
00:05:08,884 --> 00:05:10,669
- ♪ Rock it phat, indeed ♪
- ♪ Yeah ♪
97
00:05:10,712 --> 00:05:13,541
♪ Pull me down onto the floor ♪
98
00:05:13,585 --> 00:05:15,543
♪ Take it down low ♪
99
00:05:16,588 --> 00:05:18,372
♪ We got the same big heart ♪
100
00:05:18,416 --> 00:05:19,808
♪ It pumpin', beatin' hard ♪
101
00:05:19,852 --> 00:05:22,028
♪ Don't even have to know ya ♪
102
00:05:22,071 --> 00:05:23,508
♪ We from the same, yeah ♪
103
00:05:23,551 --> 00:05:25,466
- ♪ I like it on the down low ♪
- ♪ Yeah ♪
104
00:05:25,510 --> 00:05:27,163
♪ Nothing to talk about ♪
105
00:05:27,207 --> 00:05:30,602
♪ So turn that mouth off, baby
And bust the beats out ♪
106
00:05:30,645 --> 00:05:32,995
♪ I like the radio blasting ♪
107
00:05:33,039 --> 00:05:35,041
♪ Feeling fantastic ♪
108
00:05:35,084 --> 00:05:38,131
♪ I'd dance all night if I could ♪
109
00:05:38,174 --> 00:05:39,828
♪ Make that sub-sonic boom ♪
110
00:05:39,872 --> 00:05:44,790
♪ And shake every room
in every joint in the hood ♪
111
00:05:44,833 --> 00:05:46,835
♪ And let that bottom-beat thump ♪
112
00:05:46,879 --> 00:05:49,447
♪ Then, groove dippy-bumpin' ♪
113
00:05:49,490 --> 00:05:52,406
♪ Like you were dreaming it would ♪
114
00:05:52,450 --> 00:05:54,408
♪ Everybody watch me moving ♪
115
00:05:54,452 --> 00:05:56,236
♪ Haters keep on drooling ♪
116
00:05:56,279 --> 00:05:57,716
♪ Yeah, they all be proving ♪
117
00:05:57,759 --> 00:06:00,022
♪ They just wish they could ♪
118
00:06:00,066 --> 00:06:03,156
♪ Take it down low ♪
119
00:06:03,199 --> 00:06:07,508
I knew that you would live a
long and healthy life, the fish.
120
00:06:07,552 --> 00:06:11,164
Sweet dreams and we will
play again tomorrow.
121
00:06:16,778 --> 00:06:19,433
The fish is the deceased!
122
00:06:24,438 --> 00:06:25,526
Well, yeah.
123
00:06:25,570 --> 00:06:26,875
- Saw that coming.
- Bummer.
124
00:06:26,919 --> 00:06:30,749
But why?
Why?
125
00:06:30,792 --> 00:06:33,534
That's what carnival fish do,
they croak.
126
00:06:33,578 --> 00:06:35,188
I told you not to get attached.
127
00:06:35,231 --> 00:06:39,410
Star, wait!
Look, the fish, he's alive!
128
00:06:39,453 --> 00:06:41,150
He is?
129
00:06:41,194 --> 00:06:42,891
Oh, no. My bad.
130
00:06:42,935 --> 00:06:44,502
It was just that
piece of toast again.
131
00:06:56,775 --> 00:06:58,341
Ew.
132
00:07:09,962 --> 00:07:14,270
I thought if I loved him enough,
133
00:07:14,314 --> 00:07:15,750
he would live.
134
00:07:15,794 --> 00:07:18,013
Star, it's not your fault,
it's the carnies.
135
00:07:18,057 --> 00:07:20,233
No.
It is my fault.
136
00:07:26,587 --> 00:07:29,111
Hey, Star, you got
a ghost fish haunting you.
137
00:07:31,113 --> 00:07:33,942
Banunu.
138
00:07:33,986 --> 00:07:35,509
"Banunu"?
139
00:07:35,553 --> 00:07:37,946
What does the "banunu" mean?
140
00:07:38,512 --> 00:07:41,515
Banunu.
141
00:07:41,559 --> 00:07:43,691
I'll look it up in
the fish dictionary.
142
00:07:43,735 --> 00:07:46,389
It says here, that
banunu means "friend",
143
00:07:46,433 --> 00:07:50,045
and friendship means
no fish gets left behind.
144
00:07:50,089 --> 00:07:52,526
Star, the fish ghost
has unfinished business,
145
00:07:52,570 --> 00:07:55,834
and it needs our help to free its
family from the evil carnies.
146
00:07:56,312 --> 00:07:58,010
Banunu.
147
00:07:58,053 --> 00:08:01,970
The fish, my love was not
enough to keep you alive,
148
00:08:02,014 --> 00:08:04,320
but it will be enough
to right the wrongs
149
00:08:04,364 --> 00:08:05,931
and finish the business.
150
00:08:05,974 --> 00:08:09,151
Show us the way, the ghost fish.
151
00:08:12,154 --> 00:08:13,852
Banunu.
152
00:08:18,770 --> 00:08:20,554
Starfire, you rescue
the goldfish,
153
00:08:20,598 --> 00:08:22,338
we'll keep the carnies busy.
154
00:08:22,382 --> 00:08:23,557
Titans, go!
155
00:08:35,613 --> 00:08:39,094
How about a little
of the old pow!
156
00:08:41,444 --> 00:08:43,664
Fishies, quickly into the baggy.
157
00:09:08,602 --> 00:09:10,212
Now come with me, the fishies,
158
00:09:10,256 --> 00:09:13,172
and you will be free
to swim in the ocean.
159
00:09:19,308 --> 00:09:22,268
The fish have been flushed
to the freedom.
160
00:09:22,311 --> 00:09:23,399
Ha-ha!
161
00:09:23,443 --> 00:09:24,705
The victory!
162
00:09:29,362 --> 00:09:30,755
Yay, yay, yay!
163
00:09:30,798 --> 00:09:32,670
Yeah, Star, that doesn't
go to the sewer.
164
00:09:32,713 --> 00:09:35,629
Yeah, you just dropped those
fish into a bunch of poop.
165
00:09:36,717 --> 00:09:39,372
So, I have failed again?
166
00:09:44,682 --> 00:09:46,945
What is this?
167
00:09:48,555 --> 00:09:50,513
They're happy to be ghosts?
168
00:09:50,557 --> 00:09:52,951
I suppose it is better
than living in a tiny bowl
169
00:09:52,994 --> 00:09:54,735
and swimming
in a circle all day.
170
00:09:54,779 --> 00:09:56,998
So, I did not fail the fish.
171
00:09:57,042 --> 00:10:00,088
Nah, girl. You finished
that unfinished business.
172
00:10:00,132 --> 00:10:02,830
And all you had to do
was throw 'em in the business.
173
00:10:03,483 --> 00:10:05,311
How wonderful!
174
00:10:05,354 --> 00:10:06,791
Goodbye, the fish.
175
00:10:07,400 --> 00:10:09,750
Banunu.
176
00:10:09,794 --> 00:10:14,929
I shall always think of you, when I
enjoy the delicious algae water.12598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.