Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:03,555 --> 00:03:04,638
Greetings!
4
00:03:04,971 --> 00:03:05,680
Hm!
5
00:03:09,430 --> 00:03:10,930
Sir, Khadir Khan has reached!
6
00:03:11,221 --> 00:03:12,138
Weapons are here.
7
00:03:12,180 --> 00:03:13,638
We are going in.
Let’s go!
8
00:03:23,888 --> 00:03:25,055
Greetings!
9
00:03:25,523 --> 00:03:27,148
Sir, the bit coin is transferred.
10
00:03:27,596 --> 00:03:28,763
Consignment is ready.
11
00:03:29,180 --> 00:03:30,055
Hmm.
12
00:03:31,638 --> 00:03:33,013
Move. Move, move!
13
00:04:16,055 --> 00:04:17,471
Sir! Target captured!
14
00:04:17,596 --> 00:04:18,888
Take him down!
15
00:04:23,596 --> 00:04:24,680
Yeah!
16
00:04:24,930 --> 00:04:26,305
What the...
17
00:04:26,430 --> 00:04:27,430
Fennec, come in.
18
00:04:27,430 --> 00:04:28,305
Fennec, come in!
19
00:07:14,930 --> 00:07:15,721
Hmm.
20
00:07:17,888 --> 00:07:18,721
Hey!
21
00:07:19,096 --> 00:07:20,888
Would you mind watching my bag?
22
00:08:29,096 --> 00:08:30,013
Yes...
23
00:08:30,596 --> 00:08:31,680
Sir, Khadir Khan.
24
00:08:31,763 --> 00:08:32,680
What?
25
00:08:44,013 --> 00:08:45,180
Tsk! Tsk! Tsk!
26
00:08:45,638 --> 00:08:47,846
Surprised I am still alive?
27
00:08:48,055 --> 00:08:50,971
You can’t dictate my death
because I am not human.
28
00:08:51,138 --> 00:08:53,513
I am the devil.
Devil!
29
00:08:53,846 --> 00:08:56,721
You took great trouble
planning the attack.
30
00:08:58,138 --> 00:08:59,555
That’s why, Mr PM,
31
00:08:59,638 --> 00:09:03,471
I have planned a nice return gift
to you and your country.
32
00:09:03,805 --> 00:09:05,138
Be ready.
33
00:09:05,846 --> 00:09:08,138
For the arrival of the Devil.
34
00:09:08,430 --> 00:09:10,388
Surprised I am still alive?
35
00:09:10,721 --> 00:09:13,305
You can’t dictate my death
because I am not human.
36
00:09:13,763 --> 00:09:15,971
We claimed before the world
that we had killed Khadir.
37
00:09:16,096 --> 00:09:17,513
But he is still alive.
38
00:09:17,680 --> 00:09:18,638
- How?
- Sir, that’s...
39
00:09:18,638 --> 00:09:21,846
Look! I don’t have the time or patience
for your explanation.
40
00:09:22,013 --> 00:09:24,680
As the head of RAW,
you have fooled India.
41
00:09:24,763 --> 00:09:26,680
You have lost my faith in you.
42
00:09:28,263 --> 00:09:29,305
I am sorry, sir.
43
00:09:30,888 --> 00:09:32,930
At least do we have some details
about Khadir?
44
00:09:33,013 --> 00:09:35,596
We have information that he is spotted
in Jordan, sir.
45
00:09:35,721 --> 00:09:37,888
I have activated our team present there.
46
00:09:38,138 --> 00:09:40,305
Very soon we will get
some more information...
47
00:09:40,388 --> 00:09:41,971
How many days is very soon?
48
00:09:42,763 --> 00:09:43,763
Fifteen days.
49
00:09:43,763 --> 00:09:46,388
So, do we ask him
not to plan an attack until then? -Wait...
50
00:09:46,721 --> 00:09:47,596
Continue!
51
00:09:47,888 --> 00:09:50,430
My source tells me, using bitcoin
and crypto currency,
52
00:09:50,596 --> 00:09:53,013
staggering amounts
have been exchanged, sir.
53
00:09:53,096 --> 00:09:56,430
It is confirmed that
Khadir Khan is involved.
54
00:09:56,596 --> 00:09:59,055
We will begin the investigation
and capture Khadir Khan, sir.
55
00:09:59,430 --> 00:10:00,846
We don’t have much time, Sastry.
56
00:10:00,971 --> 00:10:04,263
I should never again hear Khadir’s name
or about his organization.
57
00:10:04,680 --> 00:10:06,221
Do the job and then talk to me.
58
00:10:07,180 --> 00:10:07,888
Sir.
59
00:10:07,930 --> 00:10:09,055
- Mr Naidu!
- Sir...
60
00:10:09,096 --> 00:10:11,471
- Will you be able to manage the media?
- Sir.
61
00:10:16,638 --> 00:10:18,263
- Kuldeep!
- Sir!
62
00:10:18,388 --> 00:10:20,263
Send a red alert to all the agents...
63
00:10:20,930 --> 00:10:24,055
and call the best of them to the Head Quarters
for an emergency meeting.
64
00:10:24,180 --> 00:10:25,221
Sure, sir. But...
65
00:10:25,346 --> 00:10:26,388
No ifs and buts.
66
00:10:26,680 --> 00:10:28,055
We have no time!
67
00:10:29,263 --> 00:10:31,055
- Just make it fast.
- Right away, sir.
68
00:10:32,721 --> 00:10:33,721
- Kuldeep!
- Sir?
69
00:10:35,013 --> 00:10:35,971
Where is Jay?
70
00:10:38,638 --> 00:10:40,180
GALLE
SRI LANKA
71
00:11:10,971 --> 00:11:12,388
Hey, Kamal! Come in!
72
00:11:14,013 --> 00:11:15,430
Boats are returning to the port.
73
00:11:16,596 --> 00:11:18,430
Something is happening.
74
00:11:25,430 --> 00:11:27,096
Hey, Kamal! I think CG is here.
75
00:11:27,180 --> 00:11:28,138
Where the heck are you?
76
00:11:30,013 --> 00:11:31,013
Hey, come!
77
00:11:33,388 --> 00:11:35,180
- Jay!
- Where are you, man?
78
00:11:35,721 --> 00:11:36,680
Emptying.
79
00:11:36,721 --> 00:11:37,680
Send me the visuals.
80
00:11:38,180 --> 00:11:39,888
You might find them disgusting.
81
00:11:39,971 --> 00:11:41,971
Stop your business,
and attend to the actual business.
82
00:11:42,471 --> 00:11:43,221
Fine.
83
00:11:44,346 --> 00:11:45,805
It’s a government job.
We are helpless.
84
00:12:23,263 --> 00:12:24,430
Fast, fast, fast!
85
00:12:28,471 --> 00:12:29,138
Jay!
86
00:12:29,596 --> 00:12:30,805
Target arrived.
He is the guy.
87
00:12:30,805 --> 00:12:32,471
- I know! Get the weapon now.
- Okay!
88
00:12:43,638 --> 00:12:44,430
Sit!
89
00:12:50,055 --> 00:12:50,971
Down!
90
00:12:57,055 --> 00:12:58,013
Over there!
91
00:13:00,471 --> 00:13:01,346
Hey!
92
00:13:02,055 --> 00:13:02,971
Come!
93
00:13:05,263 --> 00:13:06,763
Hey! Come!
94
00:14:18,471 --> 00:14:20,180
- Kill them!
- Hey, stop!
95
00:14:21,680 --> 00:14:22,513
Let's go!
96
00:14:35,805 --> 00:14:37,430
Hey, look there! Go!
97
00:14:37,805 --> 00:14:39,638
Look! Hey, look here!
98
00:14:43,930 --> 00:14:44,846
Hey, come!
99
00:14:58,305 --> 00:14:59,180
Kamal!
100
00:14:59,930 --> 00:15:01,721
One... Two...
101
00:16:12,346 --> 00:16:14,388
- Hey, Kamal! What happened?
- One sec!
102
00:18:20,180 --> 00:18:21,013
Come on.
103
00:18:22,638 --> 00:18:24,013
Who killed Subhash?
104
00:18:24,180 --> 00:18:25,846
- Subhash...
- I don’t know.
105
00:18:30,096 --> 00:18:32,013
Sick of hearing this for five years!
106
00:18:32,346 --> 00:18:33,596
Who is Subhash?
107
00:18:36,305 --> 00:18:37,388
I ask you one last time.
108
00:18:37,555 --> 00:18:38,346
I don’t know.
109
00:18:44,346 --> 00:18:46,721
Sir, sir, sir!
Please, don’t kill me, sir.
110
00:18:46,846 --> 00:18:48,221
Who are you?
What are you doing here?
111
00:18:48,346 --> 00:18:50,096
- I am...
- She is printing passports.
112
00:18:50,805 --> 00:18:51,930
Fake passports.
113
00:18:53,055 --> 00:18:53,888
What’s with passports?
114
00:18:53,930 --> 00:18:55,055
I am a student, sir.
115
00:18:55,305 --> 00:18:57,138
I come from a humble, middle-class family.
116
00:18:57,263 --> 00:18:59,971
They offered me money
for printing fake passports.
117
00:19:00,138 --> 00:19:01,971
I agreed for my pocket money.
118
00:19:02,096 --> 00:19:03,430
Nothing more to it, sir.
119
00:19:04,430 --> 00:19:05,471
Sir, sir, please!
120
00:19:05,638 --> 00:19:07,013
Honestly, that’s all there is, sir.
121
00:19:07,055 --> 00:19:08,721
I did it for money. That’s all.
122
00:19:09,180 --> 00:19:10,055
Please, sir.
123
00:19:10,346 --> 00:19:11,180
Please!
124
00:19:15,471 --> 00:19:16,555
What are we going to do with her?
125
00:19:16,638 --> 00:19:17,888
She doesn't know anything.
Let her go.
126
00:19:17,888 --> 00:19:19,638
How can we?
What if she is on their team?
127
00:19:19,763 --> 00:19:21,096
No. I am sure.
128
00:19:21,263 --> 00:19:22,638
Put a GPS tracker and leave her!
129
00:20:10,638 --> 00:20:11,721
How, dad?
130
00:20:12,471 --> 00:20:13,471
How did it happen?
131
00:20:14,180 --> 00:20:15,096
I don’t know, son.
132
00:20:15,721 --> 00:20:17,013
A couple of them were here.
133
00:20:18,013 --> 00:20:20,055
They said he sacrificed
his life for the country,
134
00:20:20,721 --> 00:20:22,596
handed me the medal and left.
135
00:20:24,346 --> 00:20:26,930
There was nothing left of him
to have a final look.
136
00:20:29,721 --> 00:20:30,805
Who were they, dad?
137
00:20:31,930 --> 00:20:32,805
No idea.
138
00:20:34,180 --> 00:20:35,513
When I spoke to him...
139
00:20:39,513 --> 00:20:43,055
He said he had some work in Sri Lanka
and would be back in a week.
140
00:20:44,138 --> 00:20:46,555
But these people say
it was for the country.
141
00:20:47,596 --> 00:20:49,055
How do I console your mom?
142
00:20:50,013 --> 00:20:52,471
How did he die or why did he?
143
00:20:52,555 --> 00:20:54,221
I am not able to answer myself!
144
00:21:15,513 --> 00:21:16,388
Jay!
145
00:21:16,763 --> 00:21:17,888
- Come, sit.
- Hmm.
146
00:21:22,138 --> 00:21:23,221
- How about some breakfast?
- No, mom.
147
00:21:23,305 --> 00:21:24,346
How is your job?
148
00:21:24,430 --> 00:21:26,263
All good, uncle.
I’m good!
149
00:21:26,513 --> 00:21:27,680
- Are you on leave?
- Yes.
150
00:21:27,721 --> 00:21:29,430
They gave me a week’s vacation.
151
00:21:30,513 --> 00:21:33,346
Your elder brother also had left
for a job abroad.
152
00:21:33,930 --> 00:21:36,138
His memories are all that your parents
are left with.
153
00:21:41,055 --> 00:21:44,596
Why don’t you at least find a job here?
154
00:21:47,888 --> 00:21:48,846
I will try, uncle.
155
00:21:48,971 --> 00:21:51,805
Take good care of them
while you are here.
156
00:21:59,596 --> 00:22:00,846
Hello!
Sir, please tell me!
157
00:22:01,138 --> 00:22:01,971
I’ll be there.
158
00:22:14,555 --> 00:22:16,096
- Must you go?
- Yes, dad.
159
00:22:16,180 --> 00:22:18,096
- Anything about your brother?
- No, dad.
160
00:22:19,596 --> 00:22:23,596
But I will certainly find out
who killed my brother and how.
161
00:22:23,805 --> 00:22:25,430
As per information
he was not posted at Sri Lanka!
162
00:22:29,721 --> 00:22:31,638
Your mom is on cloud nine you are home.
163
00:22:31,680 --> 00:22:33,138
Please leave when she is asleep.
164
00:22:33,721 --> 00:22:35,555
Otherwise, she won’t...
she won’t let you go.
165
00:22:44,263 --> 00:22:45,555
Wow! Nice!
166
00:22:45,888 --> 00:22:47,346
Like a government function hall.
167
00:22:47,721 --> 00:22:49,180
- Hm?
- Isn’t there a lift?
168
00:22:51,888 --> 00:22:53,430
- Hey! Do you know who he is?
- Who is he?
169
00:22:54,055 --> 00:22:55,305
He killed twenty men.
170
00:22:55,430 --> 00:22:56,721
- On PubG?
- Huh?
171
00:23:03,680 --> 00:23:04,513
Whoa!
172
00:23:06,263 --> 00:23:07,305
Well hidden.
173
00:23:07,596 --> 00:23:11,013
You have hidden the RAW office
in a government function hall!
174
00:23:11,138 --> 00:23:12,596
Wow! Cobwebs!
175
00:23:13,221 --> 00:23:14,596
- Nice!
- This is the one.
176
00:23:15,263 --> 00:23:16,096
Oh!
177
00:23:18,596 --> 00:23:19,596
What are you looking for?
178
00:23:20,055 --> 00:23:21,888
Those things...
179
00:23:22,138 --> 00:23:24,971
Fingerprint scanner, retina scanner,
massager... you have all these, right?
180
00:23:25,055 --> 00:23:26,305
- For security?
- Whatever for?
181
00:23:26,721 --> 00:23:27,888
Hey, dumbo!
182
00:23:28,221 --> 00:23:29,805
Don’t you watch Hollywood films?
183
00:23:30,138 --> 00:23:32,763
Hey... behind a cloth store,
or below a bakery...
184
00:23:32,846 --> 00:23:33,888
you have them, right?
185
00:23:33,888 --> 00:23:35,971
You can’t step in unless you press...
186
00:23:36,305 --> 00:23:37,346
Ah!
187
00:23:39,013 --> 00:23:39,930
Wow!
188
00:23:40,763 --> 00:23:42,263
A door and a latch!
189
00:23:42,471 --> 00:23:43,471
No security.
190
00:23:43,471 --> 00:23:44,721
Hey, Security!
191
00:23:45,221 --> 00:23:46,221
Security!
192
00:23:46,680 --> 00:23:47,513
There’s no one!
193
00:23:47,721 --> 00:23:49,555
No security for secret team!
194
00:23:52,513 --> 00:23:54,596
Hey, what is this like a dilapidated hostel?
195
00:23:55,180 --> 00:23:56,305
You call this an office.
196
00:23:56,346 --> 00:23:57,346
Hey! Too much, man!
197
00:23:57,471 --> 00:23:59,888
Even my granddad plays
Candy Crush on I-Pad.
198
00:24:00,013 --> 00:24:01,555
- What is all this?
- Come in!
199
00:24:03,471 --> 00:24:04,763
Ancient, man...
200
00:24:09,471 --> 00:24:10,763
R&AW HQ
201
00:24:12,638 --> 00:24:13,555
- Hello!
- Hmm?
202
00:24:13,596 --> 00:24:15,055
- Over there.
- Mr. - Murthy!
203
00:24:15,430 --> 00:24:16,221
All the best!
204
00:24:22,346 --> 00:24:23,471
Do the computers work?
205
00:24:24,971 --> 00:24:25,846
Uh...
206
00:24:27,096 --> 00:24:29,471
Sir, are you Mr Murthy?
207
00:24:30,721 --> 00:24:31,555
Bills...
208
00:24:31,555 --> 00:24:33,346
What bills for the budget you granted, sir?
209
00:24:33,346 --> 00:24:34,680
Good timing and rhyming.
210
00:24:36,013 --> 00:24:36,805
Bills...
211
00:24:44,346 --> 00:24:48,680
My friend had to fish, dressed in briefs
and we survived on selling it, sir.
212
00:24:49,096 --> 00:24:51,180
How can you expect bills for it, sir?
How bureaucratic!
213
00:24:51,430 --> 00:24:53,180
- Seventy rupees missing.
- Aha!
214
00:24:54,180 --> 00:24:56,263
Are you going to buy a new building
with the seventy rupees?
215
00:24:56,305 --> 00:24:58,721
Sir, we didn’t go to Srinagar Colony.
We went to Sri Lanka.
216
00:24:58,721 --> 00:25:00,888
If we prioritize bills,
when do we do our duty, sir?
217
00:25:00,930 --> 00:25:02,680
Duty is my religion.
Duty is my life.
218
00:25:02,805 --> 00:25:04,971
‘Duty is my life’
219
00:25:05,013 --> 00:25:05,846
Okay!
220
00:25:06,305 --> 00:25:08,180
I will deduct the seventy rupees
from your salary.
221
00:25:08,388 --> 00:25:09,305
You want to deduct it?
222
00:25:09,346 --> 00:25:13,930
Hey! Do my duty mindedness
and your miserliness match at all?
223
00:25:14,138 --> 00:25:15,263
Huh? Damn!
224
00:25:15,971 --> 00:25:17,555
- Brother Kuldeep!
- Jay!
225
00:25:18,221 --> 00:25:19,638
- How are you?
- Good, good.
226
00:25:20,055 --> 00:25:21,263
- Just one second.
- Hmm.
227
00:25:26,971 --> 00:25:28,055
CLASSIFIED
228
00:25:34,555 --> 00:25:35,763
What? A new mission?
229
00:25:44,430 --> 00:25:45,346
Take your time.
230
00:26:43,555 --> 00:26:45,096
Jay, you okay?
231
00:26:45,596 --> 00:26:46,680
Sastry sir is calling us.
232
00:26:46,680 --> 00:26:47,596
- Let’s go.
- Yeah!
233
00:27:00,513 --> 00:27:01,471
Jay!
234
00:27:02,055 --> 00:27:02,763
Come.
235
00:27:05,430 --> 00:27:06,430
What’s this, sir?
236
00:27:10,346 --> 00:27:11,055
Come!
237
00:27:17,888 --> 00:27:19,221
Have you seen Khadir’s file?
238
00:27:19,805 --> 00:27:20,846
Yes, sir.
239
00:27:24,471 --> 00:27:26,888
Khadir is like a virus, Jay.
240
00:27:27,138 --> 00:27:30,513
You stall him on one side,
he will pop up and spread from the other.
241
00:27:31,013 --> 00:27:38,013
He is a cheap smuggler who supplies
weapons to insignificant terrorists.
242
00:27:39,180 --> 00:27:43,805
I took him for a small snake
and cut off his network.
243
00:27:44,638 --> 00:27:47,513
I never heard of him later.
244
00:27:48,096 --> 00:27:51,555
But two years later, weapons were smuggled
from Pakistan to India.
245
00:27:51,846 --> 00:27:54,221
But these weapons were advanced.
246
00:27:54,430 --> 00:27:56,055
When we enquired as to how...
247
00:27:56,430 --> 00:27:59,513
we discovered he had started a factory.
248
00:27:59,680 --> 00:28:06,263
Connecting the sleeper cells in our country
with the money he made from selling arms,
249
00:28:07,013 --> 00:28:09,096
he became a threat to India.
250
00:28:10,721 --> 00:28:13,638
A number of people died
because of him.
251
00:28:16,096 --> 00:28:18,930
We passed orders
to Subhash to kill Khadir.
252
00:28:19,346 --> 00:28:21,263
Subhash executed the mission effectively.
253
00:28:21,805 --> 00:28:22,971
He killed Khadir.
254
00:28:24,096 --> 00:28:25,305
I watched it too.
255
00:28:26,180 --> 00:28:27,180
But...
256
00:28:27,305 --> 00:28:28,096
But?
257
00:28:29,721 --> 00:28:30,805
But what sir?
258
00:28:30,805 --> 00:28:31,971
He is still alive.
259
00:28:33,846 --> 00:28:35,263
He is still alive.
260
00:28:36,596 --> 00:28:39,638
His network has been activated again.
261
00:28:39,971 --> 00:28:41,846
Before that rogue Khadir Khan resurfaced,
262
00:28:42,263 --> 00:28:45,888
there was a huge transaction
in his network.
263
00:28:47,763 --> 00:28:48,888
He is dealing in bit coin sir,
264
00:28:50,430 --> 00:28:51,221
Eddie...
265
00:28:52,055 --> 00:28:54,971
was there any suspicious activity
on the Indian borders around the same time?
266
00:28:55,180 --> 00:28:56,096
One second.
267
00:28:56,263 --> 00:28:57,346
Check for the same time.
268
00:28:57,513 --> 00:28:58,846
An hour or so is fine!
269
00:29:00,888 --> 00:29:04,888
We have intel from our assets in Singapore
that there was a huge transaction.
270
00:29:12,971 --> 00:29:16,055
A truck entered India at Raxaul at
India-Nepal border.
271
00:29:26,346 --> 00:29:29,638
We have information from our Army
that the truck had radioactive material.
272
00:29:31,388 --> 00:29:32,096
Sir!
273
00:29:32,305 --> 00:29:34,930
How long after the transaction
did the trucks cross the border?
274
00:29:37,013 --> 00:29:37,888
Next day.
275
00:29:39,471 --> 00:29:41,846
The transaction was done
for these trucks, sir.
276
00:29:43,763 --> 00:29:45,263
He is planning a nuclear attack.
277
00:29:46,805 --> 00:29:48,721
There is a chance
of a nuclear attack on India, sir.
278
00:29:51,763 --> 00:29:52,721
Oh, my!
279
00:29:57,013 --> 00:29:57,971
What is your plan?
280
00:29:58,055 --> 00:29:59,096
If my guess is right,
281
00:29:59,346 --> 00:30:02,263
with every transaction,
trucks moved from Nepal, sir.
282
00:30:02,971 --> 00:30:04,180
If I go to Nepal,
283
00:30:04,513 --> 00:30:06,138
there is a chance of
capturing Khadir Khan.
284
00:30:09,888 --> 00:30:10,680
Eddie.
285
00:30:11,388 --> 00:30:12,555
I want the best team.
286
00:30:13,346 --> 00:30:14,180
Okay!
287
00:30:17,263 --> 00:30:18,555
- Jay!
- Sir?
288
00:30:23,888 --> 00:30:26,471
This operation is about India’s honour.
289
00:30:26,971 --> 00:30:28,596
It is about the safety of every Indian.
290
00:30:29,055 --> 00:30:31,430
If you don’t find and kill Khadir Khan,
291
00:30:31,846 --> 00:30:36,013
the surgical strikes at Uri
and air strikes on Balakot,
292
00:30:36,805 --> 00:30:40,555
and operations like Leech become lies.
293
00:30:40,846 --> 00:30:42,888
We will lose our honour and credibility.
294
00:30:43,013 --> 00:30:46,221
India can never lift its head
before the world.
295
00:30:47,971 --> 00:30:51,096
You have a great responsibility.
296
00:30:51,513 --> 00:30:54,096
Act with caution.
297
00:30:54,513 --> 00:30:57,596
Remember the Samurai story.
298
00:31:01,513 --> 00:31:02,346
Sure sir.
299
00:31:15,221 --> 00:31:17,263
Dating app?
You have time for all this?
300
00:31:18,013 --> 00:31:19,055
Hey, you...
301
00:31:19,846 --> 00:31:21,388
Watch out.
Don’t become a patsy.
302
00:31:21,430 --> 00:31:22,221
It’s Eddie, man!
303
00:31:23,263 --> 00:31:24,471
Eddie and you?!
304
00:31:25,013 --> 00:31:26,221
Wow! Happy for you!
305
00:31:26,471 --> 00:31:28,721
Only encrypted messages are safe.
They can’t be traced.
306
00:31:28,971 --> 00:31:29,763
Wow!
307
00:31:30,055 --> 00:31:31,388
Good time to smoke it vibe yard!
308
00:31:49,180 --> 00:31:51,971
Didn’t think much about Delhi’s pollution.
I get it now.
309
00:31:52,805 --> 00:31:54,888
Finish that smoke quickly
and we will leave.
310
00:31:54,971 --> 00:31:56,096
It’s time for the flight.
311
00:31:57,013 --> 00:31:57,888
Lighter...
312
00:31:58,638 --> 00:32:00,846
No lighter?
Then why come here?
313
00:32:01,930 --> 00:32:02,763
Look there!
314
00:32:08,763 --> 00:32:10,555
Who’s that?
She looks like a Siddipet model.
315
00:32:10,721 --> 00:32:11,721
Much more than that.
316
00:32:14,305 --> 00:32:15,138
Hey!
317
00:32:15,305 --> 00:32:16,680
Why is she coming
straight to me?
318
00:32:18,388 --> 00:32:19,680
Hello, I am... committed.
319
00:32:24,180 --> 00:32:25,721
- I am Saraswathi.
- I am Jay.
320
00:32:26,055 --> 00:32:26,888
He’s Kamal.
321
00:32:27,221 --> 00:32:29,346
Qadir Khan was last seen
at the location of Myanmar.
322
00:32:29,555 --> 00:32:31,513
He’s going to meet someone there
and planning something.
323
00:32:31,721 --> 00:32:32,638
You must go there.
324
00:32:32,680 --> 00:32:35,055
Local agent Abhinoor will help you.
And one more important thing.
325
00:32:35,055 --> 00:32:36,888
Subhash?
You don’t have to worry about it.
326
00:32:36,971 --> 00:32:39,513
He was not just a colleague or mentor.
327
00:32:39,680 --> 00:32:41,013
He was a great friend.
328
00:32:41,180 --> 00:32:43,680
I am in RAW today
only because of Subhash.
329
00:32:44,096 --> 00:32:45,096
I really miss him.
330
00:32:45,388 --> 00:32:46,388
You can trust me.
331
00:32:47,971 --> 00:32:49,680
This mission is not about
Khadir Khan alone.
332
00:32:49,888 --> 00:32:51,763
I must find out
about my big brother, Subhash.
333
00:32:52,180 --> 00:32:53,055
In Jordan...
334
00:32:53,055 --> 00:32:55,305
One of my batchmates, Akram,
is in Jordan.
335
00:32:55,680 --> 00:32:57,346
- He will help you!
- Thank you!
336
00:32:57,430 --> 00:32:58,180
Good luck.
337
00:33:08,763 --> 00:33:10,138
KATHMANDU
NEPAL
338
00:33:11,805 --> 00:33:13,138
YANGON
MYANMAR
339
00:33:23,596 --> 00:33:24,638
How are you, brother?
340
00:33:25,013 --> 00:33:26,471
Can you take me to Naya Bazar?
341
00:33:31,971 --> 00:33:33,263
Oh, nice song!
342
00:33:33,471 --> 00:33:35,513
Hey, stop the song!
You are aware, aren’t you?
343
00:33:35,763 --> 00:33:37,638
What’s wrong?
You didn’t like the lyrics?
344
00:33:37,846 --> 00:33:39,846
You didn’t like the song?
Or is the situation bad?
345
00:33:40,013 --> 00:33:41,305
What is your problem?
346
00:33:41,555 --> 00:33:43,096
Unnecessary interference.
347
00:33:54,138 --> 00:33:55,721
FIVE YEARS LATER
348
00:33:57,971 --> 00:33:59,471
Ah... go on.
349
00:33:59,805 --> 00:34:01,180
Sing disastrously.
350
00:34:02,346 --> 00:34:04,430
Chicken... bro! Order.
351
00:34:06,680 --> 00:34:08,013
Why is my life like this, man?
352
00:34:08,221 --> 00:34:09,055
What the heck!
353
00:34:09,055 --> 00:34:11,555
I went to meet the girl
and had a break up!
354
00:34:12,430 --> 00:34:14,430
I want to forget her
but even Tinder wouldn’t co-operate.
355
00:34:14,680 --> 00:34:17,013
I keep swiping right
but not one matches my profile.
356
00:34:17,013 --> 00:34:18,846
You should have tried
Bharat Matrimony.
357
00:34:19,221 --> 00:34:20,138
Sarcastic?
358
00:34:20,180 --> 00:34:22,263
I am afraid of dying single
and you have a laugh at my cost.
359
00:34:22,305 --> 00:34:24,055
- Okay! Out with it.
- Okay! Say it!
360
00:34:24,138 --> 00:34:26,055
Say all that you want to say.
Shoot it.
361
00:34:26,305 --> 00:34:27,763
- What do I lack?
- Time.
362
00:34:28,430 --> 00:34:30,388
I think even height.
No... only time.
363
00:34:30,555 --> 00:34:33,305
Hey, don’t look at me like that.
Hello, hello! Why are you...
364
00:34:33,346 --> 00:34:35,596
why are you so busy all the time?
Why, why? Why?
365
00:34:36,638 --> 00:34:38,555
Were you a stripper in France?
366
00:34:39,471 --> 00:34:40,638
I will slap you with a slipper.
367
00:34:41,013 --> 00:34:42,263
Are you even my friend?
368
00:34:44,430 --> 00:34:46,180
Drink this up as well.
I am leaving. Bye.
369
00:34:59,638 --> 00:35:00,888
- Hi!
- Hi!
370
00:35:01,013 --> 00:35:01,930
Hello!
371
00:35:11,305 --> 00:35:12,888
Sir, you said you were leaving, sir.
372
00:35:16,055 --> 00:35:17,555
- You want to try?
- No, thank you.
373
00:35:25,055 --> 00:35:25,846
Hello!
374
00:35:26,263 --> 00:35:27,305
Excuse me.
375
00:35:27,888 --> 00:35:29,721
- Hey, would you like to dance with me?
- Huh!
376
00:35:30,263 --> 00:35:32,305
Hey, you look like a log of wood.
377
00:35:32,555 --> 00:35:34,555
The girl?
She is like a piece of sandal wood.
378
00:35:34,721 --> 00:35:36,305
Why would she accept
when you ask her like that?
379
00:35:36,388 --> 00:35:38,096
Watch me now.
Hey, sandal!
380
00:35:44,971 --> 00:35:46,013
How about a drink?
381
00:35:46,930 --> 00:35:48,055
Do you drink?
382
00:35:51,305 --> 00:35:52,305
Hey, sandal!
383
00:36:03,805 --> 00:36:05,388
Hey, who the heck are you?
384
00:36:11,430 --> 00:36:12,388
Hey!
385
00:36:18,846 --> 00:36:19,596
Hey!
386
00:36:35,763 --> 00:36:36,596
Oh my!
387
00:36:40,971 --> 00:36:42,346
- Hi...
- Uh...
388
00:36:42,388 --> 00:36:43,555
I need to tell you something.
389
00:36:43,638 --> 00:36:44,555
You look gorgeous.
390
00:36:44,763 --> 00:36:46,430
- Excuse me?
- Uh, I didn’t mean that way.
391
00:36:46,596 --> 00:36:49,846
I mean... you are traditional, beautiful.
392
00:36:50,388 --> 00:36:51,430
Very gorgeous.
393
00:36:51,596 --> 00:36:53,430
- I have no words.
- Thank you.
394
00:36:53,596 --> 00:36:55,471
- You are in the city...
- Since a week.
395
00:36:55,513 --> 00:36:56,596
Such people here...
396
00:36:56,680 --> 00:36:57,888
They are everywhere.
397
00:36:58,180 --> 00:37:00,388
- My father...
- Did dad used to look after you in the village?
398
00:37:00,471 --> 00:37:01,513
Hmm. Yes.
399
00:37:01,805 --> 00:37:03,388
Don’t worry.
You are in safe hands.
400
00:37:03,846 --> 00:37:05,138
I will take care of you from now.
401
00:37:05,555 --> 00:37:07,221
- Uh, but you are here...
- On a job.
402
00:37:07,430 --> 00:37:09,263
- Do you have any relatives here?
- I am in a hostel.
403
00:37:09,430 --> 00:37:11,013
No one like that will disturb you again.
404
00:37:11,888 --> 00:37:12,596
Thank you.
405
00:37:12,638 --> 00:37:14,263
- I am your dad from now.
- Huh?
406
00:37:14,680 --> 00:37:15,888
- What do you mean?
- I mean...
407
00:37:15,930 --> 00:37:17,930
I will keep you safe like a dad.
408
00:37:18,638 --> 00:37:19,638
Oh, no. It’s okay.
409
00:37:19,763 --> 00:37:20,721
Don’t be shy.
410
00:37:21,221 --> 00:37:22,346
Uh... I am Vijay.
411
00:37:24,180 --> 00:37:25,138
Aishwarya.
412
00:37:26,096 --> 00:37:26,888
Hi.
413
00:37:28,388 --> 00:37:31,263
If you can give me your phone number,
I will just store it.
414
00:37:31,680 --> 00:37:32,638
Hmm...
415
00:37:32,971 --> 00:37:34,846
I mean... only if you are comfortable.
416
00:37:35,096 --> 00:37:45,055
“For the first time, a gaze has touched me
and my heart pinged your message”
417
00:37:45,596 --> 00:37:54,513
“My heart strangely doesn’t obey me
It’s gone giving way to dreams”
418
00:37:55,263 --> 00:38:00,180
“Refusing to stay at the frontiers
Mind travels hither and thither”
419
00:38:00,638 --> 00:38:02,680
- I want to ask you something.
- Sure!
420
00:38:03,221 --> 00:38:05,638
- I want to vacate the hostel.
- Good decision.
421
00:38:05,763 --> 00:38:07,763
This is a stupid hostel. Let’s find a better one.“Who is the winner in this war?”
422
00:38:07,971 --> 00:38:09,305
I want to stay with you.
423
00:38:10,471 --> 00:38:14,971
- “Isn’t it the love that broke the shackles?”
- Hm?
424
00:38:15,388 --> 00:38:24,596
“Jham Jham re, a battle begins in the heart
Let me write you my breath as my last will”
425
00:38:24,971 --> 00:38:34,680
“Jham Jham re, luck shall be my abode
if my name joins yours at the end”
426
00:38:55,930 --> 00:39:00,555
“Moonlight of the day
like a sheet of snow”
427
00:39:01,013 --> 00:39:05,180
“Encompasses me with fresh dreams”
428
00:39:06,138 --> 00:39:10,680
“Like the first breath
and the wave of breeze”
429
00:39:11,138 --> 00:39:15,596
“It reaches me, your first call”
430
00:39:16,346 --> 00:39:25,763
“An unknown bliss in destruction
has accessed me because of you, you know?”
431
00:39:26,430 --> 00:39:35,430
“The allure that caressed my like a floral rain,
is your laugh, will you believe?”
432
00:39:36,013 --> 00:39:45,888
“Jham Jham re, a battle begins in the heart
Let me write you my breath as my last will”
433
00:39:46,180 --> 00:39:56,013
“Jham Jham re, luck shall be my abode
if my name joins yours at the end” -Uncle!
434
00:39:56,763 --> 00:39:57,596
Mom!
435
00:40:08,596 --> 00:40:09,513
Aishwarya!
436
00:40:10,805 --> 00:40:11,888
Biryani!
437
00:40:35,888 --> 00:40:38,180
Agent Vaishnavi, NIA.
438
00:40:42,013 --> 00:40:42,888
What about him?
439
00:40:43,680 --> 00:40:44,721
Jacob, Suresh.
440
00:40:45,305 --> 00:40:46,346
All thanks to you.
441
00:40:46,638 --> 00:40:48,221
They were found because of
the information you provided.
442
00:40:48,221 --> 00:40:49,430
- Me?
- Jay...
443
00:40:49,638 --> 00:40:51,305
RAW...new recruit.
444
00:40:52,096 --> 00:40:53,721
This is on-job training, right?
445
00:40:53,930 --> 00:40:55,346
I used you as an asset.
446
00:40:55,846 --> 00:40:58,221
Who will be my better cover than you?
447
00:40:59,096 --> 00:41:00,346
I am an asset?
448
00:41:00,805 --> 00:41:01,596
Hmm.
449
00:41:02,263 --> 00:41:03,346
Clear the bodies.
450
00:41:06,430 --> 00:41:07,680
Uh...
451
00:41:08,888 --> 00:41:11,471
Agents are aware of honey traps,
don’t they?
452
00:41:12,638 --> 00:41:14,555
Weren't you too quick to trust girls?
453
00:41:15,638 --> 00:41:17,471
Don’t fall in love so easily.
454
00:41:18,555 --> 00:41:19,221
Hmm?
455
00:41:20,221 --> 00:41:21,138
Be careful.
456
00:41:29,430 --> 00:41:30,221
Hello...
457
00:41:31,513 --> 00:41:32,555
- Bro!
- Huh?
458
00:41:32,680 --> 00:41:33,555
Are you done?
459
00:41:46,888 --> 00:41:48,971
- Saraswathi...
- Hi, this is Abhinoor!
460
00:41:51,471 --> 00:41:53,888
We have traced the IP address
the bit coin was transferred from.
461
00:41:54,221 --> 00:41:56,221
It appears it belongs to
a local smuggler, Masood.
462
00:42:04,596 --> 00:42:05,471
How does he look?
463
00:42:06,471 --> 00:42:07,513
This is Masood!
464
00:42:13,555 --> 00:42:15,221
- So, this is how he looks?
- Yeah!
465
00:42:23,888 --> 00:42:26,055
- And that's your safe house.
- Okay!
466
00:42:26,221 --> 00:42:27,513
- See you soon!
- Yeah!
467
00:42:39,138 --> 00:42:39,971
Thank you, brother.
468
00:42:44,805 --> 00:42:47,471
Hey! What is your business
with the bearded guy in the market?
469
00:42:47,680 --> 00:42:48,555
Ganja?
470
00:42:48,638 --> 00:42:49,805
Huh? Oh!
471
00:42:50,096 --> 00:42:51,555
Did he give it to you in a packet?
472
00:42:52,513 --> 00:42:54,221
Are you an agent or a smuggler?
473
00:42:55,846 --> 00:42:57,346
USB. Check what’s in it.
474
00:42:59,180 --> 00:43:00,263
Interesting.
475
00:43:03,971 --> 00:43:04,763
On.
476
00:43:07,221 --> 00:43:08,846
DATABASE
477
00:43:19,221 --> 00:43:20,096
Wait!
478
00:43:33,763 --> 00:43:35,596
Send all these pictures to Eddie.
479
00:43:38,971 --> 00:43:40,805
Eddie, I have just sent you some pictures.
480
00:43:41,263 --> 00:43:43,680
Crosscheck them all
and I want their information and location.
481
00:43:43,846 --> 00:43:44,846
- Copy that.
- Yeah.
482
00:44:04,680 --> 00:44:05,388
Hmm.
483
00:44:08,221 --> 00:44:11,013
Jay, it’s Khadir Khan’s Khatmandu
drug mafia gang in the photos.
484
00:44:11,138 --> 00:44:12,388
Location is Naya Bazar.
485
00:44:14,221 --> 00:44:15,346
Nice architecture.
486
00:44:18,221 --> 00:44:19,471
Beautiful place!
487
00:44:27,638 --> 00:44:29,430
Hey, be very cautious.
488
00:44:29,596 --> 00:44:31,471
Don’t get cold feet and torture me.
Okay?
489
00:44:31,763 --> 00:44:34,471
We made a Zakir Hussain standard sketch.
Why get nervous?
490
00:44:34,555 --> 00:44:35,930
It’s M F Hussain, dumbo.
491
00:44:35,971 --> 00:44:37,721
Who knows?
Zakir Hussain could be a painter too.
492
00:44:37,721 --> 00:44:38,846
- What do you know?
- Crazy nut!
493
00:44:39,263 --> 00:44:41,055
Not every plan goes as devised.
494
00:44:41,388 --> 00:44:42,930
Just don’t act stupid.
That’s all.
495
00:44:43,055 --> 00:44:44,221
You will see it for yourself.
496
00:44:44,930 --> 00:44:45,596
Hmm.
497
00:45:10,263 --> 00:45:11,221
I think this is our guy.
498
00:45:13,055 --> 00:45:14,763
Hi, brother G V! How are you?
499
00:45:17,305 --> 00:45:18,888
Hey, idiom costume!
500
00:45:20,013 --> 00:45:21,763
Why are you ramming into me?
501
00:45:21,971 --> 00:45:22,763
What happened?
502
00:45:22,846 --> 00:45:24,721
Can’t you see?
Watch where you are going.
503
00:45:24,846 --> 00:45:25,763
What is it, man?
504
00:45:25,930 --> 00:45:27,221
- What do you mean what?
- What, man?
505
00:45:27,263 --> 00:45:28,388
Your friend, Bob?
506
00:45:28,555 --> 00:45:29,721
He gave me your contact.
507
00:45:29,805 --> 00:45:31,430
- Are you not able to see?
- Why are you pushing me?
508
00:45:31,471 --> 00:45:33,263
- What is happening there?
- Hey, wait.
509
00:45:33,388 --> 00:45:35,596
A serious operation is going on here
and some guy is disturbing it.
510
00:45:35,596 --> 00:45:36,471
What is it?
511
00:45:36,555 --> 00:45:38,888
Brother, Bob is a friend of yours, right?
512
00:45:39,180 --> 00:45:40,513
Do you any... drugs...
513
00:45:40,680 --> 00:45:41,763
Bloody, shut your mouth.
514
00:45:41,805 --> 00:45:43,430
Me? Are you insane?
515
00:45:43,513 --> 00:45:44,971
- Hey, stop there.
- What rubbish are you talking?
516
00:45:45,055 --> 00:45:45,971
That is...
517
00:45:45,971 --> 00:45:46,805
Hey, stop.
518
00:45:47,471 --> 00:45:49,680
Hey, who are these people?
Why are they giving me funny looks?
519
00:45:49,680 --> 00:45:50,680
They are behind me.
520
00:45:50,846 --> 00:45:52,763
Because you are a model... bloody!
521
00:45:53,430 --> 00:45:55,263
- Brother...
- Who are you talking to?
522
00:45:56,388 --> 00:45:58,555
- Our cover is blown, stupid.
- Who are you talking to, man?
523
00:45:58,846 --> 00:45:59,888
The cover’s blown?
524
00:46:02,180 --> 00:46:03,388
Car, car! Keys!
525
00:46:47,138 --> 00:46:47,971
Sit!
526
00:46:53,263 --> 00:46:54,096
Hey!
527
00:47:23,346 --> 00:47:25,221
- Get in, get in!
- Go, go. Move fast!
528
00:47:44,263 --> 00:47:45,846
- What’s that?
- It’s for you, man.
529
00:47:46,013 --> 00:47:47,221
Just to encourage you.
530
00:47:47,305 --> 00:47:48,471
I don’t like the song.
531
00:47:48,513 --> 00:47:49,596
Why is she here?
532
00:47:49,721 --> 00:47:51,638
Hey, I have no idea.
Sastry must be behind this.
533
00:47:51,763 --> 00:47:53,388
I don’t know at all.
I am not Sastry.
534
00:47:53,430 --> 00:47:54,430
I don’t distribute talent.
535
00:47:54,430 --> 00:47:57,805
But from ANR Devas to Arjun Reddy,
everyone wants the same expression?
536
00:47:58,013 --> 00:47:59,305
Huh? No change?
537
00:47:59,346 --> 00:48:01,138
Hey, can we concentrate on our mission
with that around?
538
00:48:01,221 --> 00:48:02,471
Did you forget how she cheated me?
539
00:48:02,513 --> 00:48:04,555
Hey, we saw a movie
when we were students...
540
00:48:04,596 --> 00:48:06,096
‘Happy Days’, ‘Happy Days’!
541
00:48:06,305 --> 00:48:07,680
You look like one of the actors.
542
00:48:08,180 --> 00:48:09,638
Your expression is just like his.
543
00:48:09,763 --> 00:48:10,930
He was more irritable.
544
00:48:11,055 --> 00:48:11,846
Hey...
545
00:48:12,055 --> 00:48:12,930
Hello,
546
00:48:13,221 --> 00:48:14,721
you undertook 10 to 15 missions.
547
00:48:15,055 --> 00:48:17,013
Think in sync with your experience.
Please, don’t think like a kid.
548
00:48:17,013 --> 00:48:18,513
I don’t want to change.
This is me.
549
00:48:18,846 --> 00:48:20,805
Call up Eddie and ask him to
send another agent immediately.
550
00:48:20,805 --> 00:48:22,680
And?
Shall I order Paradise Biryani too?
551
00:48:22,721 --> 00:48:24,721
Hey, I don’t know all that.
Ask him to change the agent.
552
00:48:24,846 --> 00:48:27,263
Eddie will step out of the phone
and thrash us.
553
00:48:27,555 --> 00:48:29,096
Hey, is this a fashion store?
554
00:48:29,221 --> 00:48:30,846
To exchange what you don’t like?
555
00:48:31,305 --> 00:48:33,263
She is working with us.
It’s fixed.
556
00:48:33,305 --> 00:48:34,805
If you have a problem with that,
go and sort it out.
557
00:48:34,888 --> 00:48:36,180
No sorting out.
558
00:48:36,346 --> 00:48:37,930
- I will talk to Sastry.
- Talk to Sastry!
559
00:48:38,013 --> 00:48:39,846
Do talk to Sastry.
What do I care?
560
00:48:39,888 --> 00:48:41,138
Is he my tutor or something?
561
00:48:41,180 --> 00:48:42,138
Of course, I will talk to him.
562
00:48:42,138 --> 00:48:43,055
- Do it.
- I will.
563
00:48:43,096 --> 00:48:44,971
She is coming. Talk to her.
Settle the matter.
564
00:48:45,305 --> 00:48:46,305
Hey, Eddie,
565
00:48:46,763 --> 00:48:49,180
- mixing Vodka with whisky... is criminal.
- I will talk to Sastry. -Jay...
566
00:48:50,763 --> 00:48:51,596
Hello!
567
00:48:51,680 --> 00:48:53,346
- No more personals, Jay.
- Uh, sir.
568
00:48:53,430 --> 00:48:54,680
Just focus on the mission.
569
00:48:54,805 --> 00:48:55,930
Please try to understand, sir.
570
00:48:55,930 --> 00:48:57,180
- It’s an order.
- Sir!
571
00:49:01,430 --> 00:49:04,305
I kept saying no yet he wanted
the campfire under him.
572
00:49:05,930 --> 00:49:07,221
I think it’s burning.
573
00:49:08,596 --> 00:49:09,888
How are your parents?
574
00:49:12,138 --> 00:49:13,013
Good.
575
00:49:13,430 --> 00:49:14,346
They are fine.
576
00:49:15,346 --> 00:49:17,013
I have been watching you, Jay.
577
00:49:17,346 --> 00:49:18,263
Jay, listen!
578
00:49:18,596 --> 00:49:20,430
That was a mission.
And so is this.
579
00:49:21,221 --> 00:49:23,471
- Forget what happened and
- You had cheated me.
580
00:49:23,805 --> 00:49:24,763
How do I trust you?
581
00:49:24,930 --> 00:49:26,513
I can’t work with people I don’t trust.
582
00:49:26,596 --> 00:49:27,805
I am forced to now.
583
00:49:28,055 --> 00:49:29,305
At least, this time...
584
00:49:29,930 --> 00:49:31,430
don’t break my trust, please.
585
00:49:32,013 --> 00:49:32,846
Please.
586
00:49:44,096 --> 00:49:46,221
- What is the status?
- We got fresh info from the Embassy.
587
00:49:46,346 --> 00:49:48,263
Our borders are closing
in another fifteen minutes.
588
00:49:48,346 --> 00:49:49,971
Jay, we can expect the truck now.
589
00:49:53,430 --> 00:49:54,346
Sir!
590
00:49:55,013 --> 00:49:57,055
- Please check this thoroughly.
- Okay, sir.
591
00:49:59,096 --> 00:50:01,638
Ten minutes of footage is missing
from the T-Branch sir.
592
00:50:01,680 --> 00:50:03,971
Even in the Security footage,
the old one is playing in loop.
593
00:50:08,096 --> 00:50:09,513
- Our asset is right here.
- Oh!
594
00:50:09,596 --> 00:50:11,263
- He is in this area. Let’s find out.
- Let’s go.
595
00:50:14,680 --> 00:50:16,680
Sir, do you know where Masood stays?
596
00:50:22,888 --> 00:50:24,180
Jay, we found the truck.
597
00:50:25,221 --> 00:50:27,305
- Are you sure it’s the same truck?
- Yes, it is.
598
00:50:31,888 --> 00:50:32,846
Stop! Stop!
599
00:50:33,596 --> 00:50:34,596
Stop the vehicle!
600
00:50:36,555 --> 00:50:38,721
Okay, fine! It will be done.
I’m coming!
601
00:50:42,388 --> 00:50:43,221
Okay!
602
00:50:45,221 --> 00:50:46,596
Stop! Stop! Hey!
603
00:50:48,013 --> 00:50:48,971
Hold on!
604
00:50:51,346 --> 00:50:52,930
- He lives in this area.
- Hey! Masood!
605
00:50:54,263 --> 00:50:55,430
Let’s catch him! Quick!
606
00:51:00,721 --> 00:51:02,888
Vaishnavi, he is coming towards you.
Cut him off.
607
00:51:29,513 --> 00:51:31,680
Guys, I am hit. I am on the bend.
Take a shot. Come on.
608
00:51:31,680 --> 00:51:32,471
Shoot it, come on!
609
00:51:34,346 --> 00:51:35,513
Is it internal breach?
610
00:51:35,680 --> 00:51:36,555
Don’t know, sir.
611
00:51:47,805 --> 00:51:49,388
To whom did you transfer the bitcoin?
612
00:51:49,596 --> 00:51:50,930
One of them gets me the file.
613
00:51:51,013 --> 00:51:53,180
I had orders to transfer it to him.
614
00:51:53,346 --> 00:51:55,055
- Who is the Indian?
- I don’t know the details.
615
00:51:55,138 --> 00:51:57,388
I do not have time.
So, think before you speak.
616
00:51:57,430 --> 00:51:58,638
He is wearing a Blue hoodie.
617
00:51:58,638 --> 00:52:00,638
He took the money
and left for the airport.
618
00:52:03,180 --> 00:52:06,180
Sir, a guy in blue hoodie
seemed to meet Masood.
619
00:52:06,305 --> 00:52:07,680
He is on his way back to the airport now.
620
00:52:07,680 --> 00:52:09,013
Do you have any other information?
621
00:52:09,013 --> 00:52:11,346
You might get the rest of information
after you catch him, sir!
622
00:52:11,346 --> 00:52:12,221
Okay.
623
00:52:12,471 --> 00:52:14,846
- Now, you just get hold of him.
- Right away.
624
00:52:15,096 --> 00:52:16,305
Yeah! Immediately.
625
00:52:38,263 --> 00:52:39,471
Check those files.
626
00:52:43,638 --> 00:52:44,471
Eddie!
627
00:52:44,846 --> 00:52:46,346
Go and check the cctv footage.
628
00:52:46,930 --> 00:52:48,221
- Find some clues.
- Okay, sir.
629
00:52:59,096 --> 00:53:00,430
Stop them!
Stop them!
630
00:53:23,221 --> 00:53:24,721
- Stop! Stop madam!
- Leave us!
631
00:53:24,721 --> 00:53:26,346
- Let us get him.
- We can’t allow you, please!
632
00:53:26,430 --> 00:53:27,471
- Go back.
- Please!
633
00:53:27,471 --> 00:53:29,055
- Please, leave us.
- Please, mam! No, no.
634
00:53:29,096 --> 00:53:30,138
- No, ma’am.
- He is an accused.
635
00:53:30,138 --> 00:53:31,596
- We can’t allow you!
- We have to catch him.
636
00:53:56,013 --> 00:53:57,096
- Leave!
- Let us go!
637
00:55:06,513 --> 00:55:07,471
Oh, god!
638
00:55:08,555 --> 00:55:10,971
India’s best kept secret is missing.
639
00:55:21,721 --> 00:55:23,180
We... we lost him, sir.
640
00:55:44,513 --> 00:55:46,055
Sir! The truck is empty.
641
00:55:46,096 --> 00:55:47,721
We lost the information of the vehicle.
642
00:55:48,013 --> 00:55:49,721
- I think we have a mole, sir.
- I know!
643
00:55:51,680 --> 00:55:53,471
- Get back to the base!
- Okay, sir.
644
00:56:04,346 --> 00:56:06,388
Indian agents chased after
our empty truck.
645
00:56:06,930 --> 00:56:08,763
File will reach us in two days.
646
00:56:10,096 --> 00:56:10,930
Okay!
647
00:56:14,971 --> 00:56:17,013
Jay! When you were on the mission,
648
00:56:17,721 --> 00:56:19,971
Netaji’s file went missing here.
649
00:56:20,930 --> 00:56:22,971
Do we keep files on leaders as well?
650
00:56:23,430 --> 00:56:24,930
Not really.
651
00:56:26,055 --> 00:56:27,471
We also have a leader.
652
00:56:28,471 --> 00:56:29,930
Some called him Baba.
653
00:56:30,763 --> 00:56:32,513
Some called him Bhagavanji.
654
00:56:33,471 --> 00:56:36,346
And some... called him Anonymous Baba.
655
00:56:37,763 --> 00:56:38,555
Jay!
656
00:56:39,263 --> 00:56:40,596
I am talking about...
657
00:56:41,805 --> 00:56:43,763
India’s best kept secret.
658
00:56:45,846 --> 00:56:47,930
And the most respected man...
659
00:56:48,680 --> 00:56:50,638
in our closed rooms...
660
00:57:02,180 --> 00:57:04,555
Creator of Azad Hind Fauj.
661
00:57:04,846 --> 00:57:08,680
Visionary and one and only...
Subhash Chandra Bose!
662
00:57:14,138 --> 00:57:18,430
And the files between 1942 and 1947
are missing.
663
00:57:19,055 --> 00:57:19,846
But...
664
00:57:20,180 --> 00:57:23,055
But didn’t he die
in a plane crash in 1945?
665
00:57:23,805 --> 00:57:25,305
Might be a coverup story!
666
00:57:26,513 --> 00:57:28,721
Is Stalin killing...
667
00:57:28,846 --> 00:57:31,555
What need would Stalin have to kill Netaji?
668
00:57:32,388 --> 00:57:35,513
They are all made-up stories.
That’s all.
669
00:57:35,805 --> 00:57:36,763
Then?
670
00:57:37,096 --> 00:57:40,305
According to Mukherjee Commission
21 to 29 witnesses had testified.
671
00:57:40,555 --> 00:57:42,138
Bhagavanji him self is Netaji...
672
00:57:42,596 --> 00:57:43,430
But...
673
00:57:43,596 --> 00:57:46,513
the case was struck off in 2004
because the DNA didn’t match.
674
00:57:47,180 --> 00:57:48,930
When it was appealed again in 2020,
675
00:57:49,388 --> 00:57:51,388
they called it classified information
and didn’t release it, sir.
676
00:57:51,805 --> 00:57:53,888
Even his ashes were not handed over
to his family.
677
00:57:54,263 --> 00:57:56,430
Was there anything about it in history?
678
00:57:56,513 --> 00:58:00,096
The history books which are calling
Bhagat Singh a revolutionaly terrorist...
679
00:58:00,180 --> 00:58:01,763
why would they tell anything about this?
680
00:58:01,930 --> 00:58:03,055
But...
681
00:58:03,138 --> 00:58:05,346
what would Khadir do
with Netaji’s files?
682
00:58:05,430 --> 00:58:08,513
These files were declassified in 2019.
683
00:58:09,388 --> 00:58:11,221
But... they didn’t give access to the public.
684
00:58:12,180 --> 00:58:15,888
A key file out of them went missing.
685
00:58:17,096 --> 00:58:18,888
What could be in the file...
686
00:58:19,346 --> 00:58:22,221
or what Khadir plans
to do with that information,
687
00:58:23,013 --> 00:58:24,555
we also don’t know it yet.
688
00:58:26,388 --> 00:58:29,471
History never tells us the truth.
689
00:58:31,305 --> 00:58:32,263
It hides it.
690
00:58:34,305 --> 00:58:37,471
We must find the answer.
691
00:58:39,971 --> 00:58:40,721
Sir!
692
00:58:42,180 --> 00:58:43,555
Where did the blue hoodie go?
693
00:58:43,638 --> 00:58:46,180
We accessed the ATC records, sir.
He is off to Jordan.
694
00:58:47,013 --> 00:58:49,305
- Did you find the asset there?
- Yes, sir.
695
00:58:49,471 --> 00:58:50,638
Blue hoodie guy is the mole.
696
00:58:50,763 --> 00:58:51,930
You go to Jordan.
697
00:58:52,138 --> 00:58:53,305
Find the missing file.
698
00:58:53,680 --> 00:58:54,805
And kill Khadir.
699
00:58:55,138 --> 00:58:56,763
-Yes, sir.
- Dismiss.
700
00:58:57,096 --> 00:58:57,888
Yes, sir!
701
00:58:58,096 --> 00:58:59,596
- Jay...
- Sir!
702
00:59:00,763 --> 00:59:02,721
Our history is in your hands.
703
00:59:04,513 --> 00:59:06,138
Remember the Samurai story.
704
00:59:09,055 --> 00:59:09,763
Yes, sir.
705
00:59:20,263 --> 00:59:22,013
We have to collect weapons from Akram!
706
01:00:00,971 --> 01:00:02,388
Kamal, we are using this.
707
01:00:08,638 --> 01:00:10,430
Have we come to shoot birds?
708
01:00:10,596 --> 01:00:12,221
How do we manage with this gun?
709
01:00:12,471 --> 01:00:13,888
Don’t worry, I will take care.
710
01:00:14,305 --> 01:00:16,263
Don’t keep saying
‘I will take care’ for everything.
711
01:00:16,346 --> 01:00:17,638
Like a possessive boyfriend!
712
01:00:17,763 --> 01:00:19,555
Guys, Khadir is here.
713
01:00:21,846 --> 01:00:24,888
He is going to meet someone at
King Abdulla Mosque at ten in the morning.
714
01:00:25,055 --> 01:00:27,055
Since there will be no one
on those premises at prayer time,
715
01:00:27,221 --> 01:00:28,680
I think we can take him down there.
716
01:00:30,888 --> 01:00:34,305
Kamal will use the drone and monitor
the entire operation from a block away.
717
01:00:46,180 --> 01:00:48,555
Akram, monitor the CC TV footage
of the entire city.
718
01:00:48,888 --> 01:00:50,846
Saraswathi! Stay in this block with Akram.
719
01:00:54,513 --> 01:00:55,930
Will reach in another ten minutes.
720
01:00:55,930 --> 01:00:56,680
Vaishnavi!
721
01:00:57,263 --> 01:00:58,596
Be at the key exit of the city.
722
01:00:58,638 --> 01:01:00,471
Arrange a car for Vaishnavi
at the end of this block.
723
01:01:00,513 --> 01:01:01,305
Sure.
724
01:01:03,971 --> 01:01:05,221
Jay, I am in position.
725
01:01:05,263 --> 01:01:06,305
From this very terrace,
726
01:01:07,013 --> 01:01:08,638
I will take down Khadir with a sniper.
727
01:01:22,555 --> 01:01:23,555
What is the exit plan?
728
01:01:23,721 --> 01:01:25,430
Split after the job.
729
01:01:25,638 --> 01:01:28,263
You will go to Spain by sea
and reach India by flight.
730
01:01:28,471 --> 01:01:29,930
Our informers are all around the mosque.
731
01:01:29,971 --> 01:01:31,638
They will inform us
in case of some disturbance.
732
01:01:31,680 --> 01:01:32,638
- Let’s go.
- Let’s go.
733
01:01:50,638 --> 01:01:54,013
This is the only memory left of him.
734
01:02:10,513 --> 01:02:11,596
- Jay...
- Huh?
735
01:02:11,888 --> 01:02:13,263
- Are you okay?
- Yeah.
736
01:02:13,930 --> 01:02:15,305
What’s with this Indian flag, Jay?
737
01:02:15,513 --> 01:02:16,763
It’s not just a flag.
738
01:02:17,305 --> 01:02:18,180
It’s my brother.
739
01:02:18,596 --> 01:02:19,888
And he is always with me.
740
01:02:23,096 --> 01:02:24,888
- Switch on your screen, Jay.
- Hmm. Okay.
741
01:02:32,971 --> 01:02:34,763
He may reach in another five minutes.
742
01:02:38,138 --> 01:02:40,721
Sir, this is the footage related
to the person who went to Myanmar.
743
01:02:40,721 --> 01:02:42,888
We got it from the Gangtok International
airport data base.
744
01:02:42,930 --> 01:02:45,263
He covered his face quite cleverly.
But he was caught at one spot.
745
01:02:45,388 --> 01:02:46,763
On time! Good job, Eddie.
746
01:02:53,721 --> 01:02:54,846
Two minutes, guys.
747
01:02:57,096 --> 01:02:57,971
Get ready.
748
01:03:26,096 --> 01:03:26,846
Jay!
749
01:03:27,138 --> 01:03:27,888
Tanya...
750
01:03:33,846 --> 01:03:34,971
Vaishnavi, follow her.
751
01:03:34,971 --> 01:03:35,888
Jay! What? Now?
752
01:03:35,888 --> 01:03:36,888
Jay, focus on the mission.
753
01:03:36,930 --> 01:03:37,971
Jay, not right now!
754
01:03:38,180 --> 01:03:39,513
Trust me. Just do it.
755
01:03:48,305 --> 01:03:50,138
Akram! Which seat is Khadir on?
756
01:03:50,346 --> 01:03:51,596
He is in the front seat on the right.
757
01:03:51,638 --> 01:03:52,846
Take the drone closer.
758
01:03:53,013 --> 01:03:55,513
Jay, that will only alert him.
759
01:03:58,513 --> 01:04:00,555
Akram, tell your guys
to create some diversion.
760
01:04:00,846 --> 01:04:02,471
The car must stop exactly on the mark.
761
01:04:03,388 --> 01:04:04,430
You go!
762
01:04:15,013 --> 01:04:16,055
Thirty seconds.
763
01:04:18,721 --> 01:04:19,971
Jay, I can see the convoy.
764
01:04:20,471 --> 01:04:21,305
Copy.
765
01:04:28,680 --> 01:04:29,638
Stop the car!
766
01:04:38,263 --> 01:04:39,138
Two minutes, sir!
767
01:04:40,305 --> 01:04:41,846
Jay, the car’s engine is turned off.
768
01:04:42,430 --> 01:04:43,513
Get up! Go!
769
01:04:54,471 --> 01:04:56,555
Guys, secure the file...
770
01:04:57,721 --> 01:04:58,638
and kill him.
771
01:05:05,763 --> 01:05:06,763
Vaishnavi,
772
01:05:07,263 --> 01:05:08,430
ask her about Subhash.
773
01:05:08,888 --> 01:05:09,680
Jay!
774
01:05:09,763 --> 01:05:11,013
Jay, focus on the mission.
775
01:05:11,305 --> 01:05:12,305
Tell me!
776
01:05:13,680 --> 01:05:14,721
I am a dancer.
777
01:05:15,388 --> 01:05:17,638
For helping Subhash in his mission,
778
01:05:18,096 --> 01:05:19,596
I was supposed to get a pass to India.
779
01:05:19,763 --> 01:05:21,430
But no one came from there.
780
01:05:21,471 --> 01:05:23,471
That’s why I am hiding from people here.
781
01:05:23,930 --> 01:05:26,138
I have been waiting here for him
for the past five years.
782
01:05:26,305 --> 01:05:27,346
Who killed Subhash?
783
01:05:27,555 --> 01:05:29,721
Subhash shouted after killing Khadir.
784
01:05:30,305 --> 01:05:31,263
At whom?
785
01:05:31,430 --> 01:05:33,055
- I couldn’t hear the name.
- Then?
786
01:05:33,346 --> 01:05:35,263
I...I just heard the gun shot.
787
01:05:35,263 --> 01:05:36,096
Who shot him?
788
01:05:36,180 --> 01:05:37,680
Sir, it’s depixelating!
789
01:05:41,055 --> 01:05:41,971
No idea.
790
01:05:42,013 --> 01:05:44,930
The men who came with him
on his mission...
791
01:05:51,596 --> 01:05:54,388
Oh, my goodness!
792
01:06:06,471 --> 01:06:07,680
Jay, Khadir is in position.
793
01:06:07,846 --> 01:06:09,471
If you have the visual,
take the shot.
794
01:06:33,888 --> 01:06:35,930
Don’t lose your senses.
795
01:06:54,055 --> 01:06:55,221
Get in, get in, sir!
796
01:07:05,221 --> 01:07:06,388
Tanya has reached Spain, Jay.
797
01:07:06,388 --> 01:07:08,805
Akram spoke to the Indian Embassy
and got her shelter.
798
01:07:22,263 --> 01:07:23,721
How did Khadir resurface?
799
01:07:24,096 --> 01:07:25,430
I don’t know.
800
01:07:25,513 --> 01:07:26,680
What happened to Netaji's file?
801
01:07:26,805 --> 01:07:29,638
There are many things
you are not aware of, Jay.
802
01:07:30,555 --> 01:07:31,930
Why did you kill Subhash?
803
01:07:35,805 --> 01:07:37,180
I didn’t kill him.
804
01:07:43,096 --> 01:07:44,888
- Tell me!
- Hit me as you like,
805
01:07:45,805 --> 01:07:47,430
but you won’t hear anything different.
806
01:07:47,888 --> 01:07:50,180
- I didn’t kill Subhash!
- Who killed him then?
807
01:07:50,513 --> 01:07:51,971
Tanya had seen you in the tent.
808
01:07:59,513 --> 01:08:01,471
Speak! Speak up!
809
01:08:09,513 --> 01:08:10,721
Hey, give me the gun!
810
01:08:13,555 --> 01:08:14,596
- Speak!
- Jay!
811
01:08:15,055 --> 01:08:16,638
- Sastry sir ordered you to stay away.
- Calm down!
812
01:08:16,680 --> 01:08:17,763
I’ll kill you!
813
01:08:17,763 --> 01:08:18,930
- Jay!
- Jay!
814
01:08:20,263 --> 01:08:21,513
Calm down!
815
01:08:34,221 --> 01:08:36,346
Don’t let Jay near him!
816
01:08:37,388 --> 01:08:38,680
I’m coming right now!
817
01:08:40,263 --> 01:08:41,638
He is trained like you and me.
818
01:08:41,846 --> 01:08:43,680
He will bite his tongue off
before opening his mouth.
819
01:09:02,138 --> 01:09:04,055
Jay! Kuldeep is running away!
820
01:09:16,055 --> 01:09:17,346
- That way!
- Did he go that way? Come on.
821
01:09:44,388 --> 01:09:45,305
Kuldeep, stop!
822
01:09:45,471 --> 01:09:46,930
- Hey, no, no!
- Kuldeep, don't move.
823
01:09:47,055 --> 01:09:48,638
- No, no.
- Or we will have to shoot you.
824
01:09:49,430 --> 01:09:50,346
Kuldeep!
825
01:09:50,971 --> 01:09:51,805
Don’t shoot!
826
01:09:51,846 --> 01:09:53,305
- Let go, Jay!
- You can’t escape.
827
01:09:53,846 --> 01:09:54,846
Drop the gun.
828
01:09:55,596 --> 01:09:56,555
Jay... Jay!
829
01:10:12,305 --> 01:10:13,805
Calm down. Easy.
830
01:10:19,930 --> 01:10:21,055
Crap!
831
01:10:34,096 --> 01:10:38,638
You have destroyed our only link
to reach Khadir.
832
01:10:38,805 --> 01:10:40,305
Are you out of your mind?
833
01:10:40,388 --> 01:10:41,721
Sir, he was about to shoot you, sir.
834
01:10:41,846 --> 01:10:43,513
You could have talked him out of it.
835
01:10:43,513 --> 01:10:45,055
You had an option, Jay!
836
01:10:45,888 --> 01:10:47,096
He is of no use, sir.
837
01:10:47,180 --> 01:10:48,305
He has no information.
838
01:10:48,388 --> 01:10:50,471
You always act in haste!
839
01:10:51,471 --> 01:10:54,305
That’s exactly why I asked you
to remember the story of Samurai.
840
01:10:54,471 --> 01:10:57,971
A Samurai is never emotional
but duty bound.
841
01:10:59,721 --> 01:11:01,055
You are very...
842
01:11:01,888 --> 01:11:04,555
fragile and unstable, Jay.
843
01:11:05,471 --> 01:11:09,180
That’s why you killed Kuldeep
for your personal revenge.
844
01:11:09,971 --> 01:11:11,055
- No, sir.
- Yes!
845
01:11:11,846 --> 01:11:17,680
You have failed this entire nation
and placed every Indian life at risk!
846
01:11:20,055 --> 01:11:23,221
Someone like you doesn’t fit in RAW.
847
01:11:23,388 --> 01:11:25,221
You are dismissed!
848
01:11:27,471 --> 01:11:30,763
You will face court martial
for killing Kuldeep.
849
01:11:30,888 --> 01:11:33,555
Be ready with your explanation.
850
01:11:38,888 --> 01:11:40,096
Saraswathi!
851
01:11:40,805 --> 01:11:42,388
Lead this mission from now.
852
01:11:44,930 --> 01:11:47,013
You are done.
853
01:11:54,138 --> 01:11:54,930
Hmm.
854
01:12:17,430 --> 01:12:20,180
You should have thought so deep
before shooting him.
855
01:12:20,430 --> 01:12:22,805
We didn’t join RAW to act in haste.
856
01:12:23,096 --> 01:12:24,305
Why did you shoot him?
857
01:12:24,971 --> 01:12:26,471
- He was a traitor.
- Traitor?
858
01:12:26,555 --> 01:12:27,805
It’s only traitors we deal with.
859
01:12:27,930 --> 01:12:29,346
Do we keep shooting them?
860
01:12:29,471 --> 01:12:31,180
Shouldn’t we know
where they might come in useful?
861
01:12:31,180 --> 01:12:32,471
How did you miss that?
862
01:12:32,555 --> 01:12:34,346
We got all the information we needed.
863
01:12:34,596 --> 01:12:36,471
- Why do we need him?
- Information?
864
01:12:46,221 --> 01:12:48,555
What is that?
What is this location?
865
01:12:48,596 --> 01:12:51,346
The last location Kuldeep searched for
before taking off.
866
01:12:52,305 --> 01:12:53,471
If he was going there,
867
01:12:54,013 --> 01:12:55,763
there must be some clue
in the location.
868
01:12:56,555 --> 01:12:57,513
I must go there.
869
01:12:57,721 --> 01:12:58,763
Alone?
870
01:12:59,805 --> 01:13:00,346
Yeah.
871
01:13:00,388 --> 01:13:01,680
Have you left your mind in the fridge?
872
01:13:01,763 --> 01:13:03,888
Will you go there and say,
‘Hi! I am Jay. From Raw.’
873
01:13:03,971 --> 01:13:05,180
And give them your business card?
874
01:13:05,180 --> 01:13:07,388
No way we are sending you there alone.
875
01:13:08,221 --> 01:13:09,013
- Okay?
- Hey!
876
01:13:09,346 --> 01:13:11,346
I have been a part of your every
stupid escapade since childhood.
877
01:13:11,555 --> 01:13:13,055
No way I am leaving you alone.
878
01:13:13,263 --> 01:13:14,430
Let her go if you want.
879
01:13:14,596 --> 01:13:15,805
Hey, I have been dismissed.
880
01:13:15,805 --> 01:13:17,471
If you two go with me,
you will be at risk.
881
01:13:17,471 --> 01:13:19,888
Ever since I said hi to you,
my life has been at risk.
882
01:13:19,930 --> 01:13:20,930
This is nothing new.
883
01:13:20,971 --> 01:13:22,388
Either three of us go or none.
884
01:13:22,388 --> 01:13:23,471
What do you say, Vaishnavi?
885
01:13:27,263 --> 01:13:28,805
I thought you were like any other guy.
886
01:13:29,513 --> 01:13:30,805
Or any other agent.
887
01:13:31,305 --> 01:13:33,638
But... this guy's anguish
for his brother as a person,
888
01:13:33,805 --> 01:13:37,471
and fervour for the nation as an agent
I didn’t see it in anyone else.
889
01:13:37,555 --> 01:13:39,180
That’s what I like in you.
890
01:13:44,846 --> 01:13:45,971
I trust you, Jay.
891
01:13:49,263 --> 01:13:51,638
But you need my help now.
892
01:13:52,555 --> 01:13:53,638
You need me more.
893
01:13:58,471 --> 01:13:59,430
Fine. Let’s go together.
894
01:14:04,138 --> 01:14:07,596
You lectured on some rules, protocol,
etc at Khatmandu.
895
01:14:08,138 --> 01:14:09,138
What trust now?
896
01:14:15,096 --> 01:14:16,555
What does he find in this girl?
897
01:14:16,971 --> 01:14:18,263
Worst taste in girls!
898
01:14:18,471 --> 01:14:19,263
Worst!
899
01:14:31,721 --> 01:14:33,971
Hello, I came to India.
900
01:14:39,638 --> 01:14:40,430
Yes, sir!
901
01:14:40,471 --> 01:14:42,430
Khadir has come to India, Sastry!
902
01:14:45,180 --> 01:14:47,055
I will look into immediately, sir!
903
01:14:47,430 --> 01:14:49,013
Yes, sir!
904
01:14:50,221 --> 01:14:51,430
- Eddie!
- Sir!
905
01:14:52,263 --> 01:14:55,346
Stop all the works
and Inform all our agents in the den...
906
01:14:56,805 --> 01:15:01,138
and send the orders immediately
to arrest Khadir Khan wherever he is.
907
01:15:01,971 --> 01:15:04,513
I must find Netaji’s files immediately.
908
01:15:05,555 --> 01:15:08,721
Provide our agents with whatever details
or resources they require.
909
01:15:09,846 --> 01:15:10,888
- Okay, sir!
- Come on! Go!
910
01:15:19,096 --> 01:15:19,888
What is this?
911
01:15:19,888 --> 01:15:21,388
Why did it stop behind a building?
912
01:15:21,471 --> 01:15:23,638
That’s good.
It didn’t run into the lake in front.
913
01:15:23,763 --> 01:15:25,180
That’s what the maps show.
914
01:15:27,096 --> 01:15:29,346
This is not some building.
This is the building.
915
01:15:29,471 --> 01:15:31,221
Vaishnavi, heat scan the entire building.
916
01:15:31,346 --> 01:15:32,055
- Hey!
- Hmm?
917
01:15:32,096 --> 01:15:33,346
- Do a recce.
- Hmm.
918
01:15:49,346 --> 01:15:50,180
Wait!
919
01:15:54,388 --> 01:15:56,930
Everyone in there has weapons
except this one.
920
01:15:57,388 --> 01:15:58,555
Something is fishy.
921
01:16:02,555 --> 01:16:03,471
Hey!
922
01:16:03,888 --> 01:16:06,221
This is the building!
But I don’t know how many of them.
923
01:16:06,263 --> 01:16:07,263
They are thirty.
924
01:16:07,305 --> 01:16:08,305
How do you know?
925
01:16:08,888 --> 01:16:10,930
Ah! Technology!
How?
926
01:16:10,971 --> 01:16:13,180
Only experienced agents have access.
927
01:16:13,305 --> 01:16:16,846
Oho! So, do I need to get a certificate
from Ameerpet to gain access?
928
01:16:17,471 --> 01:16:18,471
Fine. What is the plan?
929
01:16:18,471 --> 01:16:20,430
- Vaishnavi will be guiding us.
- Hmm.
930
01:16:21,471 --> 01:16:22,388
You and I will go in.
931
01:16:22,388 --> 01:16:25,263
Hey, they are thirty in there
and we have only two bullets. How?
932
01:16:32,513 --> 01:16:33,221
Like this.
933
01:16:52,305 --> 01:16:53,971
- Do you have pepper spray?
- Hm.
934
01:16:54,096 --> 01:16:55,555
- I don’t need it.
- Here.
935
01:16:56,930 --> 01:16:58,096
Happy Women’s Day.
936
01:17:06,846 --> 01:17:08,430
Do you remember our Chemistry lab?
937
01:17:09,721 --> 01:17:11,430
- Tear gas.
- Yeah.
938
01:18:39,930 --> 01:18:40,680
Jay!
939
01:19:38,680 --> 01:19:39,555
Shh...!
940
01:19:51,513 --> 01:19:52,971
- On the floor! Hands up!
- Hands up!
941
01:19:53,013 --> 01:19:54,180
Down! On the floor!
942
01:19:55,763 --> 01:19:57,471
Please, don’t kill me.
I beg you.
943
01:19:57,555 --> 01:20:00,555
Why is he so scared?
I was expecting massive action!
944
01:20:00,555 --> 01:20:01,721
Please, don’t kill me, sir.
945
01:20:01,930 --> 01:20:03,763
I beg you. I beg you.
Don’t kill me.
946
01:20:04,180 --> 01:20:06,180
Khadir Khan?
Global terrorist?
947
01:20:06,430 --> 01:20:08,430
Why is he jumping to Pushpa’s song?
948
01:20:08,430 --> 01:20:09,388
Who the heck are you?
949
01:20:10,096 --> 01:20:12,263
I was offered money
to play Khadir Khan, sir.
950
01:20:13,055 --> 01:20:14,263
I am an actor, sir.
951
01:20:15,346 --> 01:20:16,721
Batur from Balochistan.
952
01:20:16,888 --> 01:20:18,138
Batur... Balochistan...
953
01:20:18,846 --> 01:20:20,138
But what about Pushpa’s songs?
954
01:20:20,180 --> 01:20:21,471
I am a fan of Pushpa sir.
955
01:20:21,930 --> 01:20:23,971
Of course,
he has fans all over the world.
956
01:20:24,221 --> 01:20:25,180
Why not?
957
01:20:28,180 --> 01:20:29,096
Damn!
958
01:20:30,180 --> 01:20:31,263
He is not Khadir.
959
01:20:31,805 --> 01:20:32,721
He is a body double.
960
01:20:32,721 --> 01:20:34,055
Hey, are you fake?
961
01:20:34,096 --> 01:20:35,138
Made in China?
962
01:20:36,805 --> 01:20:38,305
Who sent us the video then?
963
01:20:38,346 --> 01:20:39,888
Oh, this video?
964
01:20:40,013 --> 01:20:41,513
Shabbir had given me a script, sir.
965
01:20:41,763 --> 01:20:44,221
I read it and did in a single take, sir.
966
01:20:44,388 --> 01:20:45,971
- I did a good job, didn’t I, sir?
- Hey!
967
01:20:46,346 --> 01:20:48,096
- Kamal Haasan!
- Thank you, sir. Thank you.
968
01:20:48,138 --> 01:20:49,846
- A very good job.
- You are very appreciative.
969
01:20:50,138 --> 01:20:52,596
I will kill you right now! Okay?
I am going to kill you!
970
01:20:52,638 --> 01:20:54,013
Please, sir. Please, sir.
971
01:20:54,138 --> 01:20:55,388
Netaji’s file must be here.
972
01:21:01,346 --> 01:21:02,388
- Hey, Kamal!
- Huh?
973
01:21:02,555 --> 01:21:03,930
This photo looks very familiar.
974
01:21:04,055 --> 01:21:04,930
Photograph...?
975
01:21:06,096 --> 01:21:06,930
Hey!
976
01:21:08,680 --> 01:21:10,471
Are you trying to be clever?
What did you do?
977
01:21:10,471 --> 01:21:11,513
What did he do?
978
01:21:11,555 --> 01:21:12,555
He switched on the alarm.
979
01:21:12,596 --> 01:21:14,055
- Sir, sir.
- Get the hell out of here!
980
01:21:14,180 --> 01:21:16,513
Don’t hurt me, sir. Sir!
981
01:21:17,680 --> 01:21:18,638
Go and cover.
982
01:21:23,388 --> 01:21:26,305
Sir, please don’t harm me, sir. Sir...
983
01:22:57,638 --> 01:22:58,471
Shabbir!
984
01:22:58,555 --> 01:22:59,763
They want to take me.
985
01:23:00,013 --> 01:23:00,888
Kill them.
986
01:23:01,180 --> 01:23:02,221
Kill them!
987
01:23:03,596 --> 01:23:04,555
You will die!
988
01:24:30,763 --> 01:24:31,805
- Hello!
- Hmm?
989
01:24:32,138 --> 01:24:33,388
- Hello!
- Hmm?
990
01:24:33,721 --> 01:24:34,971
Where did you find this burger?
991
01:24:34,971 --> 01:24:36,805
It was lying in the car.
So, I took it.
992
01:24:36,846 --> 01:24:39,221
Won’t you even ask
when it is from?
993
01:24:40,471 --> 01:24:41,430
I am hungry.
994
01:24:43,221 --> 01:24:45,138
Don’t you have burgers in Balochistan?
995
01:24:45,596 --> 01:24:47,471
Oh, sorry.
There is food shortage in Pakistan, right?
996
01:24:47,513 --> 01:24:48,346
Sorry, Sorry. Have it!
997
01:24:48,430 --> 01:24:49,888
Sir! Do you have Coke?
998
01:24:49,971 --> 01:24:51,805
- Coke... coke... you want coke?
- Yes.
999
01:24:53,680 --> 01:24:55,055
Take it.
Have your coke.
1000
01:24:57,721 --> 01:24:58,596
Drink it.
1001
01:24:59,305 --> 01:25:03,138
Hey, use the age progressing app
and show how this girl would look at 25.
1002
01:25:03,305 --> 01:25:05,013
That calls for a lot of dedication.
1003
01:25:05,263 --> 01:25:06,971
That means no distraction.
1004
01:25:07,096 --> 01:25:09,013
Hey, face the wall.
1005
01:25:09,388 --> 01:25:10,180
Do your job.
1006
01:25:27,305 --> 01:25:28,180
Hey!
1007
01:25:28,638 --> 01:25:30,263
This is the Passport girl
from Sri Lanka.
1008
01:25:31,263 --> 01:25:32,680
Are we still tracking her?
1009
01:25:59,555 --> 01:26:00,430
Hmm!
1010
01:26:01,221 --> 01:26:02,221
Nice Kheer!
1011
01:26:02,596 --> 01:26:03,763
You are a Master Chef!
1012
01:26:06,055 --> 01:26:07,180
Don’t try to run away.
1013
01:26:07,471 --> 01:26:09,596
She will catch you
before you step into the elevator.
1014
01:26:18,971 --> 01:26:21,388
I guess you have become an expert
at making fake passports.
1015
01:26:23,305 --> 01:26:24,513
Sachi Patel.
1016
01:26:24,971 --> 01:26:26,305
Daughter of Keshubhai Patel.
1017
01:26:27,180 --> 01:26:28,096
Nice name.
1018
01:26:28,763 --> 01:26:29,805
Perfect fake passport.
1019
01:26:29,888 --> 01:26:30,721
But...
1020
01:26:31,305 --> 01:26:33,346
...who is the girl next to Khadir Khan
in this photo?
1021
01:26:33,888 --> 01:26:35,388
Uh, I don’t know.
1022
01:26:42,763 --> 01:26:43,638
Don’t you?
1023
01:26:57,055 --> 01:26:58,221
He is my dad.
1024
01:26:58,638 --> 01:26:59,888
Abdul Rahman.
1025
01:27:00,263 --> 01:27:02,513
Dad was a Nuclear Physicist.
1026
01:27:02,638 --> 01:27:04,055
Ishan Imtiaz Award Winner.
1027
01:27:04,596 --> 01:27:05,346
I know.
1028
01:27:06,180 --> 01:27:07,513
But how is he connected to Khadir?
1029
01:27:07,555 --> 01:27:13,471
Everyone knows Khadir as a businessman
supplying guns to terrorist organizations.
1030
01:27:13,888 --> 01:27:16,846
But I know him
as a childhood friend of my dad’s.
1031
01:27:17,055 --> 01:27:18,471
When we enquired about your father,
1032
01:27:18,513 --> 01:27:20,555
we were told he was the dirty scientist...
who worked with Khadir Khan!
1033
01:27:20,596 --> 01:27:21,805
That’s our misfortune.
1034
01:27:22,096 --> 01:27:25,638
- Despite umpteen research papers
- and several Ph. - Ds,
1035
01:27:26,096 --> 01:27:28,096
his project wasn’t funded.
1036
01:27:34,305 --> 01:27:37,471
Hello, this is Dr Rahman.
I submitted my papers...
1037
01:27:37,638 --> 01:27:39,596
I know, sir.
Don’t call me again.
1038
01:27:49,180 --> 01:27:51,305
I wanted to bring glory to Pakistan.
1039
01:27:51,763 --> 01:27:52,888
But no one...
1040
01:27:53,346 --> 01:27:55,555
No one cares about
science in this country.
1041
01:27:59,388 --> 01:28:03,555
We are enslaved
to USA and China forever.
1042
01:28:04,013 --> 01:28:07,888
If we want to grow,
we need more scientists in this country.
1043
01:28:09,388 --> 01:28:10,680
Not guns and violence.
1044
01:28:11,471 --> 01:28:12,930
When all options had failed,
1045
01:28:13,555 --> 01:28:15,555
my dad applied to MIT for research.
1046
01:28:15,888 --> 01:28:16,930
He got a job.
1047
01:28:17,138 --> 01:28:18,430
His VISA was cleared too.
1048
01:28:18,596 --> 01:28:19,305
But...
1049
01:28:19,388 --> 01:28:21,971
As nothing was working out
despite his best efforts,
1050
01:28:22,055 --> 01:28:24,055
my father considered himself
a failed scientist
1051
01:28:24,055 --> 01:28:27,013
and sold a tech to
someone on Dark Web.
1052
01:28:27,138 --> 01:28:29,221
When the Pakistan government
discovered this,
1053
01:28:29,638 --> 01:28:31,221
they tried their best to cover it up.
1054
01:28:31,388 --> 01:28:35,221
But your Indian RAW exposed the matter
to the world.
1055
01:28:35,388 --> 01:28:38,805
The team that was behind this exposure
was led by your brother, Subhash,
1056
01:28:38,930 --> 01:28:43,805
My father began to hate India and RAW
for destroying his identity.
1057
01:28:44,013 --> 01:28:45,930
When we thought our life was over,
1058
01:28:46,346 --> 01:28:49,555
someone brought my dad home on bail.
1059
01:29:03,596 --> 01:29:04,680
How are you?
1060
01:29:07,888 --> 01:29:08,930
I am alive.
1061
01:29:09,721 --> 01:29:10,638
Don’t worry.
1062
01:29:11,471 --> 01:29:12,971
I will fund your research.
1063
01:29:22,513 --> 01:29:26,221
Dad’s designs made Khadir Khan stronger.
1064
01:29:27,721 --> 01:29:29,513
But I don’t get the respect I deserve.
1065
01:29:33,430 --> 01:29:36,013
Samina, I want to occupy
Khadir’s position.
1066
01:29:36,805 --> 01:29:39,096
To achieve that,
I got to do certain things.
1067
01:29:39,555 --> 01:29:41,388
I need some time to do it.
1068
01:29:42,138 --> 01:29:44,638
Until then, we cannot meet.
1069
01:29:46,346 --> 01:29:50,638
Dad decided that he had no value
unless he occupied Khadir’s chair.
1070
01:29:52,221 --> 01:29:53,471
Kuldeep met him.
1071
01:29:53,763 --> 01:29:56,221
My dad started following
Kuldeep’s instructions.
1072
01:29:57,055 --> 01:29:58,221
I cannot do anything.
1073
01:29:59,138 --> 01:30:01,471
Dr Rahman, only you can.
1074
01:30:02,805 --> 01:30:04,055
- Yes.
- But how?
1075
01:30:04,888 --> 01:30:07,388
Your friend will come home in a few days.
1076
01:30:08,555 --> 01:30:10,096
Do as I tell you.
1077
01:30:11,430 --> 01:30:12,763
I will take care of the rest.
1078
01:30:13,721 --> 01:30:16,055
My dad started working for India.
1079
01:30:16,388 --> 01:30:18,555
He even passed information
from time to time.
1080
01:30:27,221 --> 01:30:28,805
A few days later,
1081
01:30:29,305 --> 01:30:31,638
there was news of Khadir’s death.
1082
01:30:34,513 --> 01:30:36,680
If Abdul Rahman had killed Khadir...
1083
01:30:37,846 --> 01:30:38,680
Who is this Khadir?
1084
01:30:38,763 --> 01:30:40,138
Like Saddam and Laden,
1085
01:30:40,263 --> 01:30:42,846
they say Khadir also has
seven body doubles.
1086
01:30:43,055 --> 01:30:44,388
Only the name is Khadir.
1087
01:30:44,805 --> 01:30:46,888
But it is my dad in his place.
1088
01:30:48,305 --> 01:30:49,513
But why did he blast New York?
1089
01:30:49,638 --> 01:30:50,763
He is so cruel.
1090
01:30:50,888 --> 01:30:55,638
To kill a doctor involved in surgery,
he blew up an entire station.
1091
01:30:55,805 --> 01:30:58,263
Why can’t Abdul Rahman
take Khadir’s position?
1092
01:30:58,638 --> 01:31:01,138
Why is he using Khadir’s name
and his body double?
1093
01:31:01,180 --> 01:31:02,596
Khadir is not a person.
1094
01:31:03,055 --> 01:31:04,138
He is an idea.
1095
01:31:04,221 --> 01:31:06,430
Today, it’s my dad
who is using that idea.
1096
01:31:06,888 --> 01:31:08,388
Tomorrow, it will be someone else.
1097
01:31:08,471 --> 01:31:09,763
A person can die.
1098
01:31:10,013 --> 01:31:12,430
But an idea?
You know the rest.
1099
01:31:14,805 --> 01:31:16,680
- Where is your father now?
- I don’t know.
1100
01:31:16,763 --> 01:31:18,388
He is planning an attack on India.
1101
01:31:19,138 --> 01:31:20,555
He also has the classified files.
1102
01:31:20,596 --> 01:31:21,388
You can’t stop him.
1103
01:31:21,471 --> 01:31:23,430
Because dad is a master mind.
1104
01:31:23,513 --> 01:31:25,263
He is always ten steps ahead.
1105
01:31:25,888 --> 01:31:28,471
So, there is no chance of him
making a mistake.
1106
01:31:32,221 --> 01:31:33,305
I will make him do it.
1107
01:31:34,721 --> 01:31:37,221
Hey, why should we believe
what she says?
1108
01:31:44,263 --> 01:31:46,513
Once we are done with your dad,
we will release you.
1109
01:31:47,055 --> 01:31:48,430
Till then, enjoy your stay.
1110
01:31:55,430 --> 01:31:58,055
- Is there any update from IB?
- No, mam!
1111
01:31:58,305 --> 01:32:00,346
Any suspicious activity in border?
1112
01:32:00,430 --> 01:32:01,430
No, mam!
1113
01:32:01,555 --> 01:32:02,930
We need to act fast!
1114
01:32:03,263 --> 01:32:04,805
Did you find out where Khader is?
1115
01:32:06,888 --> 01:32:07,763
No, sir!
1116
01:32:08,513 --> 01:32:10,013
You don’t know where Khader is?
1117
01:32:10,221 --> 01:32:11,805
You don’t know where Netaji’s file is?
1118
01:32:13,471 --> 01:32:16,763
Nuclear attack could happen
at any moment.
1119
01:32:17,221 --> 01:32:18,805
Do you have an answer for these?
1120
01:32:19,180 --> 01:32:19,971
No!
1121
01:32:21,346 --> 01:32:22,180
Saraswathi!
1122
01:32:22,346 --> 01:32:24,430
I don’t want an explanation...
1123
01:32:25,221 --> 01:32:26,888
Khadir and Netaji’s file!
1124
01:32:27,346 --> 01:32:29,096
- Do you understand?
-Yes, sir!
1125
01:32:29,430 --> 01:32:31,263
- Lourder!
- Yes, sir!
1126
01:32:41,930 --> 01:32:42,971
What is it?
1127
01:32:44,346 --> 01:32:46,055
One of our agents is helping him, sir.
1128
01:32:46,763 --> 01:32:47,680
Who is it?
1129
01:32:48,971 --> 01:32:50,846
- Eddie! Play the video.
- Okay!
1130
01:32:54,971 --> 01:32:56,346
The NIA drug bust in Bangalore.
1131
01:32:56,471 --> 01:32:58,138
The advanced weapons
that we found here.
1132
01:32:58,221 --> 01:32:59,971
It shows that Kadhir Khan is behind this.
1133
01:33:05,888 --> 01:33:06,805
Saraswathi!
1134
01:33:07,930 --> 01:33:10,513
Declare Jay as a rogue agent.
1135
01:33:10,763 --> 01:33:14,388
Inform all the agencies to arrest Jay.
1136
01:33:16,346 --> 01:33:18,013
And if he doesn’t cooperate,
1137
01:33:19,305 --> 01:33:20,680
kill him on the spot!
1138
01:33:29,096 --> 01:33:30,221
What the hell is happening, Jay?
1139
01:33:30,263 --> 01:33:31,930
Huh? What happened?
1140
01:33:31,971 --> 01:33:34,055
Your video with Khadir Khan is being
circulated in the media.
1141
01:33:34,096 --> 01:33:35,763
Someone has morphed you
and is framing you, Jay
1142
01:33:35,805 --> 01:33:36,971
Mo... morphed?
1143
01:33:38,346 --> 01:33:39,263
That’s not morphed.
1144
01:33:39,305 --> 01:33:41,596
What do you mean morphed?
It’s a 4K HD video, man!
1145
01:33:41,763 --> 01:33:42,471
What?
1146
01:33:42,471 --> 01:33:44,388
Sastry sir has declared you a rogue agent.
1147
01:33:44,596 --> 01:33:46,138
All the agencies are hunting for you.
1148
01:33:46,180 --> 01:33:48,763
If you don’t co-operate for the arrest,
there are orders to kill you, Jay.
1149
01:33:48,805 --> 01:33:49,846
- Perfect!
- What?
1150
01:33:50,638 --> 01:33:51,596
Perfect?
1151
01:33:51,888 --> 01:33:54,263
Hey, they are not giving you a bravery award.
It’s your death warrant.
1152
01:33:54,263 --> 01:33:55,971
Somebody has to put their head
in the line.
1153
01:33:57,013 --> 01:33:59,346
It was me
who leaked the video.
1154
01:34:02,846 --> 01:34:03,971
You took a great risk, Jay.
1155
01:34:03,971 --> 01:34:05,721
It’s we.
We took the risk. Not he.
1156
01:34:05,888 --> 01:34:06,805
Couldn’t help it.
1157
01:34:07,221 --> 01:34:09,346
I am sure Abdul Rahman would be
watching this video now.
1158
01:34:09,971 --> 01:34:11,805
He will definitely break his radio silence...
1159
01:34:12,263 --> 01:34:14,680
and either call or message to
Khadir's in-charge, Shabbir.
1160
01:34:15,430 --> 01:34:17,138
I placed a tracker in Shabbir's mobile!
1161
01:34:17,555 --> 01:34:20,346
Eddie, if you can trace the message
and give us the location of the ping,
1162
01:34:20,680 --> 01:34:21,930
- he is as good as caught.
- No.
1163
01:34:22,013 --> 01:34:24,180
If they find I was helping you,
I would be facing the risk, Jay.
1164
01:34:24,263 --> 01:34:26,180
Eddie, please!
Just one last favour, man.
1165
01:34:27,305 --> 01:34:28,180
Okay!
1166
01:34:28,513 --> 01:34:29,680
Thank you so much, Eddie.
1167
01:34:29,721 --> 01:34:31,471
I will send you the phone details
you must track.
1168
01:34:31,930 --> 01:34:33,138
We don’t have much time.
1169
01:34:34,346 --> 01:34:35,263
Hey, your phone.
1170
01:34:35,346 --> 01:34:36,430
They will trace it. Careful.
1171
01:34:36,680 --> 01:34:38,180
This! Only that is left now!
1172
01:34:59,721 --> 01:35:01,638
Inform sir that Batur is kidnapped.
1173
01:35:02,055 --> 01:35:03,305
I cannot do that.
1174
01:35:03,388 --> 01:35:04,805
I can tell sir only when he calls me.
1175
01:35:09,138 --> 01:35:10,846
Hey, has he messaged?
1176
01:35:12,513 --> 01:35:13,346
Patience.
1177
01:35:16,263 --> 01:35:18,346
Sir... do you have a burger?
1178
01:35:19,180 --> 01:35:20,221
We have bitter gourd.
1179
01:35:20,388 --> 01:35:22,555
What do you think is happening here?
A food festival?
1180
01:35:22,596 --> 01:35:23,388
Go and sit!
1181
01:35:23,430 --> 01:35:24,263
It’s okay, sir!
1182
01:35:24,305 --> 01:35:26,513
He wants a burger
as soon as he gets up.
1183
01:35:58,638 --> 01:35:59,888
Message received!
Jay!
1184
01:36:02,305 --> 01:36:03,513
Eddie, track the location.
1185
01:36:41,596 --> 01:36:42,971
I sent you the location. Check.
1186
01:36:42,971 --> 01:36:45,388
Before it could be traced,
Abdul Rahman’s satellite phone went off, Jay.
1187
01:36:45,471 --> 01:36:46,680
What is the probable radius?
1188
01:36:46,721 --> 01:36:47,471
Five kilometres.
1189
01:36:47,638 --> 01:36:48,805
Are you sure it’s in Imphal?
1190
01:36:49,096 --> 01:36:49,971
Confident.
1191
01:36:53,680 --> 01:36:54,513
Eddie!
1192
01:36:55,013 --> 01:36:56,305
- Connect me to Sastry.
- What?
1193
01:36:56,388 --> 01:36:57,971
Why do you want the Principal now?
1194
01:36:58,055 --> 01:36:58,971
Connect me!
1195
01:37:05,388 --> 01:37:06,263
Sir!
1196
01:37:07,638 --> 01:37:08,721
Jay is on the line.
1197
01:37:13,096 --> 01:37:13,888
Yes?
1198
01:37:13,888 --> 01:37:15,096
Sir, he is not Khadir Khan.
1199
01:37:15,346 --> 01:37:16,888
He is Abdul Rahman, the dirty scientist.
1200
01:37:17,013 --> 01:37:18,971
He got a surgery done for an actor,
and tricked us with his body double.
1201
01:37:19,180 --> 01:37:21,138
He is planning an attack, sir.
We must stop him.
1202
01:37:21,471 --> 01:37:22,596
The co-ordinates are with Eddie.
1203
01:37:22,596 --> 01:37:23,846
What nonsense, Jay?
1204
01:37:25,180 --> 01:37:26,388
Don’t bull crap me.
1205
01:37:27,346 --> 01:37:28,930
Just surrender. Or else...
1206
01:37:34,180 --> 01:37:35,846
Hey, why call and then hang up?
1207
01:37:36,388 --> 01:37:38,513
They have already issued
shoot at sight orders.
1208
01:37:38,680 --> 01:37:39,471
Damn!
1209
01:37:40,721 --> 01:37:42,638
Don’t go behind my back again.
1210
01:37:43,221 --> 01:37:44,055
Find Jay.
1211
01:37:48,013 --> 01:37:49,513
Sastry sir is not going to help.
1212
01:37:49,971 --> 01:37:52,680
Now, it’s impossible
to reach the border, Jay.
1213
01:37:53,930 --> 01:37:54,763
We can.
1214
01:37:54,846 --> 01:37:56,971
Hey, tell us right now
if you have a plan.
1215
01:37:57,388 --> 01:37:59,471
Don’t plan a surprise
like a romantic boyfriend.
1216
01:38:01,888 --> 01:38:02,930
I will take care.
1217
01:38:18,221 --> 01:38:19,013
Okay...
1218
01:38:19,096 --> 01:38:20,971
But have we come so far to look
at these clothes?
1219
01:38:21,055 --> 01:38:21,971
Put on!
1220
01:38:31,721 --> 01:38:32,721
Twenty feet!
1221
01:38:40,805 --> 01:38:41,846
So what?
1222
01:38:42,096 --> 01:38:43,221
What should we do now?
1223
01:38:44,055 --> 01:38:45,055
What is all this for?
1224
01:39:24,763 --> 01:39:28,305
Saraswathi, to get information from
Kuldeep, release him.
1225
01:39:28,763 --> 01:39:29,638
Okay, Jay!
1226
01:39:54,263 --> 01:39:56,471
Guys! He is our senior. Arjun.
1227
01:39:56,596 --> 01:39:57,763
Hi, I’m Kamal!
1228
01:39:58,346 --> 01:39:59,721
- There is no time to greet.
- Hi, I am Vaishnavi.
1229
01:39:59,721 --> 01:40:01,430
If we survive, we will meet again.
Get in!
1230
01:40:13,388 --> 01:40:14,430
What’s the mission?
1231
01:40:14,930 --> 01:40:16,638
Abdul Rahman’s last seen co-ordinates,
1232
01:40:16,680 --> 01:40:18,513
...found in five-kilometre radius
of Imphal, senior.
1233
01:40:18,596 --> 01:40:19,555
We have to stop him!
1234
01:40:19,555 --> 01:40:21,638
Hey! five-kilometre radius?
1235
01:40:22,055 --> 01:40:24,096
How will we find him
in such a short time?
1236
01:40:24,138 --> 01:40:26,513
- Do you have any other option?
- Okay! No!
1237
01:40:26,638 --> 01:40:28,180
No. I have no other option.
1238
01:40:28,513 --> 01:40:30,971
But we don't have tech support.
We don't have Sastry sir's support.
1239
01:40:31,096 --> 01:40:35,513
How will just the four of us catch him?
“Target somewhere aim elsewhere”
1240
01:40:36,346 --> 01:40:39,846
“Target somewhere and you aim elsewhere”
1241
01:40:42,221 --> 01:40:44,138
Sir, sir, please!
If you don’t mind...
1242
01:40:44,263 --> 01:40:45,721
Can you stop singing, please?
1243
01:40:45,721 --> 01:40:48,013
We are already frustrated with
what he has done.
1244
01:40:48,055 --> 01:40:50,346
If you continue to sing,
I will jump off the helicopter.
1245
01:40:50,346 --> 01:40:51,513
Go ahead!
1246
01:40:53,221 --> 01:40:55,555
It’s not Imphal you should go to. Kohima.
1247
01:40:55,596 --> 01:40:56,471
Kohima?
1248
01:40:57,430 --> 01:40:58,680
Why, Kohima, sir?
1249
01:40:58,721 --> 01:41:00,471
Do you know the Stalingrad of the east?
1250
01:41:00,846 --> 01:41:01,680
No, sir.
1251
01:41:01,846 --> 01:41:02,805
The battle of Kohima?
1252
01:41:02,805 --> 01:41:04,138
Sir, why are you quizzing us, sir?
1253
01:41:04,763 --> 01:41:06,805
Netaji’s classified file has gone missing.
1254
01:41:06,846 --> 01:41:09,055
- Is Abdul Rahman in Imphal?
- Yeah.
1255
01:41:10,346 --> 01:41:12,930
The biggest ammunition dump...
is in Kohima.
1256
01:41:16,513 --> 01:41:17,638
It’s not a co-incidence.
1257
01:41:18,388 --> 01:41:19,471
It’s a co-relation.
1258
01:41:19,471 --> 01:41:22,971
Did Abdul Rahman find the ammunition dump
made by Subhash chandra bose?
1259
01:41:23,346 --> 01:41:26,138
It was a three month long
short battle, right, sir?
1260
01:41:26,888 --> 01:41:29,221
It was a bloody blood bath
that went on for a long time.
1261
01:41:30,971 --> 01:41:34,680
Netaji crossed Singapore, Malaysia
and Burma and entered Kohima.
1262
01:41:36,013 --> 01:41:37,055
IMPHAL
22 MILES
1263
01:41:42,721 --> 01:41:45,930
Unaware of this, our Indian soldiers
fought against our own people.
1264
01:41:48,388 --> 01:41:50,721
They spread false news that
Netaji died in the war.
1265
01:41:52,930 --> 01:41:55,013
They wanted to hang Netaji's commanders.
1266
01:41:55,805 --> 01:41:58,055
They were the Red Fort Trials!
1267
01:42:00,096 --> 01:42:01,805
I.N.A TRIALS OPEN IN RED FORT
1268
01:42:02,055 --> 01:42:03,596
MAJOR GENERAL BLAXLAND
AND MEMEBERS OF THE COURT MARTIAL
1269
01:42:03,888 --> 01:42:05,680
SHRI BHULABHAI DESAI
AND MEMBERS OF THE DEFENCE COUNSEL
1270
01:42:05,971 --> 01:42:08,221
ON THE FIRST DAY OF THE TRIAL
MRS NAIDU WITH MRS DHILLON ON HER LEFT
1271
01:42:08,888 --> 01:42:10,305
Every soldier was enraged.
1272
01:42:10,471 --> 01:42:12,055
Every Indian had stepped forward.
1273
01:42:12,305 --> 01:42:14,013
Only one slogan was resounding then.
1274
01:42:14,430 --> 01:42:16,055
India says in one voice...
1275
01:42:16,346 --> 01:42:18,138
Sahgal, Dhillon, Shahnawaaz!
1276
01:42:19,263 --> 01:42:20,471
It happened then.
1277
01:42:21,013 --> 01:42:22,471
The naval mutiny.
1278
01:42:24,555 --> 01:42:25,930
They chronicled it as a revolt.
1279
01:42:26,596 --> 01:42:28,180
But it was a revolution!
1280
01:42:31,096 --> 01:42:32,930
Our last war against the British.
1281
01:42:33,055 --> 01:42:34,930
We got independence because of that.
1282
01:42:35,638 --> 01:42:37,888
But they say India got independence
because of non-violence.
1283
01:42:38,138 --> 01:42:40,513
Who would accept that
we thrashed them and took freedom?
1284
01:42:41,680 --> 01:42:43,305
That’s why they say they have ‘given’ it.
1285
01:42:44,055 --> 01:42:45,430
I didn’t say this.
1286
01:42:45,596 --> 01:42:46,763
Netaji said this.
1287
01:42:47,721 --> 01:42:50,555
“Freedom is not given.
It is taken.”
1288
01:42:51,096 --> 01:42:52,680
If this happened in some other country,
1289
01:42:53,971 --> 01:42:56,096
they would have declared
every life lost in the Kohima battle
1290
01:42:56,180 --> 01:42:58,055
as a fallen soldier’s and honoured them.
1291
01:42:59,263 --> 01:43:01,221
Unfortunately, forget the recognition.
1292
01:43:02,471 --> 01:43:04,471
The departed were not even given pension.
1293
01:43:07,263 --> 01:43:08,971
No one would die for their own family.
1294
01:43:09,346 --> 01:43:13,096
But for the one call that
Netaji Subhash Chandra Bose gave...
1295
01:43:13,638 --> 01:43:16,930
“Give me blood and I shall give you freedom!”
For that single call!
1296
01:43:22,596 --> 01:43:24,513
Lakhs of soldiers who came forward...
1297
01:43:27,096 --> 01:43:28,638
The lives they had sacrificed...
1298
01:43:28,763 --> 01:43:30,055
Their kids who were orphaned...
1299
01:43:30,096 --> 01:43:33,180
Those who had the mad dream to see
our national flag flying high,
1300
01:43:33,180 --> 01:43:35,096
it was a freedom they never witnessed...
1301
01:43:37,096 --> 01:43:39,680
a freedom that those who are born now
don’t know the value of...
1302
01:43:44,721 --> 01:43:47,055
I don’t mean to find fault with
Gandhiji or Mr Nehru.
1303
01:43:47,180 --> 01:43:49,221
I don’t have a problem with the ones
who got the credit.
1304
01:43:49,721 --> 01:43:51,721
I have a problem with
the ones who didn’t.
1305
01:44:02,430 --> 01:44:03,388
We are here.
1306
01:44:04,096 --> 01:44:04,930
Take your weapons.
1307
01:44:07,055 --> 01:44:08,763
Senior, we need you.
1308
01:44:08,930 --> 01:44:11,013
This is not the only battle
we are fighting, Jay.
1309
01:44:11,471 --> 01:44:12,221
Go!
1310
01:44:17,638 --> 01:44:18,471
Jay!
1311
01:44:19,430 --> 01:44:20,763
A blood drenched land...
1312
01:44:21,305 --> 01:44:23,555
The cornerstone of a 75 year old freedom.
1313
01:44:23,763 --> 01:44:25,138
If it has beckoned you again...
1314
01:44:25,263 --> 01:44:26,263
Live for it.
1315
01:44:29,471 --> 01:44:30,180
Here!
1316
01:44:30,888 --> 01:44:32,221
- Good luck!
- Thank you!
1317
01:44:48,096 --> 01:44:50,638
This blood shed land
1318
01:44:50,888 --> 01:44:53,138
Beckons you again
1319
01:44:53,680 --> 01:44:56,138
That war is the base of freedom
1320
01:44:59,596 --> 01:45:02,013
And death has no significance
1321
01:45:02,471 --> 01:45:04,930
Remember the value of life that proved this
1322
01:45:05,180 --> 01:45:08,055
And recall its courage
1323
01:45:11,888 --> 01:45:14,221
In every step that you take
1324
01:45:14,555 --> 01:45:17,055
Find the stories of yester warriors
1325
01:45:17,388 --> 01:45:19,930
On this land of blood shed
1326
01:45:20,388 --> 01:45:22,846
O, blood! Worn like vermilion!
1327
01:45:23,138 --> 01:45:25,638
Be the proof of a history hidden
1328
01:45:25,930 --> 01:45:28,388
- Soldiers!
- And proceed as its witness
1329
01:45:28,471 --> 01:45:31,180
The reflection of this nation
1330
01:45:31,680 --> 01:45:35,513
- Azad Hind Fauj
- Get ready!
1331
01:45:37,555 --> 01:45:42,680
“Give me blood
I shall give you freedom!”
1332
01:45:43,055 --> 01:45:48,596
“Give me blood
I shall give you freedom!”
1333
01:45:48,930 --> 01:45:54,013
“Give me blood
I shall give you freedom!”
1334
01:45:54,721 --> 01:45:59,846
“Give me blood
I shall give you freedom!”
1335
01:46:00,721 --> 01:46:05,221
Establishing peace through war is revolution
1336
01:46:06,138 --> 01:46:11,305
Let the generation inherit such freedom
1337
01:46:11,638 --> 01:46:16,555
Live as if you are the sagfeguard in defense
1338
01:46:17,346 --> 01:46:21,513
Life is the only weapon even today
1339
01:46:23,096 --> 01:46:25,513
The aim is only one
1340
01:46:25,888 --> 01:46:28,763
The whole country under our command
1341
01:46:29,055 --> 01:46:33,888
Let it be known the pride of the flag
that's yours and mine
1342
01:46:34,763 --> 01:46:36,971
Bahgavan ji is our Bose
1343
01:46:37,180 --> 01:46:40,013
And the pride of our flag
1344
01:46:40,221 --> 01:46:42,930
Bahgavan ji is our Bose
1345
01:46:43,180 --> 01:46:48,013
Endless is our India
1346
01:46:49,013 --> 01:46:54,180
“Give me blood
I shall give you freedom!”
1347
01:46:54,430 --> 01:47:00,346
“Give me blood
I shall give you freedom!”
1348
01:47:00,555 --> 01:47:05,388
“Give me blood
I shall give you freedom!”
1349
01:47:06,221 --> 01:47:08,930
“Give me blood!”
1350
01:47:09,180 --> 01:47:11,680
“Give me blood!”
1351
01:50:07,346 --> 01:50:08,305
Jay!
1352
01:50:08,930 --> 01:50:10,388
There are sleeping quarters here.
1353
01:50:27,930 --> 01:50:29,346
Azad Hind Fauj!
1354
01:50:30,138 --> 01:50:31,888
Bunkers used by INA soldiers.
1355
01:50:32,346 --> 01:50:34,388
Jay, missile parts!
1356
01:50:38,055 --> 01:50:39,096
World War II time.
1357
01:50:39,763 --> 01:50:41,638
These are the parts from German V2 rockets.
1358
01:50:43,263 --> 01:50:44,721
During Kohima battle,
1359
01:50:45,013 --> 01:50:47,221
British fighter planes attacked
Azad Hind Fauj.
1360
01:50:47,388 --> 01:50:49,305
To destroy those fighter planes,
1361
01:50:50,221 --> 01:50:52,513
Subhash Chandra Bose along with
the Indian engineers,
1362
01:50:52,930 --> 01:50:55,971
set up a secret missile center
in the shortest time.
1363
01:50:56,555 --> 01:50:58,471
Supposed to be a rumour back then.
Maybe this is it.
1364
01:50:58,721 --> 01:51:03,055
The same information is in
the files accessed by Abdul Rahman.
1365
01:51:03,930 --> 01:51:05,096
About the same location.
1366
01:51:05,180 --> 01:51:06,221
So,
1367
01:51:06,596 --> 01:51:08,888
all the stories about Bose are...
1368
01:51:09,013 --> 01:51:12,721
Bose’s escape from a secret capsule
is a rumour.
1369
01:51:15,471 --> 01:51:16,805
If only this were completed...
1370
01:51:18,513 --> 01:51:19,763
I have completed it.
1371
01:51:20,263 --> 01:51:22,096
This launch station is mine, agents.
1372
01:51:43,638 --> 01:51:44,471
Tell me the status.
1373
01:51:44,555 --> 01:51:46,013
The nuclear missile is ready, sir.
1374
01:51:46,430 --> 01:51:48,721
- Is the uplink to the satellite done?
- It’s done, sir.
1375
01:51:49,221 --> 01:51:50,055
Show me.
1376
01:51:52,805 --> 01:51:54,471
All set for the launch.
1377
01:51:54,930 --> 01:51:56,513
Tell me the location co-ordinates.
1378
01:52:01,721 --> 01:52:04,346
Welcome to India’s best kept secret.
1379
01:52:05,971 --> 01:52:07,971
Made by Azad Hind Fauj and...
1380
01:52:08,721 --> 01:52:11,388
yours Subhash Chandra Bose!
1381
01:52:12,013 --> 01:52:13,388
They have reduced my job.
1382
01:52:14,013 --> 01:52:18,305
A new launch station needs
thousands of men and machinery.
1383
01:52:19,721 --> 01:52:20,721
It’s impossible!
1384
01:52:21,680 --> 01:52:24,680
I cannot use the launch stations in India
breaching security.
1385
01:52:24,888 --> 01:52:28,513
But to poke your eye with your own finger,
I can't create a better launch station.
1386
01:52:28,805 --> 01:52:31,763
That's why... to get hold of this launch station,
I acquired Netaji's file.
1387
01:52:32,221 --> 01:52:34,638
You ignored him and deleted him
from the pages of history.
1388
01:52:34,763 --> 01:52:36,680
Now, I am making use of him. Relax.
1389
01:52:37,013 --> 01:52:39,221
Now witness this launch.
1390
01:52:39,263 --> 01:52:42,138
Why attack India
and kill innocent civilians?
1391
01:52:46,138 --> 01:52:47,930
A missile launch on India?
1392
01:52:49,138 --> 01:52:49,971
Huh?
1393
01:53:27,430 --> 01:53:29,305
Sir! India is launching a missile?
1394
01:53:29,638 --> 01:53:30,388
Are you sure?
1395
01:53:36,305 --> 01:53:39,138
Premier! India is going to launch
a missile attack on our country.
1396
01:53:42,346 --> 01:53:43,680
Prepare for counter attack!
1397
01:54:08,680 --> 01:54:09,513
Sir!
1398
01:54:09,763 --> 01:54:11,555
Why is China attacking India?
1399
01:54:11,721 --> 01:54:14,388
- We provoked them first, sir.
- Is it?
1400
01:54:14,471 --> 01:54:16,596
That’s why China is attacking us.
Please, look!
1401
01:54:17,971 --> 01:54:20,138
This is the spot in our country
the missileis going to be launched from.
1402
01:54:20,846 --> 01:54:21,846
On whose orders?
1403
01:54:21,888 --> 01:54:24,305
- We don’t know who, sir.
- What?
1404
01:54:24,596 --> 01:54:26,096
You cannot win this war.
1405
01:54:26,180 --> 01:54:28,096
Pakistan lost three wars to you.
1406
01:54:28,430 --> 01:54:31,013
We failed in Uri as well.
And I became a joke.
1407
01:54:31,305 --> 01:54:33,971
There is only one way to destroy India.
1408
01:54:35,680 --> 01:54:37,888
War against another powerful country
like China.
1409
01:54:38,180 --> 01:54:39,680
What do you people think of me? Huh?
1410
01:54:39,763 --> 01:54:43,888
Do you take me for a terrorist who blasts
a small railway station or a theatre?
1411
01:54:44,471 --> 01:54:45,346
Huh?
1412
01:54:46,388 --> 01:54:47,721
I am Abdul Rahman!
1413
01:54:49,013 --> 01:54:50,263
A Nuclear Scientist.
1414
01:54:50,346 --> 01:54:54,430
How did you think I would spare RAW
that had destroyed my identity?
1415
01:54:54,638 --> 01:54:58,180
The war I am going to start
will destroy India.
1416
01:54:58,888 --> 01:55:00,888
You people will bite the dust.
1417
01:55:05,555 --> 01:55:06,555
Sir...
1418
01:55:06,805 --> 01:55:08,055
the PM is on the line, sir.
1419
01:55:10,721 --> 01:55:12,680
Millions will die if a war breaks out.
1420
01:55:13,180 --> 01:55:15,805
People won’t recover
for decades and generations.
1421
01:55:16,013 --> 01:55:17,388
I won’t let such situation arise.
1422
01:55:18,096 --> 01:55:20,180
We must avert this war.
At any cost.
1423
01:55:20,388 --> 01:55:22,263
On your orders,
we will bomb the place.
1424
01:55:22,346 --> 01:55:23,638
That area has missiles.
1425
01:55:24,263 --> 01:55:26,430
Bombing there will cause
heavy damage, sir.
1426
01:55:26,763 --> 01:55:28,596
Above all, there will be
radiation poisoning.
1427
01:55:28,805 --> 01:55:30,346
Lots of people in the vicinity will die.
1428
01:55:30,555 --> 01:55:32,430
In a way, we are ordering to kill
our own men!
1429
01:55:32,638 --> 01:55:35,930
If we consider the thousand people there,
millions will be affected.
1430
01:55:36,055 --> 01:55:38,013
It’s collateral damage, sir. Inevitable.
1431
01:55:39,055 --> 01:55:40,305
Please, give your orders, sir.
1432
01:55:41,388 --> 01:55:42,763
Our forces are ready, sir!
1433
01:55:43,221 --> 01:55:44,888
Ask them to reach LAC!
1434
01:55:50,680 --> 01:55:54,180
These co-ordinates match exactly with
the co-ordinates from Jay, sir.
1435
01:55:55,221 --> 01:55:55,930
Where is he?
1436
01:55:55,971 --> 01:55:58,305
Last communication was
from this location, sir.
1437
01:55:58,388 --> 01:56:00,680
- Go ahead with the air strike on the location.
- Yes, sir!
1438
01:56:00,763 --> 01:56:01,555
Sir!
1439
01:56:01,930 --> 01:56:03,930
My agents are at the location.
1440
01:56:10,013 --> 01:56:14,180
Jay and his team tried to communicate
about the location to me.
1441
01:56:14,346 --> 01:56:15,805
I had disregarded it.
1442
01:56:16,055 --> 01:56:17,846
But... they are right.
1443
01:56:18,221 --> 01:56:20,388
Sastry, it is already proved
they are rogue agents.
1444
01:56:20,471 --> 01:56:22,055
They are the best of the lot, sir.
1445
01:56:23,221 --> 01:56:25,013
That’s why orders don’t stop them.
1446
01:56:28,388 --> 01:56:31,096
There is only one driving force
behind them, sir. Duty.
1447
01:56:32,805 --> 01:56:35,638
They fight against all orders
to save one thing!
1448
01:56:36,263 --> 01:56:37,388
India!
1449
01:56:40,388 --> 01:56:44,180
They are ready to kill and get killed
for the country.
1450
01:56:45,680 --> 01:56:47,555
Because they belong to RAW.
1451
01:56:50,346 --> 01:56:52,055
And they are my Samurais.
1452
01:56:59,055 --> 01:57:00,513
Give me five minutes, sir.
1453
01:57:00,638 --> 01:57:02,680
My team will stop the launch of the missile.
1454
01:57:06,680 --> 01:57:07,680
Five minutes.
1455
01:57:07,930 --> 01:57:09,555
Just five minutes, Sastry.
1456
01:57:10,096 --> 01:57:10,971
Thank you, sir!
1457
01:57:20,346 --> 01:57:21,471
Hey, Jay!
1458
01:57:23,346 --> 01:57:24,346
Last time,
1459
01:57:24,680 --> 01:57:28,638
I think it was your brother
that I found to be as weak as you.
1460
01:57:30,930 --> 01:57:32,221
I enjoyed killing him.
1461
01:57:40,346 --> 01:57:42,180
‘Fennec, come in. Fennec, come in’
1462
01:57:53,471 --> 01:57:54,388
Why did you shoot?
1463
01:57:54,471 --> 01:57:56,513
There should be proof
that RAW killed Khadir.
1464
01:57:58,346 --> 01:58:01,471
So, either of you must die.
1465
01:58:02,513 --> 01:58:03,513
I chose him.
1466
01:58:04,346 --> 01:58:05,555
Because you are my friend.
1467
01:58:22,471 --> 01:58:23,930
Misbah, how much time left?
1468
01:58:24,096 --> 01:58:25,180
Two minutes, sir.
1469
01:58:42,763 --> 01:58:44,346
Sir, four minutes are over.
1470
01:58:44,430 --> 01:58:45,680
Come on. Come on, Jay!
1471
01:58:45,805 --> 01:58:46,971
Sir! It will be too late.
1472
01:58:54,846 --> 01:58:55,805
Go ahead.
1473
01:58:56,180 --> 01:58:57,055
Yes, sir!
1474
01:59:04,805 --> 01:59:06,013
Deploy Garuda 4.
1475
01:59:06,430 --> 01:59:07,346
Stay on the com.
1476
01:59:07,471 --> 01:59:09,388
Kicking the fires.
Feet wet.
1477
01:59:12,930 --> 01:59:15,638
- Will reach the location in two minutes.
- Copy!
1478
01:59:17,513 --> 01:59:18,763
Our troops are at LAC, sir!
1479
01:59:19,555 --> 01:59:20,763
Order to attack India!
1480
01:59:21,263 --> 01:59:22,221
Not yet!
1481
01:59:22,971 --> 01:59:24,013
Let India attack first!
1482
02:00:58,263 --> 02:00:59,138
Jay!
1483
02:00:59,305 --> 02:01:00,680
Not able to override the manual.
1484
02:01:28,930 --> 02:01:30,596
- Missile locked!
- Copy.
1485
02:01:31,471 --> 02:01:32,346
Jay!
1486
02:01:32,805 --> 02:01:34,763
Fighter jet!
A missile is locked on us.
1487
02:01:42,930 --> 02:01:44,263
- Kamal, look for override.
- Locked out!
1488
02:01:46,013 --> 02:01:46,971
Damn!
1489
02:02:05,721 --> 02:02:06,721
Are you okay?
1490
02:02:17,846 --> 02:02:19,471
Hey, this is old technology.
1491
02:02:19,638 --> 02:02:22,180
If the switch fails, there must be a lever
to stop the missile launch.
1492
02:02:22,263 --> 02:02:23,555
Where is it?
There’s no time to find it.
1493
02:02:23,596 --> 02:02:25,346
- We got to stop this missile launch.
- Jay!
1494
02:02:25,680 --> 02:02:26,555
Over there!
1495
02:02:41,013 --> 02:02:41,888
I will take care of it.
1496
02:02:42,596 --> 02:02:43,680
You guys get out of here.
1497
02:02:43,971 --> 02:02:44,930
Hey! Are you crazy?
1498
02:02:45,513 --> 02:02:46,263
Jay...
1499
02:02:47,513 --> 02:02:49,721
Once you step in,
you won’t be able to come out, Jay.
1500
02:02:52,138 --> 02:02:53,388
What will you take care of?
1501
02:02:53,763 --> 02:02:55,388
You guys go out and stop the jets!
1502
02:03:06,555 --> 02:03:08,305
- Orders to launch!
- Go for launch.
1503
02:03:15,721 --> 02:03:17,471
- Garuda command!
- Yes?
1504
02:03:17,680 --> 02:03:18,805
I see something, sir.
1505
02:03:19,971 --> 02:03:20,763
What?
1506
02:03:24,555 --> 02:03:25,430
Who is that?
1507
02:03:34,596 --> 02:03:36,055
Looks like an Indian flag.
1508
02:03:47,555 --> 02:03:49,680
Sir! Someone is waving the Indian flag.
1509
02:03:49,971 --> 02:03:51,971
Abort... abort the mission.
1510
02:03:52,138 --> 02:03:53,388
Abort. Abort!
1511
02:03:53,638 --> 02:03:54,513
Copy, sir!
1512
02:04:00,638 --> 02:04:01,346
Sir!
1513
02:04:01,846 --> 02:04:02,846
Missile stopped!
1514
02:04:05,221 --> 02:04:06,388
Abort the mission!
1515
02:04:18,096 --> 02:04:19,180
Jay, did it!
1516
02:04:38,013 --> 02:04:39,305
How did you get out?
1517
02:04:44,888 --> 02:04:46,138
I thought you won’t get out.
1518
02:04:46,346 --> 02:04:47,513
Thank God! You are safe.
1519
02:04:54,221 --> 02:04:54,971
Hello!
1520
02:04:55,805 --> 02:04:56,721
Hello...
1521
02:04:58,013 --> 02:04:58,846
What is it?
1522
02:04:59,805 --> 02:05:00,888
Are you two done?
1523
02:05:01,513 --> 02:05:03,555
Out... how did you get out?
1524
02:05:03,930 --> 02:05:06,680
Only when we run out of all options
we look for another way out.
1525
02:05:07,263 --> 02:05:08,763
There was a secret capsule
in the launch station.
1526
02:05:09,013 --> 02:05:10,263
Secret capsule!
1527
02:05:10,305 --> 02:05:11,138
How?
1528
02:05:12,180 --> 02:05:14,721
Mr Bose... isn’t that what he taught us?
1529
02:05:15,721 --> 02:05:16,638
Survive!
1530
02:05:16,930 --> 02:05:19,596
And when everything else fails,
have a Plan B.
1531
02:05:21,430 --> 02:05:23,971
I noticed there was a secret exit
the moment we got in.
1532
02:05:26,013 --> 02:05:27,388
- Let’s go.
- Let’s.
1533
02:05:27,805 --> 02:05:28,805
Finally, we did it!
1534
02:05:28,971 --> 02:05:30,013
- Yeah!
- Yeah!
1535
02:05:32,096 --> 02:05:33,513
Subhash Chandra Bose!
1536
02:05:34,346 --> 02:05:36,013
The name that fought for a belief.
1537
02:05:36,930 --> 02:05:38,388
A reference for revolution.
1538
02:05:38,930 --> 02:05:40,513
A personification of freedom.
1539
02:05:43,013 --> 02:05:44,305
Dream for tomorrow.
1540
02:05:46,513 --> 02:05:47,638
Fight every minute.
1541
02:05:48,138 --> 02:05:49,638
You must first live in order to win.
1542
02:05:50,138 --> 02:05:52,263
That’s the kind of inspiration
he gave the future generations.
1543
02:05:52,346 --> 02:05:54,846
This is... the Netaji I perceive.
1544
02:06:05,013 --> 02:06:06,388
Kamal! Where is Jay!
1545
02:06:07,971 --> 02:06:08,763
I don’t know.
1546
02:06:08,805 --> 02:06:10,888
He has been acting strange
after the mission.
1547
02:06:11,596 --> 02:06:13,846
He didn't even come to receive
the Prime Minister's Medal.
1548
02:06:14,180 --> 02:06:14,846
Hmm.
1549
02:06:15,846 --> 02:06:17,513
Wonder where he is
and what he is up to.
1550
02:06:19,680 --> 02:06:20,888
- Hey!
- Huh?
1551
02:06:24,930 --> 02:06:25,721
Jay!
1552
02:06:35,221 --> 02:06:36,013
Yo!
1553
02:06:37,406 --> 02:06:38,614
What’s happening?
1554
02:06:40,305 --> 02:06:41,430
- Jay!
- Hmm.
1555
02:06:42,013 --> 02:06:43,471
Why didn’t you receive the medal?
1556
02:06:43,513 --> 02:06:45,138
Mission is more important than medals.
1557
02:06:45,388 --> 02:06:47,388
We could stop a war against India.
What else do I want?
1558
02:06:48,596 --> 02:06:49,555
What’s in the file?
1559
02:06:50,346 --> 02:06:51,763
- Bhagwanji’s file.
- What?
1560
02:06:52,513 --> 02:06:54,471
- Didn’t you submit it yet?
- No!
1561
02:06:55,013 --> 02:06:56,013
What’s in it?
1562
02:06:57,805 --> 02:06:58,763
Tell us, Jay.
1563
02:07:00,346 --> 02:07:01,805
Some truths are best left alone.
1564
02:07:02,555 --> 02:07:03,346
Okay!
1565
02:07:04,555 --> 02:07:06,388
Let’s go!
It’s time for the flight!
1566
02:07:07,096 --> 02:07:08,013
Where to?
1567
02:07:09,471 --> 02:07:10,388
Kazakhstan.
1568
02:07:11,305 --> 02:07:12,721
- Please...
- Why are you laughing?
1569
02:07:13,430 --> 02:07:14,596
Hasn’t Sastry told you yet?
1570
02:07:15,263 --> 02:07:17,763
Hey! Amman, Sri Lanka, Nepal...
and now Kazakhstan.
1571
02:07:18,263 --> 02:07:20,305
Hey, Paris!
Why can’t we go to Paris, man?
1572
02:07:20,846 --> 02:07:22,430
People go there for honeymoon.
1573
02:07:22,596 --> 02:07:23,638
This is mission!
1574
02:07:23,930 --> 02:07:24,680
Let’s go!
1575
02:07:46,388 --> 02:07:48,263
I have avenged you, dad.
104976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.