All language subtitles for ORIGINAL DEUCH The wonderful ice cream suit (1999)-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,390 --> 00:00:44,100 Iedereen in het leven 2 00:00:44,580 --> 00:00:46,260 moet een droom hebben 3 00:00:46,680 --> 00:00:48,210 eerst moet je vinden 4 00:00:48,210 --> 00:00:50,100 een die perfect bij je past 5 00:00:50,760 --> 00:00:52,410 dus kijk eens rond 6 00:00:52,410 --> 00:00:54,900 jij, je zou verrast kunnen zijn 7 00:00:55,020 --> 00:00:57,150 er wacht een droom op je 8 00:01:07,320 --> 00:01:09,060 iedereen heeft een beetje hulp nodig 9 00:01:09,180 --> 00:01:10,950 om een ​​droom uit te laten komen 10 00:01:11,580 --> 00:01:13,410 probeer het uit en ervaar het zelf 11 00:01:13,650 --> 00:01:13,800 de 12 00:01:17,310 --> 00:01:20,160 schreeuwt en 13 00:01:20,160 --> 00:01:20,820 dan momentum 14 00:01:22,170 --> 00:01:25,620 de lieve duif 15 00:01:28,650 --> 00:01:30,480 en dan centraal dan het scenario 16 00:01:45,210 --> 00:01:48,090 deze keer naar het condensorcircuit 17 00:01:48,120 --> 00:01:50,490 naar DNA via instellingen 18 00:02:09,870 --> 00:02:11,670 ritme stroomt met gevoel 19 00:02:11,760 --> 00:02:12,900 en de muziekscene 20 00:02:13,980 --> 00:02:15,810 je voeten beginnen te trillen 21 00:02:15,990 --> 00:02:18,840 en de bibliotheek via een nummer 22 00:02:18,840 --> 00:02:20,010 begint te dwalen 23 00:02:20,000 --> 00:02:23,630 door de straten van een caravan 24 00:02:23,630 --> 00:02:24,530 van dansers 25 00:02:25,400 --> 00:02:35,240 iedereen slijpen 26 00:02:35,240 --> 00:02:38,270 heeft een beetje hulp nodig om dromen uit te laten komen 27 00:02:38,750 --> 00:02:40,610 probeer het uit en ervaar het zelf 28 00:02:40,820 --> 00:02:41,960 de prachtige 29 00:03:36,200 --> 00:03:38,960 inloop 30 00:03:44,750 --> 00:03:45,680 ja doen 31 00:03:52,100 --> 00:03:57,440 niet eten 32 00:04:05,420 --> 00:04:06,590 dames en heren 33 00:04:11,210 --> 00:04:11,690 Alsjeblieft 34 00:04:17,090 --> 00:04:17,510 zou graag willen 35 00:04:20,900 --> 00:04:22,250 Ik wil graag van deze kans gebruik maken 36 00:04:22,400 --> 00:04:23,240 proberen uit te leggen 37 00:04:23,240 --> 00:04:23,420 begin 38 00:04:55,430 --> 00:04:56,030 ja 39 00:04:59,450 --> 00:05:00,020 ik ben 40 00:05:04,190 --> 00:05:09,350 Zwaaien is om beide handen te zijn 41 00:05:09,350 --> 00:05:09,920 lokaal 42 00:05:15,020 --> 00:05:17,720 goud en 43 00:05:17,720 --> 00:05:20,750 Pixa we 44 00:05:20,750 --> 00:05:21,350 verzanden 45 00:05:23,780 --> 00:05:25,700 beneden in dit alles is 46 00:05:26,330 --> 00:05:27,500 maar je weet wie hier is 47 00:05:28,400 --> 00:05:33,290 Dit is mijn baby 48 00:05:33,000 --> 00:05:34,620 jongen die angsten nu 49 00:05:41,340 --> 00:05:43,920 aangekomen maar Venus in je salon 50 00:05:43,950 --> 00:05:45,060 dat kan je niet doen 51 00:05:45,780 --> 00:05:48,360 over twee maanden geen loon geen huur 52 00:05:48,630 --> 00:05:50,220 Ik ben elke dag op zoek naar een baan 53 00:05:50,220 --> 00:05:52,350 Ik zweer vaarwel Martinez 54 00:05:52,350 --> 00:05:53,610 New York William 55 00:05:57,210 --> 00:05:57,600 Hallo 56 00:06:05,310 --> 00:06:06,660 ik ging te laat 57 00:06:10,890 --> 00:07:12,390 jij wat 58 00:07:12,390 --> 00:07:13,020 wil je anders 59 00:07:19,890 --> 00:07:20,280 jij 60 00:07:28,380 --> 00:07:31,320 een meetlint voor het meten van de skeletten van mensen 61 00:07:31,590 --> 00:07:33,180 skeletten, je meet 62 00:07:33,210 --> 00:07:37,080 doodskisten van mensen 63 00:07:38,430 --> 00:07:40,290 voor het leven 15 64 00:07:40,320 --> 00:07:41,070 Perfect 65 00:07:43,800 --> 00:07:45,450 je gaat me niet vermoorden 66 00:07:45,540 --> 00:07:47,430 dood die je weet, geef je wedergeboorte. 67 00:07:48,030 --> 00:07:49,110 34 68 00:07:49,360 --> 00:07:51,610 Wonder dat je erin zit, controleer het. 69 00:07:51,700 --> 00:07:52,720 Mijn naam is Galvez. 70 00:07:52,960 --> 00:07:53,740 Wat heb ik gedaan? 71 00:07:53,980 --> 00:07:55,090 Voldoet u aan de afmetingen? 72 00:07:55,180 --> 00:07:56,980 Ik weet niet eens dat je me kent. 73 00:07:57,070 --> 00:07:58,690 Je gaat bij mij wonen 74 00:08:01,810 --> 00:08:03,550 wat is je naam? Mijn team 75 00:08:27,010 --> 00:08:28,450 Dominguez borst 76 00:08:29,080 --> 00:08:30,430 mouw 34 77 00:08:30,600 --> 00:08:32,040 nek 15 78 00:08:33,720 --> 00:08:35,370 borst mouw nek 79 00:08:35,430 --> 00:08:37,830 hetzelfde einde 80 00:08:38,190 --> 00:08:43,680 Ravel Martinez Gomez. 81 00:08:44,520 --> 00:08:46,980 Je bedoelt dat klopt 82 00:08:47,310 --> 00:08:48,690 iedereen in een rij tegen de muur 83 00:08:49,650 --> 00:08:50,790 alleen als je geen haast hebt 84 00:08:55,320 --> 00:08:56,940 Mama weet het ja 85 00:08:59,400 --> 00:09:02,010 laat deze dwaas over onze hoofden moorden. 86 00:09:02,970 --> 00:09:03,930 Por que 87 00:09:04,770 --> 00:09:05,430 les 88 00:09:06,420 --> 00:09:13,710 O, wees daar niet. 89 00:09:14,010 --> 00:09:14,670 Zie je. 90 00:09:15,870 --> 00:09:17,430 Wij deden hetzelfde 91 00:09:17,460 --> 00:09:18,420 dezelfde Hallo. 92 00:09:21,240 --> 00:09:22,830 Jackie GET OUTTA HERE single. 93 00:09:23,160 --> 00:09:25,620 Oh nee, die 123 94 00:10:00,420 --> 00:10:04,170 moest het inbrengen. 95 00:10:06,060 --> 00:10:07,470 Raak niets aan, ga uit de weg 96 00:10:11,490 --> 00:10:14,670 en 165 97 00:10:14,700 --> 00:10:16,320 Oké, Dominguez, 98 00:10:16,320 --> 00:10:18,030 hoeveel werken je dromen? 99 00:10:20,520 --> 00:10:20,820 Oké 100 00:10:24,600 --> 00:10:35,520 prima 6401 64 101 00:10:43,950 --> 00:10:48,120 wil weten 102 00:10:48,120 --> 00:10:48,570 het is weg. 103 00:10:50,250 --> 00:10:52,020 Soms het lichaam te lang 104 00:10:52,020 --> 00:10:53,670 en de benen zijn te kort en 105 00:10:53,670 --> 00:10:56,220 de armen bij alle botten. 106 00:10:56,730 --> 00:10:58,800 Maar nu met z'n vieren 107 00:10:59,010 --> 00:11:01,290 schouders borst zeggen 108 00:11:01,320 --> 00:11:01,980 taille. 109 00:11:03,510 --> 00:11:03,990 weg. 110 00:11:05,040 --> 00:11:08,400 Gaat het niet goed met ons? zijn even groot, 111 00:11:08,880 --> 00:11:10,410 allemaal dezelfde droom 112 00:11:12,690 --> 00:11:14,400 dus ieder van ons zal er mooi uitzien. 113 00:11:14,880 --> 00:11:17,400 Minimaal één avond per week. 114 00:11:19,950 --> 00:11:21,630 Ben niet mooi geweest in ons. 115 00:11:23,850 --> 00:11:25,740 Dit buurmeisje zal ze 116 00:11:25,740 --> 00:11:26,850 bevriezen 117 00:11:27,240 --> 00:11:28,260 als ze je ziet 118 00:11:28,260 --> 00:11:30,780 met dat koele witte zomerijsje. 119 00:11:30,780 --> 00:11:31,200 Dus jij 120 00:11:32,100 --> 00:11:34,110 het wacht op ons in het raam 121 00:11:34,200 --> 00:11:36,900 van nederzetting zonneschijn pak Emporium. 122 00:11:37,050 --> 00:11:37,800 Alleen wat dan ook. 123 00:11:39,270 --> 00:11:40,380 Je hebt wat werkt. 124 00:11:40,680 --> 00:11:42,030 Houd het pak vast. 125 00:11:44,040 --> 00:11:45,660 Oh nee. Een. 126 00:11:46,260 --> 00:11:49,410 IJs, Dominguez wit. 127 00:11:49,590 --> 00:11:51,180 Zoals vanille-ijs. 128 00:11:51,750 --> 00:11:53,760 Wit. Zoals de zomermaan. 129 00:11:55,020 --> 00:11:56,940 Wie mag dit pak dragen? 130 00:11:57,110 --> 00:11:58,700 Ik ik ik 131 00:12:00,350 --> 00:12:01,040 en ik 132 00:12:02,870 --> 00:12:03,740 Oké, daar gaan we. 133 00:12:04,040 --> 00:12:04,640 Daar gaan we 134 00:12:14,060 --> 00:12:23,630 krijg mijn leger verzamelt 135 00:12:24,110 --> 00:12:25,160 ben je niet blij? 136 00:12:33,800 --> 00:12:40,220 $60 In je gaat. 137 00:12:40,640 --> 00:12:43,400 Ga missen. Dit is mijn laatste 20 138 00:12:43,550 --> 00:12:44,450 Ik zal vertrekken. 139 00:12:45,350 --> 00:12:47,360 Je komt niet bij mij wonen. Daar gaan we. 140 00:12:47,390 --> 00:12:50,240 Hier gaan we naar binnen. Ik niet 141 00:12:50,240 --> 00:12:50,840 weten. 142 00:12:52,100 --> 00:12:55,790 Alles wat ik heb is van jou. Dat is het. 143 00:12:56,360 --> 00:12:58,880 Niet rotzooien. Vertel gewoon 144 00:12:58,880 --> 00:12:59,720 ik één ding. 145 00:13:00,830 --> 00:13:01,820 Natuurlijk bevestigen. 146 00:13:02,060 --> 00:13:04,910 Nou, als we deze mooie nieuwe White Ice krijgen 147 00:13:04,910 --> 00:13:07,070 Cream Sandwich op een avond. 148 00:13:07,640 --> 00:13:09,050 Je trekt het niet aan 149 00:13:09,050 --> 00:13:11,180 en loop naar beneden naar het busstation erin 150 00:13:11,180 --> 00:13:13,370 en ga wonen in El Paso 151 00:13:13,370 --> 00:13:14,780 voor een jaar erin wil je 152 00:13:15,590 --> 00:13:16,790 kun je dat zeggen? 153 00:13:17,720 --> 00:13:19,340 Mijn oog ziet en 154 00:13:19,340 --> 00:13:20,690 mijn tong beweegt. 155 00:13:21,860 --> 00:13:23,990 Hoe zit het met iedereen? 156 00:13:23,990 --> 00:13:25,910 wint punchboard loterijen 157 00:13:25,900 --> 00:13:28,060 je rende en bleef rennen 158 00:13:28,180 --> 00:13:30,730 toen niemand won? Nee nee. 159 00:13:30,820 --> 00:13:33,280 En hoe zit het met de Verenigde juli 160 00:13:33,310 --> 00:13:35,110 op Koreaans gratis daklozenbedrijf 161 00:13:35,110 --> 00:13:38,890 je organiseert, maar de huur raakte op voor je twee bij vier kantoor 162 00:13:38,920 --> 00:13:42,310 de fouten van een nu volwassen kind 163 00:13:42,430 --> 00:13:44,980 maar hoe zit het met deze hitte? 164 00:13:45,160 --> 00:13:47,140 Iemand anders mag het pak kopen 165 00:13:47,140 --> 00:13:48,580 dat is speciaal voor ons gemaakt 166 00:13:48,610 --> 00:13:50,050 dat zit in de ramen 167 00:13:50,080 --> 00:13:51,910 celban Sunshine pakken. 168 00:13:52,720 --> 00:13:54,070 We hebben $ 80 169 00:13:54,760 --> 00:13:57,130 Alles wat we nodig hebben is er nog een. 170 00:14:08,650 --> 00:14:09,040 30 171 00:14:10,300 --> 00:14:10,870 op mijn manier. 172 00:14:19,390 --> 00:14:20,170 Economie 173 00:14:22,330 --> 00:14:23,110 je ziet er scherp uit 174 00:15:06,040 --> 00:15:06,430 2020 175 00:15:07,210 --> 00:15:08,170 Je bent echt oubollig 176 00:15:43,990 --> 00:15:44,800 Waarom is het 177 00:15:46,240 --> 00:15:46,690 Oh nee 178 00:15:48,460 --> 00:15:50,740 Nee nee nee nee nee 179 00:15:50,740 --> 00:15:52,510 Ik schaam me Sydney 180 00:15:52,630 --> 00:15:54,280 Ik wil niet het lachertje zijn 181 00:15:54,280 --> 00:15:56,530 bij dit veel failliet gaan. 182 00:15:56,680 --> 00:15:57,550 Begrijp je het niet? 183 00:15:57,850 --> 00:16:00,100 Dat is ons bedrijf dat failliet gaat 184 00:16:00,100 --> 00:16:01,240 dat is de business waar we in zitten. 185 00:16:02,230 --> 00:16:03,880 Natuurlijk is gek. De wereld is gek. 186 00:16:04,240 --> 00:16:06,550 Maar als we niet failliet gaan, doen we geen zaken. 187 00:16:07,270 --> 00:16:09,640 Gisteren hadden we de borden niet. Zie het blanco. 188 00:16:09,760 --> 00:16:10,840 Leeg blanco blanco blanco 189 00:16:10,000 --> 00:16:13,990 Hallo hallo. Hallo. 190 00:16:13,990 --> 00:16:15,790 Ja meneer. Kom gelijk binnen. 191 00:16:16,120 --> 00:16:18,670 Wil je graag een pak 192 00:16:18,670 --> 00:16:21,520 iets om hun schoenen te strikken? 193 00:16:21,670 --> 00:16:23,080 Kunnen wij iets voor u doen? Dus 194 00:16:23,080 --> 00:16:27,490 een andere tandenstoker iets dat tenminste 195 00:16:27,490 --> 00:16:29,350 we hebben verkeer heen en weer 196 00:16:29,380 --> 00:16:31,480 je hebt verkeer en zet het wetenschappelijke verkeer 197 00:16:34,540 --> 00:16:36,280 kan ik je wat laten zien? Meneer? 198 00:16:36,310 --> 00:16:38,140 Wij helpen graag met een naakte Would 199 00:16:38,140 --> 00:16:41,020 hou je van een nieuwe pauze? Kunnen we je helpen met een nieuwe patch? 200 00:16:41,080 --> 00:16:43,300 Hoe zit het met iets over Sydney? 201 00:16:43,350 --> 00:16:44,880 Wat is er aan de hand? 202 00:16:44,000 --> 00:16:46,880 Nee nee nee. Ik zou zeggen dat het te vroeg is 203 00:16:46,880 --> 00:16:47,330 vertellen 204 00:16:51,560 --> 00:16:52,910 heren mag ik? 205 00:16:53,180 --> 00:16:55,520 kan ik je laten zien dat ik weet dat je heel hard zoekt. 206 00:16:55,880 --> 00:16:57,350 Maar ik zou je iets kunnen laten zien. 207 00:16:57,740 --> 00:16:59,600 Ik wil het graag laten zien 208 00:17:01,520 --> 00:17:03,410 jongen je jongen je jongen 209 00:17:04,640 --> 00:17:05,510 wat gebeurd er? 210 00:17:05,810 --> 00:17:07,880 Leeuw? Ik denk dat er een bende is 211 00:17:07,880 --> 00:17:09,140 klaarmaken voor OD 212 00:17:09,140 --> 00:17:15,500 om te stoppen met het beroven van het toilet 213 00:17:15,530 --> 00:17:17,660 gebruik het toilet in het tankstation go 214 00:17:18,290 --> 00:17:19,520 wat was dat? 215 00:17:19,520 --> 00:17:23,000 Ik weet het niet, maar gratis en gratis 216 00:17:25,010 --> 00:17:26,480 mijn portemonnee verberg het 217 00:17:26,480 --> 00:17:27,230 stop het in onze pakken en 218 00:17:28,220 --> 00:17:28,580 pakken 219 00:17:35,960 --> 00:17:36,860 heren, mag ik? 220 00:17:37,190 --> 00:17:39,020 kan ik u helpen? Oh, mag ik gaan? 221 00:17:39,020 --> 00:17:40,970 wilt u iets meneer? Leeuw? 222 00:17:41,000 --> 00:17:42,410 Ja, we bellen de politie 223 00:17:50,630 --> 00:17:52,760 laat het me hier zien. Het is hier. 224 00:17:53,630 --> 00:17:55,310 Neem het, ik haat me niet. 225 00:17:55,000 --> 00:17:58,030 Ik wil geen geld 226 00:17:58,060 --> 00:18:00,040 met het pak. Om het te verkopen. 227 00:18:00,160 --> 00:18:02,230 Wacht even. Meneer Zelman heeft niet verkocht 228 00:18:02,230 --> 00:18:04,390 wat het enige pak ter wereld is 229 00:18:04,450 --> 00:18:06,280 het ijs was ijs voor de? 230 00:18:06,280 --> 00:18:08,560 tool stond nog maar een uur geleden in je venster 231 00:18:08,590 --> 00:18:09,460 dat pak 232 00:18:09,580 --> 00:18:11,500 je bedoelt dat je hier kwam? 233 00:18:12,190 --> 00:18:13,390 een pak kopen 234 00:18:14,860 --> 00:18:18,070 oh jongen oh jongen. 235 00:18:18,070 --> 00:18:23,350 Oh kom 236 00:18:23,350 --> 00:18:24,670 te snel als in de stand rechts 237 00:18:26,470 --> 00:18:38,410 weet nu wat er is gebeurd 238 00:18:48,700 --> 00:18:50,770 en voor welke heer is het pak voor? 239 00:18:51,490 --> 00:18:53,260 wij allemaal? 240 00:18:53,500 --> 00:18:55,000 Allen voor één één voor allen 241 00:18:58,990 --> 00:18:59,560 hetzelfde pak 242 00:19:01,690 --> 00:19:02,860 Oké, heren, hier zijn we dan. 243 00:19:03,220 --> 00:19:06,700 $ 100 Vanille-ijs witte zeep. 244 00:19:06,910 --> 00:19:07,540 Daar is het. 245 00:19:16,000 --> 00:19:18,760 Jongen, luister naar je 246 00:19:18,660 --> 00:19:20,400 door DeSoto gooit een 247 00:19:20,400 --> 00:19:21,090 dummy voor links. 248 00:19:23,070 --> 00:19:26,580 Sydney, Sydney, het is een zeer gevaarlijk precedent dat je zou kunnen scheppen 249 00:19:26,730 --> 00:19:29,250 die veronderstellen dat alle mensen een pak willen kopen zoals Leah 250 00:19:29,250 --> 00:19:29,580 Lea. 251 00:19:30,000 --> 00:19:33,270 Heb je ooit gezien dat een pak van $ 100 zoveel mensen zo blij maakte? 252 00:19:33,540 --> 00:19:34,260 Vond je het pak leuk? 253 00:19:37,530 --> 00:19:39,390 Wat voor glitters is Shipman's? 254 00:19:42,360 --> 00:19:43,830 Dat is een geweldig pak 255 00:20:21,690 --> 00:20:22,320 Mijn vlag 256 00:20:24,300 --> 00:20:26,340 daar zullen we het witte harnas aanbreken 257 00:20:26,580 --> 00:20:28,470 de glorieuze zonnestraal de opkomst 258 00:20:47,490 --> 00:20:49,110 zaak de verhuurder 259 00:20:49,110 --> 00:20:50,160 verander je liefde weer 260 00:20:53,190 --> 00:20:53,580 gelukkig 261 00:20:55,350 --> 00:20:55,980 hoe dan ook 262 00:20:59,550 --> 00:21:00,150 zo veel 263 00:21:02,880 --> 00:21:03,480 de dummy 264 00:21:04,350 --> 00:21:05,220 waar is de pop 265 00:21:07,680 --> 00:21:08,910 Ik heb de dummy 266 00:21:13,830 --> 00:21:14,760 sorry oke 267 00:21:16,740 --> 00:21:18,420 oke, goed geweldig 268 00:21:25,020 --> 00:21:25,530 Oke 269 00:21:29,160 --> 00:21:34,650 jullie hebben een probleem jongens 270 00:21:37,630 --> 00:21:39,310 Wat heb ik gedaan? 271 00:21:41,230 --> 00:21:44,110 Ik koos Dominguez die de fijne gitaar speelt. 272 00:21:44,830 --> 00:21:45,970 Ik kies Viola Sue 273 00:21:46,000 --> 00:21:48,100 wie leest tot nu toe boeken zo goed. 274 00:21:48,820 --> 00:21:51,190 Ik kies jou, jij kijkt achter je oren. 275 00:21:51,670 --> 00:21:53,110 Maar wat doe ik dan? 276 00:21:53,800 --> 00:21:54,730 Kan ik wachten? 277 00:21:55,180 --> 00:21:57,700 Nee. Ik moet dit kopen. 278 00:21:58,630 --> 00:22:00,490 Dus de last minute keuze 279 00:22:00,820 --> 00:22:03,040 is een onhandigheid liefde 280 00:22:03,400 --> 00:22:05,740 één nacht per week heeft het recht 281 00:22:05,740 --> 00:22:07,510 om mijn pak te dragen 282 00:22:09,490 --> 00:22:12,430 pak misschien om naar beneden te vallen 283 00:22:12,430 --> 00:22:14,620 erin om het te verbranden 284 00:22:15,700 --> 00:22:16,240 waarom 285 00:22:17,440 --> 00:22:18,820 waarom deed ik het? 286 00:22:21,700 --> 00:22:22,300 Binnenkant 287 00:22:24,010 --> 00:22:26,020 Uit het pak ziet er net zo goed uit met je gloeilamp als 288 00:22:26,020 --> 00:22:26,860 het deed in de winkel 289 00:22:31,870 --> 00:22:32,680 aftellen 290 00:22:33,460 --> 00:22:34,090 ga toch. 291 00:22:36,040 --> 00:22:37,060 Oh aftellen 292 00:22:53,740 --> 00:22:53,770 54321 293 00:22:55,540 --> 00:23:02,260 C goed 294 00:23:03,790 --> 00:23:06,100 is het of is het niet? 295 00:23:06,100 --> 00:23:19,120 ben ik het? 296 00:23:26,110 --> 00:23:31,180 nog beter op je plek met je lichtgevende White 297 00:23:32,440 --> 00:23:35,560 Bewolk mijn zomernacht. 298 00:23:35,950 --> 00:23:36,520 Waarom? 299 00:23:37,420 --> 00:23:39,970 Wit? Als sneeuw op de berg 300 00:23:39,970 --> 00:23:41,320 in de buurt van mijn stad in Mexico 301 00:23:41,320 --> 00:23:42,550 bel de slapende dame. 302 00:23:44,890 --> 00:23:48,010 Hier laten we dat nog eens zien 303 00:23:54,280 --> 00:23:56,350 wit als de sneeuw 304 00:23:58,630 --> 00:24:04,450 Waarom is het hier zo donker? Zorgwekkend 305 00:24:04,960 --> 00:24:06,880 feest vurig. 306 00:24:09,370 --> 00:24:10,180 hoi 307 00:24:13,360 --> 00:24:15,880 we gaan voor mij aan het werk 308 00:24:20,770 --> 00:24:22,570 Oh man. Het is vroeg 309 00:24:22,600 --> 00:24:24,160 op de fijne zaterdagavond 310 00:24:24,160 --> 00:24:25,030 in de zomer Maarten. 311 00:24:26,740 --> 00:24:28,210 De lucht is zoet. 312 00:24:31,780 --> 00:24:33,040 hoor de scheet 313 00:24:33,040 --> 00:24:35,740 muziek is mooi. Vrouwen drift 314 00:24:35,830 --> 00:24:37,210 door de warme duisternis 315 00:24:37,210 --> 00:24:39,760 als bloemen op de stroom. 316 00:24:42,880 --> 00:24:44,380 Niemand wil deze gedachte. 317 00:24:45,250 --> 00:24:46,870 Het moet rusten. 318 00:24:47,920 --> 00:24:49,600 Het is moe. je bent geweest 319 00:24:49,600 --> 00:24:50,950 de hele nacht ermee omgaan. 320 00:24:51,010 --> 00:24:53,290 Nee nee nee nee nee nee. Ik droeg het voorzichtig. 321 00:24:54,610 --> 00:24:56,080 Het is net geboren. 322 00:24:57,610 --> 00:24:58,750 Gomez Gomez, 323 00:24:59,260 --> 00:25:01,060 we vragen de gunst Nu ieder van ons 324 00:25:01,050 --> 00:25:03,870 moet deze speciale nacht delen. Ja, gewoon 325 00:25:03,790 --> 00:25:11,860 elk een uur. Van als een schema. 326 00:25:12,280 --> 00:25:13,390 Planning. Ja. 327 00:25:14,500 --> 00:25:16,000 Dominguez, we dragen het pak 328 00:25:16,000 --> 00:25:18,010 van mij vanavond ben ik tweede. Nee nee nee 329 00:25:18,070 --> 00:25:20,500 Ik ben van negen tot tien 330 00:25:22,060 --> 00:25:24,070 Martinez Martinez van 10 tot 11 331 00:25:24,250 --> 00:25:26,320 nieuwe Gomez van 11 tot middernacht Waarom ben ik 332 00:25:26,830 --> 00:25:27,790 waarom omdat het is 333 00:25:29,140 --> 00:25:35,290 ofwel middernacht is de beste tijd van alle beste tijd 334 00:25:35,290 --> 00:25:36,790 te gaan Ga je hoofd naar de winkel 335 00:25:37,870 --> 00:25:38,800 en vanaf nu 336 00:25:39,160 --> 00:25:40,930 we dragen het pak elk één nacht per week 337 00:25:41,410 --> 00:25:42,370 op de extra nachten 338 00:25:43,060 --> 00:25:45,460 we trekken rietjes voor wie het pak weer draagt 339 00:25:45,940 --> 00:25:46,930 ik heb geluk 340 00:25:48,880 --> 00:25:51,010 genoeg Dominguez 341 00:25:52,690 --> 00:25:55,000 Dit is van jou 342 00:25:56,440 --> 00:25:59,440 nee nee ik 343 00:25:59,440 --> 00:26:00,700 Ja ja 344 00:26:28,330 --> 00:26:35,230 nu ruikt 345 00:26:39,560 --> 00:26:42,350 hoe schoon het klinkt luister 346 00:26:42,350 --> 00:26:44,360 hoe zoet het fluistert terwijl het beweegt 347 00:26:53,480 --> 00:26:54,950 je ziet eruit als een heilige 348 00:26:55,430 --> 00:26:56,810 Vergeef me God ja 349 00:27:17,660 --> 00:27:19,790 luister naar al die vrouwen 350 00:27:23,300 --> 00:27:24,260 Aan het wachten? 351 00:29:13,910 --> 00:29:19,340 Er zijn veel nieuwe kaarsjes 352 00:29:23,150 --> 00:29:25,070 Laat het nooit uit de lens gaan 353 00:29:25,070 --> 00:29:27,500 de duisternis op de pop komt 354 00:29:27,500 --> 00:29:28,970 en neem je licht weg 355 00:29:46,520 --> 00:29:48,110 zie het licht in je ogen. 356 00:29:51,170 --> 00:29:53,150 Zie de hond in hoop en dromen. 357 00:29:55,850 --> 00:29:57,230 Als je gelooft dat het echt is, 358 00:29:57,230 --> 00:30:00,020 het zal het geheime antwoord onthullen op 359 00:30:00,020 --> 00:30:01,550 Het grootste mysterie van liefde 360 00:30:10,820 --> 00:30:11,720 bewaar een glimlach 361 00:30:17,930 --> 00:30:19,040 en volg altijd je hart 362 00:30:21,440 --> 00:30:24,740 dat je het mist en terug met een kleine kus 363 00:30:24,920 --> 00:30:26,900 dans weg dat brak in dromen 364 00:30:27,260 --> 00:30:28,010 vuur maken 365 00:30:38,690 --> 00:30:39,800 John Sonmez West 366 00:31:37,200 --> 00:31:42,090 kijk naar al het liefdevol weg als de Mo 367 00:31:42,090 --> 00:31:49,020 werd verliefd 368 00:31:51,240 --> 00:31:51,900 Maak een vuur 369 00:32:50,700 --> 00:32:51,450 is Dominguez 370 00:33:21,570 --> 00:33:22,740 Wie is de volgende 371 00:33:41,100 --> 00:33:42,150 je zou jezelf moeten zien 372 00:33:43,200 --> 00:33:44,910 met de spiegel de spiegel 373 00:33:46,620 --> 00:33:48,120 Ik heb de spiegel verkocht die ik niet ken 374 00:33:50,070 --> 00:33:50,790 we hebben geen spiegel nodig 375 00:33:50,790 --> 00:33:52,020 we hebben jullie hier laten komen 376 00:33:57,390 --> 00:34:08,280 Ik kan mezelf zien als je me plaatst 377 00:34:08,280 --> 00:34:09,180 in een etalage 378 00:34:09,720 --> 00:34:12,930 Ik verdien het niet om uit Wenen te gaan 379 00:34:12,930 --> 00:34:13,920 Oh 380 00:34:28,740 --> 00:34:32,100 zoom Zune 381 00:34:47,040 --> 00:34:49,380 jouw live-evenement 382 00:34:49,770 --> 00:34:52,890 je bent een deel van mij geweest 383 00:34:55,530 --> 00:34:56,550 Ik heb geen woorden 384 00:34:57,900 --> 00:35:01,920 Ik ben geboren aan onze kant van de rivier 385 00:35:01,920 --> 00:35:08,880 en ik heb in de bergen gewoond 386 00:35:08,000 --> 00:35:15,530 en ik zal sterven en begraven worden 387 00:35:15,530 --> 00:35:17,960 op de andere plaatsen 388 00:35:17,960 --> 00:35:22,220 daar allemaal 389 00:35:22,250 --> 00:35:23,840 ja mijn lichaam 390 00:35:26,840 --> 00:35:28,280 rond de stad 391 00:35:30,530 --> 00:35:32,120 blijft hier bij jou 392 00:35:35,540 --> 00:35:36,860 je kunt naar mijn kantoor komen 393 00:35:38,240 --> 00:35:41,990 en ik zal je vragen vanuit mijn hart beantwoorden 394 00:35:42,620 --> 00:35:44,720 hier hebben we alles wat we nodig hebben 395 00:35:45,740 --> 00:35:47,300 hardwerkende gezinnen 396 00:35:47,990 --> 00:35:49,670 een POJO in elk onderdeel 397 00:35:52,820 --> 00:35:55,700 we weten allemaal dat er echt twee steden zijn 398 00:35:56,000 --> 00:36:02,360 onze geliefde Sinterklaas en 399 00:36:02,360 --> 00:36:05,030 die snelle stad van hoge gebouwen 400 00:36:05,300 --> 00:36:07,100 aan de westkant van de rivier 401 00:36:09,470 --> 00:36:10,490 Ik beloof. 402 00:36:58,220 --> 00:37:00,050 Moet over die rivier zwemmen 403 00:37:01,970 --> 00:37:04,250 moet over die rivier zwemmen 404 00:37:04,250 --> 00:37:07,430 maakt niet uit wat of waar of wanneer 405 00:37:07,430 --> 00:37:10,490 moet over die rivier zwemmen 406 00:37:11,870 --> 00:37:13,130 wat ik tegenkom 407 00:37:15,860 --> 00:37:16,610 wat dan 408 00:37:19,700 --> 00:37:21,230 hoi, wacht nu 409 00:37:22,700 --> 00:37:24,500 er is geen water in die rivier. 410 00:37:25,160 --> 00:37:26,780 Er is geen rivier in die bedding. 411 00:37:27,890 --> 00:37:29,600 Er is alleen de lege woestijn 412 00:37:29,600 --> 00:37:31,070 ligt daar wegcement 413 00:37:31,070 --> 00:37:33,590 en betonnen dek en 414 00:37:33,360 --> 00:37:35,220 geen regen om de rivier te vullen 415 00:37:36,210 --> 00:37:38,340 maar de rivier zit in mijn hoofd. 416 00:37:39,750 --> 00:37:42,750 Dus ik ga over water lopen 417 00:37:43,170 --> 00:37:44,820 al is daar geen water. 418 00:37:45,180 --> 00:37:47,280 Maar ik moet die rivier op de een of andere manier oversteken. 419 00:37:47,490 --> 00:37:48,870 Dus ik krijg mijn deel. 420 00:37:49,410 --> 00:37:52,530 Dus we moeten de rivier oversteken 421 00:37:52,860 --> 00:37:54,330 buik flop het zand en 422 00:37:54,330 --> 00:37:57,300 stof zwem de rotsen en stenen en beton 423 00:37:57,360 --> 00:37:59,550 je kan het nee 424 00:38:00,570 --> 00:38:01,440 jij moet 425 00:38:04,110 --> 00:38:06,900 je kunt zwemmen, je kunt duiken 426 00:38:07,290 --> 00:38:09,900 een wees lenig en een wees slim. 427 00:38:10,260 --> 00:38:11,970 Blijf alert en blijf in leven 428 00:38:12,210 --> 00:38:13,620 de andere kant bereiken 429 00:38:14,070 --> 00:38:41,820 leef voor altijd Zeus 430 00:39:03,570 --> 00:39:05,400 wat is het volgende ik? 431 00:39:31,440 --> 00:39:39,600 jaar breng haar naar 432 00:39:39,600 --> 00:39:40,050 het raam 433 00:39:41,850 --> 00:39:54,120 Kom op, oké, je bent er. 434 00:39:54,000 --> 00:39:56,010 Voel je het pak hier niet of 435 00:39:56,010 --> 00:39:56,670 kun je het missen? 436 00:39:58,440 --> 00:40:22,680 nu ja zie je 437 00:40:24,750 --> 00:40:25,500 de natuur 438 00:40:30,840 --> 00:40:33,360 deze kant op 439 00:40:33,360 --> 00:40:37,320 hier geen mos weer 440 00:40:37,320 --> 00:40:42,180 dus je weet het 441 00:40:42,180 --> 00:40:43,080 voor mij 442 00:40:48,540 --> 00:40:50,190 zelfs de blanco kan dit pak zien 443 00:40:51,870 --> 00:40:53,310 niet meer 444 00:40:59,700 --> 00:41:00,900 meer Sophia 445 00:41:02,340 --> 00:41:21,600 wordt gedaan dus spreek van de liefde 446 00:41:23,250 --> 00:41:26,790 wat is de witheid? 447 00:41:28,500 --> 00:41:30,720 het zout het pak 448 00:41:35,340 --> 00:41:36,450 andere witheid 449 00:41:43,110 --> 00:41:46,110 glimlach wordt wit 450 00:41:47,940 --> 00:41:50,610 en zo veel zie ik 451 00:41:52,080 --> 00:41:52,830 assembler 452 00:41:52,830 --> 00:41:53,670 dunheid 453 00:41:59,670 --> 00:42:00,180 Celia 454 00:42:02,190 --> 00:42:07,740 erelle Groots op dit 455 00:42:13,710 --> 00:42:14,640 gekke Obregon 456 00:42:15,150 --> 00:42:22,710 volgende week 566 nachten 457 00:42:22,710 --> 00:42:23,400 na vannacht 458 00:42:24,320 --> 00:42:25,670 weer wanneer ik waar zal zijn 459 00:42:26,180 --> 00:42:29,930 ik bedoel kan 460 00:42:29,930 --> 00:42:30,830 Ik ontmoet je goede moeder 461 00:42:30,830 --> 00:42:31,520 en goede vader 462 00:42:38,660 --> 00:42:39,440 Ja 463 00:42:41,180 --> 00:42:42,620 zijn ze ineens weg? 464 00:42:46,910 --> 00:42:47,720 Venus 465 00:43:09,200 --> 00:43:12,230 is dat een haan die geen compadre kraait. 466 00:43:20,540 --> 00:43:23,330 Ik ben op zoek naar Jose Martinez 467 00:43:24,470 --> 00:43:25,760 jij bent Martinez 468 00:43:25,790 --> 00:43:27,980 nee nee Martinez ze is weg 469 00:43:28,520 --> 00:43:29,600 op zijn plaats. 470 00:43:30,020 --> 00:43:32,390 Wie weet? Hij is dronken 471 00:43:32,420 --> 00:43:34,220 als een aanval met het leven 472 00:43:34,940 --> 00:43:37,340 samen vanavond lachend binnenkomen 473 00:43:37,340 --> 00:43:39,650 en weer uit de jas en banden. 474 00:43:41,750 --> 00:43:43,820 En we voelen ons meer dronken 475 00:43:44,090 --> 00:43:45,410 beter zonder drinken. 476 00:43:46,670 --> 00:43:47,570 En kijk naar mij 477 00:43:48,230 --> 00:43:50,000 zo hoog staan. 478 00:43:50,480 --> 00:43:51,740 Zo puur. 479 00:43:52,520 --> 00:43:55,040 Zoals iemand die orders geeft in de wereld 480 00:43:55,040 --> 00:43:59,750 wordt stil en had net zo kunnen zijn 481 00:44:01,760 --> 00:44:03,350 waar is hij? Daar? 482 00:44:03,350 --> 00:44:04,310 Martinez 483 00:44:10,310 --> 00:44:11,510 kijk zo veel. 484 00:44:12,440 --> 00:44:17,330 Een die eraan komt is de dierentuin van Wenen. 485 00:44:18,530 --> 00:44:19,820 Gomez. Hallo. 486 00:44:21,050 --> 00:44:22,730 dus zie 487 00:44:22,730 --> 00:44:22,760 1000 488 00:44:25,370 --> 00:44:26,420 Een miljoen dollar 489 00:44:26,420 --> 00:44:28,790 Mevrouw Martinez Dominguez. 490 00:44:32,290 --> 00:44:34,630 Mars weg in wit harnas 491 00:44:35,380 --> 00:44:38,650 weg langs de lijn weer gereflecteerd 492 00:44:38,650 --> 00:44:41,410 en opnieuw in Amitabha. 493 00:44:46,390 --> 00:44:47,680 Kan je dat herhalen? 494 00:44:47,800 --> 00:44:48,820 Wie is de volgende? 495 00:45:10,990 --> 00:45:11,830 Hoe moet ik dat weten 496 00:45:18,820 --> 00:45:19,210 wanneer 497 00:45:21,310 --> 00:45:21,880 tot ziens 498 00:45:31,180 --> 00:45:31,780 ik bedoel 499 00:45:33,220 --> 00:45:34,180 Tot ziens 500 00:45:35,050 --> 00:45:35,740 Gomez 501 00:45:44,410 --> 00:45:45,340 Ga met God? 502 00:47:20,410 --> 00:47:32,200 Ga met God 503 00:47:45,190 --> 00:47:47,020 ga Ga Ga 504 00:48:09,460 --> 00:48:10,150 Gaan 505 00:48:32,170 --> 00:48:32,920 tot ziens 506 00:48:50,080 --> 00:48:51,250 Waarom sta je daar? 507 00:48:56,020 --> 00:48:57,790 iemand zet dit om 508 00:49:00,820 --> 00:49:02,620 met de ochtend misschien kunnen we 509 00:49:02,620 --> 00:49:05,440 koop fijn vanille wit ijs 510 00:49:05,440 --> 00:49:08,020 ga met dit pak aan de slag 511 00:49:21,850 --> 00:49:22,870 wie is de volgende 512 00:49:25,480 --> 00:49:26,320 mij 513 00:49:28,630 --> 00:49:30,790 Wat heb ik gedaan vuurspuwer? 514 00:49:31,240 --> 00:49:33,670 een wasje doen of 515 00:49:33,670 --> 00:49:38,350 was zelfs mijn handen compadres 516 00:49:39,340 --> 00:49:40,030 dat terug 517 00:49:43,870 --> 00:49:44,410 de rug 518 00:49:48,190 --> 00:50:24,580 de achterkant Nu 519 00:50:42,040 --> 00:50:58,330 1991 89 520 00:50:59,170 --> 00:51:02,020 Mijn clicker geeft me gewoon heel snel 521 00:51:02,240 --> 00:51:03,950 ik heb geprobeerd te maken 522 00:51:13,730 --> 00:51:17,690 Mijn nee 523 00:51:17,720 --> 00:51:21,260 Vamonos goed 524 00:51:23,690 --> 00:51:24,680 oh, 525 00:51:26,900 --> 00:51:28,460 Oh Oh 526 00:51:31,160 --> 00:51:33,590 wie is hij 527 00:51:33,620 --> 00:51:35,540 van wie wordt gezegd 528 00:51:36,230 --> 00:51:38,120 dat wanneer vamanos loopt 529 00:51:38,120 --> 00:51:40,100 door lawines 530 00:51:40,730 --> 00:51:41,720 en bergtoppen, 531 00:51:42,710 --> 00:51:44,360 vlooien berghonden dansen 532 00:51:44,360 --> 00:51:47,180 op hun Manipal locomotieven, 533 00:51:47,330 --> 00:51:49,850 hun zwartste soorten voortbrengen 534 00:51:49,910 --> 00:51:53,060 naar binnen getild worden om hem te groeten. 535 00:51:55,550 --> 00:51:58,700 De wereld met vliegen en 536 00:51:58,970 --> 00:52:04,610 je bent een enorme verse frosted witte cake. 537 00:52:06,530 --> 00:52:12,140 Dank je wel, 538 00:52:13,190 --> 00:52:14,090 Ik ga nu 539 00:52:19,460 --> 00:52:21,320 de regels voor het dragen van het pak 540 00:52:21,320 --> 00:52:23,780 niemand regeert. Regel nummer een. 541 00:52:24,260 --> 00:52:27,080 Val niet in dat pak. 542 00:52:29,090 --> 00:52:32,120 Leun daarin niet tegen gebouwen. 543 00:52:33,890 --> 00:52:35,450 Werk niet onder bomen 544 00:52:35,450 --> 00:52:39,560 met vogels erin in die vogeljurk. 545 00:52:39,570 --> 00:52:41,820 Geen bomen. Rook niet. 546 00:52:41,850 --> 00:52:43,860 Drink niet. Eet geen sappige taco's 547 00:52:43,860 --> 00:52:44,610 bij de soep. 548 00:52:47,040 --> 00:52:48,120 van rook niet drinken, 549 00:52:48,360 --> 00:52:49,590 in het pak gaan zitten. 550 00:52:52,770 --> 00:52:54,120 Maar bij twijfel, 551 00:52:54,510 --> 00:52:56,040 verwijder de banden en 552 00:52:56,040 --> 00:52:57,120 vouw ze over een stoel. 553 00:53:00,480 --> 00:53:01,920 Goed heel erg bedankt. 554 00:53:02,310 --> 00:53:05,880 En kom niet in de buurt van het Red Rooster café in dat pak. 555 00:53:06,510 --> 00:53:09,660 Haan. Ja, ze kregen niet alleen het gevecht op de tv, 556 00:53:09,810 --> 00:53:11,100 maar ook vooraan. 557 00:53:12,450 --> 00:53:15,360 In het Red Rooster Cafe staat een Ruby. 558 00:53:15,450 --> 00:53:16,740 Het is land. 559 00:53:17,070 --> 00:53:18,510 Ruby, de dikke 560 00:53:19,680 --> 00:53:20,940 op je schoot zou zitten 561 00:53:21,030 --> 00:53:22,350 en verpletterde het pak. 562 00:53:22,770 --> 00:53:24,720 De poeder lippenstift 563 00:53:25,860 --> 00:53:27,540 geen Red Rooster-café. 564 00:53:28,920 --> 00:53:32,010 Omdat Ruby Cabrio is 565 00:53:32,040 --> 00:53:34,830 heeft het vreselijke vriendje 566 00:53:36,600 --> 00:53:37,470 treuzelen, 567 00:53:37,830 --> 00:53:39,000 El Toro 568 00:53:39,360 --> 00:53:41,070 de bruut het monster 569 00:53:41,130 --> 00:53:42,960 Moordenaar dood 570 00:53:43,980 --> 00:53:44,790 niet totaal 571 00:53:51,570 --> 00:53:53,160 teken teken 572 00:53:58,230 --> 00:54:07,350 om met God te gaan 573 00:54:27,690 --> 00:54:29,250 je zou je gezichten moeten zien 574 00:54:39,000 --> 00:54:46,710 iemand, meneer Stone? 575 00:54:46,710 --> 00:54:48,330 betere stenen Dima. 576 00:54:48,330 --> 00:55:19,950 ik ga aan de slag 577 00:55:24,150 --> 00:55:25,140 Ik denk aan het meest 578 00:55:26,100 --> 00:55:27,510 Nee nee 579 00:55:31,170 --> 00:55:33,300 oke mijn laatste 50 cent 580 00:55:34,860 --> 00:55:37,470 wie helpt me bij back bomber 581 00:55:37,470 --> 00:55:38,190 geen deel van de 582 00:55:40,680 --> 00:55:43,230 gok dat we echt genoeg hebben om die 1000 te kopen 583 00:55:43,230 --> 00:55:44,190 Een paar deeltjes 584 00:55:46,380 --> 00:55:47,520 Wat doet hij nu? 585 00:55:48,060 --> 00:55:49,500 Ik kan niet wachten 586 00:55:57,180 --> 00:55:59,070 hij gaat naar beneden 587 00:55:59,070 --> 00:56:00,870 eerst de eerste drie 588 00:56:02,460 --> 00:56:04,110 waar het Red Rooster Cafe is? 589 00:56:05,130 --> 00:56:07,770 het sleutelwoord daar om naar de Rode Haan te gaan 590 00:56:09,540 --> 00:56:14,100 en vermoord zijn moeder zeker oh 591 00:56:24,030 --> 00:56:24,750 wij zijn 592 00:56:28,140 --> 00:56:28,410 komt eraan 593 00:56:36,450 --> 00:56:36,900 iets 594 00:56:37,290 --> 00:56:38,610 Nee, dank u 595 00:56:45,330 --> 00:56:45,840 nee 596 00:56:49,800 --> 00:56:50,220 nee 597 00:56:51,390 --> 00:56:51,780 Oke 598 00:57:36,060 --> 00:57:53,880 Bijbel's jongen 599 00:58:51,270 --> 00:59:37,860 ik doe 600 00:59:37,860 --> 00:59:40,590 Ik ontdek de Taco Tuesday 601 00:59:41,160 --> 01:00:04,920 Zal ik Ruby lef nemen? 602 01:02:16,050 --> 01:02:16,920 Zet me niet neer 603 01:02:18,210 --> 01:02:19,830 dat past oh we kunnen een bom maken 604 01:02:31,020 --> 01:02:31,530 oke 605 01:02:47,970 --> 01:02:49,380 eet je dat? 606 01:02:51,660 --> 01:02:53,400 jij drinkt het bed 607 01:02:53,400 --> 01:02:55,560 terwijl je dood bent 608 01:03:04,230 --> 01:03:06,150 wat kun je doen in vijf minuten? 609 01:03:08,730 --> 01:03:09,420 kijk naar mij? 610 01:04:36,030 --> 01:04:36,870 Net genoeg geweest 611 01:05:10,530 --> 01:05:10,950 Dank u 612 01:05:42,030 --> 01:05:42,990 Nee nee nee nee 613 01:05:46,530 --> 01:05:54,810 laat hem alsjeblieft niet terugkomen 614 01:06:48,000 --> 01:06:49,560 heeft me iemand vermoord 615 01:06:49,000 --> 01:06:52,750 ik wil niet 616 01:06:52,750 --> 01:07:06,550 leef mijn leven 617 01:07:07,030 --> 01:07:07,810 Niet Misschien 618 01:07:13,210 --> 01:07:14,410 het is dit is oke 619 01:07:16,510 --> 01:07:17,230 revers 620 01:07:20,860 --> 01:07:31,930 de schouders schouder naar achteren 621 01:07:40,120 --> 01:07:40,780 bedankt 622 01:07:45,250 --> 01:07:46,450 iemand heeft een ambulance gebeld 623 01:07:50,140 --> 01:07:50,920 denk aan je naaste 624 01:07:52,270 --> 01:07:54,820 dicht bij uw klik 625 01:07:55,210 --> 01:07:56,260 schop deze jas uit 626 01:07:57,760 --> 01:07:58,060 met jou 627 01:08:01,930 --> 01:08:04,930 film films 628 01:08:05,470 --> 01:08:07,660 films die terugkomen op de grip op de handschoenen 629 01:08:07,660 --> 01:08:11,230 met een scheermes of maniak 630 01:08:29,320 --> 01:08:29,590 Oke 631 01:08:31,870 --> 01:08:34,960 kom op de kick 632 01:08:34,960 --> 01:08:36,430 en de maniak met het scheermes 633 01:09:00,610 --> 01:09:01,330 ontspannen ontspannen 634 01:09:05,050 --> 01:09:05,530 hier 635 01:09:11,540 --> 01:09:27,980 we vinden je uiterlijk leuk 636 01:09:27,980 --> 01:09:29,120 kapot wat is er gebeurd? 637 01:09:29,270 --> 01:09:30,590 ik was hij was 638 01:09:33,110 --> 01:09:35,690 Ik viel neer terwijl ik achter een vrouw aan rende 639 01:09:39,080 --> 01:09:40,070 oke laten we gaan 640 01:09:41,420 --> 01:09:43,100 een een een twee een drie 641 01:09:43,000 --> 01:09:43,120 Oh 642 01:09:54,820 --> 01:09:55,420 was van mij 643 01:10:01,750 --> 01:10:02,590 Na vannacht 644 01:10:03,280 --> 01:10:05,500 zolang ik kan 645 01:10:05,500 --> 01:10:06,670 Ik ben nog steeds in het spel 646 01:10:08,320 --> 01:10:10,540 je schopt me een goede sigaret eruit 647 01:10:12,430 --> 01:10:13,930 Ik ga niet naar de haan 648 01:10:18,070 --> 01:10:23,920 of geef vrouwelijke boer op 649 01:10:23,920 --> 01:10:24,400 weet 650 01:10:25,720 --> 01:10:26,680 beloof niets 651 01:10:32,290 --> 01:10:36,490 maar het is mooi 652 01:10:37,810 --> 01:10:38,920 ziet het er niet prachtig uit 653 01:10:44,590 --> 01:10:45,640 meteen terug jongens 654 01:10:47,740 --> 01:10:49,300 laten we gaan 123 655 01:10:54,370 --> 01:10:55,120 ik ga mee 656 01:11:04,030 --> 01:11:06,970 je weg vinden 657 01:11:11,290 --> 01:11:13,690 door jullie beiden 658 01:11:13,690 --> 01:11:50,560 op afspraak pers 659 01:11:51,700 --> 01:11:53,320 witte woestijn gardenia 660 01:11:54,580 --> 01:11:56,620 scherp als een scheermes 661 01:11:57,160 --> 01:11:59,290 zoals voor de maan en 662 01:11:59,290 --> 01:12:00,730 sneeuw op een winternacht 663 01:12:02,950 --> 01:12:05,440 oke is laat 664 01:12:05,830 --> 01:12:08,710 en we glipten hier weg 665 01:12:08,710 --> 01:12:09,490 in de late wind 666 01:12:11,620 --> 01:12:14,770 vrienden, mijn dak is van jou 667 01:12:16,390 --> 01:12:25,480 s nachts slapen 668 01:12:27,010 --> 01:12:28,600 ze was als een miljoen jaar 669 01:12:28,660 --> 01:12:33,070 zeven uur Ik had geen vrienden in de ochtend 670 01:12:35,140 --> 01:12:36,490 nu heb ik allerlei soorten 671 01:12:40,180 --> 01:12:41,440 allerlei soorten vrienden 672 01:12:42,460 --> 01:12:43,300 hij heeft een kamer 673 01:12:44,320 --> 01:12:45,220 Ik heb kleren. 674 01:12:46,450 --> 01:12:50,680 Je vertelde me een grappige 675 01:12:52,420 --> 01:12:53,500 als ik dit pak draag 676 01:12:55,360 --> 01:12:57,940 Ik weet dat ik de wereld zal leiden zoals mannen gaan 677 01:12:59,890 --> 01:13:02,560 leer krijg gegevens zoals Dominguez 678 01:13:06,280 --> 01:13:08,050 praten vind zoals de dierentuin van Wenen 679 01:13:17,410 --> 01:13:19,480 ren snel zoals Vamonos 680 01:13:26,320 --> 01:13:29,260 Dus vanavond ga ik Dominguez . missen 681 01:13:29,260 --> 01:13:31,090 Wenen dierentuin Eve onheilspellend 682 01:13:31,090 --> 01:13:32,050 ik ben iedereen 683 01:13:36,670 --> 01:13:37,750 Hey Martinez 684 01:13:38,740 --> 01:13:39,430 je gaat slapen 685 01:13:41,830 --> 01:13:43,510 ik zat net te denken 686 01:13:44,380 --> 01:13:47,890 wat als we ooit rijk worden? 687 01:13:47,890 --> 01:13:49,150 het zal een beetje triest zijn 688 01:13:52,360 --> 01:13:54,190 want dan hebben we allemaal een pak. 689 01:13:55,060 --> 01:13:56,770 Er zal geen leuk meer zijn zoals vanavond. 690 01:13:58,480 --> 01:14:00,190 Het zal de oude bende opbreken 691 01:14:02,980 --> 01:14:05,200 het zal nooit hetzelfde zijn 692 01:14:06,310 --> 01:14:06,850 daarna. 693 01:14:08,530 --> 01:14:08,920 Ja 694 01:14:12,190 --> 01:14:13,600 het zal nooit meer hetzelfde zijn 695 01:14:18,700 --> 01:14:19,510 daarna, 696 01:15:04,450 --> 01:15:06,100 Ik zie het licht in je ogen 697 01:15:09,070 --> 01:15:11,050 Ik zie de gloed van je hoop en dromen 698 01:15:13,780 --> 01:15:15,190 als je gelooft dat het echt is 699 01:15:15,190 --> 01:15:16,960 het zal het geheim onthullen 700 01:15:18,460 --> 01:15:19,180 mysterie van 701 01:15:28,750 --> 01:15:30,790 haar elke dag redden 702 01:15:30,000 --> 01:15:33,840 alle liefde in je leven 703 01:15:35,880 --> 01:15:36,990 en volg altijd je hart 704 01:15:39,390 --> 01:15:41,280 dat je de terugkoppeling mist 705 01:15:41,280 --> 01:15:43,560 met een kleine kus Lance weg 706 01:15:43,560 --> 01:15:45,960 de gebroken dromen kunnen vuur maken 707 01:16:38,700 --> 01:16:40,590 elke dag beroemd 708 01:16:41,130 --> 01:16:42,780 kijk naar al het liefhebben weg 709 01:16:43,410 --> 01:16:44,850 alsof het duister een gegeven was 710 01:16:45,690 --> 01:16:47,010 en volg altijd je hart 711 01:16:49,260 --> 01:16:49,950 heb je gemist 712 01:16:55,140 --> 01:16:55,800 Maak een vuur 713 01:17:14,160 --> 01:17:14,490 gemeenschappelijk 714 01:17:23,400 --> 01:17:24,300 gemeenschappelijke zet 41684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.