All language subtitles for Numbers E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,079 --> 00:00:05,988 (Numbers) 2 00:00:06,012 --> 00:00:08,234 (A Good Friend to Meet) 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,894 (All people, organizations, locations, and incidents...) 4 00:00:11,895 --> 00:00:13,734 (in this drama are fictitious.) 5 00:00:14,515 --> 00:00:16,216 (Final episode) 6 00:00:36,406 --> 00:00:38,775 You're not feeling well. You shouldn't be drinking. 7 00:00:39,736 --> 00:00:42,546 I'm feeling fine. I just took these out while I was cleaning. 8 00:00:46,476 --> 00:00:48,145 I can stay here for the time being, right? 9 00:00:51,215 --> 00:00:54,385 Well, of course. 10 00:00:55,126 --> 00:00:57,056 - For the time being? - Yes. 11 00:00:58,796 --> 00:01:00,626 Until we drink all of that wine there. 12 00:01:07,205 --> 00:01:09,335 I thought you must be in a lot of pain. 13 00:01:12,535 --> 00:01:14,145 I came to protect you. 14 00:01:20,945 --> 00:01:22,815 I wanted to protect you somehow, 15 00:01:24,285 --> 00:01:25,686 even from afar. 16 00:01:27,725 --> 00:01:28,785 From afar? 17 00:01:31,195 --> 00:01:32,496 From afar? 18 00:01:36,565 --> 00:01:38,695 My dad already protects me from afar. 19 00:02:09,825 --> 00:02:11,565 I wanted to go with you. 20 00:02:12,436 --> 00:02:14,165 You're also working overtime. 21 00:02:14,706 --> 00:02:16,164 It's not a difficult inspection, 22 00:02:16,165 --> 00:02:17,776 so I'll come by and help if it ends early. 23 00:02:18,135 --> 00:02:19,306 Okay. 24 00:02:30,985 --> 00:02:33,985 (Jaehan Holdings) 25 00:02:42,966 --> 00:02:44,936 I know it's just a paper company, but... 26 00:02:51,105 --> 00:02:55,376 (Jaehan Holdings) 27 00:03:16,096 --> 00:03:18,336 Excuse me. Are you okay? 28 00:03:23,035 --> 00:03:24,406 Excuse me. Sir. 29 00:03:25,406 --> 00:03:26,436 Sir. 30 00:03:26,475 --> 00:03:27,646 Hello? 31 00:03:28,176 --> 00:03:29,876 Hello? Is anyone there? 32 00:03:30,575 --> 00:03:33,515 Sir. Wake up. Sir. 33 00:03:33,985 --> 00:03:34,985 Sir! 34 00:03:42,526 --> 00:03:43,586 Let's head in. 35 00:03:57,276 --> 00:03:58,535 (Operating Center) 36 00:04:07,216 --> 00:04:08,686 - Where is the guardian? - Here. 37 00:04:16,026 --> 00:04:17,925 So he's Mr. Yoon Moo Il... 38 00:04:19,555 --> 00:04:21,096 What happened to my father? 39 00:04:21,295 --> 00:04:22,664 Things aren't looking good, 40 00:04:22,665 --> 00:04:24,136 so we'll have you sign some consent forms first. 41 00:04:37,716 --> 00:04:40,586 As you ordered, I'll take care of it by that date. 42 00:04:42,016 --> 00:04:43,716 Okay. Also... 43 00:04:44,656 --> 00:04:45,785 Is there something else you'd like me to do? 44 00:04:50,156 --> 00:04:53,125 I'll tell you later. 45 00:04:54,725 --> 00:04:56,425 - Good work. - Thank you, sir. 46 00:05:02,235 --> 00:05:03,305 Thank you. 47 00:05:09,706 --> 00:05:13,316 (Patient ward A, Operating Center) 48 00:05:15,846 --> 00:05:17,886 Currently, the patient... 49 00:05:19,415 --> 00:05:20,586 is unconscious. 50 00:05:23,055 --> 00:05:24,725 We'll keep monitoring his progress. 51 00:05:33,495 --> 00:05:34,966 This isn't the first time something like this has happened. 52 00:05:36,665 --> 00:05:38,336 He was depressed for a long time. 53 00:05:39,706 --> 00:05:43,346 After the collapse in which your parents died, 54 00:05:45,175 --> 00:05:46,776 he suffered from guilt. 55 00:05:48,316 --> 00:05:49,615 Guilt? 56 00:05:58,396 --> 00:05:59,396 (167 Gureum-ro, Narae-myeon, Paju, Gyeonggi, Haemil Memorial Park) 57 00:05:59,397 --> 00:06:02,865 It's the address of the memorial park Dad visits once in a while. 58 00:06:03,795 --> 00:06:05,596 I figured you were looking for this. 59 00:06:07,035 --> 00:06:08,136 Until now, 60 00:06:08,836 --> 00:06:10,636 I couldn't lower my guard. 61 00:06:14,446 --> 00:06:15,745 You saved my father. 62 00:06:16,875 --> 00:06:17,946 Thank you. 63 00:06:35,266 --> 00:06:38,196 (The grave of Jang Dong Won and Jeon Hyun Ji) 64 00:06:46,706 --> 00:06:48,576 Oh, my. Honey! 65 00:06:55,216 --> 00:06:58,785 (The grave of Jang Dong Won and Jeon Hyun Ji) 66 00:07:25,975 --> 00:07:28,784 I ran out of the darkness alone. 67 00:07:28,785 --> 00:07:29,886 (Trustworthy police, a safe country) 68 00:07:32,485 --> 00:07:34,956 I kept running toward one ray of light. 69 00:07:37,725 --> 00:07:39,326 I found a family. 70 00:07:41,026 --> 00:07:42,396 Thanks to these people, 71 00:07:42,896 --> 00:07:44,735 I was finding my way somewhere. 72 00:07:54,146 --> 00:07:57,076 (Share Transfer Agreement) 73 00:07:59,316 --> 00:08:01,615 (Share Transfer Agreement) 74 00:08:02,915 --> 00:08:04,456 Congratulations... 75 00:08:04,756 --> 00:08:07,555 on becoming a partner of Taeil Accounting. 76 00:08:09,026 --> 00:08:11,456 All of the other partners have agreed, 77 00:08:11,625 --> 00:08:13,026 so you just have to sign that. 78 00:08:15,696 --> 00:08:17,494 You're so good... 79 00:08:17,495 --> 00:08:19,795 at thinking of surprises like a consortium of bank unions, 80 00:08:20,535 --> 00:08:23,266 but I guess this was a surprise to you. 81 00:08:23,975 --> 00:08:25,136 But I'm not yet... 82 00:08:26,336 --> 00:08:28,576 I'm giving you this position because you are qualified. 83 00:08:29,076 --> 00:08:32,645 I'm making the first move before another firm takes you. 84 00:08:35,985 --> 00:08:37,615 From now on, 85 00:08:38,186 --> 00:08:41,725 Jisan Bank will listen closely to anything you say. 86 00:08:42,355 --> 00:08:44,926 Your reputation of saving a bank that was at risk... 87 00:08:45,125 --> 00:08:48,096 will make your brand as Accountant Han Seung Jo... 88 00:08:48,426 --> 00:08:49,796 for a long time. 89 00:08:57,875 --> 00:09:00,705 - Hello. - Hello. 90 00:09:00,706 --> 00:09:04,375 It's a relief the bank's operations could recover quickly. 91 00:09:04,576 --> 00:09:06,846 It's all thanks to you, Mr. Han. 92 00:09:07,846 --> 00:09:12,055 Without the bank consortium you made, 93 00:09:12,056 --> 00:09:13,056 it would have been impossible. 94 00:09:13,286 --> 00:09:14,455 You are too kind. 95 00:09:14,456 --> 00:09:16,286 I just told the truth. 96 00:09:17,286 --> 00:09:19,826 Right. I heard some good news. 97 00:09:20,155 --> 00:09:21,326 You're becoming a partner? 98 00:09:22,166 --> 00:09:23,196 Congratulations. 99 00:09:23,566 --> 00:09:25,036 Thank you, sir. 100 00:09:25,865 --> 00:09:28,265 Right. And my daughter told me... 101 00:09:28,936 --> 00:09:32,505 there was a famously handsome man at Taeil. 102 00:09:35,245 --> 00:09:37,546 I met him personally a few days ago. 103 00:09:38,475 --> 00:09:40,346 He definitely was handsome. 104 00:09:42,985 --> 00:09:44,015 Yes. 105 00:09:48,686 --> 00:09:49,885 Hello, President Jin. 106 00:09:51,025 --> 00:09:53,426 Hello. Nice to see you again. 107 00:09:57,966 --> 00:09:59,096 I guess it wasn't me. 108 00:10:02,605 --> 00:10:06,206 When you visited Jisan Bank the other day, 109 00:10:07,645 --> 00:10:11,874 you said something like... 110 00:10:11,875 --> 00:10:15,046 Right. I suggested making a proposal to expand the eligibility... 111 00:10:15,546 --> 00:10:18,385 and limit for the Bank of Korea's bond-secured loans... 112 00:10:18,786 --> 00:10:22,384 to prepare for events such as bank runs. 113 00:10:22,385 --> 00:10:23,426 I see. 114 00:10:27,926 --> 00:10:30,196 Could I ask the reason? 115 00:10:32,166 --> 00:10:33,894 If you sell bonds at very low prices, 116 00:10:33,895 --> 00:10:35,765 you can get an immediate cash influx, 117 00:10:36,166 --> 00:10:38,076 but in the end, it'll only hurt the bank. 118 00:10:39,135 --> 00:10:40,946 Rather than that, I thought that if... 119 00:10:40,975 --> 00:10:43,176 the government would give a loan on those debts, 120 00:10:43,206 --> 00:10:45,316 you could defend the bond price... 121 00:10:45,846 --> 00:10:48,885 and possibly minimize the bank's losses. 122 00:10:50,145 --> 00:10:51,255 Is that so? 123 00:11:02,596 --> 00:11:05,066 Now that I've left Taeil, 124 00:11:06,596 --> 00:11:08,336 you should move my position. 125 00:11:08,505 --> 00:11:10,235 Yes, sir. 126 00:11:10,666 --> 00:11:12,176 I'll sort it out as soon as possible. 127 00:11:12,676 --> 00:11:14,545 Moving to a bank... 128 00:11:14,546 --> 00:11:18,245 and slowly building up wouldn't be a bad option. 129 00:11:23,745 --> 00:11:27,316 The whole team riled up against the person in charge. 130 00:11:27,556 --> 00:11:28,556 Why? 131 00:11:28,557 --> 00:11:30,286 Early in the morning and on weekends, 132 00:11:30,826 --> 00:11:33,155 "Hello. Can you come online right now?" 133 00:11:34,466 --> 00:11:37,395 When I couldn't sleep, I worked at night, even on holidays. 134 00:11:38,265 --> 00:11:39,966 I hate that so much. 135 00:11:46,875 --> 00:11:49,346 Are you okay, or are you pretending to be okay? 136 00:11:49,946 --> 00:11:51,115 What do you mean? 137 00:11:53,015 --> 00:11:56,086 I know you feel lost because you lost your purpose overnight, 138 00:11:56,686 --> 00:11:58,785 but you've been in a haze for days. 139 00:11:58,786 --> 00:12:00,056 Did you think I wouldn't notice? 140 00:12:00,755 --> 00:12:02,286 I heard you visited your parents' grave. 141 00:12:06,456 --> 00:12:07,596 Yes. 142 00:12:09,625 --> 00:12:11,135 Are you all right? 143 00:12:14,905 --> 00:12:17,066 I can't say yes or no to that. 144 00:12:18,176 --> 00:12:20,005 He is my father, after all. 145 00:12:22,145 --> 00:12:23,875 I guess I'm better off than you. 146 00:12:24,816 --> 00:12:26,346 I did all I set out to do. 147 00:12:29,046 --> 00:12:30,315 Then work now. 148 00:12:30,316 --> 00:12:31,585 Do your pay's worth. 149 00:12:31,586 --> 00:12:33,056 You aren't assigned to any projects yet, are you? 150 00:12:34,426 --> 00:12:35,585 I am. 151 00:12:35,586 --> 00:12:36,754 As if you... 152 00:12:36,755 --> 00:12:38,456 You walk off when a senior is talking? 153 00:12:39,025 --> 00:12:40,426 You do as you're told. 154 00:12:40,525 --> 00:12:41,926 Did you hire me for that? 155 00:12:42,225 --> 00:12:44,095 As if. Do you think you're that great... 156 00:12:44,096 --> 00:12:45,796 Sure, of course not. 157 00:12:47,066 --> 00:12:48,135 Oh, right. 158 00:12:48,306 --> 00:12:49,706 Do you know Ho Woo is back? 159 00:12:50,066 --> 00:12:51,235 He's back? 160 00:12:51,306 --> 00:12:53,735 - Wasn't he on a business trip? - A business trip? 161 00:12:54,005 --> 00:12:55,274 He went AWOL. 162 00:12:55,275 --> 00:12:57,346 What? My gosh... 163 00:12:58,216 --> 00:13:00,075 A private equity goes down, 164 00:13:00,076 --> 00:13:01,846 and the advisory department is a total mess. 165 00:13:02,546 --> 00:13:04,854 Why did Ho Woo go AWOL? 166 00:13:04,855 --> 00:13:06,255 It's obvious. 167 00:13:06,355 --> 00:13:08,655 He ran off because he was belittled for not having a college degree. 168 00:13:09,056 --> 00:13:10,884 How dare he come back, then? 169 00:13:10,885 --> 00:13:12,326 Where else could he go? 170 00:13:12,355 --> 00:13:15,465 What does a high-school graduate do? 171 00:13:15,466 --> 00:13:16,525 Run errands. 172 00:13:16,826 --> 00:13:17,966 Other than financial... 173 00:13:21,505 --> 00:13:23,706 What about high-school graduates? 174 00:13:23,735 --> 00:13:25,936 He works harder and better than you. 175 00:13:27,875 --> 00:13:30,676 Where have you been hiding these past few days? 176 00:13:31,046 --> 00:13:33,816 Do something productive instead of badmouthing others. 177 00:13:34,346 --> 00:13:36,115 - Now go. - Yes, sir. 178 00:13:36,745 --> 00:13:37,885 Let's go. 179 00:13:44,186 --> 00:13:45,755 Those darned auditors. 180 00:13:46,155 --> 00:13:47,764 - What happened? - Well... 181 00:13:47,765 --> 00:13:49,826 - Do you have it? - I do. 182 00:13:56,365 --> 00:13:58,774 I cooked it with love. 183 00:13:58,775 --> 00:14:00,404 I hope you enjoy it. 184 00:14:00,405 --> 00:14:01,645 I will, thank you. 185 00:14:17,725 --> 00:14:18,894 - Oh, dear. - It's so good. 186 00:14:18,895 --> 00:14:22,265 Don't be nervous. You can relax. 187 00:14:22,395 --> 00:14:24,865 Relax and eat in comfort today. 188 00:14:27,066 --> 00:14:29,265 How you'll live from now on, 189 00:14:29,806 --> 00:14:32,135 where you'll live as a family, 190 00:14:32,806 --> 00:14:36,105 and how many children you'll have. 191 00:14:37,375 --> 00:14:40,216 Don't think about that when you eat. 192 00:14:41,216 --> 00:14:43,185 Loosen up and eat. 193 00:14:43,186 --> 00:14:44,586 Okay, sorry. 194 00:14:46,056 --> 00:14:48,225 You might choke. 195 00:14:49,725 --> 00:14:51,426 How does it feel now that it's over? 196 00:14:51,855 --> 00:14:53,056 Do you feel relieved? 197 00:14:53,956 --> 00:14:55,696 I thought I would. 198 00:14:56,966 --> 00:14:58,296 But I don't know yet. 199 00:14:59,796 --> 00:15:03,235 I don't know what I should do now. 200 00:15:04,475 --> 00:15:06,306 Think about that with me. 201 00:15:06,735 --> 00:15:08,105 Let's take our time. 202 00:15:23,485 --> 00:15:24,696 What? 203 00:15:42,046 --> 00:15:43,846 My gosh. What in the world? 204 00:15:47,346 --> 00:15:48,546 Ho Woo. 205 00:15:49,546 --> 00:15:50,686 Yes. 206 00:15:51,385 --> 00:15:54,186 What am I looking at? 207 00:15:54,755 --> 00:15:56,484 What? It suits her. 208 00:15:56,485 --> 00:15:57,755 She looks pretty. 209 00:15:58,525 --> 00:16:00,254 The technical term for that... 210 00:16:00,255 --> 00:16:03,395 is excessive packaging and false advertising, right? 211 00:16:04,196 --> 00:16:05,196 Hey. 212 00:16:05,197 --> 00:16:06,994 Admit to the charges... 213 00:16:06,995 --> 00:16:08,864 and release your poor blind date... 214 00:16:08,865 --> 00:16:10,004 Come here. 215 00:16:10,005 --> 00:16:11,035 Darn you. 216 00:16:11,036 --> 00:16:13,734 Do you think the guy would want to see you like that? 217 00:16:13,735 --> 00:16:15,774 Would he expect to see you? 218 00:16:15,775 --> 00:16:16,904 Why you... 219 00:16:16,905 --> 00:16:18,974 Ho Woo, did you hear what he said? 220 00:16:18,975 --> 00:16:20,975 Will you do something? 221 00:16:25,316 --> 00:16:26,416 Yeo Jin. 222 00:16:35,865 --> 00:16:39,335 I spend almost every day with Ho Woo, 223 00:16:39,336 --> 00:16:41,605 and we practically live together. 224 00:16:41,865 --> 00:16:43,036 I know that. 225 00:16:43,365 --> 00:16:44,835 He once asked me... 226 00:16:44,836 --> 00:16:48,245 to pick out a gift that women would like. 227 00:16:48,546 --> 00:16:49,806 He told me about you then. 228 00:16:50,676 --> 00:16:52,846 Anyway... 229 00:16:53,416 --> 00:16:54,484 Yes? 230 00:16:54,485 --> 00:16:57,086 Ho Woo and I are this close. 231 00:16:57,446 --> 00:16:58,485 Why... 232 00:16:59,755 --> 00:17:00,956 aren't you jealous? 233 00:17:02,086 --> 00:17:03,686 Right... 234 00:17:03,755 --> 00:17:05,425 Jealously... 235 00:17:06,955 --> 00:17:08,096 Forget it. 236 00:17:09,925 --> 00:17:11,796 I asked to see you because... 237 00:17:13,935 --> 00:17:16,165 You have everything one could ask for. 238 00:17:17,165 --> 00:17:18,506 Why would you go for Ho Woo? 239 00:17:20,635 --> 00:17:22,944 Because I have a bank president for a dad, 240 00:17:22,945 --> 00:17:25,645 do you think I gained more or lost more? 241 00:17:26,875 --> 00:17:29,346 There's a lot I never had from the start. 242 00:17:30,786 --> 00:17:32,486 If you're going to say... 243 00:17:33,385 --> 00:17:36,285 you lost out on having an honest friend... 244 00:17:36,286 --> 00:17:37,854 You always had... 245 00:17:37,855 --> 00:17:40,256 such friends by your side. 246 00:17:40,796 --> 00:17:43,425 Maybe that's why you're so flippant about it. 247 00:17:44,326 --> 00:17:45,536 Yeo Jin. 248 00:17:45,865 --> 00:17:47,836 A life without those two friends. 249 00:17:49,066 --> 00:17:51,336 Did you wonder what it would be like even once? 250 00:17:52,976 --> 00:17:54,336 Darn you! 251 00:17:55,806 --> 00:17:57,445 - Ho Woo. - Ho Woo. 252 00:17:57,546 --> 00:17:59,845 Don't you dare end up at a police station again. 253 00:17:59,846 --> 00:18:01,246 That hurts. 254 00:18:06,455 --> 00:18:08,625 No one in the world has everything. 255 00:18:09,385 --> 00:18:10,925 And no life is easy. 256 00:18:17,465 --> 00:18:18,935 He didn't even propose? 257 00:18:19,865 --> 00:18:21,735 - Or ask you out? - Right. 258 00:18:21,736 --> 00:18:23,665 - You don't know your D-day? - No. 259 00:18:24,205 --> 00:18:26,336 What's wrong with that moron? 260 00:18:28,546 --> 00:18:29,604 Why do you date him? 261 00:18:29,605 --> 00:18:31,615 Was he always like that since he was a kid? 262 00:18:31,715 --> 00:18:32,816 Well... 263 00:18:33,375 --> 00:18:34,615 He was. 264 00:18:36,346 --> 00:18:38,855 He never dated a girl before? 265 00:18:39,316 --> 00:18:40,855 That's a secret. 266 00:18:41,056 --> 00:18:42,286 Oh, dear... 267 00:18:48,066 --> 00:18:50,225 Your sentence is longer than we'd planned, 268 00:18:50,226 --> 00:18:52,236 but I said you wouldn't appeal. 269 00:18:52,365 --> 00:18:55,104 If a stay of execution is issued or you're pardoned during that, 270 00:18:55,105 --> 00:18:57,435 it could make things harder to meet the deadline. 271 00:18:57,736 --> 00:18:59,375 Not even moguls do that now. 272 00:18:59,875 --> 00:19:01,076 And the information? 273 00:19:02,776 --> 00:19:03,975 Right here. 274 00:19:03,976 --> 00:19:05,576 (Stock firm investment trend and profitability) 275 00:19:06,046 --> 00:19:08,415 Who will be our proxy for the bid? 276 00:19:08,685 --> 00:19:10,015 Here are the candidates. 277 00:19:10,016 --> 00:19:11,915 (Bidding proxy candidates) 278 00:19:12,316 --> 00:19:13,486 Okay. 279 00:19:14,625 --> 00:19:16,855 - Let's go ahead. - Yes, sir. 280 00:19:18,056 --> 00:19:21,965 I'm an expert on investment efficiency. 281 00:19:23,125 --> 00:19:26,266 A short stint in prison means you paid the price. 282 00:19:26,766 --> 00:19:29,665 You won't ever have to go down for the same thing. 283 00:19:29,836 --> 00:19:31,036 Okay. 284 00:19:31,435 --> 00:19:34,506 There's an issue I must urgently bring up. 285 00:19:35,576 --> 00:19:38,816 We lost touch for a few days with someone whose name we borrowed. 286 00:19:44,786 --> 00:19:47,556 ("12 Including Safety Supervisor Dies at Sang Ah Construction Site") 287 00:19:53,695 --> 00:19:55,465 He didn't manage anything. 288 00:19:55,895 --> 00:19:58,565 All my dad did was turn the lights on and off... 289 00:19:58,566 --> 00:20:00,236 a couple of times a day. 290 00:20:00,865 --> 00:20:02,134 You must know, 291 00:20:02,135 --> 00:20:04,435 but he was a gatekeeper of a company in name only. 292 00:20:10,405 --> 00:20:11,644 Yeo Jin. 293 00:20:11,645 --> 00:20:13,375 People who attempt suicide. 294 00:20:14,076 --> 00:20:15,846 What's the police procedure for that? 295 00:20:17,415 --> 00:20:18,415 Yes. 296 00:20:20,016 --> 00:20:23,326 I should check external movements that could be economical? 297 00:20:25,496 --> 00:20:26,756 Oh, well, 298 00:20:27,026 --> 00:20:28,596 there's a paper company, 299 00:20:28,996 --> 00:20:30,695 but I was told to do due diligence. 300 00:20:30,735 --> 00:20:33,106 (Seoul Central Prosecutors' Office) 301 00:20:34,007 --> 00:20:35,677 He's unconscious due to attempted suicide, 302 00:20:35,678 --> 00:20:36,976 - so let's close this case here. - Okay. 303 00:20:36,977 --> 00:20:37,977 There's nothing to note, right? 304 00:20:37,978 --> 00:20:39,517 - Not really. - Okay. 305 00:20:40,078 --> 00:20:41,247 Hello? 306 00:20:42,388 --> 00:20:43,517 What? 307 00:20:44,388 --> 00:20:46,918 The CEO is registered as Yoon Moo Il? 308 00:20:57,668 --> 00:21:00,537 (Prosecutor Min Soo Hyun) 309 00:21:02,007 --> 00:21:03,338 Hello, Ms. Min. 310 00:21:07,078 --> 00:21:08,178 Come in. 311 00:21:14,378 --> 00:21:15,417 What is this? 312 00:21:15,418 --> 00:21:16,418 (Financial Transaction Details) 313 00:21:16,419 --> 00:21:17,687 The transaction details of Jaehan Holdings... 314 00:21:17,688 --> 00:21:19,358 from Prosecutor Min. 315 00:21:19,557 --> 00:21:20,858 Yoon Moo Il is the CEO. 316 00:21:21,188 --> 00:21:22,357 Jaehan Holdings? 317 00:21:22,358 --> 00:21:24,328 The paper company I went to this time. 318 00:21:25,057 --> 00:21:26,597 It's a trading company that imports overseas products... 319 00:21:26,598 --> 00:21:28,727 and sells them in Korea. 320 00:21:30,068 --> 00:21:31,697 But they have a strange way of running their company. 321 00:21:32,297 --> 00:21:35,337 They make payments overseas to purchase the products, 322 00:21:35,338 --> 00:21:36,868 but there is no imported product. 323 00:21:37,537 --> 00:21:39,477 - Isn't it strange? - So? 324 00:21:39,777 --> 00:21:41,178 The documents are perfect. 325 00:21:41,408 --> 00:21:44,047 They make profits from selling the products. 326 00:21:44,378 --> 00:21:46,777 There is even a payment for the warehouse to store the products. 327 00:21:46,977 --> 00:21:48,348 It's still a suspicious transaction? 328 00:21:49,787 --> 00:21:51,817 - I'm 100 percent sure. - What's the evidence? 329 00:21:51,818 --> 00:21:55,157 When you get the products shipped, you need the workers... 330 00:21:55,158 --> 00:21:57,658 to open each and every container... 331 00:21:57,888 --> 00:21:59,257 and unload the containers. 332 00:22:00,197 --> 00:22:01,598 They don't have the cost of unloading. 333 00:22:02,628 --> 00:22:04,967 To hire workers in this weather, 334 00:22:05,068 --> 00:22:06,497 they would need to pay them a lot. 335 00:22:07,537 --> 00:22:08,907 How do you know stuff like that? 336 00:22:08,908 --> 00:22:09,937 I should know that much as the grandson... 337 00:22:09,938 --> 00:22:10,966 of a construction site cafeteria owner. 338 00:22:10,967 --> 00:22:12,307 They have restaurants there too. 339 00:22:12,977 --> 00:22:14,408 They twisted it multiple times... 340 00:22:14,438 --> 00:22:15,878 to make it look like a normal transaction. 341 00:22:16,178 --> 00:22:18,647 They made an irregular cash withdrawal pattern too. 342 00:22:18,648 --> 00:22:20,378 (Jisan Bank, Best Bank, Dosung Bank) 343 00:22:20,547 --> 00:22:23,447 They must've had a hard time coming up with this. 344 00:22:26,658 --> 00:22:27,858 Do you want to know who did it? 345 00:22:28,188 --> 00:22:30,888 If it's this good, it must be my father. 346 00:22:32,197 --> 00:22:33,227 You're right. 347 00:22:33,957 --> 00:22:37,027 It's Han Je Kyun's borrowed-name account. 348 00:22:43,707 --> 00:22:44,806 Ms. Min. 349 00:22:44,807 --> 00:22:47,277 (Prosecutor Min Soo Hyun) 350 00:22:47,438 --> 00:22:49,407 This is the document from Financial Intelligence Unit, right? 351 00:22:49,408 --> 00:22:50,476 Yes, it is. 352 00:22:50,477 --> 00:22:51,946 (Financial Intelligence Unit under Financial Services Commission) 353 00:22:51,947 --> 00:22:53,618 (Collects and analyses suspicious financial information) 354 00:22:59,618 --> 00:23:01,858 How did nobody realize that such a big amount... 355 00:23:02,027 --> 00:23:03,527 of money was transferred overseas? 356 00:23:04,088 --> 00:23:06,158 Nothing was wrong on the paper, 357 00:23:06,257 --> 00:23:08,227 so everyone must've thought it was a normal transaction. 358 00:23:09,227 --> 00:23:10,267 Then again, 359 00:23:10,568 --> 00:23:14,338 I think I've heard of people sending slush funds overseas. 360 00:23:15,368 --> 00:23:19,236 Is this simply a slush fund sent overseas? 361 00:23:19,237 --> 00:23:21,878 It's unfortunate news this time. 362 00:23:22,247 --> 00:23:24,716 Harbour City Bank, which normally dealt with loans... 363 00:23:24,717 --> 00:23:28,447 for startups with good prospects to enter the global market, 364 00:23:28,618 --> 00:23:30,418 went bankrupt due to a bank run. 365 00:23:30,918 --> 00:23:33,016 A bank went bankrupt due to a bank run? 366 00:23:33,017 --> 00:23:34,017 (Bank run: When clients withdraw massive amounts...) 367 00:23:34,018 --> 00:23:35,026 (of money because they're worried about the bank's financial status) 368 00:23:35,027 --> 00:23:37,358 Their business has been suspended. 369 00:23:41,668 --> 00:23:42,697 Why do you look down? 370 00:23:45,638 --> 00:23:46,868 It's an overseas bank. 371 00:23:47,797 --> 00:23:48,838 Look. 372 00:23:50,467 --> 00:23:53,207 ("Harbour City Bank Goes Bankrupt Due to Bank Run") 373 00:23:54,207 --> 00:23:55,477 I'm not the only one who senses this, right? 374 00:23:56,408 --> 00:23:57,447 No. 375 00:24:00,418 --> 00:24:02,118 (Civil Service Office) 376 00:24:10,628 --> 00:24:13,658 (Central Prison) 377 00:24:15,868 --> 00:24:17,727 Welcome back. Congratulations on your pardon. 378 00:24:31,178 --> 00:24:32,246 There's an article about HK Private Equity... 379 00:24:32,247 --> 00:24:33,777 entering the Korean market. 380 00:24:33,848 --> 00:24:34,918 ("HK Private Equity About To Take Over Overseas Banks") 381 00:24:35,487 --> 00:24:37,247 Yes. What about the results? 382 00:24:37,418 --> 00:24:38,717 I'm dealing with them now. 383 00:24:39,757 --> 00:24:40,787 Let's go. 384 00:24:41,658 --> 00:24:43,927 (Civil Service Office) 385 00:24:43,928 --> 00:24:45,727 Vice President Han was pardoned? 386 00:24:49,628 --> 00:24:51,067 It does feel futile. 387 00:24:51,068 --> 00:24:52,368 Tell me about it. 388 00:24:52,598 --> 00:24:54,337 Everyone here had a hard time... 389 00:24:54,338 --> 00:24:56,337 collecting the evidence piece by piece. 390 00:24:56,338 --> 00:24:58,777 I knew he wasn't your average guy, 391 00:24:58,838 --> 00:25:00,678 but isn't he practically a phoenix at this point? 392 00:25:01,138 --> 00:25:02,706 So many charges were admitted. 393 00:25:02,707 --> 00:25:05,318 I can accept everything else, 394 00:25:05,517 --> 00:25:09,888 but how can he be acquitted of a murder instigation? 395 00:25:11,818 --> 00:25:14,317 I never ordered anyone. 396 00:25:14,318 --> 00:25:16,787 I only suggested appropriate ideas. 397 00:25:17,128 --> 00:25:20,497 If you can't trust me, read the texts I sent again. 398 00:25:20,898 --> 00:25:23,267 Vice President Han always used the same method. 399 00:25:23,497 --> 00:25:25,668 He never gave direct orders. 400 00:25:26,237 --> 00:25:27,967 He set the scene that way... 401 00:25:28,737 --> 00:25:30,668 and pressured the other person... 402 00:25:31,737 --> 00:25:32,908 until they did what he wanted. 403 00:25:33,537 --> 00:25:36,047 He calculated carefully from the beginning... 404 00:25:36,578 --> 00:25:38,848 so that it could not be used as evidence. 405 00:25:39,777 --> 00:25:41,277 So that he couldn't be charged for it. 406 00:25:43,047 --> 00:25:44,446 Starting with the poor construction work... 407 00:25:44,447 --> 00:25:46,016 of Sang Ah Construction 20 years ago, 408 00:25:46,017 --> 00:25:47,486 building a slush fund, 409 00:25:47,487 --> 00:25:49,457 setting fire to the warehouse, and instigation of murder... 410 00:25:50,858 --> 00:25:53,158 He could frame all of those... 411 00:25:53,957 --> 00:25:56,227 as his subordinates being overly loyal. 412 00:25:56,828 --> 00:25:59,197 And he talked about noblesse oblige or whatever? 413 00:25:59,338 --> 00:26:01,398 He sure is scary. 414 00:26:02,108 --> 00:26:05,378 Going to prison gave him an indulgence. 415 00:26:05,477 --> 00:26:06,777 An indulgence? 416 00:26:07,037 --> 00:26:08,877 Once a crime is punished, 417 00:26:08,878 --> 00:26:11,477 it cannot be punished again legally. 418 00:26:13,348 --> 00:26:15,388 All his crimes were reset... 419 00:26:15,618 --> 00:26:17,487 just because he went to prison for a short while? 420 00:26:17,648 --> 00:26:18,888 He didn't even make an appeal. 421 00:26:19,658 --> 00:26:20,987 I knew it felt strange. 422 00:26:21,457 --> 00:26:22,828 People don't change. 423 00:26:23,188 --> 00:26:26,328 He didn't do it because he was repenting. 424 00:26:27,128 --> 00:26:28,668 I think he knew... 425 00:26:29,497 --> 00:26:30,967 that this would happen... 426 00:26:32,168 --> 00:26:33,237 from the start. 427 00:26:41,408 --> 00:26:42,408 Yes. 428 00:26:44,878 --> 00:26:47,418 Thank you so much for being considerate. 429 00:26:49,717 --> 00:26:51,318 Of course. It was thanks to you. 430 00:26:53,017 --> 00:26:56,128 I'll meet you at the next meeting. 431 00:27:01,497 --> 00:27:03,828 What happened to Jaehan Holdings? 432 00:27:05,967 --> 00:27:08,098 - Was it dealt with well? - Yes. 433 00:27:08,338 --> 00:27:10,967 The missing person whose name we borrowed tried to commit suicide, 434 00:27:11,467 --> 00:27:13,437 but he is still alive. 435 00:27:13,438 --> 00:27:15,908 Did I ask you to tell me that? 436 00:27:17,947 --> 00:27:19,418 The borrowed-name account. 437 00:27:20,878 --> 00:27:22,487 As long as the numbers are correct, 438 00:27:23,688 --> 00:27:25,217 the other stuff doesn't matter. 439 00:27:26,217 --> 00:27:27,318 Do you understand? 440 00:27:28,428 --> 00:27:29,557 I'll keep that in mind, sir. 441 00:27:45,108 --> 00:27:46,838 Recently, I noticed... 442 00:27:47,207 --> 00:27:49,947 that a lot of money was sent overseas. 443 00:27:51,378 --> 00:27:53,678 I asked Ms. Jin for help, just in case. 444 00:27:54,878 --> 00:27:56,516 The money that was withdrawn was... 445 00:27:56,517 --> 00:27:58,017 For taking over the bank. 446 00:27:58,858 --> 00:28:01,158 A bank going bankrupt from a bank run... 447 00:28:01,757 --> 00:28:03,227 isn't common. 448 00:28:03,727 --> 00:28:05,956 A bank run due to the management's incompetence and immorality... 449 00:28:05,957 --> 00:28:07,428 isn't common either. 450 00:28:08,868 --> 00:28:11,868 You're saying Han Je Kyun is behind this too. 451 00:28:14,068 --> 00:28:15,838 He did it once. Why not twice? 452 00:28:39,328 --> 00:28:42,997 Check the local time and deposit the down payment. 453 00:28:49,638 --> 00:28:51,108 What are you doing right now? 454 00:28:52,777 --> 00:28:53,838 I was worried, in case... 455 00:28:55,207 --> 00:28:58,348 you were working for someone who's not even the current VP... 456 00:28:58,678 --> 00:29:00,078 and even served time in prison. 457 00:29:03,247 --> 00:29:05,188 I don't think I need to answer that. 458 00:29:21,868 --> 00:29:24,267 While you were away, Joyce Jang left. 459 00:29:24,368 --> 00:29:27,737 You can check the rate of return of HK Private Equity on the screen. 460 00:29:28,648 --> 00:29:30,348 A meaningful change to the market besides that... 461 00:29:30,507 --> 00:29:34,318 is the consortium formed by Mr. Han Seung Jo. 462 00:29:35,318 --> 00:29:37,148 It is reviewed well by the industry. 463 00:29:37,447 --> 00:29:38,986 There's a big difference in terms of stability... 464 00:29:38,987 --> 00:29:41,118 between the banks that joined the consortium... 465 00:29:41,717 --> 00:29:43,088 and those that didn't join. 466 00:29:45,197 --> 00:29:47,898 We should choose the next target among the banks... 467 00:29:48,868 --> 00:29:50,697 that were excluded from the consortium. 468 00:29:53,868 --> 00:29:57,537 Hosu Bank looks good. 469 00:30:00,737 --> 00:30:01,807 Yes, sir. 470 00:30:11,618 --> 00:30:13,216 Did you hear that VP Han is going to try... 471 00:30:13,217 --> 00:30:15,188 to take over Hosu Bank? 472 00:30:15,987 --> 00:30:17,027 I did. 473 00:30:17,888 --> 00:30:19,697 It's not even out for sale yet. 474 00:30:20,527 --> 00:30:23,398 He's telling us to go against him if we're confident. 475 00:30:23,967 --> 00:30:26,338 He took over the overseas bank for this. 476 00:30:27,098 --> 00:30:28,736 Participating in the takeover battle for a Korean bank... 477 00:30:28,737 --> 00:30:30,537 through an overseas bank. 478 00:30:31,207 --> 00:30:32,276 What? 479 00:30:32,277 --> 00:30:34,678 A bank taking over another bank is relatively easier. 480 00:30:35,578 --> 00:30:37,307 That's why he took over Harbour City Bank. 481 00:30:39,848 --> 00:30:41,377 Then won't he have a chance... 482 00:30:41,378 --> 00:30:43,047 at the major shareholder screening... 483 00:30:43,388 --> 00:30:45,117 that he lost last time? 484 00:30:45,118 --> 00:30:46,716 (A policy that allows financial authorities to screen...) 485 00:30:46,717 --> 00:30:48,088 (the legal qualifications of a major shareholder) 486 00:30:48,757 --> 00:30:49,858 We'll have to see. 487 00:30:50,588 --> 00:30:51,997 Vice President Han Je Kyun. 488 00:30:53,158 --> 00:30:55,368 He wasn't just sitting around in jail. 489 00:31:01,138 --> 00:31:02,168 Yes. 490 00:31:03,668 --> 00:31:05,037 Let's meet and talk. 491 00:31:10,307 --> 00:31:11,348 What is it? 492 00:31:11,608 --> 00:31:13,678 - Just follow me. - What is it? 493 00:31:18,287 --> 00:31:19,786 (Hosu Bank) 494 00:31:19,787 --> 00:31:21,317 Vice President Han will wait... 495 00:31:21,318 --> 00:31:23,487 for Hosu Bank to be at risk. 496 00:31:24,128 --> 00:31:26,196 They will check the ratio of bad debts... 497 00:31:26,197 --> 00:31:28,568 and try to mislead the public. 498 00:31:29,368 --> 00:31:32,536 In this case, what should I do? 499 00:31:32,537 --> 00:31:35,037 Join the consortium. 500 00:31:35,938 --> 00:31:38,307 Hosu Bank won't be able to handle things on its own. 501 00:31:38,537 --> 00:31:40,638 It's a system where we protect each other. 502 00:31:41,277 --> 00:31:42,747 You should trust it. 503 00:31:48,348 --> 00:31:50,918 (Hosu Bank) 504 00:31:51,487 --> 00:31:53,617 While you work with Hosu Bank, 505 00:31:53,618 --> 00:31:56,727 - could you look into one thing? - What is it? 506 00:31:57,057 --> 00:31:58,357 An account. 507 00:31:58,358 --> 00:31:59,697 I think Han Je Kyun has an account... 508 00:31:59,727 --> 00:32:01,727 under a different name with this bank as well. 509 00:32:02,767 --> 00:32:05,398 - He also has a hidden account here? - Yes. 510 00:32:05,898 --> 00:32:08,608 Han Je Kyun's paper company and hidden accounts... 511 00:32:08,767 --> 00:32:10,307 were all under Yoon Moo Il's name. 512 00:32:11,608 --> 00:32:13,206 An account under a different name? 513 00:32:13,207 --> 00:32:14,777 This must be the first time you heard of this. 514 00:32:15,207 --> 00:32:16,546 I'm maintaining... 515 00:32:16,547 --> 00:32:18,946 all of Dad's accounts through Internet banking. 516 00:32:18,947 --> 00:32:20,077 There's no way. 517 00:32:20,078 --> 00:32:21,818 They're called stealth accounts... 518 00:32:22,017 --> 00:32:23,517 or secured accounts. 519 00:32:24,047 --> 00:32:27,118 Like a stealth aircraft that cannot be detected by the enemy's radar. 520 00:32:27,888 --> 00:32:31,088 It cannot be checked through Internet or mobile banking. 521 00:32:31,928 --> 00:32:34,427 These accounts can only be checked if the account holder... 522 00:32:34,428 --> 00:32:36,767 goes to the bank teller personally and makes a request. 523 00:32:37,128 --> 00:32:39,237 They took care of all of the taxes, 524 00:32:39,638 --> 00:32:41,037 so it's natural that you didn't know about it. 525 00:32:47,408 --> 00:32:49,607 If the account holder is unconscious, 526 00:32:49,608 --> 00:32:51,447 the balance is frozen? 527 00:32:51,547 --> 00:32:53,776 Regardless of what condition the account holder is in, 528 00:32:53,777 --> 00:32:56,286 they must go to the bank personally to make any transactions. 529 00:32:56,287 --> 00:32:58,957 The death must be reported for the balance to be inherited. 530 00:32:59,257 --> 00:33:01,286 So the money in that account... 531 00:33:01,287 --> 00:33:03,226 can't be touched by anyone, right? 532 00:33:03,227 --> 00:33:04,286 That's right. 533 00:33:04,287 --> 00:33:06,398 There must be a record of the 911 dispatch. 534 00:33:06,497 --> 00:33:07,857 Even the police came, 535 00:33:07,858 --> 00:33:10,368 so I'm sure the incident report was made. 536 00:33:11,027 --> 00:33:15,706 There are even hospital records of him being unconscious, so... 537 00:33:15,707 --> 00:33:19,338 The balance will be locked from withdrawals. 538 00:33:20,608 --> 00:33:24,277 This must be giving VP Han quite a headache. 539 00:33:27,547 --> 00:33:29,217 Understood. 540 00:33:40,527 --> 00:33:42,527 The balance is tied up? 541 00:33:43,727 --> 00:33:44,868 Sorry, sir. 542 00:33:46,537 --> 00:33:48,438 It's okay. There's always a way. 543 00:33:49,868 --> 00:33:54,078 Don't worry about it, and focus on preparing for the bid. 544 00:33:54,438 --> 00:33:55,578 Yes, sir. 545 00:33:56,307 --> 00:33:57,547 You can leave now. 546 00:34:07,388 --> 00:34:09,258 Okay. 547 00:34:10,188 --> 00:34:11,758 I see how it is. 548 00:34:14,028 --> 00:34:15,426 - Long time no see, sir. - Hello. 549 00:34:15,427 --> 00:34:17,727 (Segang Bank) 550 00:34:19,068 --> 00:34:20,137 Here. 551 00:34:20,267 --> 00:34:21,398 What is this? 552 00:34:21,838 --> 00:34:23,437 I heard you were... 553 00:34:23,438 --> 00:34:26,207 contacting banks, starting with Hosu Bank. 554 00:34:27,108 --> 00:34:29,576 This is paperwork stating... 555 00:34:29,577 --> 00:34:32,778 that we want to join the bank union, like Hosu Bank, 556 00:34:33,077 --> 00:34:35,148 and other paperwork needed to register. 557 00:34:35,318 --> 00:34:36,988 We should register now. 558 00:34:37,448 --> 00:34:40,688 Other banks are preparing or have finished preparing, 559 00:34:40,787 --> 00:34:42,628 so we decided to hurry too. 560 00:34:45,698 --> 00:34:49,227 (Segang Bank) 561 00:34:49,298 --> 00:34:50,726 They're already making preparations. 562 00:34:50,727 --> 00:34:52,437 They think we contacted them first. 563 00:34:52,438 --> 00:34:54,037 Other places are the same. 564 00:34:55,198 --> 00:34:58,107 If it wasn't you or me, who could it be? 565 00:34:58,108 --> 00:34:59,838 I called, but it wasn't Ji Soo either. 566 00:35:00,637 --> 00:35:03,107 That bought us some time to take a breath, 567 00:35:03,108 --> 00:35:04,707 but I am curious who it was... 568 00:35:05,278 --> 00:35:09,818 that persuaded mid-sized banks to join the bank union. 569 00:35:09,887 --> 00:35:11,917 There isn't anyone other than us who would predict Father's moves... 570 00:35:11,918 --> 00:35:13,287 and prepare against that. 571 00:35:13,657 --> 00:35:16,427 But the fact that there is someone other than us... 572 00:35:16,758 --> 00:35:20,327 Whoever it was, this is a good thing for the banks, 573 00:35:21,528 --> 00:35:23,867 but he won't go down so easily like this. 574 00:35:26,497 --> 00:35:28,698 (Buheung Securities Public Bid for Treasury Stock Block Deal) 575 00:35:40,048 --> 00:35:43,048 You said VP Han is participating in Beheung Securities' public bid. 576 00:35:43,517 --> 00:35:44,747 Are you sure about that? 577 00:35:45,148 --> 00:35:46,418 I'm sure. 578 00:35:47,588 --> 00:35:49,227 How much time is there until the bid starts? 579 00:35:50,387 --> 00:35:51,587 Fifty minutes. 580 00:35:51,588 --> 00:35:54,997 We're lucky we found out that the bid was happening today. 581 00:35:55,227 --> 00:35:57,326 It wouldn't be like VP Han to give up... 582 00:35:57,327 --> 00:35:59,298 just because the banks joined the bank union. 583 00:35:59,637 --> 00:36:00,968 But still. 584 00:36:01,267 --> 00:36:03,137 I didn't expect a securities company. 585 00:36:29,427 --> 00:36:30,767 What are you doing? 586 00:36:31,028 --> 00:36:32,937 Do you really want to take this to the end? 587 00:36:32,938 --> 00:36:34,668 I came here so we wouldn't have to do that. 588 00:36:35,767 --> 00:36:37,807 This is the work I did... 589 00:36:37,907 --> 00:36:40,778 to expand foreign banks into Korea while VP Han was in prison, 590 00:36:40,938 --> 00:36:42,677 as well as the work I am supposed to do now. 591 00:36:43,648 --> 00:36:45,718 Just take it for now. We don't have time. 592 00:36:49,148 --> 00:36:50,246 (Chief Secretary Jung) 593 00:36:50,247 --> 00:36:52,457 Why are you suddenly doing this now? 594 00:36:52,988 --> 00:36:54,758 We need to stop this bid first... 595 00:36:55,827 --> 00:36:57,528 in order to stop VP Han. 596 00:37:18,707 --> 00:37:21,218 Here is the financing plan that Mr. Woo Sang Hyun sent over. 597 00:37:27,887 --> 00:37:33,028 (Certified Public Accountant License Cancellation Notice) 598 00:37:43,537 --> 00:37:45,167 (Financing Plan) 599 00:37:45,168 --> 00:37:46,977 Financing plan? 600 00:37:48,037 --> 00:37:50,346 All of Korea's major financial holding companies... 601 00:37:50,347 --> 00:37:52,077 own securities companies. 602 00:37:52,347 --> 00:37:54,717 It's just a difference in what they get first... 603 00:37:54,718 --> 00:37:57,217 because they want both banks and securities companies. 604 00:37:57,218 --> 00:38:00,717 VP Han is also trying to acquire a securities company... 605 00:38:00,718 --> 00:38:01,758 as the first step. 606 00:38:01,787 --> 00:38:04,326 I know he wants a securities company badly, 607 00:38:04,327 --> 00:38:06,156 but it hasn't been long since he failed to buy Jisan Bank. 608 00:38:06,157 --> 00:38:07,527 He must not have enough funds. 609 00:38:07,528 --> 00:38:09,426 You know very well that there aren't many people... 610 00:38:09,427 --> 00:38:12,298 in Korea that can solve problems regarding special bonds. 611 00:38:13,137 --> 00:38:16,267 Also, he's capable of changing people's relationships with money. 612 00:38:16,608 --> 00:38:18,036 He was much busier... 613 00:38:18,037 --> 00:38:20,977 when he was in prison than he was out of prison. 614 00:38:21,438 --> 00:38:23,407 He had much more contact with people in the banking world. 615 00:38:24,677 --> 00:38:27,778 But thanks to you stealing the financing plan, 616 00:38:27,918 --> 00:38:29,887 I guess he won't be able to buy the securities company. 617 00:38:29,948 --> 00:38:31,218 Don't let your guard down. 618 00:38:31,517 --> 00:38:34,758 I'm sure he ran so many simulations while he was in prison... 619 00:38:35,287 --> 00:38:36,887 to prepare for this. 620 00:38:37,358 --> 00:38:40,097 He knows he can own this country once he owns a bank. 621 00:38:40,827 --> 00:38:44,028 Until he gets a bank in his hands, he will never stop. 622 00:38:57,477 --> 00:38:59,277 (Nominee Agreement) 623 00:38:59,278 --> 00:39:01,778 With that, you'll be able to prove the borrowed-name account. 624 00:39:02,318 --> 00:39:04,347 Even if you cannot stop VP Han for good, 625 00:39:05,818 --> 00:39:07,657 you'll be able to stop him for a moment. 626 00:39:12,827 --> 00:39:14,298 This is all I can do. 627 00:39:15,327 --> 00:39:17,128 Are you going to be okay? 628 00:39:17,427 --> 00:39:18,827 The aftermath will be harsh. 629 00:39:19,267 --> 00:39:20,968 I started doing this... 630 00:39:22,137 --> 00:39:23,468 after the death of Mr. Sim Hyung Woo. 631 00:39:25,037 --> 00:39:26,378 I have been prepared... 632 00:39:26,907 --> 00:39:28,807 for the consequences. 633 00:39:29,648 --> 00:39:31,847 That's why you stayed by his side. 634 00:39:32,108 --> 00:39:34,116 With him as my enemy, 635 00:39:34,117 --> 00:39:36,318 I needed to wait for the perfect opportunity. 636 00:39:37,488 --> 00:39:39,358 To win VP Han's trust, 637 00:39:39,988 --> 00:39:42,258 I needed to become one of his men. 638 00:39:44,057 --> 00:39:45,657 I'm sorry... 639 00:39:46,758 --> 00:39:47,898 I couldn't tell you earlier. 640 00:39:56,238 --> 00:39:57,437 (Seoul Central Prosecutors' Office) 641 00:39:57,438 --> 00:40:00,338 What will happen to Mr. Yoon Moo Il? 642 00:40:00,778 --> 00:40:02,778 He'll incur lots of damages, including taxes. 643 00:40:02,878 --> 00:40:05,476 We have to recover his financial losses first. 644 00:40:05,477 --> 00:40:08,117 To ensure his freedom once he regains consciousness, 645 00:40:08,648 --> 00:40:09,988 we need to protect his identity. 646 00:40:10,617 --> 00:40:12,016 How will you do all of that? 647 00:40:12,017 --> 00:40:13,818 There must always be a way. 648 00:40:14,157 --> 00:40:16,487 First, he'll have to report the nominee trust. 649 00:40:16,488 --> 00:40:17,656 (Nominee trust: Reporting assets under a different name) 650 00:40:17,657 --> 00:40:19,557 Right. I forgot about that. 651 00:40:19,698 --> 00:40:21,226 The gift tax will be very high, 652 00:40:21,227 --> 00:40:23,367 but it's not Mr. Yoon's money anyway. 653 00:40:28,438 --> 00:40:29,568 What is that? 654 00:40:34,907 --> 00:40:36,648 Reporting hidden assets acquired through criminal activity. 655 00:40:37,878 --> 00:40:39,278 Following the law, 656 00:40:40,048 --> 00:40:41,648 I should give this money to the government. 657 00:41:14,878 --> 00:41:16,548 You crushed him with what? 658 00:41:17,048 --> 00:41:18,517 What did I tell you? 659 00:41:19,157 --> 00:41:21,988 It's a good thing he became an accountant. If he hadn't... 660 00:41:22,017 --> 00:41:23,528 If I hadn't? 661 00:41:25,758 --> 00:41:27,657 If you hadn't, you would've come here multiple times... 662 00:41:27,698 --> 00:41:28,997 for doing something bad. 663 00:41:29,168 --> 00:41:30,568 You should thank me for making you into a good person. 664 00:41:30,827 --> 00:41:32,167 Me? 665 00:41:32,168 --> 00:41:34,798 Of course. You should be grateful. 666 00:41:36,907 --> 00:41:38,238 I'll call you back. 667 00:41:43,577 --> 00:41:46,017 He lost all of the documents he had gathered. 668 00:41:46,247 --> 00:41:49,718 He can no longer use a penny of the money in that hidden account. 669 00:42:41,497 --> 00:42:42,738 It's Han Je Kyun. 670 00:42:58,882 --> 00:43:01,121 Even if I'm away, eat well and sleep well. 671 00:43:01,552 --> 00:43:02,981 Watch your blood sugar. 672 00:43:03,851 --> 00:43:05,152 I'll be back before long. 673 00:43:25,771 --> 00:43:28,842 (Lactose intolerant kid recipes) 674 00:43:32,081 --> 00:43:33,152 (Lactose intolerance causes, solutions, and recipes) 675 00:43:33,822 --> 00:43:35,351 (Recommended foods, Light, fluffy tofu) 676 00:43:39,152 --> 00:43:41,290 (How to befriend a kid you just met) 677 00:43:41,291 --> 00:43:42,291 (It's a first for Dad too.) 678 00:43:42,292 --> 00:43:43,331 (5 ways to befriend a kid) 679 00:43:45,391 --> 00:43:47,161 (Exchange stories) 680 00:43:47,162 --> 00:43:48,231 (Use games) 681 00:43:48,461 --> 00:43:51,472 All right, new recruits. Walk behind me in two lines. 682 00:43:52,432 --> 00:43:55,302 An accounting firm has three departments. 683 00:43:55,902 --> 00:43:57,940 The tax department handles taxes... 684 00:43:57,941 --> 00:43:59,782 for companies and the CEOs' families. 685 00:44:00,081 --> 00:44:01,980 The audit department audits... 686 00:44:01,981 --> 00:44:03,751 and manages a company's transparency. 687 00:44:04,351 --> 00:44:06,682 This is the office space of the advisory department. 688 00:44:07,021 --> 00:44:09,722 - I'll show you the conference room. - Time flies. 689 00:44:10,052 --> 00:44:13,262 Mr. Jang is the associate in charge of the new recruits. 690 00:44:14,961 --> 00:44:17,761 These are the meeting rooms where you'll work... 691 00:44:17,762 --> 00:44:19,662 on your assigned projects. 692 00:44:20,601 --> 00:44:22,662 And this is the copy room. 693 00:44:23,101 --> 00:44:26,171 You'll spend a lot of time there. 694 00:44:28,302 --> 00:44:30,541 This is the filing room. 695 00:44:31,311 --> 00:44:33,381 You can view various records, 696 00:44:33,382 --> 00:44:35,182 and once your project is over, 697 00:44:35,441 --> 00:44:37,612 you'll put your reports in a filing box... 698 00:44:37,851 --> 00:44:39,311 and stack them like so. 699 00:44:39,751 --> 00:44:42,382 These are the advisory department's managers' offices. 700 00:44:43,291 --> 00:44:45,390 The advisory department handles... 701 00:44:45,391 --> 00:44:48,021 all the financial aspects not covered by... 702 00:44:48,191 --> 00:44:49,931 the tax or audit department. 703 00:44:49,932 --> 00:44:51,431 From company workouts... 704 00:44:51,432 --> 00:44:53,662 to mergers and acquisitions, asset sales, and investments... 705 00:44:54,001 --> 00:44:56,572 We basically offer financial advice. 706 00:44:57,501 --> 00:44:58,972 Have you done any of that? 707 00:44:59,101 --> 00:45:01,842 Well... A few? 708 00:45:04,811 --> 00:45:05,811 Hanguk University? 709 00:45:06,342 --> 00:45:07,382 Or Myungin University? 710 00:45:08,441 --> 00:45:09,441 What? 711 00:45:09,442 --> 00:45:11,152 The orientation scheduled for later on. 712 00:45:11,782 --> 00:45:12,782 Will you join me? 713 00:45:12,912 --> 00:45:15,081 I'm a manager, not a new recruit. 714 00:45:30,671 --> 00:45:32,702 Shall we move on, then? 715 00:46:40,972 --> 00:46:43,242 There's no need to make the child suffer. 716 00:46:45,311 --> 00:46:46,742 Maybe when he's older. 717 00:46:49,481 --> 00:46:51,811 I said his dad loved him very much, 718 00:46:53,981 --> 00:46:55,521 but he was just too busy. 719 00:46:58,791 --> 00:47:00,762 But I bought him lots of gifts from you instead. 720 00:47:05,662 --> 00:47:07,802 Why were you so busy, Dad? 721 00:47:08,632 --> 00:47:11,371 I know. Why was I so busy? I'm sorry. 722 00:47:27,021 --> 00:47:29,182 (Jisan Bank) 723 00:47:30,121 --> 00:47:33,691 Must I come to work on my own forever? 724 00:47:33,961 --> 00:47:35,621 Did you act like a boomer? 725 00:47:36,222 --> 00:47:37,862 Is that why you have no friends? 726 00:47:38,032 --> 00:47:39,291 That's not what I mean. 727 00:47:40,461 --> 00:47:43,032 I'm asking when you'll leave Taeil. 728 00:47:44,501 --> 00:47:45,632 Is that it? 729 00:47:48,371 --> 00:47:50,941 My condition isn't what it used to be. 730 00:47:51,342 --> 00:47:53,211 I'd like to work with someone... 731 00:47:53,711 --> 00:47:55,242 - I can trust and... - No, thanks. 732 00:47:56,211 --> 00:47:57,251 What? 733 00:47:57,652 --> 00:48:00,081 I'm not that interested in banks. 734 00:48:02,382 --> 00:48:03,621 What's wrong with banks? 735 00:48:04,021 --> 00:48:05,691 If you get me started, 736 00:48:05,751 --> 00:48:09,021 we might not get to go home tonight. Shall I go on? 737 00:48:11,092 --> 00:48:14,001 So what? You'll stay on at Taeil? 738 00:48:14,632 --> 00:48:17,501 Because of the handsome guy? 739 00:48:17,632 --> 00:48:19,472 What are you talking about? 740 00:48:19,802 --> 00:48:21,742 My dating life is separate from work. 741 00:48:23,041 --> 00:48:25,472 Dad. I'm looking into venture capitals. 742 00:48:26,242 --> 00:48:28,480 I'm interested in trying new stuff... 743 00:48:28,481 --> 00:48:30,282 and offering opportunities to others. 744 00:48:31,112 --> 00:48:33,921 I think it would feel good to know that my knowledge... 745 00:48:34,152 --> 00:48:37,521 is being used to better society instead of defensively. 746 00:48:38,291 --> 00:48:40,362 And I can make money, which is even better. 747 00:48:44,032 --> 00:48:45,262 So... 748 00:48:46,291 --> 00:48:48,862 you're banned from nagging me about blind dates. 749 00:48:49,702 --> 00:48:50,802 See you. 750 00:48:52,132 --> 00:48:53,541 That blind date. 751 00:48:55,472 --> 00:48:57,242 I can call it off. 752 00:48:58,541 --> 00:48:59,571 What? 753 00:48:59,572 --> 00:49:02,782 Taeil's famously handsome guy. 754 00:49:03,452 --> 00:49:05,981 You brought him to see me once. 755 00:49:07,222 --> 00:49:09,981 Well, he seems okay. 756 00:49:12,492 --> 00:49:13,492 For real? 757 00:49:14,521 --> 00:49:16,092 What did you like about him? 758 00:49:17,162 --> 00:49:20,761 First, he looks decent enough. 759 00:49:20,762 --> 00:49:23,362 Not just decent. He's handsome. 760 00:49:24,072 --> 00:49:26,032 - And? - And... 761 00:49:28,472 --> 00:49:29,802 Ji Soo flies in today, right? 762 00:49:30,271 --> 00:49:33,711 Is her son my nephew? 763 00:49:33,811 --> 00:49:34,912 Hey. 764 00:49:35,311 --> 00:49:36,851 How is he your nephew? 765 00:49:37,012 --> 00:49:39,781 I bet he'd hate to have to call you "Auntie." 766 00:49:39,782 --> 00:49:42,182 Gosh, how weird is that? 767 00:49:42,682 --> 00:49:43,722 Hee Sam. 768 00:49:44,322 --> 00:49:46,520 When did you have the time... 769 00:49:46,521 --> 00:49:49,120 to get a patent while running a business? 770 00:49:49,121 --> 00:49:52,162 - Well... - He's smart. 771 00:49:52,532 --> 00:49:55,201 Yes, he is smart. 772 00:49:55,202 --> 00:49:58,031 I'm just getting started on my bucket list. 773 00:49:58,032 --> 00:49:59,932 I have a long way to go. 774 00:50:06,412 --> 00:50:08,242 (FY2022 Spine Acoustics Audit Statements 2) 775 00:50:34,541 --> 00:50:35,572 Mr. Jang. 776 00:50:38,771 --> 00:50:40,182 Were you reading statements? 777 00:50:40,742 --> 00:50:42,311 Why were you doing that in the dark? 778 00:50:43,882 --> 00:50:45,552 "Special affiliated parties." 779 00:50:46,512 --> 00:50:49,581 Is it beginning all over again? 780 00:51:02,461 --> 00:51:03,831 Who turned on the lights? 781 00:51:12,242 --> 00:51:13,472 The room is clear. 782 00:52:30,851 --> 00:52:33,891 (Jungoh Accounting) 783 00:52:35,722 --> 00:52:36,791 Ms. Son. 784 00:52:37,061 --> 00:52:39,091 The companies' sales, profits, 785 00:52:39,092 --> 00:52:42,202 employee numbers, and internal records. Do you have everything? 786 00:52:42,262 --> 00:52:44,072 You keep bossing me about. 787 00:52:44,601 --> 00:52:46,671 Do you think I'm still your minion? 788 00:52:47,871 --> 00:52:50,842 We're equal partners now. 789 00:52:51,612 --> 00:52:53,211 Okay. I didn't say anything. 790 00:52:53,981 --> 00:52:55,940 Now that your eye is better, 791 00:52:55,941 --> 00:52:59,811 make some nice, cold coffee while I go to the bathroom, 792 00:53:00,652 --> 00:53:01,851 Mr. Partner. 793 00:53:02,251 --> 00:53:03,382 Yes, ma'am. 794 00:53:16,501 --> 00:53:19,171 - You're always causing me trouble! - What's wrong? 795 00:53:19,532 --> 00:53:21,540 - I thought I might be. - Why are you hitting me? 796 00:53:21,541 --> 00:53:23,501 - You're my enemy, not my husband. - That hurts. 797 00:53:23,811 --> 00:53:24,841 - Goodness. - You need to tell me... 798 00:53:24,842 --> 00:53:25,871 why you're hitting me. 799 00:53:26,842 --> 00:53:29,441 What are we going to do now? 800 00:53:29,711 --> 00:53:31,211 Oh, no. 801 00:53:33,152 --> 00:53:34,682 (Certificate of Patent) 802 00:53:40,561 --> 00:53:42,390 - My friend is so awesome! - What is this? 803 00:53:42,391 --> 00:53:43,932 I worked so hard. 804 00:53:44,662 --> 00:53:46,861 - Okay. - In the middle there. 805 00:53:46,862 --> 00:53:49,560 - What about here? Is that okay? - A bit to the side. 806 00:53:49,561 --> 00:53:51,071 - Right here? - Yes. 807 00:53:51,072 --> 00:53:52,432 - Is that good? Hammer, please. - Okay. 808 00:53:52,702 --> 00:53:54,072 Can you do it? 809 00:53:54,802 --> 00:53:56,370 I got it. 810 00:53:56,371 --> 00:53:57,641 Be careful. 811 00:53:57,742 --> 00:53:59,711 Hey. Okay. 812 00:53:59,771 --> 00:54:00,912 Oh, no. 813 00:54:01,382 --> 00:54:02,841 Gosh. You're breaking everything. 814 00:54:02,842 --> 00:54:05,552 Gosh. There must be something inside. 815 00:54:05,682 --> 00:54:07,182 The nail won't go in. 816 00:54:07,382 --> 00:54:09,382 You're just too weak. 817 00:54:09,882 --> 00:54:12,351 - I'll do it. - Wait a minute. 818 00:54:13,121 --> 00:54:14,391 Give it to me. 819 00:54:16,492 --> 00:54:18,092 (Liquidation Notice) 820 00:54:20,532 --> 00:54:22,132 My admiration of accountants... 821 00:54:22,932 --> 00:54:24,631 actually started from the power... 822 00:54:24,632 --> 00:54:26,932 that a single piece of paper from an accountant holds. 823 00:54:31,572 --> 00:54:32,770 Why are you so weak? 824 00:54:32,771 --> 00:54:34,512 - Should I do it? - Hey. Hand it over. 825 00:54:40,782 --> 00:54:42,081 You know a place like this? 826 00:54:43,322 --> 00:54:45,791 Can you use your benefits card at this place? 827 00:54:46,092 --> 00:54:47,621 Why does that matter? You’re buying. 828 00:54:49,021 --> 00:54:50,662 - Really? - Welcome. 829 00:54:50,891 --> 00:54:51,931 Please wait one moment. 830 00:54:51,932 --> 00:54:53,592 - We'll set the table right away. - Thank you. 831 00:54:54,802 --> 00:54:56,331 It's all over now. 832 00:54:56,702 --> 00:54:58,132 You should relax a bit now. 833 00:54:58,472 --> 00:54:59,731 It's not over. 834 00:55:00,001 --> 00:55:01,802 Things like this never end. 835 00:55:02,101 --> 00:55:03,601 Only the players change. 836 00:55:03,771 --> 00:55:05,670 We will be lucky if only the players change. 837 00:55:05,671 --> 00:55:07,882 People will become more cunning, doing whatever it takes. 838 00:55:09,211 --> 00:55:10,912 Even if they do, 839 00:55:11,081 --> 00:55:13,282 there are people like us in this industry. 840 00:55:14,152 --> 00:55:15,382 We can stop them again. 841 00:55:15,822 --> 00:55:17,052 How exhausting. 842 00:55:17,322 --> 00:55:19,592 Do you think we can do some other type of work now? 843 00:55:21,421 --> 00:55:24,662 Isn't it fun to hit a home run? 844 00:55:24,831 --> 00:55:26,632 Do you even know what fun is? 845 00:55:26,691 --> 00:55:28,960 You're a no-fun old man that only looks at numbers. 846 00:55:28,961 --> 00:55:32,870 Hey. I thought of doing something else because I was tired of numbers. 847 00:55:32,871 --> 00:55:34,902 - But you studied too hard, right? - No. 848 00:55:35,101 --> 00:55:36,342 Out of the things I hate, 849 00:55:36,902 --> 00:55:38,441 I like numbers the most. 850 00:55:38,612 --> 00:55:39,810 Hyun. 851 00:55:39,811 --> 00:55:41,711 That's why I can't stop working as an accountant. 852 00:55:42,581 --> 00:55:43,741 Gosh. 853 00:55:43,742 --> 00:55:44,781 Excuse me. 854 00:55:44,782 --> 00:55:46,911 Ho Woo asked me to give you this on the house. 855 00:55:46,912 --> 00:55:48,850 You can have him pay for it. 856 00:55:48,851 --> 00:55:51,092 Ho Woo asked that I give you lots of freebies. 857 00:55:51,222 --> 00:55:52,992 - Enjoy. - Thank you. 858 00:55:55,391 --> 00:55:56,621 (Empathy, Conversation Service, Blind Nurturing of the Heart) 859 00:55:56,691 --> 00:55:58,891 (Conversation service, Healing service, Unique service) 860 00:56:17,351 --> 00:56:19,612 - Be careful. It's hot. - Thanks. 861 00:56:24,592 --> 00:56:26,652 You always come to me for things like this. 862 00:56:27,162 --> 00:56:29,461 Am I the only venture capitalist that you know in Korea? 863 00:56:30,461 --> 00:56:32,060 Out of the venture capitalists I know, 864 00:56:32,061 --> 00:56:34,802 you're the most reliable and fair. 865 00:56:36,561 --> 00:56:38,230 This is the venture you've been looking for. 866 00:56:38,231 --> 00:56:41,041 They have good technology and potential, 867 00:56:41,671 --> 00:56:43,071 but their management base is weak, 868 00:56:43,072 --> 00:56:45,671 so they can't get support from financial institutions easily. 869 00:56:46,572 --> 00:56:48,182 They fit all of your requirements. 870 00:56:49,581 --> 00:56:51,182 To Mujin Milk, 871 00:56:51,382 --> 00:56:53,251 you're not a regular VC. 872 00:56:53,552 --> 00:56:55,850 You're an angel investor. 873 00:56:55,851 --> 00:56:58,350 (Angel investor: An independent investor that provides financial...) 874 00:56:58,351 --> 00:57:01,092 (and management support for new ventures lacking capital) 875 01:00:20,121 --> 01:00:23,421 Did you hear that VP Han is starting a REIT? 876 01:00:24,162 --> 01:00:25,461 Yes. I just heard. 877 01:00:25,791 --> 01:00:28,702 I'll check whether he meets the requirements to start one. 878 01:00:28,731 --> 01:00:31,001 I'll look into how much capital he has. 879 01:00:31,271 --> 01:00:34,441 That'll give us the answer on where to get started. 880 01:00:34,541 --> 01:00:35,641 Yes, sir. 881 01:00:35,802 --> 01:00:37,711 - Right. Mr. Han. - What? 882 01:00:38,311 --> 01:00:41,182 I guess that company pays new hires even when they don't come to work. 883 01:00:42,541 --> 01:00:44,382 This rude punk. 884 01:00:45,081 --> 01:00:47,782 I left Taeil to do this. Who will stop me from missing a day? 885 01:00:48,121 --> 01:00:50,251 You worry about your own paycheck. 886 01:00:50,921 --> 01:00:52,551 I heard you were getting promoted very quickly. 887 01:00:52,552 --> 01:00:54,592 I'm going to become the CEO here. 888 01:00:54,722 --> 01:00:56,060 Where else would a high school graduate go? 889 01:00:56,061 --> 01:00:57,191 Gosh. 890 01:00:57,632 --> 01:00:58,932 You go ahead and do that. 891 01:00:59,532 --> 01:01:00,762 Anyway, see you later. 892 01:01:01,302 --> 01:01:02,432 See you there. 893 01:01:06,771 --> 01:01:08,771 He always has a comeback. 894 01:01:08,842 --> 01:01:10,771 Gosh. 895 01:01:43,941 --> 01:01:49,111 (Thank you for watching Numbers.) 896 01:01:49,112 --> 01:01:55,322 (Thank you for watching Numbers.) 897 01:02:27,822 --> 01:02:29,581 (Numbers) 64172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.