All language subtitles for NYPD.Blue.S09E21.Dead.Meat.in.New.Deli.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,919 --> 00:00:02,544 ‫في الحلقة السابقة 2 00:00:02,669 --> 00:00:05,756 ‫حسناً، إن أخذنا الإجازة معاً ‫فسيكتشف الناس 3 00:00:05,882 --> 00:00:09,094 ‫إن أخليت بوعدك ‫فلا أظنك تدركين كم سيخيب أمل (ثيو) 4 00:00:09,218 --> 00:00:13,139 ‫لدي شعور قوي بأنّها ‫ليست بفكرة جيدة، انسَ الموضوع 5 00:00:13,347 --> 00:00:15,600 ‫- عليّ الرحيل ‫- نعم 6 00:00:16,016 --> 00:00:18,061 ‫- أراك لاحقاً ‫- نعم، بالطبع 7 00:00:18,603 --> 00:00:21,064 ‫- حسناً ‫- إذن؟ 8 00:00:25,318 --> 00:00:27,946 ‫حسناً، لا تقلقي، كل شيء بخير 9 00:00:30,865 --> 00:00:33,200 ‫- هوّن عليك ‫- اجلس، وضع يديك على الطاولة 10 00:00:33,326 --> 00:00:34,952 ‫(ديف) سنحل الموضوع 11 00:00:35,077 --> 00:00:37,579 ‫- كنت لطيفاً معك ‫- وما تزال لطيفاً 12 00:00:37,705 --> 00:00:41,416 ‫كلّا، كان عليك ‫إخلاء سبيلي، أسعيد الآن؟ 13 00:00:41,543 --> 00:00:43,211 ‫- ستحل الأمور كلّها ‫- اخرس 14 00:00:44,503 --> 00:00:47,048 ‫إن لم تغلق فمك فسأفجر رأسك 15 00:00:48,383 --> 00:00:53,387 ‫(ديف)، نحن معاً في هذا ‫أريد مصلحتنا نحن الاثنين 16 00:00:55,347 --> 00:00:56,890 ‫أريد الخروج من هنا 17 00:01:16,035 --> 00:01:21,081 ‫الضحية (توني ستانزون) كان يعمل ‫برفقة قريبه (غاري مانتنيري) عند القاطع 18 00:01:21,207 --> 00:01:23,835 ‫- زوجة الضحية، وصلت لتوّها ‫- أثمة معلومات عن المجرمين؟ 19 00:01:24,252 --> 00:01:27,505 ‫رجلان أسودان في منتصف العشرينيات ‫أحدهما بقي عند الباب 20 00:01:27,630 --> 00:01:30,841 ‫الآخر طلب ساندويشات ‫وسجائر ثم أخرج مسدسه 21 00:01:30,966 --> 00:01:33,135 ‫- سنفتش المنطقة بحثاً عن شهود ‫- نعم 22 00:01:35,096 --> 00:01:37,723 ‫(غاري)، نريد التحدّث إليك لحظة 23 00:01:38,056 --> 00:01:40,810 ‫نعم، رجلان أسودان ‫أحدهما أتى إلى القاطع 24 00:01:40,934 --> 00:01:43,104 ‫وصوّب مسدسه نحوي ‫لم يكن باستطاعتي فعل شيء 25 00:01:43,270 --> 00:01:45,480 ‫- أتستطيع التعرف عليهما؟ ‫- نعم، بالتأكيد 26 00:01:45,607 --> 00:01:48,525 ‫أخبرت ابن الساقطة ‫بأن يأخذ النقود ويرحل 27 00:01:48,651 --> 00:01:51,529 ‫- عمك لم يتخلّ عن النقود؟ ‫- بلى، وأطلقا النار عليه 28 00:01:51,653 --> 00:01:55,533 ‫تعال معنا لترى بعض صور المجرمين ‫ونتحدث عمّا حدث 29 00:01:55,657 --> 00:01:57,910 ‫لحقت ذلك الحقير ‫ولم أكترث لوجود مسدس معه 30 00:01:58,578 --> 00:02:00,496 ‫لو أمسكت به لقتله 31 00:02:00,621 --> 00:02:03,081 ‫كلّما أسرعنا في الموضوع ‫يسهل القبض عليهما 32 00:02:03,790 --> 00:02:05,667 ‫أمي في طريقها من (بروكلين)، حسناً؟ 33 00:02:05,793 --> 00:02:08,003 ‫- سنبقى مع عمتك حتى تصل أمك ‫- شكراً 34 00:02:08,129 --> 00:02:11,132 ‫هيّا بنا، سأطلب من شرطي ‫توصيلك إلى المركز وسنلحق بك بعد قليل 35 00:02:13,342 --> 00:02:16,679 ‫عمتي (جوسي) سننتقم ‫من القاتلين، أقسم لك 36 00:02:27,565 --> 00:02:30,651 ‫- ماذا حدث بقضيتك؟ ‫- (جونيور) سيحضر الشاهد 37 00:02:31,152 --> 00:02:33,528 ‫- كيف تتماشى مع الأمور؟ ‫- أنام أفضل 38 00:02:33,695 --> 00:02:39,618 ‫- هذا واضح ‫- أفكر في دعوتك ثانيةً إلى (فلوريدا) 39 00:02:40,202 --> 00:02:41,871 ‫أظننا ناقشنا هذا 40 00:02:47,501 --> 00:02:50,879 ‫منذ ذلك اليوم الذي صُوّب فيه ‫المسدس على رأسي، فكرت كثيراً 41 00:02:52,297 --> 00:02:56,218 ‫بدأت أفكر فيما هو مهم في حياتي 42 00:02:56,344 --> 00:02:59,973 ‫أود أن ترافقينا، فكري في الموضوع 43 00:03:00,222 --> 00:03:01,891 ‫أنت مسافر غداً 44 00:03:02,599 --> 00:03:04,851 ‫لدي صديق يعمل وكيل ‫سفر يستطيع تدبيرها 45 00:03:04,977 --> 00:03:07,772 ‫(آندي)، أردت الذهاب دائماً ‫سئمت علاقتنا غير المستقرة 46 00:03:07,981 --> 00:03:11,316 ‫- انتهى هذا ‫- لكنّ الفرقة والناس سيعلمون بالأمر 47 00:03:11,818 --> 00:03:14,778 ‫بالنسبة إلى الأشياء التي أكترث لها 48 00:03:15,446 --> 00:03:20,952 ‫ما يظن الناس بي ‫وبك معاً، هذا غير وارد 49 00:03:22,662 --> 00:03:27,582 ‫- أنت تعنين الكثير لي ‫- أود الذهاب، بشرط واحد 50 00:03:29,459 --> 00:03:33,463 ‫- أن ترتدي أذنَي الفار ساعتين ‫- بلا تصوير 51 00:04:50,624 --> 00:04:52,502 ‫{\an8}أريد طلب إجازة 52 00:04:52,918 --> 00:04:56,838 ‫بدءاً من غد، سآخذ أسبوعاً إجازة ‫آسفة لإخبارك آخر لحظة 53 00:04:58,590 --> 00:05:02,053 ‫- أطرأ شيء؟ ‫- سأزور (ديزني ورلد) مع (آندي) 54 00:05:03,053 --> 00:05:06,139 ‫- حقاً؟ ‫- وابنه (ثيو) 55 00:05:06,264 --> 00:05:08,475 ‫{\an8}- تصورت ذلك ‫- لم أذهب هناك قطّ 56 00:05:09,059 --> 00:05:11,812 ‫{\an8}سمعت عن أشياء كثيرة ‫تحدث في (أورلاندوا) 57 00:05:16,191 --> 00:05:18,568 ‫نعم، طقس جميل 58 00:05:18,693 --> 00:05:20,779 ‫كثير من الناس يتقاعدون هناك 59 00:05:21,822 --> 00:05:25,909 ‫نعم، إذن؟ 60 00:05:26,077 --> 00:05:28,829 ‫- اقضي وقتاً ممتعاً ‫- شكراً 61 00:05:33,250 --> 00:05:35,168 ‫- شكراً جزيلًا ‫- مرحباً 62 00:05:37,587 --> 00:05:39,881 ‫(غاري)، حدثنا عمّا حدث صباح اليوم 63 00:05:41,758 --> 00:05:46,388 ‫{\an8}- دخل الرجل الأسود... ‫- أين كنت أنت وعمك؟ من البداية 64 00:05:46,596 --> 00:05:49,266 ‫{\an8}كنّا وراء القاطع، كنت في المطعم 65 00:05:49,391 --> 00:05:53,061 ‫عمي (توني) كان عند صندوق النقود ‫لكنّه كان فارغاً فقد فتحنا المطعم للتّو 66 00:05:54,438 --> 00:05:58,109 ‫{\an8}دخل رجل أسود يطلب شطيرة ‫ديك رومي وجبنة وبعض أقراص النعناع 67 00:05:58,442 --> 00:06:02,028 ‫كان عمي (توني) يلف الشطيرة له ‫فأخرج الرجل الأسود مسدسه 68 00:06:02,195 --> 00:06:04,072 ‫متى لاحظت الرجل الثاني عند الباب؟ 69 00:06:04,197 --> 00:06:06,701 ‫وأنا أصنع الشطيرة ‫بدا كأنّه صديق له 70 00:06:06,908 --> 00:06:09,953 ‫{\an8}حسناً، كان عمك ‫يلف الشطيرة ويدخن 71 00:06:10,120 --> 00:06:13,707 ‫{\an8}نعم، أخرج الرجل مسدسه ‫ورفعنا أيدينا 72 00:06:13,874 --> 00:06:17,127 ‫{\an8}فرّغ عمّي صندوق النقود ‫والرجل أطلق النار عليه 73 00:06:17,669 --> 00:06:20,297 ‫{\an8}- ثم ماذا؟ ‫- توجهت إلى الهاتف وطلبت 911 74 00:06:20,755 --> 00:06:25,719 ‫- بعدما لحقته ‫- اتصلت بالإسعاف فعمي كان ينزف 75 00:06:25,970 --> 00:06:29,390 ‫- قلت في السوق إنّك لحقت بهما ‫- لحقت بهما حتى الباب 76 00:06:29,514 --> 00:06:33,727 ‫كنت أريد اللحاق بهما، لكن عمي ‫كان مصاباً وينزف على الأرض 77 00:06:36,396 --> 00:06:39,441 ‫حسناً، تابع البحث في سجل ‫المجرمين وسنتفقدك لاحقاً 78 00:06:45,615 --> 00:06:49,159 ‫مرحباً يا صديقان ‫(جون كلارك) (آندي سيبويتز) 79 00:06:49,284 --> 00:06:51,203 ‫{\an8}- (فرانك هيوز)، من قسم السرقات ‫- كيف حالك؟ 80 00:06:51,704 --> 00:06:54,122 ‫{\an8}الشاهد في استراحة القهوة ‫ينظر في سجل المجرمين 81 00:06:54,247 --> 00:06:57,751 ‫لا ضرورة، أعرف المجرم ‫الحقير (تيرانس كيت) 82 00:06:57,876 --> 00:07:01,296 ‫أنا أتتبع نمطاً متكرراً ‫جريمة اليوم من طرازه تماماً 83 00:07:01,880 --> 00:07:06,718 ‫-(فرانك)، أخبرهما عنه ‫- (كيت)، ذكر أسود 25 سنة ذو لحية 84 00:07:06,927 --> 00:07:10,514 ‫{\an8}يدخل مطعماً يطلب ‫شطيرة ويُخرج مسدسه 85 00:07:11,181 --> 00:07:14,184 ‫{\an8}- ألديك ملف عنه؟ ‫- سيحولونها من مجموعة السرقة 86 00:07:14,684 --> 00:07:16,436 ‫{\an8}اشتبهت في (كيت) ‫في 10 قضايا من هذا النوع 87 00:07:16,561 --> 00:07:20,649 ‫{\an8}وأخيراً، حددت هويته ‫بعد محاولة سرقة حانة في الشارع 110 88 00:07:20,982 --> 00:07:25,529 ‫{\an8}هرب (كيت)، لكننا اعتقلنا ‫حبيبته (روبرتا) وهي تتعاون معنا 89 00:07:26,154 --> 00:07:29,449 ‫{\an8}- كشفت أمره لكم؟ ‫- نعم، ولم تخبره بأننا نبحث عنه 90 00:07:29,574 --> 00:07:32,327 ‫يعيش (كيت) في شمال المدينة ‫وكانت عمليات السطو هناك 91 00:07:32,619 --> 00:07:34,746 ‫لكنّه عمل في متجر ‫خردوات في (مولبيري) 92 00:07:34,871 --> 00:07:36,373 ‫{\an8}فلا بد أنّه نقل أعماله إلى هنا 93 00:07:36,915 --> 00:07:38,583 ‫{\an8}ولماذا لم تعتقله؟ 94 00:07:38,708 --> 00:07:40,835 ‫{\an8}حسناً، لم يكن ‫يعلم أنّنا نبحث عنه... 95 00:07:45,131 --> 00:07:47,384 ‫{\an8}آسف، لحظة، ماذا هناك؟ 96 00:07:47,801 --> 00:07:51,012 ‫نعم، نحن نتابع الموضوع ‫لا تقلق 97 00:07:51,680 --> 00:07:54,015 ‫نعم، أنا في اجتماع الآن ‫سأعاود الاتصال بك خلال 5 دقائق 98 00:07:54,266 --> 00:07:56,184 ‫حسناً، أنا موافق ‫إلى اللقاء 99 00:07:57,936 --> 00:07:59,938 ‫- آسف ‫- لماذا لم تعتقله؟ 100 00:08:00,063 --> 00:08:01,565 ‫{\an8}لعدم معرفته بأننا نبحث عنه 101 00:08:01,690 --> 00:08:03,942 ‫{\an8}لم يكن هناك سبب لعدم ذهابه ‫إلى اجتماع إطلاق سراحه البارحة 102 00:08:04,276 --> 00:08:06,111 ‫طلبنا من ضابط المراقب اعتقاله 103 00:08:06,570 --> 00:08:11,866 ‫لكنّه تغيب بداعي المرض ولم يُعلم ‫المسؤول، فأثبت (كيت) وجوده وغادر 104 00:08:12,284 --> 00:08:17,831 ‫أعلم أنّ المسؤولية تقع على عاتقي ‫لكني غارق في قضايا أخرى 105 00:08:17,956 --> 00:08:20,250 ‫أصحيح؟ لأن الآن لدينا ضحية 106 00:08:20,417 --> 00:08:22,544 ‫أعلم أني أخفقت، وعلمت بالأمر 107 00:08:22,669 --> 00:08:24,671 ‫ولكني لم آتِ إلى هنا لتوبخوني 108 00:08:24,879 --> 00:08:27,757 ‫{\an8}- أين نجد (كيت)؟ أسترشدنا حبيبته؟ ‫- نعم 109 00:08:27,841 --> 00:08:31,803 ‫{\an8}أمهلها يوماً لتهدأ، لأنّها منزعجة ‫لعدم إمساكنا (تيرانس) البارحة 110 00:08:32,137 --> 00:08:33,597 ‫كيف تريدون فعل هذا؟ 111 00:08:33,763 --> 00:08:35,932 ‫- أين (ميدافوي) و(جونز)؟ ‫- لا يزالان في موقع الجريمة 112 00:08:36,057 --> 00:08:37,601 ‫حسناً، سنعالج الموضوع 113 00:08:37,976 --> 00:08:40,520 ‫- ماذا؟ فقط أنتما الاثنان؟ ‫- نعم 114 00:08:50,113 --> 00:08:53,867 ‫وعدت (روبرتا) حبيبة (كيت) ‫بأنّها لن تتضرر 115 00:08:53,992 --> 00:08:55,785 ‫- بسبب الوشاية بحبيبها ‫- فهمنا الموضوع 116 00:08:56,036 --> 00:08:58,663 ‫- سأترك ملف (كيت) لتراجعاه ‫- جيد 117 00:08:59,331 --> 00:09:00,832 ‫لِم لا ترد على هذه المكالمة؟ 118 00:09:05,086 --> 00:09:08,840 ‫مرحباً سيد (ليفين) ‫كيف حالك؟ لا شيء 119 00:09:10,508 --> 00:09:12,886 ‫- هل لي بمساعدتك؟ ‫- طلبوا مني أن آتي 120 00:09:13,345 --> 00:09:18,266 ‫- أهناك شيء تُبلغ عنه؟ ‫- أختي في مشكلة 121 00:09:19,809 --> 00:09:21,895 ‫- ما نوع المشكلة؟ ‫- لا أعرف 122 00:09:22,561 --> 00:09:24,855 ‫لكن المفروض أن أعطي ‫رجلًا 1000 دولار لمساعدتها 123 00:09:25,315 --> 00:09:26,775 ‫من الرجل؟ 124 00:09:26,900 --> 00:09:31,655 ‫تلقى أبي مكالمة في (المكسيك) ‫بأنّهم وجدوا (لويسا)، لكنّها في مشكلة 125 00:09:31,905 --> 00:09:33,365 ‫لكن هذا الرجل يستطيع مساعدتها 126 00:09:35,408 --> 00:09:39,037 ‫- لا أعرف ماذا يجري ‫- فلنتحدث، من هنا من فضلك 127 00:09:45,126 --> 00:09:47,420 ‫- ما اسمك؟ ‫- (إنريكه لوبيز) 128 00:09:47,587 --> 00:09:52,008 ‫تفضل بالجلوس ‫سيد (لوبيز) وهدىء من روعك 129 00:09:58,223 --> 00:10:01,142 ‫تلقى أبي مكالمة في (المكسيك) ‫قبل يومين من كاهن 130 00:10:01,768 --> 00:10:03,269 ‫أخبره بأنّ أختي في مشكلة 131 00:10:03,978 --> 00:10:06,356 ‫- وطلب 1000 دولار ليساعدها ‫- ما نوع المشكلة؟ 132 00:10:07,065 --> 00:10:10,318 ‫لم يقل إلّا أنّها في مشكلة ‫وممكن أن تتأذى 133 00:10:10,442 --> 00:10:12,529 ‫- ما اسم شقيقتك؟ ‫- (لويسا لوبيز) 134 00:10:12,862 --> 00:10:15,281 ‫- متى آخر مرّة رآها أحد؟ ‫- قبل حوالي سنتين 135 00:10:15,490 --> 00:10:18,868 ‫هذه آخر مرّة تحدثت إليها، لماذا؟ 136 00:10:19,410 --> 00:10:22,122 ‫- تركت البلد مع شخص لم يعجبنا ‫- أين البلد؟ 137 00:10:22,372 --> 00:10:24,666 ‫(المكسيك)، (سانديغو توكسلا) 138 00:10:24,958 --> 00:10:29,878 ‫قرية صغيرة وفقيرة، جميعنا تركناها ‫وأتينا إلى (أمريكا) لجني النقود 139 00:10:30,046 --> 00:10:31,881 ‫- لكنّها صغيرة جداً ‫- كم عمرها؟ 140 00:10:32,132 --> 00:10:35,844 ‫كان عمرها 16 سنة ‫ومرت سنتان، ولم يسمع أحد منها 141 00:10:35,969 --> 00:10:37,804 ‫الشخص الذي رحلت معه، ما اسمه؟ 142 00:10:38,388 --> 00:10:41,975 ‫(أوهيديو أوبريغون)، هو أيضاً لم نره 143 00:10:42,099 --> 00:10:44,686 ‫ماذا قال الكاهن بالتحديد ‫عندما اتصل بأبيك؟ 144 00:10:44,894 --> 00:10:47,897 ‫إنّها في (نيويورك)، وطلب تحويل ‫1000 دولار عبر (ويستيرن يونيون) 145 00:10:48,481 --> 00:10:51,109 ‫سيذهب لأخذ النقود ‫وإحضارها وبعدها تعود للمنزل 146 00:10:52,902 --> 00:10:54,362 ‫لكن أبي لا يملك نقوداً 147 00:10:55,113 --> 00:10:58,408 ‫قال للكاهن ‫أن يتصل بي لألقاه اليوم 148 00:10:58,908 --> 00:11:01,202 ‫- أحددت الموعد؟ ‫- معي رقم سأستدعيه 149 00:11:02,370 --> 00:11:05,707 ‫لكنّه طلب من أبي ‫ألّا يتصل بالشرطة وإلّا فستقتل 150 00:11:06,707 --> 00:11:09,294 ‫لكني فكرت في الموضوع ‫ولم يُعجبني ما قاله 151 00:11:09,627 --> 00:11:12,130 ‫- لماذا؟ ‫- (أوهيديو أوبريغون) ليس جيداً 152 00:11:13,506 --> 00:11:15,592 ‫أظنه يحتاج إلى النقود ‫لذلك ألّف قصة 153 00:11:15,717 --> 00:11:20,555 ‫سيد (لوبيز) سنأخذك لمقابلته ‫ستضع أداة تسجيل لنستمع لكلامكما 154 00:11:21,181 --> 00:11:24,184 ‫- حسناً ‫- انتظر هنا، سنعود لنجهزك 155 00:11:31,816 --> 00:11:33,443 ‫- ماذا لديك؟ ‫- هذا الرجل... 156 00:11:33,568 --> 00:11:35,945 ‫تلقى مكالمة من أخته ‫التي لم يرها من سنتين 157 00:11:36,154 --> 00:11:40,492 ‫شخص يدعي بأنّه كاهن يريد ‫1000 دولار لمساعدة شقيقته 158 00:11:40,617 --> 00:11:42,076 ‫حسناً، يبدو قانونياً 159 00:11:42,202 --> 00:11:45,872 ‫نعم، على رجالنا استدعاء الكاهن ‫لتحديد موعد، لذا علينا تجهيزه 160 00:11:46,122 --> 00:11:48,917 ‫- لِم لا تساعدونهما؟ ‫- نعم، سنفعل 161 00:11:49,834 --> 00:11:53,629 ‫- (جوش)، أيمكنك وضعه في السجن؟ ‫- حسناً 162 00:11:54,047 --> 00:11:55,590 ‫لم نجد شيئاً عند تمشيط المطعم 163 00:11:55,714 --> 00:11:58,383 ‫لكن بعض الأشخاص رأوا رجلين ‫أسودين يركضان في شارع (بروم) 164 00:11:58,551 --> 00:12:00,178 ‫- لم يعطوا أي وصف ‫- نعم 165 00:12:00,302 --> 00:12:02,305 ‫- رجال البحث الجنائي يفحصون المكان ‫- حسناً 166 00:12:02,847 --> 00:12:06,351 ‫- هل الذي اعتقلته هو (تيرانس كيتس)؟ ‫- نعم، أين (هيوز) من قسم السرقات؟ 167 00:12:06,476 --> 00:12:08,519 ‫- إنّه في الداخل مع الشاهد ‫- ماذا يفعل؟ 168 00:12:08,685 --> 00:12:10,146 ‫يُريه مجموعة كبيرة من الصور 169 00:12:11,439 --> 00:12:13,233 ‫- انتهيت ‫- هل اختار (كيت)؟ 170 00:12:13,566 --> 00:12:16,778 ‫ميّزه بسرعة بلا تردد ‫أوجدت (كيت)؟ 171 00:12:16,945 --> 00:12:20,615 ‫نعم، اتصل بصديقته هذا الصباح ‫كان في منزل صديقه 172 00:12:21,281 --> 00:12:24,619 ‫- أحضر من تشاء للاصطفاف ‫- لا، لنحقق مع (كيت) أولًا 173 00:12:24,869 --> 00:12:27,330 ‫لنرى إن كان سيتفاجأ ‫من اختياره من بين مجموعة الصور 174 00:12:27,497 --> 00:12:28,957 ‫أتمانع إن شاهدت ذلك؟ 175 00:12:29,081 --> 00:12:30,750 ‫لنحاول مرّة واحدة أولًا 176 00:12:30,875 --> 00:12:32,418 ‫ثلاثة أشخاص كثير في غرفة 177 00:12:36,840 --> 00:12:40,175 ‫المخفر 15 ‫انتظر ثانية لو سمحت 178 00:12:41,261 --> 00:12:43,220 ‫(جولي آن) من (ستوريفانت ترافل) 179 00:12:44,055 --> 00:12:46,391 ‫شكراً، مرحباً، أنا (كوني) 180 00:12:48,810 --> 00:12:51,437 ‫حسناً، (غاري) جائع ‫سأذهب لأحضر له شطيرة 181 00:12:52,897 --> 00:12:56,401 ‫اعتقال الأشرار ‫لهذا أحب هذا العمل 182 00:12:57,735 --> 00:12:59,737 ‫شكراً 183 00:13:01,781 --> 00:13:03,908 ‫- رتبت كل شيء ‫- تقريباً 184 00:13:14,002 --> 00:13:16,129 ‫أنا و(كوني) سنصطحب ‫(ثيو) إلى (ديزني ورلد) 185 00:13:16,296 --> 00:13:18,590 ‫سنغادر يوم الجمعة ‫وسنتغيب أسبوعاً 186 00:13:19,299 --> 00:13:22,427 ‫بدلًا من أن تتحزروا ‫هذا ما سنفعله 187 00:13:23,136 --> 00:13:25,388 ‫لذا، إن كان أحد يريد ‫ان يُعلّق أو يعطي ملاحظة 188 00:13:25,513 --> 00:13:27,639 ‫أو يعترض على الأمر ‫فليخبرني الآن 189 00:13:35,148 --> 00:13:36,941 ‫استمتعا بوقتكما 190 00:13:39,067 --> 00:13:40,819 ‫حسناً، يستحسن أن نذهب 191 00:14:00,464 --> 00:14:02,800 ‫- (تيرانس)، أين كنت هذا الصباح؟ ‫- مع حبيبتي 192 00:14:03,133 --> 00:14:05,802 ‫متى مررت بمطعم (نابولي) ‫في شارع (بروم)؟ 193 00:14:05,929 --> 00:14:08,139 ‫- لم أقترب من ذلك المكان ‫- هيّا يا (تيرانس) 194 00:14:08,263 --> 00:14:10,433 ‫- لا أكذب ‫- نحن نعلم أنّك كنت فيه 195 00:14:10,557 --> 00:14:12,810 ‫إن كنت تكذب فسنكتشف ذلك 196 00:14:12,936 --> 00:14:14,979 ‫لم أغادر (هارلم) منذ 3 أيام 197 00:14:15,103 --> 00:14:19,192 ‫محور هذا الحديث هو ‫ما حدث في المطعم هذا الصباح 198 00:14:19,484 --> 00:14:21,694 ‫لدينا شهود اختاروا صورتك 199 00:14:21,818 --> 00:14:24,155 ‫- لماذا؟ ‫- اتهموك بسرقة المطعم 200 00:14:25,198 --> 00:14:27,825 ‫- أنتما مجانين ‫- سنضع صفاً (تيرانس) 201 00:14:28,116 --> 00:14:30,453 ‫إن اختاروك، انتهى الموضوع 202 00:14:30,577 --> 00:14:32,956 ‫لا صفقات، لا شيء مطلقاً 203 00:14:33,080 --> 00:14:36,417 ‫- ستسجن فترة طويلة ‫- ضع الصف إذن 204 00:14:36,708 --> 00:14:40,797 ‫لم أفعل شيئاً هذا الصباح سوى معاشرة ‫حبيبتي وتدخين الحشيش، اسألها 205 00:14:40,922 --> 00:14:42,840 ‫نعم، حبيبتك التي لها سجل سوابق 206 00:14:42,965 --> 00:14:47,552 ‫حبيبتك التي ستكذب لحمايتك ‫وكلامها الذي لا يُصدق 207 00:14:48,012 --> 00:14:49,514 ‫- هكذا تجري الأمور؟ ‫- نعم 208 00:14:49,973 --> 00:14:51,432 ‫حسناً، تبّاً لك! 209 00:14:51,556 --> 00:14:55,478 ‫- انهض يا غبي ‫- ستقف في الصف، وسأتهمك بالقتل 210 00:14:55,602 --> 00:14:59,148 ‫- القتل! ‫- نعم، أحدث شيء مختلف نجهله؟ 211 00:14:59,273 --> 00:15:00,732 ‫- لم أرتكب جريمة قتل ‫- حسناً، لنذهب 212 00:15:00,858 --> 00:15:04,570 ‫حسناً، قمت ببعض عمليات ‫السطو، أعترف بذلك 213 00:15:04,695 --> 00:15:07,699 ‫لكني لم أطلق النار على أحد ‫في مطعم هذا الصباح 214 00:15:07,824 --> 00:15:10,952 ‫- خطأ، نعلم أنّك فعلتها ‫- ربما أشهر صاحب المحل مسدسه 215 00:15:11,077 --> 00:15:14,287 ‫ولم يكن لك خيار، أو ربما كانت ‫فكرة صديقك الذي يراقب الباب 216 00:15:14,414 --> 00:15:15,873 ‫- كلّا ‫- ستدخل الزنزانة، هيّا 217 00:15:15,998 --> 00:15:19,293 ‫لم أرتكب أيّة جريمة قتل 218 00:15:24,674 --> 00:15:26,426 ‫تصرف هكذا خلال وقوفك ‫مع صف المشتبه بهم 219 00:15:26,509 --> 00:15:29,012 ‫ستخرج من هنا ‫على الحمالة، أتسمعني؟ 220 00:15:43,943 --> 00:15:46,237 ‫(ديزني ورلد) ستكون ممتعاً 221 00:15:47,196 --> 00:15:52,242 ‫نعم، (ريتا) لا تظنّي أنّي أخفيت ‫عنك موضوعي أنا و(آندي) 222 00:15:52,367 --> 00:15:54,119 ‫(كوني)، أتمنى لك التوفيق 223 00:15:54,454 --> 00:15:56,997 ‫إنّنا صديقان عزيزان فقط 224 00:15:57,248 --> 00:16:00,084 ‫- أتريدين تطوير العلاقة أو...؟ ‫- لا أدري 225 00:16:00,208 --> 00:16:03,713 ‫كل ما أقوله بما أنكما ‫ذاهبان معاً، هناك فرصة 226 00:16:03,837 --> 00:16:06,715 ‫حسناً، لا أنكر أن العلاقة ‫ستكون غير عادية 227 00:16:06,923 --> 00:16:10,845 ‫- من يكترث؟ ‫- أوافقك الرأي 228 00:16:11,596 --> 00:16:13,930 ‫إنّه شخص رائع وأب حنون 229 00:16:14,057 --> 00:16:16,517 ‫وإن يحدث شيء ‫فلن ينتهي خلال 6 شهور 230 00:16:16,641 --> 00:16:18,769 ‫هذا يحدث عادةً عندما ‫أواعد رجالًا من عمري 231 00:16:18,978 --> 00:16:22,731 ‫- أتسأمينهم؟ ‫- لا، سئمت الرجال المأخوذين بأنفسهم 232 00:16:22,857 --> 00:16:25,817 ‫- الذين أجد نفسي معهم عادة ‫- من النادر ألّا يكونوا هكذا 233 00:16:26,611 --> 00:16:29,739 ‫إنّه رجل جيد وذكي ومستقر 234 00:16:30,031 --> 00:16:34,243 ‫- ومعه أشعر بالأمان والحماية ‫- لن تجدي أفضل من هذا 235 00:16:35,411 --> 00:16:40,248 ‫- (مكدويل) و(آندي) ‫- نعم 236 00:16:41,542 --> 00:16:46,089 ‫هل توقعت هذا؟ ‫لأني شخصياً لم ألاحظ الموضوع 237 00:16:46,255 --> 00:16:48,507 ‫حسناً، كانت ترعى (ثيو) من مدة 238 00:16:49,966 --> 00:16:55,056 ‫أعني هل هما على علاقة؟ 239 00:16:56,681 --> 00:17:00,061 ‫إن كانت فتاة ستذهب معي ‫إلى (فلوريدا) فنحن على علاقة 240 00:17:01,645 --> 00:17:04,314 ‫- لكن هناك (ثيو) ‫- سيكونان في غرف مستقلة 241 00:17:04,774 --> 00:17:07,485 ‫بالطبع، لكن طفل يبلغ 6 سنوات ‫ينام الساعة 8 والنصف 242 00:17:07,943 --> 00:17:09,570 ‫إني أفهمك 243 00:17:10,738 --> 00:17:12,824 ‫- هيّا يا (آندي) ‫- رجلي القوي 244 00:17:13,824 --> 00:17:15,284 ‫أعتقد أنّ هذا هو 245 00:17:15,868 --> 00:17:18,662 ‫من الوحدة 2 إلى الفرقة الأولى ‫لدينا كاهن يمشي نحو رجلنا 246 00:17:19,371 --> 00:17:23,208 ‫- عُلم أيّتها الوحدة الثانية ‫- حسناً 247 00:17:31,967 --> 00:17:34,887 ‫سأل الكاهن عن النقود ‫(لوبيز) سأل عن مكان شقيقته 248 00:17:43,770 --> 00:17:45,231 ‫لا شيء، لا يصلنا شيء 249 00:17:48,900 --> 00:17:51,361 ‫الكاهن سيغادر ‫من 1 إلى 2 تحرّكوا 250 00:18:00,036 --> 00:18:02,165 ‫من فضلك يا أبت ‫نود أن تأتي معنا 251 00:18:02,373 --> 00:18:04,458 ‫- لماذا؟ ‫- لتجيب عن بعض الأسئلة 252 00:18:04,583 --> 00:18:07,878 ‫أنا الأب (فيرنادو فيلا لوبس) ‫أحاول أن أساعد هذا الرجل 253 00:18:08,003 --> 00:18:10,130 ‫- ماذا تريدون؟ ‫- هيّا بنا، سنخبرك 254 00:18:13,550 --> 00:18:17,054 ‫- إلى أين أيّها الكاهن؟ ‫- ما هذا؟ ما الذي يحدث؟ 255 00:18:17,304 --> 00:18:19,890 ‫حسناً، بدايةً أنت معتقل ‫لإهانتك ضابط شرطة 256 00:18:20,599 --> 00:18:22,559 ‫إن تفوهت بكلمة أخرى ‫فسأخنقك بتلك الياقة 257 00:18:29,774 --> 00:18:32,027 ‫لا تقلق، لن تكون هذه مشكلة، حسناً؟ 258 00:18:32,486 --> 00:18:34,154 ‫سيبدو كما في الصورة 259 00:18:34,405 --> 00:18:37,074 ‫- سيكون مرتدياً ملابس مختلفة ‫- (غاري)، أتسمح بدقيقة؟ 260 00:18:37,532 --> 00:18:38,993 ‫نعم، بالطبع 261 00:18:44,414 --> 00:18:47,043 ‫- ألديك مشكلة؟ ‫- لا تتظاهر بالجهل أيّها المحقق 262 00:18:47,167 --> 00:18:49,086 ‫- كنت أحاول جعله يرتاح ‫- كنت ترشده 263 00:18:49,211 --> 00:18:52,047 ‫- لم أكن أرشده ‫- اصمت كيلا تفسد عملية كشف المجرم 264 00:18:54,174 --> 00:18:55,801 ‫حسناً 265 00:18:57,469 --> 00:18:59,179 ‫مستعدون 266 00:19:02,140 --> 00:19:03,809 ‫- أمستعد؟ ‫- نعم 267 00:19:08,271 --> 00:19:11,358 ‫- أتعرف أحدهم؟ ‫- رقم 2 268 00:19:13,193 --> 00:19:15,988 ‫- بالتأكيد ‫- كيف تستطيع التعرّف عليه؟ 269 00:19:16,988 --> 00:19:20,158 ‫- إنّه الذي أطلق النار على عمي ‫- حسناً 270 00:19:22,870 --> 00:19:24,329 ‫فليستريح الجميع هناك 271 00:19:26,248 --> 00:19:29,000 ‫أنجزنا المهمة، أمسكنا بابن الساقطة 272 00:19:29,919 --> 00:19:32,380 ‫(غاري)، سنحتاج منك إلى ‫أن تبقى لتدلي بإفادتك 273 00:19:32,504 --> 00:19:34,422 ‫- بالتأكيد، أي شيء تحتاجون إليه ‫- حسناً، هيّا بنا 274 00:19:36,425 --> 00:19:38,093 ‫هل آخذ (كيت) إلى السجن المركزي؟ 275 00:19:38,218 --> 00:19:40,679 ‫لا، الشرطة ستقوم بذلك ‫اذهب من هنا 276 00:19:41,013 --> 00:19:42,723 ‫- حسناً، من سيقوم بالتقارير؟ ‫- نحن سنفعل 277 00:19:43,223 --> 00:19:44,933 ‫لا تقلق، سيذكر اسمك 278 00:19:45,935 --> 00:19:47,645 ‫عظيم، هيّا بنا يا (غاري) 279 00:19:51,815 --> 00:19:53,275 ‫أتعرف هذا الشخص؟ 280 00:19:54,025 --> 00:19:58,029 ‫أعتقد أنّه يلاحق (كيت) منذ فترة ‫إنّه مهووس بالأمر 281 00:20:02,659 --> 00:20:06,788 ‫حسناً أيّها الأب، إنك تتحدث ‫إلى طالب مدرسة كاثوليكي 282 00:20:06,914 --> 00:20:10,417 ‫سآخذ الموضوع شخصياً ‫اعترف بأنك محتال حالًا 283 00:20:10,583 --> 00:20:13,128 ‫أو لن تغادر الغرفة ‫بأسنان سليمة 284 00:20:14,922 --> 00:20:17,216 ‫أعتقد أنّي محسن يعمل في الخفاء 285 00:20:17,507 --> 00:20:19,634 ‫مُحسن يسيء إلى النساء! 286 00:20:20,469 --> 00:20:22,763 ‫- انظر إلى هذا ‫- زي تنكري مصنوع للاحتيال 287 00:20:22,887 --> 00:20:25,348 ‫- ما اسمك الحقيقي؟ ‫- وبصماتك تُحلل 288 00:20:25,473 --> 00:20:27,851 ‫وإن لم تُطابق الاسم الذي ستقوله 289 00:20:28,601 --> 00:20:30,645 ‫فستسجن بقية حياتك 290 00:20:31,646 --> 00:20:34,649 ‫(فرد بوسكادو) ‫أيمكن أن تهدّئا من روعكما؟ 291 00:20:35,901 --> 00:20:38,903 ‫- ما قصتك يا (فرد)؟ ‫- كنت أحاول مساعدة صديقة 292 00:20:39,029 --> 00:20:41,531 ‫- (لويسا لوبيز) ‫- تدين إلى مرابٍ جشع 293 00:20:41,906 --> 00:20:45,619 ‫فتاة تبلغ 18 سنة من (بودنك) ‫في (المكسيك) تدين إلى مرابٍ جشع 294 00:20:45,994 --> 00:20:49,331 ‫- ابدأ من جديد (فرد) ‫- حسناً، الحقيقة 295 00:20:49,623 --> 00:20:52,917 ‫لكنّي لست مسؤولاً ‫إنّها تعاني مشكلة هيروين خطيرة 296 00:20:53,376 --> 00:20:57,714 ‫وتريد أن تُقلع، لكنّها تخجل ‫من أن تُخبر أهلها، فعرضت مساعدتي 297 00:20:58,131 --> 00:21:00,675 ‫- عن طريق الخداع ‫- كانت فكرتها 298 00:21:00,800 --> 00:21:04,012 ‫- أين سنجد (لويسا)؟ ‫- أراها فقط عندما تأتي إليّ 299 00:21:04,387 --> 00:21:09,809 ‫وإن جرت الأمور وفق الخطة ‫كنت ستحتفظ بألف حتى تراها 300 00:21:10,310 --> 00:21:15,191 ‫نعم، لا بد أن تكون ‫حصلت على مساعدة، لا أعرف 301 00:21:16,316 --> 00:21:18,026 ‫توقف عن تمثيل دور القديس ‫أيّها الوغد الحقير 302 00:21:18,318 --> 00:21:22,197 ‫أو ستتهم بإهانة شرطي ‫وعملية سرقة وابتزاز 303 00:21:22,322 --> 00:21:26,034 ‫- وانتحال شخصية كاهن ‫- أقسم لك على أنّها ورطتني 304 00:21:26,159 --> 00:21:27,827 ‫لنؤكد الموضوع، أين هي؟ 305 00:21:27,952 --> 00:21:30,081 ‫لن تؤكد الموضوع ‫ستتهمني بكل شيء 306 00:21:30,413 --> 00:21:32,957 ‫- أين هي؟ ‫- نتحدث عن عاهرة مدمنة 307 00:21:33,583 --> 00:21:37,629 ‫- أين هي؟ أخبرني حالًا ‫- صالون التدليك في (ستانتون) 308 00:21:39,048 --> 00:21:41,216 ‫سنذهب في جولة، هيّا بنا 309 00:21:49,182 --> 00:21:53,729 ‫وجدت خبراء البحث الجنائي بصمة ‫على علبة سجائر عند قاطع المطعم 310 00:21:53,853 --> 00:21:56,356 ‫إنّها لـ(ديرون هودجز)، سجل طويل 311 00:21:56,481 --> 00:22:00,068 ‫ذو سوابق ضمنها سرقات ‫يعيش على بعد 10 مبانٍ من المتجر 312 00:22:00,860 --> 00:22:02,612 ‫- أكان المجرم يشتري سجائر؟ ‫- نعم 313 00:22:02,737 --> 00:22:04,407 ‫كيف وصلت بصماته إلى السجائر؟ 314 00:22:05,073 --> 00:22:07,117 ‫أما زال (غاري) في غرفة ‫القهوه يُدلي بإفادته؟ 315 00:22:07,284 --> 00:22:09,452 ‫- نعم ‫- سنكتشف الأمر 316 00:22:15,625 --> 00:22:21,631 ‫(غاري)، أأمسك قاتل عمّك ‫بالسجائر التي طلبها قبل الحادثة؟ 317 00:22:21,757 --> 00:22:25,677 ‫نعم، دقّ بها على راحة ‫يده، ووضعها أرضاً 318 00:22:27,595 --> 00:22:32,559 ‫حسناً، هذا تحقيق عن جريمة ‫فإني لا أكترث لأي شيء 319 00:22:32,851 --> 00:22:35,520 ‫أكان عمك يشتري سجائر ‫مسروقة ومن ثم يبيعها؟ 320 00:22:35,645 --> 00:22:37,647 ‫لا، إننا نشتريها قانونياً 321 00:22:37,939 --> 00:22:41,651 ‫أتبيع كثيراً من السجائر؟ ‫أعني هل تقومون بالجرد بسرعة؟ 322 00:22:41,776 --> 00:22:44,487 ‫نعم، سجائر ‫وتذاكر يانصيب والجعة 323 00:22:44,612 --> 00:22:47,657 ‫- هكذا نجني النقود ‫- أهناك موظفون آخرون في المتجر؟ 324 00:22:48,575 --> 00:22:50,994 ‫عمي وعمتي ‫وأنا هناك منذ 6 أشهر 325 00:22:51,119 --> 00:22:53,038 ‫- أتعرف (ديرون هودجز)؟ ‫- لا 326 00:22:54,080 --> 00:22:57,542 ‫لدينا بصمات على السجائر ‫عندما أصيب عمك عند القاطع 327 00:22:58,084 --> 00:23:00,211 ‫البصمات لـ(ديرون هودجز) 328 00:23:01,337 --> 00:23:04,340 ‫- والقصد؟ ‫- كيف وصلت بصماته هناك؟ 329 00:23:04,466 --> 00:23:08,636 ‫- لا فكرة لدي ‫- أأنت متأكد من أنّ (تيرانس كيت) 330 00:23:08,761 --> 00:23:10,221 ‫الذي اخترته هو قاتل عمك؟ 331 00:23:10,430 --> 00:23:14,017 ‫نعم، أين المحقق (هيوز)؟ ‫أحب التعامل معه 332 00:23:14,142 --> 00:23:17,103 ‫الشخص الذي اخترته ربما كان ‫الشخص الذي يراقب على الباب 333 00:23:17,479 --> 00:23:19,147 ‫- لا ‫- (غاري)، عليك أن تكون متأكداً 334 00:23:19,272 --> 00:23:21,816 ‫- لأنّ (كيت) سيتهم بجريمة القتل ‫- نعم، أعلم 335 00:23:22,192 --> 00:23:26,070 ‫- كنت هناك عندما فعلها ‫- نريد التأكد من أنّنا أمسكنا بالفاعل 336 00:23:26,196 --> 00:23:27,739 ‫(كيت) هو الشخص المطلوب 337 00:23:28,698 --> 00:23:30,450 ‫ألديكم مشكلة في البصمات أو شيء ما؟ 338 00:23:31,784 --> 00:23:34,246 ‫حسناً، تابع الكتابة 339 00:23:44,881 --> 00:23:47,175 ‫- عد إلى مقعدك ‫- ماذا يحدث هنا؟ 340 00:23:47,342 --> 00:23:50,929 ‫- أنت تراجع ‫- عملنا قانوني، أين إذن التفتيش؟ 341 00:23:51,387 --> 00:23:52,972 ‫أتعمل (لويسا لوبيز) لديك؟ 342 00:23:53,348 --> 00:23:56,643 ‫- لن أقول شيئاً من دون المحامي ‫- اهدأ، نريد (لويسا لوبيز) 343 00:23:56,768 --> 00:23:58,770 ‫- سنتولى الخلف ‫- ماذا تريد منها؟ 344 00:23:59,062 --> 00:24:01,064 ‫- أين هي يا حقير؟ ‫- في الخلف 345 00:24:01,231 --> 00:24:02,690 ‫الباب مغلق 346 00:24:02,982 --> 00:24:06,152 ‫سأسمح لكم وبعدها ‫إن لم تغادروا فسأتصل بالمحامي 347 00:24:08,196 --> 00:24:09,656 ‫فقط اجلس 348 00:24:12,659 --> 00:24:15,703 ‫أاسمك (لويسا لوبيز)؟ 349 00:24:16,205 --> 00:24:19,457 ‫- أنت، اخرج ‫- نعم، بعد إذنك 350 00:24:27,799 --> 00:24:29,259 ‫- شرطة، ضع يديك على الحائط ‫- يا إلهي! 351 00:24:29,384 --> 00:24:34,138 ‫اخرس، ارتدِ بنطالك ‫(لويسا لوبيز)، أهذا اسمك؟ 352 00:24:36,057 --> 00:24:38,768 ‫- هيّا بنا ‫- أقسم لك على أنّها كانت تُدلكني 353 00:24:38,893 --> 00:24:40,395 ‫اخرس أو أقبض عليك 354 00:24:52,031 --> 00:24:57,078 ‫(هيوز)، أنا (سيبويتز)، لدينا بصمات ‫على السجائر من قاطع المطعم 355 00:24:57,203 --> 00:25:01,040 ‫تخص شخصاً مختلفاً ‫نعم، هذا ما نحاول أن نكتشفه 356 00:25:01,541 --> 00:25:05,128 ‫ليس من السهل يا (هيوز) ‫لكن يجب إيجاد جواب لهذا 357 00:25:07,213 --> 00:25:08,840 ‫وعد إلى هنا، حال إنهائك ما عليك 358 00:25:10,258 --> 00:25:12,468 ‫مستجدات من قسم الاتصالات 359 00:25:12,594 --> 00:25:15,096 ‫(غاري) لم يطلب النجدة من المطعم 360 00:25:15,388 --> 00:25:17,640 ‫أجرى الاتصال من هاتف ‫عمومي على بعد مبنيين 361 00:25:18,600 --> 00:25:22,103 ‫تحققت من (غاري)، إنّه تحت ‫المراقبة لتجارته بالكوكايين قبل سنتين 362 00:25:29,861 --> 00:25:31,321 ‫كدت أنتهي 363 00:25:32,322 --> 00:25:35,575 ‫ماذا حدث في المتجر هذا الصباح؟ ‫وهذه المرّة لا تكذب 364 00:25:36,242 --> 00:25:39,329 ‫- ماذا بكما؟ ‫- لم تطلب النجدة من هاتف المطعم 365 00:25:39,454 --> 00:25:41,998 ‫بل من هاتف عمومي على بعد مبنيين 366 00:25:42,373 --> 00:25:45,209 ‫حسناً، اتصلت من هناك ‫بعدما لحقت بهما 367 00:25:45,501 --> 00:25:49,339 ‫- كان كثير من الأمور يحدث ‫- اعتقلت قبل سنتين لتجارتك بالكوكايين 368 00:25:49,797 --> 00:25:52,300 ‫- وماذا في الموضوع؟ ‫- أرتبت للأمر وساءت الأمور؟ 369 00:25:52,425 --> 00:25:54,135 ‫أنت جريء لتتهمني بهذا 370 00:25:54,260 --> 00:25:57,764 ‫لماذا كذبت بشأن طلبك النجدة ‫على بعد مبنيين؟ 371 00:25:58,097 --> 00:26:00,475 ‫- لاحقت الرجلين الأسودين ‫- كفاك كذباً 372 00:26:00,600 --> 00:26:02,809 ‫لقد هربت، حسناً 373 00:26:03,811 --> 00:26:07,857 ‫كان عمي (توني) يفتح الصندوق ‫وأبعد الرجل الأسود عينيه عني 374 00:26:08,232 --> 00:26:10,568 ‫هربت إلى الزاوية ‫وركضت نحو الباب الخلفي 375 00:26:10,943 --> 00:26:12,403 ‫وعندها سمعت طلقات النار 376 00:26:13,279 --> 00:26:17,158 ‫عمي (توني) وعمتي (جوسي) ‫منحاني عملًا وفرصةً أخرى 377 00:26:18,576 --> 00:26:21,037 ‫كان ينبغي أن أبقى، وأبقى هادئاً 378 00:26:21,162 --> 00:26:24,082 ‫والشخص الذي اخترته ‫سابقاً لم يكن هناك قطّ 379 00:26:24,207 --> 00:26:25,750 ‫لم يكن حتى الشخص الذي عند الباب 380 00:26:26,668 --> 00:26:28,961 ‫- لا ‫- إذن لِمَ إخترت (كيت) من الصور؟ 381 00:26:29,837 --> 00:26:31,339 ‫أساعدك المحقق (هيوز)؟ 382 00:26:31,714 --> 00:26:33,883 ‫ما أستطيع قوله أن (كيت) ‫هو الشخص الذي أرادني أن أختاره 383 00:26:34,841 --> 00:26:39,054 ‫حسناً، لدينا مجموعة أخرى ‫من الصور، أتعرف أحداً منهم؟ 384 00:26:40,139 --> 00:26:43,685 ‫إنّه هو، لا شك ‫هو من صوّب المسدس إلينا 385 00:26:44,477 --> 00:26:45,937 ‫(ديرون) 386 00:26:46,062 --> 00:26:49,857 ‫اختياري لـ(كيت) سابقاً ‫أيعني أنّني في مشكلة؟ 387 00:26:49,982 --> 00:26:53,319 ‫- أستسبب لي مشكلة؟ ‫- ذلك لم يساعدنا في القضية 388 00:26:58,199 --> 00:26:59,659 ‫تفضلي بالجلوس يا (لويسا) 389 00:27:01,911 --> 00:27:04,831 ‫- منذ متى تعملين في صالون التدليك؟ ‫- سنة واحدة 390 00:27:05,123 --> 00:27:08,292 ‫- علمنا أنّك بخطر، هل هذا صحيح؟ ‫- لا 391 00:27:09,001 --> 00:27:10,878 ‫- أتتعاطين المخدرات؟ ‫- لا 392 00:27:11,003 --> 00:27:14,549 ‫أتعلمين أنّ أحداً اتصل بعائلتك ‫وطلب نقوداً بالنيابة عنك؟ 393 00:27:15,341 --> 00:27:18,970 ‫- لا ‫- قال إنّك بورطة وتريدين النقود لحلها 394 00:27:20,053 --> 00:27:24,350 ‫- ليس صحيحاً ‫- إن أردت نقوداً للمخدرات أو أي شيء 395 00:27:25,268 --> 00:27:28,061 ‫وطلبت من أحد الاتصال ‫بعائلتك ليقول إنك اختطفت 396 00:27:28,187 --> 00:27:30,731 ‫فأخبرينا الآن وإلاّ فستسجنين 5 سنوات 397 00:27:30,982 --> 00:27:32,483 ‫لم أتصل بأحد 398 00:27:34,735 --> 00:27:38,156 ‫أتعرفين الاسم (فريد بوسكادو)؟ ‫أو (فيرنادو فيلا لوبس)؟ 399 00:27:39,615 --> 00:27:42,118 ‫- لا ‫- لا؟ 400 00:27:42,869 --> 00:27:44,495 ‫ماذا عن (أوهيديو أوبريغون)؟ 401 00:27:46,622 --> 00:27:49,040 ‫- من أخبرك بهذا الاسم؟ ‫- أخوك (إنريكه) 402 00:27:49,208 --> 00:27:51,127 ‫- متى تحدثتما مع (إنريكه)؟ ‫- اليوم 403 00:27:51,252 --> 00:27:54,297 ‫- أين هو؟ ‫- إنّه في (نيويورك) قلق عليك 404 00:27:54,881 --> 00:27:57,842 ‫أحثك (أوهيديو) ‫على فعل هذا يا (لويسا)؟ 405 00:27:58,217 --> 00:28:02,305 ‫لم أره من سنتين ‫أيعلم (إنريكه) عن صالون التدليك؟ 406 00:28:02,930 --> 00:28:04,974 ‫- حسناً، لا نعتقد أنّه يعلم ‫- أرجوكما، لا تخبرا (إنريكه) 407 00:28:05,349 --> 00:28:07,435 ‫أرجوكما، لا تخبراه ‫عن عملي، أو سيتأذى 408 00:28:07,685 --> 00:28:09,729 ‫- من سيؤذيه؟ ‫- أرجوك، أتوسل إليك 409 00:28:09,854 --> 00:28:12,190 ‫- (لويسا)، أيهددك أحد؟ ‫- أرجوكما لا تقولا 410 00:28:12,314 --> 00:28:15,109 ‫إن هددك أحد أو عائلتك ‫فنحن نريد مساعدتك 411 00:28:15,318 --> 00:28:19,781 ‫- عليك إخبارنا بما يجري ‫- أخبرا (إنريكه) بأن يذهب إلى المنزل 412 00:28:20,072 --> 00:28:24,160 ‫أنا خجلة ‫وإن سُجنت فلا بأس 413 00:28:24,952 --> 00:28:26,537 ‫أرجوكما ألّا تخبرا (إنريكه) 414 00:28:30,124 --> 00:28:31,834 ‫سنعود بعد قليل 415 00:28:41,135 --> 00:28:44,096 ‫- نعم ‫- الشرطة، نود التحدث إلى (ديرون) 416 00:28:44,388 --> 00:28:46,140 ‫- ليس هنا ‫- نعلم أنّه موجود 417 00:28:46,307 --> 00:28:47,850 ‫افتح الباب وإلّا فسنكسره 418 00:28:49,227 --> 00:28:50,895 ‫افتح الباب 419 00:28:55,900 --> 00:28:57,443 ‫سندخل 420 00:28:57,944 --> 00:28:59,402 ‫- أين (ديرون)؟ ‫- لا أعرف 421 00:28:59,529 --> 00:29:01,489 ‫- من أنت؟ ‫- أنا (كلفن)، أخوه الصغير 422 00:29:01,905 --> 00:29:04,366 ‫- مدّ يديك، وأخبرني أين أخوك؟ ‫- لا أعرف 423 00:29:04,492 --> 00:29:06,076 ‫- كم عمرك؟ ‫- 16 سنة 424 00:29:06,202 --> 00:29:07,828 ‫- من يعيش هنا أيضاً؟ ‫- أمي 425 00:29:10,748 --> 00:29:12,708 ‫أنت أرني يديك 426 00:29:12,917 --> 00:29:14,876 ‫لا عليك يا (كلفن) ‫حافظ على هدوئك 427 00:29:16,753 --> 00:29:19,422 ‫أمعك شيء؟ ‫أعطني يديك 428 00:29:19,549 --> 00:29:21,300 ‫أخبر أمي بأني سأتصل ‫بها لاحقاً حسناً؟ 429 00:29:31,894 --> 00:29:34,521 ‫- (ديرون)، أين كنت هذا الصباح؟ ‫- في الخارج أنجز أعمالاً تخصني 430 00:29:34,647 --> 00:29:37,108 ‫- نعم، كن دقيقاً ‫- أتعني طوال اليوم؟ 431 00:29:37,233 --> 00:29:40,319 ‫نعم، حتى عثرنا عليك في الخزانة 432 00:29:40,819 --> 00:29:43,864 ‫لا، اعتقدت بأنك صاحب المنزل 433 00:29:43,990 --> 00:29:48,536 ‫- لأننا نواجه مشاكل مالية معاً ‫- نعم، أخبرنا عن يومك بالتفصيل؟ 434 00:29:49,996 --> 00:29:52,290 ‫استيقظت الساعة 7، وتناولت الإفطار 435 00:29:52,790 --> 00:29:55,626 ‫قصدت إلى منزل (أرونز) وأمضيت ‫اليوم أفتش بين الأسطوانات 436 00:29:56,127 --> 00:29:57,752 ‫متى ذهبت إلى مطعم (نابولي)؟ 437 00:29:57,920 --> 00:30:00,839 ‫أعتقد قبل ذهابي لشراء الأسطوانات 438 00:30:01,006 --> 00:30:03,050 ‫- ماذا فعلت هناك؟ ‫- اشتريت بعض السجائر 439 00:30:03,259 --> 00:30:04,802 ‫- مع من كنت هناك؟ ‫- لا أحد 440 00:30:04,969 --> 00:30:08,054 ‫لدينا شهود رأوك تغادر ‫المتجر مع رجل أسود 441 00:30:08,471 --> 00:30:10,641 ‫سيدي، لم أتمشّ ‫مع رجل أسود قذر 442 00:30:11,017 --> 00:30:12,475 ‫انتبه لألفاظك 443 00:30:12,727 --> 00:30:15,396 ‫كنت وحدي هذا الصباح 444 00:30:15,687 --> 00:30:18,608 ‫- نحن نعلم بأنك تكذب ‫- يبدو أنكما تعلمان كل شيء 445 00:30:19,066 --> 00:30:20,692 ‫لن أسألك مرّة أخرى 446 00:30:20,818 --> 00:30:24,614 ‫لِم لا تقول لي ما شأني بهذا؟ ‫لأن هذا كل ما أكترث له 447 00:30:24,739 --> 00:30:26,948 ‫سرقتك للمطعم هذا الصباح 448 00:30:27,074 --> 00:30:30,952 ‫- لا، انسَ الموضوع ‫- (ديرون) لدينا شهود 449 00:30:31,120 --> 00:30:33,789 ‫سنجعلك تقف في صف ‫المشتبه بهم، وإن تم اختيارك 450 00:30:34,081 --> 00:30:37,543 ‫- فلن نستطيع فعل شيء لك ‫- لا شيء أستطيع فعله من أجلكما 451 00:30:38,502 --> 00:30:40,879 ‫قل كل ما عندك ‫لكني لم أسرق المطعم 452 00:30:41,296 --> 00:30:43,466 ‫- إذن، تريد الطريق الصعب؟ ‫- هذا ليس بجديد! 453 00:30:43,591 --> 00:30:46,135 ‫- سيكون هذا شيئاً لم تعتده ‫- حسناً، ادخل 454 00:30:55,853 --> 00:30:58,940 ‫- أخي، أخي ‫- لا يا أختي 455 00:31:35,058 --> 00:31:37,853 ‫- لم أعتقد أني سأراه مرة أخرى ‫- حسناً، انتهى الموضوع 456 00:31:39,522 --> 00:31:43,608 ‫أتيت بصحبة (أوهيديو أوبريغون) ‫للعمل في مطعم 457 00:31:44,443 --> 00:31:49,448 ‫لم يملك المال ليدفع لـ(كويوتي) ‫فباعني (كويوتي) إلى (هيكتور سانتوس) 458 00:31:50,157 --> 00:31:51,909 ‫الرجل الذي يُدير صالون التدليك 459 00:31:52,368 --> 00:31:55,579 ‫يقول إني أدين إليه بـ3000 دولار 460 00:31:56,497 --> 00:31:58,582 ‫ويجب أن أرافق رجالاً كثيرين ‫لأتمكن من الدفع 461 00:32:00,876 --> 00:32:03,878 ‫- رجالاً كثيرين ‫- هل هدد عائلتك؟ 462 00:32:05,131 --> 00:32:08,884 ‫قال إن لجأنا إلى الشرطة ‫فسيقتل عائلتنا، يعرف أين نسكن 463 00:32:09,301 --> 00:32:13,514 ‫قلت سابقاً إنّك لا تعرفين ‫(فرد بيسكادو) أو (فيرنادو فيلا لوبس) 464 00:32:14,015 --> 00:32:16,224 ‫- أهذا صحيح؟ ‫- إنّه يعمل مع (هيكتور) 465 00:32:16,892 --> 00:32:20,312 ‫يقوم بأعمال وكان يجلب ‫له أشياء، إنّه رجل شرير 466 00:32:21,396 --> 00:32:23,314 ‫فكرت لوهلة في أن أقتل نفسي 467 00:32:24,065 --> 00:32:28,611 ‫اعتقدت أني لن أذهب إلى المنزل أبداً 468 00:32:47,256 --> 00:32:49,008 ‫- أتستمتع بوقتك يا (فرد)؟ ‫- لا 469 00:32:49,133 --> 00:32:51,093 ‫أصحيح، للأسف، أنّك ستواجهه 30 سنة 470 00:32:51,676 --> 00:32:54,554 ‫لماذا 30 سنة؟ ‫حاولت مساعدة الفتاة 471 00:32:54,680 --> 00:32:57,516 ‫حسناً، سلّمتك أيّها الحقير ‫اعترفت بكل الموضوع 472 00:32:57,683 --> 00:33:00,394 ‫لم أدرك أنكم مغفلون ‫بتصديق كلام مدمنة مخدرات 473 00:33:01,227 --> 00:33:02,771 ‫تعني "عبدة جنس" يا (فرد) 474 00:33:03,064 --> 00:33:06,859 ‫- خُطفت واغتُصبت وضُربت ‫- إنّها تكذب 475 00:33:07,109 --> 00:33:11,489 ‫و(جوانا غونزالس) (أنيستا مدينا) ‫(ماريا سانشيز) 476 00:33:11,614 --> 00:33:15,826 ‫أحضرناهن وهن يكذبن أيضاً ‫لكن يروين القصة نفسها 477 00:33:15,993 --> 00:33:18,871 ‫اضرب المجموع بعدد البنات ‫النتيجة 30 سنة أقل شيء 478 00:33:20,914 --> 00:33:22,917 ‫ليس لي شأن بهذه الأمور 479 00:33:23,792 --> 00:33:26,044 ‫أقوم بأعمال لـ(هكتور) ‫أحضر ملابسه من محل تنظيف الملابس 480 00:33:26,170 --> 00:33:28,589 ‫- والتحرش بفتياته ‫- حسناً، إنّه لا يدفع الكثير 481 00:33:28,713 --> 00:33:30,590 ‫حسناً، قال (هكتور) ‫إنّ الأمور لا تجري هكذا يا (فرد) 482 00:33:30,799 --> 00:33:34,011 ‫- نعم، حسناً، ماذا يقول؟ ‫- تجد الفتيات ليعملن لديه 483 00:33:34,136 --> 00:33:35,846 ‫إنّها طريقتك، هو يحتفظ بالعناوين 484 00:33:35,970 --> 00:33:40,767 ‫لِمَ هو يرتدي القمصان الحريرية وذهب ‫(موفادو) وأنا متنكر بزي كاهن نتن؟ 485 00:33:40,934 --> 00:33:43,521 ‫حسناً، إذا كان الوحيد ‫الذي يعترف، فبالطبع سنؤيده 486 00:33:43,645 --> 00:33:46,565 ‫لا، لن أسجن مدة 30 سنة 487 00:33:46,732 --> 00:33:48,316 ‫حسناً، إن تعاونت معنا ‫فلن تُسجن يوماً واحداً 488 00:33:50,027 --> 00:33:51,487 ‫حسناً 489 00:33:52,113 --> 00:33:53,572 ‫لدي أسماء 490 00:33:55,031 --> 00:33:57,158 ‫- أسماء كثيرة ‫- نسمعك 491 00:33:58,160 --> 00:33:59,912 ‫سأحضر أحداً من مكافحة الرذيلة 492 00:34:03,541 --> 00:34:06,544 ‫كنت هناك، والشاهد ‫أكد معرفته بالشخص الأول 493 00:34:06,668 --> 00:34:09,337 ‫- أعلم، كنت هناك أيضاً ‫- والآن، سينكر الموضوع 494 00:34:09,463 --> 00:34:11,507 ‫وفي اليوم نفسه سيختار شخصاً آخر 495 00:34:11,631 --> 00:34:13,883 ‫لن يصمد إلى وقت ‫الجلسة ولا المحاكمة 496 00:34:14,051 --> 00:34:17,847 ‫لأن محامي الدفاع سيقوض ‫مصداقية هذا الشخص بسرعة 497 00:34:18,513 --> 00:34:20,141 ‫أيمكننا الاستفادة من الشاهد؟ 498 00:34:20,349 --> 00:34:22,100 ‫هو وحده الآن لن ينفعنا 499 00:34:22,810 --> 00:34:24,561 ‫- أمن شهود آخرين؟ ‫- لا في الوقت الحالي 500 00:34:25,019 --> 00:34:27,856 ‫المحقق الكبير من قسم السرقات ‫ألَه علاقة بالشهادة الزائفة؟ 501 00:34:28,439 --> 00:34:30,108 ‫تعلمين أنّه حتى لو كانت ‫له علاقة، فلن أقول لك 502 00:34:30,483 --> 00:34:33,403 ‫لأية درجة نحن متأكدون أنّ ‫النسيب ليس له علاقة بالموضوع 503 00:34:33,528 --> 00:34:37,949 ‫لسنا متأكدين، كذب بشأن التفاصيل ‫لأنّه هرب من الموقع، لكني لا أعرف 504 00:34:38,784 --> 00:34:41,328 ‫أطلعته على صور لـ(ديرون هودجز) ‫وهو برفقة (غاري) 505 00:34:41,453 --> 00:34:43,621 ‫لنرَ من كان بقرب الباب ‫في المطعم هذا الصباح 506 00:34:43,747 --> 00:34:46,250 ‫اصطحب أخا (ديرون) ‫البالغ 16 سنة (كلفن) 507 00:34:46,499 --> 00:34:47,960 ‫- الفتى الذي كان في الشقة؟ ‫- نعم 508 00:34:48,084 --> 00:34:50,087 ‫كيف عندنا صورة الأخ؟ ‫ألَه سوابق؟ 509 00:34:50,211 --> 00:34:52,715 ‫قُبض عليه لتدخينه المخدرات ‫في المتنزه مع أصدقائه 510 00:34:57,051 --> 00:35:00,723 ‫أعترف لك يا (ديرون) ‫لقد خدعتنا، انهض 511 00:35:01,264 --> 00:35:06,061 ‫للحظة اعتقدنا، أأمسكنا بالشخص الخطأ؟ ‫أذهب (ديرون) لشراء الدخان فقط؟ 512 00:35:09,606 --> 00:35:12,483 ‫- أعترف لك ‫- أهو أسلوب الأصدقاء الحميمين الآن؟ 513 00:35:12,610 --> 00:35:14,278 ‫لا، أنا جدّي، تفضل بالجلوس 514 00:35:14,944 --> 00:35:17,488 ‫للحظة اعتقدنا أننا ‫اعتقلنا الشخص الخطأ 515 00:35:17,614 --> 00:35:20,283 ‫- رغم أنّ الشاهد اعتبرك القاتل ‫- عظيم 516 00:35:20,576 --> 00:35:24,913 ‫لكن عندما اختار الشاهد أخاك ‫على أنه الشخص الذي يحرس عند الباب 517 00:35:25,038 --> 00:35:27,249 ‫عندها أدركنا أنّ عندنا الشخص المطلوب 518 00:35:27,373 --> 00:35:30,669 ‫"إلصاق التهمة بالرجل الأسود" ‫هذا كل ما في الموضوع 519 00:35:30,835 --> 00:35:33,923 ‫يبدو أخوك ولداً طيباً، أترعاه؟ 520 00:35:34,172 --> 00:35:38,593 ‫رغم اعتقاله لتدخينه المخدرات ‫في المتنزه، لكنّه أبقى سجلّه نظيفاً 521 00:35:39,886 --> 00:35:42,890 ‫(ديرون) سيزداد العبء عليك 522 00:35:43,057 --> 00:35:45,351 ‫عندما يعتقل (كلفن) ‫لاشتراكه في الجريمة 523 00:35:45,475 --> 00:35:49,563 ‫أخوك البالغ 16 سنة سيسجن ‫فترة طويلة في سجن الكبار 524 00:35:49,896 --> 00:35:52,608 ‫أو ربما كانت السرقة فكرة (كلفن) 525 00:35:52,732 --> 00:35:54,442 ‫وهذا يعني سيضاعف فترة سجنه 526 00:35:54,567 --> 00:35:57,111 ‫نستطيع فعل ذلك ‫وأنت جالس هكذا 527 00:35:58,112 --> 00:36:01,658 ‫(ديرون)، اعترف بفعلتك ‫لأن الشخص الذي أطلقت عليه سينجو 528 00:36:01,784 --> 00:36:04,744 ‫- ستواجه تهمة اعتداء ‫- وإن لم تفعل 529 00:36:05,870 --> 00:36:10,291 ‫فسأسجن أخاك بتهمة السرقة ‫والشروع في القتل 530 00:36:13,711 --> 00:36:15,255 ‫لم يرتكب (كلفن) شيئاً 531 00:36:16,172 --> 00:36:18,716 ‫أخبرته بأني ذاهب لشراء سجائر 532 00:36:19,842 --> 00:36:22,763 ‫- لا شأن له بما حدث ‫- ماذا حدث في المطعم؟ 533 00:36:23,846 --> 00:36:26,140 ‫كان المكان خالياً ‫وكان معي مسدسي 534 00:36:27,642 --> 00:36:30,144 ‫واتخذت القرار فوراً ‫بأني سأسرق الصندوق 535 00:36:30,270 --> 00:36:33,440 ‫كل شيء كان هادئاً ‫إلى أن ركض الشخص وهرب 536 00:36:34,315 --> 00:36:36,192 ‫توترت و... 537 00:36:40,322 --> 00:36:43,283 ‫لا يعلم (كلفن) بالموضوع ‫دعه خارج الموضوع 538 00:36:44,075 --> 00:36:48,746 ‫- حسناً ‫- أسيعيش الرجل الذي كان خلف القاطع؟ 539 00:36:48,872 --> 00:36:50,331 ‫هذا آخر ما سمعناه 540 00:36:52,710 --> 00:36:54,460 ‫دوّن ما قلت 541 00:37:05,430 --> 00:37:07,016 ‫آسف، انشغلت قليلًا 542 00:37:08,850 --> 00:37:12,645 ‫أتعلم؟ سمعت بأن لديك ‫عملاً أمنياً خاصاً مزدهراً 543 00:37:13,646 --> 00:37:16,525 ‫- نعم ‫- أتمنى ألّا يختلط العمل معه؟ 544 00:37:16,649 --> 00:37:18,901 ‫لم ننل زيادة منذ أكثر من 5 سنوات 545 00:37:19,360 --> 00:37:20,904 ‫أحاول فعل كل ما هو جيد لعائلتي 546 00:37:21,029 --> 00:37:23,573 ‫حسناً، يا صديقي ‫اختلطت أولويات العمل هنا 547 00:37:23,698 --> 00:37:26,701 ‫- (كيت) الفاعل أم لا؟ ‫- كلّا 548 00:37:27,577 --> 00:37:29,287 ‫لم تستطع إخباري هذا عبر الهاتف 549 00:37:30,456 --> 00:37:36,502 ‫أمثالك يجعلون محامي الدفاع المنحطين ‫يحرجون الشرطة على منصة الشهود 550 00:37:37,378 --> 00:37:40,256 ‫أوقت الحصة الآن؟ ‫لأني غير مهتم 551 00:37:40,382 --> 00:37:44,595 ‫(هيوز)، لقد اعتقلت شخصاً ‫بريئاً واتهمته جوراً، لا تنسَ ذلك 552 00:37:44,719 --> 00:37:47,764 ‫فلتعتبرها مقابل مئات الجرائم ‫التي ارتكبها (كيت) وأفلت من العقاب 553 00:37:48,097 --> 00:37:49,557 ‫نعم، هذا رائع 554 00:37:50,141 --> 00:37:51,726 ‫- انصرف ‫- ماذا؟ 555 00:37:52,603 --> 00:37:54,729 ‫انصرف 556 00:38:13,790 --> 00:38:16,251 ‫- أتريدين واحدة؟ ‫- إنّه مكان جيد 557 00:38:16,376 --> 00:38:19,337 ‫نعم، إنّه مكان في الجوار ‫أشخاص لطفاء 558 00:38:27,261 --> 00:38:28,721 ‫أسيكون بيننا حوار؟ 559 00:38:30,890 --> 00:38:32,350 ‫عمّ؟ أنا وأنت؟ 560 00:38:32,475 --> 00:38:34,060 ‫حسناً، أعرف ما مررت به 561 00:38:35,186 --> 00:38:37,772 ‫ويمكنك التحدث معي ‫عن أي موضوع، إن أردت 562 00:38:39,065 --> 00:38:43,152 ‫أنا خائفة لأني لا أريد ‫أن أنحس شيئاً جميلاً 563 00:38:44,445 --> 00:38:46,573 ‫حسناً، لا شيء سيسبب ‫عدم نجاح هذه العلاقة 564 00:38:46,949 --> 00:38:49,158 ‫لا أستطيع التعبير ‫عن رغبتي في حدوث هذا، لكن... 565 00:38:50,660 --> 00:38:52,787 ‫أفكر دائماً في أن شيئاً سيحدث 566 00:38:52,954 --> 00:38:57,875 ‫حسناً، لست محمّلاً بقنابل ‫وأنا مكشوف تماماً لك 567 00:39:02,672 --> 00:39:04,924 ‫لا أحاول أن أستبق الأمور 568 00:39:06,175 --> 00:39:09,178 ‫لا يهم كم تدوم العلاقة ‫أريد الاستمتاع بها 569 00:39:09,303 --> 00:39:10,763 ‫هذا يناسبني 570 00:40:16,120 --> 00:40:19,207 ‫الطابق الثالث ‫سرير واحد، يبدو مناسباً 571 00:40:21,501 --> 00:40:24,962 ‫- تفضلي ‫- أبي، تستطيع وضعها في حقيبتك؟ 572 00:40:25,087 --> 00:40:27,465 ‫لا، لن يكون هناك ‫مكان لأغراضي يا (ثيو) 573 00:40:27,715 --> 00:40:30,551 ‫قلت لك لعبة واحدة ‫ولكن ليس سيارة الإطفاء 574 00:40:30,676 --> 00:40:32,220 ‫لكن ماذا إن احتجت إليها؟ 575 00:40:34,013 --> 00:40:35,473 ‫شكراً 576 00:40:36,182 --> 00:40:39,853 ‫- سأنزل في الطابق الذي تحتكما ‫- عظيم 577 00:40:42,021 --> 00:40:46,859 ‫إن سبب رغبتي ‫في ذهابك معنا معروف 578 00:40:46,984 --> 00:40:52,865 ‫لكنني لست أفهم ‫سبب موافقتك على ذلك 579 00:40:55,076 --> 00:40:58,454 ‫أي شيء أفعله من أجلك ‫وكيف أجعلك تشعر 580 00:41:00,873 --> 00:41:02,667 ‫أنت تقوم بالشيء ذاته معي 581 00:41:03,751 --> 00:41:05,628 ‫لا أستطيع تخيل مثل هذا الحظ 582 00:41:06,671 --> 00:41:08,881 ‫حسناً، لا تتخيل أي شيء 583 00:41:10,633 --> 00:41:12,093 ‫فهو حقيقي 584 00:41:14,679 --> 00:41:18,891 ‫أحتاج إلى شخص ضخم ‫يقف على حقيبتي ليغلقها 585 00:41:19,767 --> 00:41:22,645 ‫حسناً، لنرَ إن استطعنا ‫أولًا التخفيف منها قليلًا 586 00:41:22,770 --> 00:41:24,480 ‫- موافق يا صغيري؟ ‫- حسناً 587 00:41:27,525 --> 00:41:31,904 ‫- (كوني)، يسرني أنّك ستأتين معنا ‫- أنا أيضاً 588 00:41:33,781 --> 00:41:35,241 ‫هيّا بنا 589 00:41:38,452 --> 00:41:40,288 ‫حسناً، دعني أرى هذه الحقيبة يا (ثيو) 590 00:41:41,497 --> 00:41:44,625 ‫هذا كثير يا عزيزي ‫عليك إخراج هذه أولًا 591 00:41:44,834 --> 00:41:48,170 ‫يا إلهي يا (ثيو)! 592 00:41:50,548 --> 00:41:53,676 ‫ترجمة: رزان عربيات ‫أفلام إنترناشونال، عمّان - الأردن 62812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.