All language subtitles for NYPD.Blue.S09E21.Dead.Meat.in.New.Deli.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,919 --> 00:00:02,544
في الحلقة السابقة
2
00:00:02,669 --> 00:00:05,756
حسناً، إن أخذنا الإجازة معاً
فسيكتشف الناس
3
00:00:05,882 --> 00:00:09,094
إن أخليت بوعدك
فلا أظنك تدركين كم سيخيب أمل (ثيو)
4
00:00:09,218 --> 00:00:13,139
لدي شعور قوي بأنّها
ليست بفكرة جيدة، انسَ الموضوع
5
00:00:13,347 --> 00:00:15,600
- عليّ الرحيل
- نعم
6
00:00:16,016 --> 00:00:18,061
- أراك لاحقاً
- نعم، بالطبع
7
00:00:18,603 --> 00:00:21,064
- حسناً
- إذن؟
8
00:00:25,318 --> 00:00:27,946
حسناً، لا تقلقي، كل شيء بخير
9
00:00:30,865 --> 00:00:33,200
- هوّن عليك
- اجلس، وضع يديك على الطاولة
10
00:00:33,326 --> 00:00:34,952
(ديف) سنحل الموضوع
11
00:00:35,077 --> 00:00:37,579
- كنت لطيفاً معك
- وما تزال لطيفاً
12
00:00:37,705 --> 00:00:41,416
كلّا، كان عليك
إخلاء سبيلي، أسعيد الآن؟
13
00:00:41,543 --> 00:00:43,211
- ستحل الأمور كلّها
- اخرس
14
00:00:44,503 --> 00:00:47,048
إن لم تغلق فمك فسأفجر رأسك
15
00:00:48,383 --> 00:00:53,387
(ديف)، نحن معاً في هذا
أريد مصلحتنا نحن الاثنين
16
00:00:55,347 --> 00:00:56,890
أريد الخروج من هنا
17
00:01:16,035 --> 00:01:21,081
الضحية (توني ستانزون) كان يعمل
برفقة قريبه (غاري مانتنيري) عند القاطع
18
00:01:21,207 --> 00:01:23,835
- زوجة الضحية، وصلت لتوّها
- أثمة معلومات عن المجرمين؟
19
00:01:24,252 --> 00:01:27,505
رجلان أسودان في منتصف العشرينيات
أحدهما بقي عند الباب
20
00:01:27,630 --> 00:01:30,841
الآخر طلب ساندويشات
وسجائر ثم أخرج مسدسه
21
00:01:30,966 --> 00:01:33,135
- سنفتش المنطقة بحثاً عن شهود
- نعم
22
00:01:35,096 --> 00:01:37,723
(غاري)، نريد التحدّث إليك لحظة
23
00:01:38,056 --> 00:01:40,810
نعم، رجلان أسودان
أحدهما أتى إلى القاطع
24
00:01:40,934 --> 00:01:43,104
وصوّب مسدسه نحوي
لم يكن باستطاعتي فعل شيء
25
00:01:43,270 --> 00:01:45,480
- أتستطيع التعرف عليهما؟
- نعم، بالتأكيد
26
00:01:45,607 --> 00:01:48,525
أخبرت ابن الساقطة
بأن يأخذ النقود ويرحل
27
00:01:48,651 --> 00:01:51,529
- عمك لم يتخلّ عن النقود؟
- بلى، وأطلقا النار عليه
28
00:01:51,653 --> 00:01:55,533
تعال معنا لترى بعض صور المجرمين
ونتحدث عمّا حدث
29
00:01:55,657 --> 00:01:57,910
لحقت ذلك الحقير
ولم أكترث لوجود مسدس معه
30
00:01:58,578 --> 00:02:00,496
لو أمسكت به لقتله
31
00:02:00,621 --> 00:02:03,081
كلّما أسرعنا في الموضوع
يسهل القبض عليهما
32
00:02:03,790 --> 00:02:05,667
أمي في طريقها من (بروكلين)، حسناً؟
33
00:02:05,793 --> 00:02:08,003
- سنبقى مع عمتك حتى تصل أمك
- شكراً
34
00:02:08,129 --> 00:02:11,132
هيّا بنا، سأطلب من شرطي
توصيلك إلى المركز وسنلحق بك بعد قليل
35
00:02:13,342 --> 00:02:16,679
عمتي (جوسي) سننتقم
من القاتلين، أقسم لك
36
00:02:27,565 --> 00:02:30,651
- ماذا حدث بقضيتك؟
- (جونيور) سيحضر الشاهد
37
00:02:31,152 --> 00:02:33,528
- كيف تتماشى مع الأمور؟
- أنام أفضل
38
00:02:33,695 --> 00:02:39,618
- هذا واضح
- أفكر في دعوتك ثانيةً إلى (فلوريدا)
39
00:02:40,202 --> 00:02:41,871
أظننا ناقشنا هذا
40
00:02:47,501 --> 00:02:50,879
منذ ذلك اليوم الذي صُوّب فيه
المسدس على رأسي، فكرت كثيراً
41
00:02:52,297 --> 00:02:56,218
بدأت أفكر فيما هو مهم في حياتي
42
00:02:56,344 --> 00:02:59,973
أود أن ترافقينا، فكري في الموضوع
43
00:03:00,222 --> 00:03:01,891
أنت مسافر غداً
44
00:03:02,599 --> 00:03:04,851
لدي صديق يعمل وكيل
سفر يستطيع تدبيرها
45
00:03:04,977 --> 00:03:07,772
(آندي)، أردت الذهاب دائماً
سئمت علاقتنا غير المستقرة
46
00:03:07,981 --> 00:03:11,316
- انتهى هذا
- لكنّ الفرقة والناس سيعلمون بالأمر
47
00:03:11,818 --> 00:03:14,778
بالنسبة إلى الأشياء التي أكترث لها
48
00:03:15,446 --> 00:03:20,952
ما يظن الناس بي
وبك معاً، هذا غير وارد
49
00:03:22,662 --> 00:03:27,582
- أنت تعنين الكثير لي
- أود الذهاب، بشرط واحد
50
00:03:29,459 --> 00:03:33,463
- أن ترتدي أذنَي الفار ساعتين
- بلا تصوير
51
00:04:50,624 --> 00:04:52,502
{\an8}أريد طلب إجازة
52
00:04:52,918 --> 00:04:56,838
بدءاً من غد، سآخذ أسبوعاً إجازة
آسفة لإخبارك آخر لحظة
53
00:04:58,590 --> 00:05:02,053
- أطرأ شيء؟
- سأزور (ديزني ورلد) مع (آندي)
54
00:05:03,053 --> 00:05:06,139
- حقاً؟
- وابنه (ثيو)
55
00:05:06,264 --> 00:05:08,475
{\an8}- تصورت ذلك
- لم أذهب هناك قطّ
56
00:05:09,059 --> 00:05:11,812
{\an8}سمعت عن أشياء كثيرة
تحدث في (أورلاندوا)
57
00:05:16,191 --> 00:05:18,568
نعم، طقس جميل
58
00:05:18,693 --> 00:05:20,779
كثير من الناس يتقاعدون هناك
59
00:05:21,822 --> 00:05:25,909
نعم، إذن؟
60
00:05:26,077 --> 00:05:28,829
- اقضي وقتاً ممتعاً
- شكراً
61
00:05:33,250 --> 00:05:35,168
- شكراً جزيلًا
- مرحباً
62
00:05:37,587 --> 00:05:39,881
(غاري)، حدثنا عمّا حدث صباح اليوم
63
00:05:41,758 --> 00:05:46,388
{\an8}- دخل الرجل الأسود...
- أين كنت أنت وعمك؟ من البداية
64
00:05:46,596 --> 00:05:49,266
{\an8}كنّا وراء القاطع، كنت في المطعم
65
00:05:49,391 --> 00:05:53,061
عمي (توني) كان عند صندوق النقود
لكنّه كان فارغاً فقد فتحنا المطعم للتّو
66
00:05:54,438 --> 00:05:58,109
{\an8}دخل رجل أسود يطلب شطيرة
ديك رومي وجبنة وبعض أقراص النعناع
67
00:05:58,442 --> 00:06:02,028
كان عمي (توني) يلف الشطيرة له
فأخرج الرجل الأسود مسدسه
68
00:06:02,195 --> 00:06:04,072
متى لاحظت الرجل الثاني عند الباب؟
69
00:06:04,197 --> 00:06:06,701
وأنا أصنع الشطيرة
بدا كأنّه صديق له
70
00:06:06,908 --> 00:06:09,953
{\an8}حسناً، كان عمك
يلف الشطيرة ويدخن
71
00:06:10,120 --> 00:06:13,707
{\an8}نعم، أخرج الرجل مسدسه
ورفعنا أيدينا
72
00:06:13,874 --> 00:06:17,127
{\an8}فرّغ عمّي صندوق النقود
والرجل أطلق النار عليه
73
00:06:17,669 --> 00:06:20,297
{\an8}- ثم ماذا؟
- توجهت إلى الهاتف وطلبت 911
74
00:06:20,755 --> 00:06:25,719
- بعدما لحقته
- اتصلت بالإسعاف فعمي كان ينزف
75
00:06:25,970 --> 00:06:29,390
- قلت في السوق إنّك لحقت بهما
- لحقت بهما حتى الباب
76
00:06:29,514 --> 00:06:33,727
كنت أريد اللحاق بهما، لكن عمي
كان مصاباً وينزف على الأرض
77
00:06:36,396 --> 00:06:39,441
حسناً، تابع البحث في سجل
المجرمين وسنتفقدك لاحقاً
78
00:06:45,615 --> 00:06:49,159
مرحباً يا صديقان
(جون كلارك) (آندي سيبويتز)
79
00:06:49,284 --> 00:06:51,203
{\an8}- (فرانك هيوز)، من قسم السرقات
- كيف حالك؟
80
00:06:51,704 --> 00:06:54,122
{\an8}الشاهد في استراحة القهوة
ينظر في سجل المجرمين
81
00:06:54,247 --> 00:06:57,751
لا ضرورة، أعرف المجرم
الحقير (تيرانس كيت)
82
00:06:57,876 --> 00:07:01,296
أنا أتتبع نمطاً متكرراً
جريمة اليوم من طرازه تماماً
83
00:07:01,880 --> 00:07:06,718
-(فرانك)، أخبرهما عنه
- (كيت)، ذكر أسود 25 سنة ذو لحية
84
00:07:06,927 --> 00:07:10,514
{\an8}يدخل مطعماً يطلب
شطيرة ويُخرج مسدسه
85
00:07:11,181 --> 00:07:14,184
{\an8}- ألديك ملف عنه؟
- سيحولونها من مجموعة السرقة
86
00:07:14,684 --> 00:07:16,436
{\an8}اشتبهت في (كيت)
في 10 قضايا من هذا النوع
87
00:07:16,561 --> 00:07:20,649
{\an8}وأخيراً، حددت هويته
بعد محاولة سرقة حانة في الشارع 110
88
00:07:20,982 --> 00:07:25,529
{\an8}هرب (كيت)، لكننا اعتقلنا
حبيبته (روبرتا) وهي تتعاون معنا
89
00:07:26,154 --> 00:07:29,449
{\an8}- كشفت أمره لكم؟
- نعم، ولم تخبره بأننا نبحث عنه
90
00:07:29,574 --> 00:07:32,327
يعيش (كيت) في شمال المدينة
وكانت عمليات السطو هناك
91
00:07:32,619 --> 00:07:34,746
لكنّه عمل في متجر
خردوات في (مولبيري)
92
00:07:34,871 --> 00:07:36,373
{\an8}فلا بد أنّه نقل أعماله إلى هنا
93
00:07:36,915 --> 00:07:38,583
{\an8}ولماذا لم تعتقله؟
94
00:07:38,708 --> 00:07:40,835
{\an8}حسناً، لم يكن
يعلم أنّنا نبحث عنه...
95
00:07:45,131 --> 00:07:47,384
{\an8}آسف، لحظة، ماذا هناك؟
96
00:07:47,801 --> 00:07:51,012
نعم، نحن نتابع الموضوع
لا تقلق
97
00:07:51,680 --> 00:07:54,015
نعم، أنا في اجتماع الآن
سأعاود الاتصال بك خلال 5 دقائق
98
00:07:54,266 --> 00:07:56,184
حسناً، أنا موافق
إلى اللقاء
99
00:07:57,936 --> 00:07:59,938
- آسف
- لماذا لم تعتقله؟
100
00:08:00,063 --> 00:08:01,565
{\an8}لعدم معرفته بأننا نبحث عنه
101
00:08:01,690 --> 00:08:03,942
{\an8}لم يكن هناك سبب لعدم ذهابه
إلى اجتماع إطلاق سراحه البارحة
102
00:08:04,276 --> 00:08:06,111
طلبنا من ضابط المراقب اعتقاله
103
00:08:06,570 --> 00:08:11,866
لكنّه تغيب بداعي المرض ولم يُعلم
المسؤول، فأثبت (كيت) وجوده وغادر
104
00:08:12,284 --> 00:08:17,831
أعلم أنّ المسؤولية تقع على عاتقي
لكني غارق في قضايا أخرى
105
00:08:17,956 --> 00:08:20,250
أصحيح؟ لأن الآن لدينا ضحية
106
00:08:20,417 --> 00:08:22,544
أعلم أني أخفقت، وعلمت بالأمر
107
00:08:22,669 --> 00:08:24,671
ولكني لم آتِ إلى هنا لتوبخوني
108
00:08:24,879 --> 00:08:27,757
{\an8}- أين نجد (كيت)؟ أسترشدنا حبيبته؟
- نعم
109
00:08:27,841 --> 00:08:31,803
{\an8}أمهلها يوماً لتهدأ، لأنّها منزعجة
لعدم إمساكنا (تيرانس) البارحة
110
00:08:32,137 --> 00:08:33,597
كيف تريدون فعل هذا؟
111
00:08:33,763 --> 00:08:35,932
- أين (ميدافوي) و(جونز)؟
- لا يزالان في موقع الجريمة
112
00:08:36,057 --> 00:08:37,601
حسناً، سنعالج الموضوع
113
00:08:37,976 --> 00:08:40,520
- ماذا؟ فقط أنتما الاثنان؟
- نعم
114
00:08:50,113 --> 00:08:53,867
وعدت (روبرتا) حبيبة (كيت)
بأنّها لن تتضرر
115
00:08:53,992 --> 00:08:55,785
- بسبب الوشاية بحبيبها
- فهمنا الموضوع
116
00:08:56,036 --> 00:08:58,663
- سأترك ملف (كيت) لتراجعاه
- جيد
117
00:08:59,331 --> 00:09:00,832
لِم لا ترد على هذه المكالمة؟
118
00:09:05,086 --> 00:09:08,840
مرحباً سيد (ليفين)
كيف حالك؟ لا شيء
119
00:09:10,508 --> 00:09:12,886
- هل لي بمساعدتك؟
- طلبوا مني أن آتي
120
00:09:13,345 --> 00:09:18,266
- أهناك شيء تُبلغ عنه؟
- أختي في مشكلة
121
00:09:19,809 --> 00:09:21,895
- ما نوع المشكلة؟
- لا أعرف
122
00:09:22,561 --> 00:09:24,855
لكن المفروض أن أعطي
رجلًا 1000 دولار لمساعدتها
123
00:09:25,315 --> 00:09:26,775
من الرجل؟
124
00:09:26,900 --> 00:09:31,655
تلقى أبي مكالمة في (المكسيك)
بأنّهم وجدوا (لويسا)، لكنّها في مشكلة
125
00:09:31,905 --> 00:09:33,365
لكن هذا الرجل يستطيع مساعدتها
126
00:09:35,408 --> 00:09:39,037
- لا أعرف ماذا يجري
- فلنتحدث، من هنا من فضلك
127
00:09:45,126 --> 00:09:47,420
- ما اسمك؟
- (إنريكه لوبيز)
128
00:09:47,587 --> 00:09:52,008
تفضل بالجلوس
سيد (لوبيز) وهدىء من روعك
129
00:09:58,223 --> 00:10:01,142
تلقى أبي مكالمة في (المكسيك)
قبل يومين من كاهن
130
00:10:01,768 --> 00:10:03,269
أخبره بأنّ أختي في مشكلة
131
00:10:03,978 --> 00:10:06,356
- وطلب 1000 دولار ليساعدها
- ما نوع المشكلة؟
132
00:10:07,065 --> 00:10:10,318
لم يقل إلّا أنّها في مشكلة
وممكن أن تتأذى
133
00:10:10,442 --> 00:10:12,529
- ما اسم شقيقتك؟
- (لويسا لوبيز)
134
00:10:12,862 --> 00:10:15,281
- متى آخر مرّة رآها أحد؟
- قبل حوالي سنتين
135
00:10:15,490 --> 00:10:18,868
هذه آخر مرّة تحدثت إليها، لماذا؟
136
00:10:19,410 --> 00:10:22,122
- تركت البلد مع شخص لم يعجبنا
- أين البلد؟
137
00:10:22,372 --> 00:10:24,666
(المكسيك)، (سانديغو توكسلا)
138
00:10:24,958 --> 00:10:29,878
قرية صغيرة وفقيرة، جميعنا تركناها
وأتينا إلى (أمريكا) لجني النقود
139
00:10:30,046 --> 00:10:31,881
- لكنّها صغيرة جداً
- كم عمرها؟
140
00:10:32,132 --> 00:10:35,844
كان عمرها 16 سنة
ومرت سنتان، ولم يسمع أحد منها
141
00:10:35,969 --> 00:10:37,804
الشخص الذي رحلت معه، ما اسمه؟
142
00:10:38,388 --> 00:10:41,975
(أوهيديو أوبريغون)، هو أيضاً لم نره
143
00:10:42,099 --> 00:10:44,686
ماذا قال الكاهن بالتحديد
عندما اتصل بأبيك؟
144
00:10:44,894 --> 00:10:47,897
إنّها في (نيويورك)، وطلب تحويل
1000 دولار عبر (ويستيرن يونيون)
145
00:10:48,481 --> 00:10:51,109
سيذهب لأخذ النقود
وإحضارها وبعدها تعود للمنزل
146
00:10:52,902 --> 00:10:54,362
لكن أبي لا يملك نقوداً
147
00:10:55,113 --> 00:10:58,408
قال للكاهن
أن يتصل بي لألقاه اليوم
148
00:10:58,908 --> 00:11:01,202
- أحددت الموعد؟
- معي رقم سأستدعيه
149
00:11:02,370 --> 00:11:05,707
لكنّه طلب من أبي
ألّا يتصل بالشرطة وإلّا فستقتل
150
00:11:06,707 --> 00:11:09,294
لكني فكرت في الموضوع
ولم يُعجبني ما قاله
151
00:11:09,627 --> 00:11:12,130
- لماذا؟
- (أوهيديو أوبريغون) ليس جيداً
152
00:11:13,506 --> 00:11:15,592
أظنه يحتاج إلى النقود
لذلك ألّف قصة
153
00:11:15,717 --> 00:11:20,555
سيد (لوبيز) سنأخذك لمقابلته
ستضع أداة تسجيل لنستمع لكلامكما
154
00:11:21,181 --> 00:11:24,184
- حسناً
- انتظر هنا، سنعود لنجهزك
155
00:11:31,816 --> 00:11:33,443
- ماذا لديك؟
- هذا الرجل...
156
00:11:33,568 --> 00:11:35,945
تلقى مكالمة من أخته
التي لم يرها من سنتين
157
00:11:36,154 --> 00:11:40,492
شخص يدعي بأنّه كاهن يريد
1000 دولار لمساعدة شقيقته
158
00:11:40,617 --> 00:11:42,076
حسناً، يبدو قانونياً
159
00:11:42,202 --> 00:11:45,872
نعم، على رجالنا استدعاء الكاهن
لتحديد موعد، لذا علينا تجهيزه
160
00:11:46,122 --> 00:11:48,917
- لِم لا تساعدونهما؟
- نعم، سنفعل
161
00:11:49,834 --> 00:11:53,629
- (جوش)، أيمكنك وضعه في السجن؟
- حسناً
162
00:11:54,047 --> 00:11:55,590
لم نجد شيئاً عند تمشيط المطعم
163
00:11:55,714 --> 00:11:58,383
لكن بعض الأشخاص رأوا رجلين
أسودين يركضان في شارع (بروم)
164
00:11:58,551 --> 00:12:00,178
- لم يعطوا أي وصف
- نعم
165
00:12:00,302 --> 00:12:02,305
- رجال البحث الجنائي يفحصون المكان
- حسناً
166
00:12:02,847 --> 00:12:06,351
- هل الذي اعتقلته هو (تيرانس كيتس)؟
- نعم، أين (هيوز) من قسم السرقات؟
167
00:12:06,476 --> 00:12:08,519
- إنّه في الداخل مع الشاهد
- ماذا يفعل؟
168
00:12:08,685 --> 00:12:10,146
يُريه مجموعة كبيرة من الصور
169
00:12:11,439 --> 00:12:13,233
- انتهيت
- هل اختار (كيت)؟
170
00:12:13,566 --> 00:12:16,778
ميّزه بسرعة بلا تردد
أوجدت (كيت)؟
171
00:12:16,945 --> 00:12:20,615
نعم، اتصل بصديقته هذا الصباح
كان في منزل صديقه
172
00:12:21,281 --> 00:12:24,619
- أحضر من تشاء للاصطفاف
- لا، لنحقق مع (كيت) أولًا
173
00:12:24,869 --> 00:12:27,330
لنرى إن كان سيتفاجأ
من اختياره من بين مجموعة الصور
174
00:12:27,497 --> 00:12:28,957
أتمانع إن شاهدت ذلك؟
175
00:12:29,081 --> 00:12:30,750
لنحاول مرّة واحدة أولًا
176
00:12:30,875 --> 00:12:32,418
ثلاثة أشخاص كثير في غرفة
177
00:12:36,840 --> 00:12:40,175
المخفر 15
انتظر ثانية لو سمحت
178
00:12:41,261 --> 00:12:43,220
(جولي آن) من (ستوريفانت ترافل)
179
00:12:44,055 --> 00:12:46,391
شكراً، مرحباً، أنا (كوني)
180
00:12:48,810 --> 00:12:51,437
حسناً، (غاري) جائع
سأذهب لأحضر له شطيرة
181
00:12:52,897 --> 00:12:56,401
اعتقال الأشرار
لهذا أحب هذا العمل
182
00:12:57,735 --> 00:12:59,737
شكراً
183
00:13:01,781 --> 00:13:03,908
- رتبت كل شيء
- تقريباً
184
00:13:14,002 --> 00:13:16,129
أنا و(كوني) سنصطحب
(ثيو) إلى (ديزني ورلد)
185
00:13:16,296 --> 00:13:18,590
سنغادر يوم الجمعة
وسنتغيب أسبوعاً
186
00:13:19,299 --> 00:13:22,427
بدلًا من أن تتحزروا
هذا ما سنفعله
187
00:13:23,136 --> 00:13:25,388
لذا، إن كان أحد يريد
ان يُعلّق أو يعطي ملاحظة
188
00:13:25,513 --> 00:13:27,639
أو يعترض على الأمر
فليخبرني الآن
189
00:13:35,148 --> 00:13:36,941
استمتعا بوقتكما
190
00:13:39,067 --> 00:13:40,819
حسناً، يستحسن أن نذهب
191
00:14:00,464 --> 00:14:02,800
- (تيرانس)، أين كنت هذا الصباح؟
- مع حبيبتي
192
00:14:03,133 --> 00:14:05,802
متى مررت بمطعم (نابولي)
في شارع (بروم)؟
193
00:14:05,929 --> 00:14:08,139
- لم أقترب من ذلك المكان
- هيّا يا (تيرانس)
194
00:14:08,263 --> 00:14:10,433
- لا أكذب
- نحن نعلم أنّك كنت فيه
195
00:14:10,557 --> 00:14:12,810
إن كنت تكذب فسنكتشف ذلك
196
00:14:12,936 --> 00:14:14,979
لم أغادر (هارلم) منذ 3 أيام
197
00:14:15,103 --> 00:14:19,192
محور هذا الحديث هو
ما حدث في المطعم هذا الصباح
198
00:14:19,484 --> 00:14:21,694
لدينا شهود اختاروا صورتك
199
00:14:21,818 --> 00:14:24,155
- لماذا؟
- اتهموك بسرقة المطعم
200
00:14:25,198 --> 00:14:27,825
- أنتما مجانين
- سنضع صفاً (تيرانس)
201
00:14:28,116 --> 00:14:30,453
إن اختاروك، انتهى الموضوع
202
00:14:30,577 --> 00:14:32,956
لا صفقات، لا شيء مطلقاً
203
00:14:33,080 --> 00:14:36,417
- ستسجن فترة طويلة
- ضع الصف إذن
204
00:14:36,708 --> 00:14:40,797
لم أفعل شيئاً هذا الصباح سوى معاشرة
حبيبتي وتدخين الحشيش، اسألها
205
00:14:40,922 --> 00:14:42,840
نعم، حبيبتك التي لها سجل سوابق
206
00:14:42,965 --> 00:14:47,552
حبيبتك التي ستكذب لحمايتك
وكلامها الذي لا يُصدق
207
00:14:48,012 --> 00:14:49,514
- هكذا تجري الأمور؟
- نعم
208
00:14:49,973 --> 00:14:51,432
حسناً، تبّاً لك!
209
00:14:51,556 --> 00:14:55,478
- انهض يا غبي
- ستقف في الصف، وسأتهمك بالقتل
210
00:14:55,602 --> 00:14:59,148
- القتل!
- نعم، أحدث شيء مختلف نجهله؟
211
00:14:59,273 --> 00:15:00,732
- لم أرتكب جريمة قتل
- حسناً، لنذهب
212
00:15:00,858 --> 00:15:04,570
حسناً، قمت ببعض عمليات
السطو، أعترف بذلك
213
00:15:04,695 --> 00:15:07,699
لكني لم أطلق النار على أحد
في مطعم هذا الصباح
214
00:15:07,824 --> 00:15:10,952
- خطأ، نعلم أنّك فعلتها
- ربما أشهر صاحب المحل مسدسه
215
00:15:11,077 --> 00:15:14,287
ولم يكن لك خيار، أو ربما كانت
فكرة صديقك الذي يراقب الباب
216
00:15:14,414 --> 00:15:15,873
- كلّا
- ستدخل الزنزانة، هيّا
217
00:15:15,998 --> 00:15:19,293
لم أرتكب أيّة جريمة قتل
218
00:15:24,674 --> 00:15:26,426
تصرف هكذا خلال وقوفك
مع صف المشتبه بهم
219
00:15:26,509 --> 00:15:29,012
ستخرج من هنا
على الحمالة، أتسمعني؟
220
00:15:43,943 --> 00:15:46,237
(ديزني ورلد) ستكون ممتعاً
221
00:15:47,196 --> 00:15:52,242
نعم، (ريتا) لا تظنّي أنّي أخفيت
عنك موضوعي أنا و(آندي)
222
00:15:52,367 --> 00:15:54,119
(كوني)، أتمنى لك التوفيق
223
00:15:54,454 --> 00:15:56,997
إنّنا صديقان عزيزان فقط
224
00:15:57,248 --> 00:16:00,084
- أتريدين تطوير العلاقة أو...؟
- لا أدري
225
00:16:00,208 --> 00:16:03,713
كل ما أقوله بما أنكما
ذاهبان معاً، هناك فرصة
226
00:16:03,837 --> 00:16:06,715
حسناً، لا أنكر أن العلاقة
ستكون غير عادية
227
00:16:06,923 --> 00:16:10,845
- من يكترث؟
- أوافقك الرأي
228
00:16:11,596 --> 00:16:13,930
إنّه شخص رائع وأب حنون
229
00:16:14,057 --> 00:16:16,517
وإن يحدث شيء
فلن ينتهي خلال 6 شهور
230
00:16:16,641 --> 00:16:18,769
هذا يحدث عادةً عندما
أواعد رجالًا من عمري
231
00:16:18,978 --> 00:16:22,731
- أتسأمينهم؟
- لا، سئمت الرجال المأخوذين بأنفسهم
232
00:16:22,857 --> 00:16:25,817
- الذين أجد نفسي معهم عادة
- من النادر ألّا يكونوا هكذا
233
00:16:26,611 --> 00:16:29,739
إنّه رجل جيد وذكي ومستقر
234
00:16:30,031 --> 00:16:34,243
- ومعه أشعر بالأمان والحماية
- لن تجدي أفضل من هذا
235
00:16:35,411 --> 00:16:40,248
- (مكدويل) و(آندي)
- نعم
236
00:16:41,542 --> 00:16:46,089
هل توقعت هذا؟
لأني شخصياً لم ألاحظ الموضوع
237
00:16:46,255 --> 00:16:48,507
حسناً، كانت ترعى (ثيو) من مدة
238
00:16:49,966 --> 00:16:55,056
أعني هل هما على علاقة؟
239
00:16:56,681 --> 00:17:00,061
إن كانت فتاة ستذهب معي
إلى (فلوريدا) فنحن على علاقة
240
00:17:01,645 --> 00:17:04,314
- لكن هناك (ثيو)
- سيكونان في غرف مستقلة
241
00:17:04,774 --> 00:17:07,485
بالطبع، لكن طفل يبلغ 6 سنوات
ينام الساعة 8 والنصف
242
00:17:07,943 --> 00:17:09,570
إني أفهمك
243
00:17:10,738 --> 00:17:12,824
- هيّا يا (آندي)
- رجلي القوي
244
00:17:13,824 --> 00:17:15,284
أعتقد أنّ هذا هو
245
00:17:15,868 --> 00:17:18,662
من الوحدة 2 إلى الفرقة الأولى
لدينا كاهن يمشي نحو رجلنا
246
00:17:19,371 --> 00:17:23,208
- عُلم أيّتها الوحدة الثانية
- حسناً
247
00:17:31,967 --> 00:17:34,887
سأل الكاهن عن النقود
(لوبيز) سأل عن مكان شقيقته
248
00:17:43,770 --> 00:17:45,231
لا شيء، لا يصلنا شيء
249
00:17:48,900 --> 00:17:51,361
الكاهن سيغادر
من 1 إلى 2 تحرّكوا
250
00:18:00,036 --> 00:18:02,165
من فضلك يا أبت
نود أن تأتي معنا
251
00:18:02,373 --> 00:18:04,458
- لماذا؟
- لتجيب عن بعض الأسئلة
252
00:18:04,583 --> 00:18:07,878
أنا الأب (فيرنادو فيلا لوبس)
أحاول أن أساعد هذا الرجل
253
00:18:08,003 --> 00:18:10,130
- ماذا تريدون؟
- هيّا بنا، سنخبرك
254
00:18:13,550 --> 00:18:17,054
- إلى أين أيّها الكاهن؟
- ما هذا؟ ما الذي يحدث؟
255
00:18:17,304 --> 00:18:19,890
حسناً، بدايةً أنت معتقل
لإهانتك ضابط شرطة
256
00:18:20,599 --> 00:18:22,559
إن تفوهت بكلمة أخرى
فسأخنقك بتلك الياقة
257
00:18:29,774 --> 00:18:32,027
لا تقلق، لن تكون هذه مشكلة، حسناً؟
258
00:18:32,486 --> 00:18:34,154
سيبدو كما في الصورة
259
00:18:34,405 --> 00:18:37,074
- سيكون مرتدياً ملابس مختلفة
- (غاري)، أتسمح بدقيقة؟
260
00:18:37,532 --> 00:18:38,993
نعم، بالطبع
261
00:18:44,414 --> 00:18:47,043
- ألديك مشكلة؟
- لا تتظاهر بالجهل أيّها المحقق
262
00:18:47,167 --> 00:18:49,086
- كنت أحاول جعله يرتاح
- كنت ترشده
263
00:18:49,211 --> 00:18:52,047
- لم أكن أرشده
- اصمت كيلا تفسد عملية كشف المجرم
264
00:18:54,174 --> 00:18:55,801
حسناً
265
00:18:57,469 --> 00:18:59,179
مستعدون
266
00:19:02,140 --> 00:19:03,809
- أمستعد؟
- نعم
267
00:19:08,271 --> 00:19:11,358
- أتعرف أحدهم؟
- رقم 2
268
00:19:13,193 --> 00:19:15,988
- بالتأكيد
- كيف تستطيع التعرّف عليه؟
269
00:19:16,988 --> 00:19:20,158
- إنّه الذي أطلق النار على عمي
- حسناً
270
00:19:22,870 --> 00:19:24,329
فليستريح الجميع هناك
271
00:19:26,248 --> 00:19:29,000
أنجزنا المهمة، أمسكنا بابن الساقطة
272
00:19:29,919 --> 00:19:32,380
(غاري)، سنحتاج منك إلى
أن تبقى لتدلي بإفادتك
273
00:19:32,504 --> 00:19:34,422
- بالتأكيد، أي شيء تحتاجون إليه
- حسناً، هيّا بنا
274
00:19:36,425 --> 00:19:38,093
هل آخذ (كيت) إلى السجن المركزي؟
275
00:19:38,218 --> 00:19:40,679
لا، الشرطة ستقوم بذلك
اذهب من هنا
276
00:19:41,013 --> 00:19:42,723
- حسناً، من سيقوم بالتقارير؟
- نحن سنفعل
277
00:19:43,223 --> 00:19:44,933
لا تقلق، سيذكر اسمك
278
00:19:45,935 --> 00:19:47,645
عظيم، هيّا بنا يا (غاري)
279
00:19:51,815 --> 00:19:53,275
أتعرف هذا الشخص؟
280
00:19:54,025 --> 00:19:58,029
أعتقد أنّه يلاحق (كيت) منذ فترة
إنّه مهووس بالأمر
281
00:20:02,659 --> 00:20:06,788
حسناً أيّها الأب، إنك تتحدث
إلى طالب مدرسة كاثوليكي
282
00:20:06,914 --> 00:20:10,417
سآخذ الموضوع شخصياً
اعترف بأنك محتال حالًا
283
00:20:10,583 --> 00:20:13,128
أو لن تغادر الغرفة
بأسنان سليمة
284
00:20:14,922 --> 00:20:17,216
أعتقد أنّي محسن يعمل في الخفاء
285
00:20:17,507 --> 00:20:19,634
مُحسن يسيء إلى النساء!
286
00:20:20,469 --> 00:20:22,763
- انظر إلى هذا
- زي تنكري مصنوع للاحتيال
287
00:20:22,887 --> 00:20:25,348
- ما اسمك الحقيقي؟
- وبصماتك تُحلل
288
00:20:25,473 --> 00:20:27,851
وإن لم تُطابق الاسم الذي ستقوله
289
00:20:28,601 --> 00:20:30,645
فستسجن بقية حياتك
290
00:20:31,646 --> 00:20:34,649
(فرد بوسكادو)
أيمكن أن تهدّئا من روعكما؟
291
00:20:35,901 --> 00:20:38,903
- ما قصتك يا (فرد)؟
- كنت أحاول مساعدة صديقة
292
00:20:39,029 --> 00:20:41,531
- (لويسا لوبيز)
- تدين إلى مرابٍ جشع
293
00:20:41,906 --> 00:20:45,619
فتاة تبلغ 18 سنة من (بودنك)
في (المكسيك) تدين إلى مرابٍ جشع
294
00:20:45,994 --> 00:20:49,331
- ابدأ من جديد (فرد)
- حسناً، الحقيقة
295
00:20:49,623 --> 00:20:52,917
لكنّي لست مسؤولاً
إنّها تعاني مشكلة هيروين خطيرة
296
00:20:53,376 --> 00:20:57,714
وتريد أن تُقلع، لكنّها تخجل
من أن تُخبر أهلها، فعرضت مساعدتي
297
00:20:58,131 --> 00:21:00,675
- عن طريق الخداع
- كانت فكرتها
298
00:21:00,800 --> 00:21:04,012
- أين سنجد (لويسا)؟
- أراها فقط عندما تأتي إليّ
299
00:21:04,387 --> 00:21:09,809
وإن جرت الأمور وفق الخطة
كنت ستحتفظ بألف حتى تراها
300
00:21:10,310 --> 00:21:15,191
نعم، لا بد أن تكون
حصلت على مساعدة، لا أعرف
301
00:21:16,316 --> 00:21:18,026
توقف عن تمثيل دور القديس
أيّها الوغد الحقير
302
00:21:18,318 --> 00:21:22,197
أو ستتهم بإهانة شرطي
وعملية سرقة وابتزاز
303
00:21:22,322 --> 00:21:26,034
- وانتحال شخصية كاهن
- أقسم لك على أنّها ورطتني
304
00:21:26,159 --> 00:21:27,827
لنؤكد الموضوع، أين هي؟
305
00:21:27,952 --> 00:21:30,081
لن تؤكد الموضوع
ستتهمني بكل شيء
306
00:21:30,413 --> 00:21:32,957
- أين هي؟
- نتحدث عن عاهرة مدمنة
307
00:21:33,583 --> 00:21:37,629
- أين هي؟ أخبرني حالًا
- صالون التدليك في (ستانتون)
308
00:21:39,048 --> 00:21:41,216
سنذهب في جولة، هيّا بنا
309
00:21:49,182 --> 00:21:53,729
وجدت خبراء البحث الجنائي بصمة
على علبة سجائر عند قاطع المطعم
310
00:21:53,853 --> 00:21:56,356
إنّها لـ(ديرون هودجز)، سجل طويل
311
00:21:56,481 --> 00:22:00,068
ذو سوابق ضمنها سرقات
يعيش على بعد 10 مبانٍ من المتجر
312
00:22:00,860 --> 00:22:02,612
- أكان المجرم يشتري سجائر؟
- نعم
313
00:22:02,737 --> 00:22:04,407
كيف وصلت بصماته إلى السجائر؟
314
00:22:05,073 --> 00:22:07,117
أما زال (غاري) في غرفة
القهوه يُدلي بإفادته؟
315
00:22:07,284 --> 00:22:09,452
- نعم
- سنكتشف الأمر
316
00:22:15,625 --> 00:22:21,631
(غاري)، أأمسك قاتل عمّك
بالسجائر التي طلبها قبل الحادثة؟
317
00:22:21,757 --> 00:22:25,677
نعم، دقّ بها على راحة
يده، ووضعها أرضاً
318
00:22:27,595 --> 00:22:32,559
حسناً، هذا تحقيق عن جريمة
فإني لا أكترث لأي شيء
319
00:22:32,851 --> 00:22:35,520
أكان عمك يشتري سجائر
مسروقة ومن ثم يبيعها؟
320
00:22:35,645 --> 00:22:37,647
لا، إننا نشتريها قانونياً
321
00:22:37,939 --> 00:22:41,651
أتبيع كثيراً من السجائر؟
أعني هل تقومون بالجرد بسرعة؟
322
00:22:41,776 --> 00:22:44,487
نعم، سجائر
وتذاكر يانصيب والجعة
323
00:22:44,612 --> 00:22:47,657
- هكذا نجني النقود
- أهناك موظفون آخرون في المتجر؟
324
00:22:48,575 --> 00:22:50,994
عمي وعمتي
وأنا هناك منذ 6 أشهر
325
00:22:51,119 --> 00:22:53,038
- أتعرف (ديرون هودجز)؟
- لا
326
00:22:54,080 --> 00:22:57,542
لدينا بصمات على السجائر
عندما أصيب عمك عند القاطع
327
00:22:58,084 --> 00:23:00,211
البصمات لـ(ديرون هودجز)
328
00:23:01,337 --> 00:23:04,340
- والقصد؟
- كيف وصلت بصماته هناك؟
329
00:23:04,466 --> 00:23:08,636
- لا فكرة لدي
- أأنت متأكد من أنّ (تيرانس كيت)
330
00:23:08,761 --> 00:23:10,221
الذي اخترته هو قاتل عمك؟
331
00:23:10,430 --> 00:23:14,017
نعم، أين المحقق (هيوز)؟
أحب التعامل معه
332
00:23:14,142 --> 00:23:17,103
الشخص الذي اخترته ربما كان
الشخص الذي يراقب على الباب
333
00:23:17,479 --> 00:23:19,147
- لا
- (غاري)، عليك أن تكون متأكداً
334
00:23:19,272 --> 00:23:21,816
- لأنّ (كيت) سيتهم بجريمة القتل
- نعم، أعلم
335
00:23:22,192 --> 00:23:26,070
- كنت هناك عندما فعلها
- نريد التأكد من أنّنا أمسكنا بالفاعل
336
00:23:26,196 --> 00:23:27,739
(كيت) هو الشخص المطلوب
337
00:23:28,698 --> 00:23:30,450
ألديكم مشكلة في البصمات أو شيء ما؟
338
00:23:31,784 --> 00:23:34,246
حسناً، تابع الكتابة
339
00:23:44,881 --> 00:23:47,175
- عد إلى مقعدك
- ماذا يحدث هنا؟
340
00:23:47,342 --> 00:23:50,929
- أنت تراجع
- عملنا قانوني، أين إذن التفتيش؟
341
00:23:51,387 --> 00:23:52,972
أتعمل (لويسا لوبيز) لديك؟
342
00:23:53,348 --> 00:23:56,643
- لن أقول شيئاً من دون المحامي
- اهدأ، نريد (لويسا لوبيز)
343
00:23:56,768 --> 00:23:58,770
- سنتولى الخلف
- ماذا تريد منها؟
344
00:23:59,062 --> 00:24:01,064
- أين هي يا حقير؟
- في الخلف
345
00:24:01,231 --> 00:24:02,690
الباب مغلق
346
00:24:02,982 --> 00:24:06,152
سأسمح لكم وبعدها
إن لم تغادروا فسأتصل بالمحامي
347
00:24:08,196 --> 00:24:09,656
فقط اجلس
348
00:24:12,659 --> 00:24:15,703
أاسمك (لويسا لوبيز)؟
349
00:24:16,205 --> 00:24:19,457
- أنت، اخرج
- نعم، بعد إذنك
350
00:24:27,799 --> 00:24:29,259
- شرطة، ضع يديك على الحائط
- يا إلهي!
351
00:24:29,384 --> 00:24:34,138
اخرس، ارتدِ بنطالك
(لويسا لوبيز)، أهذا اسمك؟
352
00:24:36,057 --> 00:24:38,768
- هيّا بنا
- أقسم لك على أنّها كانت تُدلكني
353
00:24:38,893 --> 00:24:40,395
اخرس أو أقبض عليك
354
00:24:52,031 --> 00:24:57,078
(هيوز)، أنا (سيبويتز)، لدينا بصمات
على السجائر من قاطع المطعم
355
00:24:57,203 --> 00:25:01,040
تخص شخصاً مختلفاً
نعم، هذا ما نحاول أن نكتشفه
356
00:25:01,541 --> 00:25:05,128
ليس من السهل يا (هيوز)
لكن يجب إيجاد جواب لهذا
357
00:25:07,213 --> 00:25:08,840
وعد إلى هنا، حال إنهائك ما عليك
358
00:25:10,258 --> 00:25:12,468
مستجدات من قسم الاتصالات
359
00:25:12,594 --> 00:25:15,096
(غاري) لم يطلب النجدة من المطعم
360
00:25:15,388 --> 00:25:17,640
أجرى الاتصال من هاتف
عمومي على بعد مبنيين
361
00:25:18,600 --> 00:25:22,103
تحققت من (غاري)، إنّه تحت
المراقبة لتجارته بالكوكايين قبل سنتين
362
00:25:29,861 --> 00:25:31,321
كدت أنتهي
363
00:25:32,322 --> 00:25:35,575
ماذا حدث في المتجر هذا الصباح؟
وهذه المرّة لا تكذب
364
00:25:36,242 --> 00:25:39,329
- ماذا بكما؟
- لم تطلب النجدة من هاتف المطعم
365
00:25:39,454 --> 00:25:41,998
بل من هاتف عمومي على بعد مبنيين
366
00:25:42,373 --> 00:25:45,209
حسناً، اتصلت من هناك
بعدما لحقت بهما
367
00:25:45,501 --> 00:25:49,339
- كان كثير من الأمور يحدث
- اعتقلت قبل سنتين لتجارتك بالكوكايين
368
00:25:49,797 --> 00:25:52,300
- وماذا في الموضوع؟
- أرتبت للأمر وساءت الأمور؟
369
00:25:52,425 --> 00:25:54,135
أنت جريء لتتهمني بهذا
370
00:25:54,260 --> 00:25:57,764
لماذا كذبت بشأن طلبك النجدة
على بعد مبنيين؟
371
00:25:58,097 --> 00:26:00,475
- لاحقت الرجلين الأسودين
- كفاك كذباً
372
00:26:00,600 --> 00:26:02,809
لقد هربت، حسناً
373
00:26:03,811 --> 00:26:07,857
كان عمي (توني) يفتح الصندوق
وأبعد الرجل الأسود عينيه عني
374
00:26:08,232 --> 00:26:10,568
هربت إلى الزاوية
وركضت نحو الباب الخلفي
375
00:26:10,943 --> 00:26:12,403
وعندها سمعت طلقات النار
376
00:26:13,279 --> 00:26:17,158
عمي (توني) وعمتي (جوسي)
منحاني عملًا وفرصةً أخرى
377
00:26:18,576 --> 00:26:21,037
كان ينبغي أن أبقى، وأبقى هادئاً
378
00:26:21,162 --> 00:26:24,082
والشخص الذي اخترته
سابقاً لم يكن هناك قطّ
379
00:26:24,207 --> 00:26:25,750
لم يكن حتى الشخص الذي عند الباب
380
00:26:26,668 --> 00:26:28,961
- لا
- إذن لِمَ إخترت (كيت) من الصور؟
381
00:26:29,837 --> 00:26:31,339
أساعدك المحقق (هيوز)؟
382
00:26:31,714 --> 00:26:33,883
ما أستطيع قوله أن (كيت)
هو الشخص الذي أرادني أن أختاره
383
00:26:34,841 --> 00:26:39,054
حسناً، لدينا مجموعة أخرى
من الصور، أتعرف أحداً منهم؟
384
00:26:40,139 --> 00:26:43,685
إنّه هو، لا شك
هو من صوّب المسدس إلينا
385
00:26:44,477 --> 00:26:45,937
(ديرون)
386
00:26:46,062 --> 00:26:49,857
اختياري لـ(كيت) سابقاً
أيعني أنّني في مشكلة؟
387
00:26:49,982 --> 00:26:53,319
- أستسبب لي مشكلة؟
- ذلك لم يساعدنا في القضية
388
00:26:58,199 --> 00:26:59,659
تفضلي بالجلوس يا (لويسا)
389
00:27:01,911 --> 00:27:04,831
- منذ متى تعملين في صالون التدليك؟
- سنة واحدة
390
00:27:05,123 --> 00:27:08,292
- علمنا أنّك بخطر، هل هذا صحيح؟
- لا
391
00:27:09,001 --> 00:27:10,878
- أتتعاطين المخدرات؟
- لا
392
00:27:11,003 --> 00:27:14,549
أتعلمين أنّ أحداً اتصل بعائلتك
وطلب نقوداً بالنيابة عنك؟
393
00:27:15,341 --> 00:27:18,970
- لا
- قال إنّك بورطة وتريدين النقود لحلها
394
00:27:20,053 --> 00:27:24,350
- ليس صحيحاً
- إن أردت نقوداً للمخدرات أو أي شيء
395
00:27:25,268 --> 00:27:28,061
وطلبت من أحد الاتصال
بعائلتك ليقول إنك اختطفت
396
00:27:28,187 --> 00:27:30,731
فأخبرينا الآن وإلاّ فستسجنين 5 سنوات
397
00:27:30,982 --> 00:27:32,483
لم أتصل بأحد
398
00:27:34,735 --> 00:27:38,156
أتعرفين الاسم (فريد بوسكادو)؟
أو (فيرنادو فيلا لوبس)؟
399
00:27:39,615 --> 00:27:42,118
- لا
- لا؟
400
00:27:42,869 --> 00:27:44,495
ماذا عن (أوهيديو أوبريغون)؟
401
00:27:46,622 --> 00:27:49,040
- من أخبرك بهذا الاسم؟
- أخوك (إنريكه)
402
00:27:49,208 --> 00:27:51,127
- متى تحدثتما مع (إنريكه)؟
- اليوم
403
00:27:51,252 --> 00:27:54,297
- أين هو؟
- إنّه في (نيويورك) قلق عليك
404
00:27:54,881 --> 00:27:57,842
أحثك (أوهيديو)
على فعل هذا يا (لويسا)؟
405
00:27:58,217 --> 00:28:02,305
لم أره من سنتين
أيعلم (إنريكه) عن صالون التدليك؟
406
00:28:02,930 --> 00:28:04,974
- حسناً، لا نعتقد أنّه يعلم
- أرجوكما، لا تخبرا (إنريكه)
407
00:28:05,349 --> 00:28:07,435
أرجوكما، لا تخبراه
عن عملي، أو سيتأذى
408
00:28:07,685 --> 00:28:09,729
- من سيؤذيه؟
- أرجوك، أتوسل إليك
409
00:28:09,854 --> 00:28:12,190
- (لويسا)، أيهددك أحد؟
- أرجوكما لا تقولا
410
00:28:12,314 --> 00:28:15,109
إن هددك أحد أو عائلتك
فنحن نريد مساعدتك
411
00:28:15,318 --> 00:28:19,781
- عليك إخبارنا بما يجري
- أخبرا (إنريكه) بأن يذهب إلى المنزل
412
00:28:20,072 --> 00:28:24,160
أنا خجلة
وإن سُجنت فلا بأس
413
00:28:24,952 --> 00:28:26,537
أرجوكما ألّا تخبرا (إنريكه)
414
00:28:30,124 --> 00:28:31,834
سنعود بعد قليل
415
00:28:41,135 --> 00:28:44,096
- نعم
- الشرطة، نود التحدث إلى (ديرون)
416
00:28:44,388 --> 00:28:46,140
- ليس هنا
- نعلم أنّه موجود
417
00:28:46,307 --> 00:28:47,850
افتح الباب وإلّا فسنكسره
418
00:28:49,227 --> 00:28:50,895
افتح الباب
419
00:28:55,900 --> 00:28:57,443
سندخل
420
00:28:57,944 --> 00:28:59,402
- أين (ديرون)؟
- لا أعرف
421
00:28:59,529 --> 00:29:01,489
- من أنت؟
- أنا (كلفن)، أخوه الصغير
422
00:29:01,905 --> 00:29:04,366
- مدّ يديك، وأخبرني أين أخوك؟
- لا أعرف
423
00:29:04,492 --> 00:29:06,076
- كم عمرك؟
- 16 سنة
424
00:29:06,202 --> 00:29:07,828
- من يعيش هنا أيضاً؟
- أمي
425
00:29:10,748 --> 00:29:12,708
أنت أرني يديك
426
00:29:12,917 --> 00:29:14,876
لا عليك يا (كلفن)
حافظ على هدوئك
427
00:29:16,753 --> 00:29:19,422
أمعك شيء؟
أعطني يديك
428
00:29:19,549 --> 00:29:21,300
أخبر أمي بأني سأتصل
بها لاحقاً حسناً؟
429
00:29:31,894 --> 00:29:34,521
- (ديرون)، أين كنت هذا الصباح؟
- في الخارج أنجز أعمالاً تخصني
430
00:29:34,647 --> 00:29:37,108
- نعم، كن دقيقاً
- أتعني طوال اليوم؟
431
00:29:37,233 --> 00:29:40,319
نعم، حتى عثرنا عليك في الخزانة
432
00:29:40,819 --> 00:29:43,864
لا، اعتقدت بأنك صاحب المنزل
433
00:29:43,990 --> 00:29:48,536
- لأننا نواجه مشاكل مالية معاً
- نعم، أخبرنا عن يومك بالتفصيل؟
434
00:29:49,996 --> 00:29:52,290
استيقظت الساعة 7، وتناولت الإفطار
435
00:29:52,790 --> 00:29:55,626
قصدت إلى منزل (أرونز) وأمضيت
اليوم أفتش بين الأسطوانات
436
00:29:56,127 --> 00:29:57,752
متى ذهبت إلى مطعم (نابولي)؟
437
00:29:57,920 --> 00:30:00,839
أعتقد قبل ذهابي لشراء الأسطوانات
438
00:30:01,006 --> 00:30:03,050
- ماذا فعلت هناك؟
- اشتريت بعض السجائر
439
00:30:03,259 --> 00:30:04,802
- مع من كنت هناك؟
- لا أحد
440
00:30:04,969 --> 00:30:08,054
لدينا شهود رأوك تغادر
المتجر مع رجل أسود
441
00:30:08,471 --> 00:30:10,641
سيدي، لم أتمشّ
مع رجل أسود قذر
442
00:30:11,017 --> 00:30:12,475
انتبه لألفاظك
443
00:30:12,727 --> 00:30:15,396
كنت وحدي هذا الصباح
444
00:30:15,687 --> 00:30:18,608
- نحن نعلم بأنك تكذب
- يبدو أنكما تعلمان كل شيء
445
00:30:19,066 --> 00:30:20,692
لن أسألك مرّة أخرى
446
00:30:20,818 --> 00:30:24,614
لِم لا تقول لي ما شأني بهذا؟
لأن هذا كل ما أكترث له
447
00:30:24,739 --> 00:30:26,948
سرقتك للمطعم هذا الصباح
448
00:30:27,074 --> 00:30:30,952
- لا، انسَ الموضوع
- (ديرون) لدينا شهود
449
00:30:31,120 --> 00:30:33,789
سنجعلك تقف في صف
المشتبه بهم، وإن تم اختيارك
450
00:30:34,081 --> 00:30:37,543
- فلن نستطيع فعل شيء لك
- لا شيء أستطيع فعله من أجلكما
451
00:30:38,502 --> 00:30:40,879
قل كل ما عندك
لكني لم أسرق المطعم
452
00:30:41,296 --> 00:30:43,466
- إذن، تريد الطريق الصعب؟
- هذا ليس بجديد!
453
00:30:43,591 --> 00:30:46,135
- سيكون هذا شيئاً لم تعتده
- حسناً، ادخل
454
00:30:55,853 --> 00:30:58,940
- أخي، أخي
- لا يا أختي
455
00:31:35,058 --> 00:31:37,853
- لم أعتقد أني سأراه مرة أخرى
- حسناً، انتهى الموضوع
456
00:31:39,522 --> 00:31:43,608
أتيت بصحبة (أوهيديو أوبريغون)
للعمل في مطعم
457
00:31:44,443 --> 00:31:49,448
لم يملك المال ليدفع لـ(كويوتي)
فباعني (كويوتي) إلى (هيكتور سانتوس)
458
00:31:50,157 --> 00:31:51,909
الرجل الذي يُدير صالون التدليك
459
00:31:52,368 --> 00:31:55,579
يقول إني أدين إليه بـ3000 دولار
460
00:31:56,497 --> 00:31:58,582
ويجب أن أرافق رجالاً كثيرين
لأتمكن من الدفع
461
00:32:00,876 --> 00:32:03,878
- رجالاً كثيرين
- هل هدد عائلتك؟
462
00:32:05,131 --> 00:32:08,884
قال إن لجأنا إلى الشرطة
فسيقتل عائلتنا، يعرف أين نسكن
463
00:32:09,301 --> 00:32:13,514
قلت سابقاً إنّك لا تعرفين
(فرد بيسكادو) أو (فيرنادو فيلا لوبس)
464
00:32:14,015 --> 00:32:16,224
- أهذا صحيح؟
- إنّه يعمل مع (هيكتور)
465
00:32:16,892 --> 00:32:20,312
يقوم بأعمال وكان يجلب
له أشياء، إنّه رجل شرير
466
00:32:21,396 --> 00:32:23,314
فكرت لوهلة في أن أقتل نفسي
467
00:32:24,065 --> 00:32:28,611
اعتقدت أني لن أذهب إلى المنزل أبداً
468
00:32:47,256 --> 00:32:49,008
- أتستمتع بوقتك يا (فرد)؟
- لا
469
00:32:49,133 --> 00:32:51,093
أصحيح، للأسف، أنّك ستواجهه 30 سنة
470
00:32:51,676 --> 00:32:54,554
لماذا 30 سنة؟
حاولت مساعدة الفتاة
471
00:32:54,680 --> 00:32:57,516
حسناً، سلّمتك أيّها الحقير
اعترفت بكل الموضوع
472
00:32:57,683 --> 00:33:00,394
لم أدرك أنكم مغفلون
بتصديق كلام مدمنة مخدرات
473
00:33:01,227 --> 00:33:02,771
تعني "عبدة جنس" يا (فرد)
474
00:33:03,064 --> 00:33:06,859
- خُطفت واغتُصبت وضُربت
- إنّها تكذب
475
00:33:07,109 --> 00:33:11,489
و(جوانا غونزالس) (أنيستا مدينا)
(ماريا سانشيز)
476
00:33:11,614 --> 00:33:15,826
أحضرناهن وهن يكذبن أيضاً
لكن يروين القصة نفسها
477
00:33:15,993 --> 00:33:18,871
اضرب المجموع بعدد البنات
النتيجة 30 سنة أقل شيء
478
00:33:20,914 --> 00:33:22,917
ليس لي شأن بهذه الأمور
479
00:33:23,792 --> 00:33:26,044
أقوم بأعمال لـ(هكتور)
أحضر ملابسه من محل تنظيف الملابس
480
00:33:26,170 --> 00:33:28,589
- والتحرش بفتياته
- حسناً، إنّه لا يدفع الكثير
481
00:33:28,713 --> 00:33:30,590
حسناً، قال (هكتور)
إنّ الأمور لا تجري هكذا يا (فرد)
482
00:33:30,799 --> 00:33:34,011
- نعم، حسناً، ماذا يقول؟
- تجد الفتيات ليعملن لديه
483
00:33:34,136 --> 00:33:35,846
إنّها طريقتك، هو يحتفظ بالعناوين
484
00:33:35,970 --> 00:33:40,767
لِمَ هو يرتدي القمصان الحريرية وذهب
(موفادو) وأنا متنكر بزي كاهن نتن؟
485
00:33:40,934 --> 00:33:43,521
حسناً، إذا كان الوحيد
الذي يعترف، فبالطبع سنؤيده
486
00:33:43,645 --> 00:33:46,565
لا، لن أسجن مدة 30 سنة
487
00:33:46,732 --> 00:33:48,316
حسناً، إن تعاونت معنا
فلن تُسجن يوماً واحداً
488
00:33:50,027 --> 00:33:51,487
حسناً
489
00:33:52,113 --> 00:33:53,572
لدي أسماء
490
00:33:55,031 --> 00:33:57,158
- أسماء كثيرة
- نسمعك
491
00:33:58,160 --> 00:33:59,912
سأحضر أحداً من مكافحة الرذيلة
492
00:34:03,541 --> 00:34:06,544
كنت هناك، والشاهد
أكد معرفته بالشخص الأول
493
00:34:06,668 --> 00:34:09,337
- أعلم، كنت هناك أيضاً
- والآن، سينكر الموضوع
494
00:34:09,463 --> 00:34:11,507
وفي اليوم نفسه سيختار شخصاً آخر
495
00:34:11,631 --> 00:34:13,883
لن يصمد إلى وقت
الجلسة ولا المحاكمة
496
00:34:14,051 --> 00:34:17,847
لأن محامي الدفاع سيقوض
مصداقية هذا الشخص بسرعة
497
00:34:18,513 --> 00:34:20,141
أيمكننا الاستفادة من الشاهد؟
498
00:34:20,349 --> 00:34:22,100
هو وحده الآن لن ينفعنا
499
00:34:22,810 --> 00:34:24,561
- أمن شهود آخرين؟
- لا في الوقت الحالي
500
00:34:25,019 --> 00:34:27,856
المحقق الكبير من قسم السرقات
ألَه علاقة بالشهادة الزائفة؟
501
00:34:28,439 --> 00:34:30,108
تعلمين أنّه حتى لو كانت
له علاقة، فلن أقول لك
502
00:34:30,483 --> 00:34:33,403
لأية درجة نحن متأكدون أنّ
النسيب ليس له علاقة بالموضوع
503
00:34:33,528 --> 00:34:37,949
لسنا متأكدين، كذب بشأن التفاصيل
لأنّه هرب من الموقع، لكني لا أعرف
504
00:34:38,784 --> 00:34:41,328
أطلعته على صور لـ(ديرون هودجز)
وهو برفقة (غاري)
505
00:34:41,453 --> 00:34:43,621
لنرَ من كان بقرب الباب
في المطعم هذا الصباح
506
00:34:43,747 --> 00:34:46,250
اصطحب أخا (ديرون)
البالغ 16 سنة (كلفن)
507
00:34:46,499 --> 00:34:47,960
- الفتى الذي كان في الشقة؟
- نعم
508
00:34:48,084 --> 00:34:50,087
كيف عندنا صورة الأخ؟
ألَه سوابق؟
509
00:34:50,211 --> 00:34:52,715
قُبض عليه لتدخينه المخدرات
في المتنزه مع أصدقائه
510
00:34:57,051 --> 00:35:00,723
أعترف لك يا (ديرون)
لقد خدعتنا، انهض
511
00:35:01,264 --> 00:35:06,061
للحظة اعتقدنا، أأمسكنا بالشخص الخطأ؟
أذهب (ديرون) لشراء الدخان فقط؟
512
00:35:09,606 --> 00:35:12,483
- أعترف لك
- أهو أسلوب الأصدقاء الحميمين الآن؟
513
00:35:12,610 --> 00:35:14,278
لا، أنا جدّي، تفضل بالجلوس
514
00:35:14,944 --> 00:35:17,488
للحظة اعتقدنا أننا
اعتقلنا الشخص الخطأ
515
00:35:17,614 --> 00:35:20,283
- رغم أنّ الشاهد اعتبرك القاتل
- عظيم
516
00:35:20,576 --> 00:35:24,913
لكن عندما اختار الشاهد أخاك
على أنه الشخص الذي يحرس عند الباب
517
00:35:25,038 --> 00:35:27,249
عندها أدركنا أنّ عندنا الشخص المطلوب
518
00:35:27,373 --> 00:35:30,669
"إلصاق التهمة بالرجل الأسود"
هذا كل ما في الموضوع
519
00:35:30,835 --> 00:35:33,923
يبدو أخوك ولداً طيباً، أترعاه؟
520
00:35:34,172 --> 00:35:38,593
رغم اعتقاله لتدخينه المخدرات
في المتنزه، لكنّه أبقى سجلّه نظيفاً
521
00:35:39,886 --> 00:35:42,890
(ديرون) سيزداد العبء عليك
522
00:35:43,057 --> 00:35:45,351
عندما يعتقل (كلفن)
لاشتراكه في الجريمة
523
00:35:45,475 --> 00:35:49,563
أخوك البالغ 16 سنة سيسجن
فترة طويلة في سجن الكبار
524
00:35:49,896 --> 00:35:52,608
أو ربما كانت السرقة فكرة (كلفن)
525
00:35:52,732 --> 00:35:54,442
وهذا يعني سيضاعف فترة سجنه
526
00:35:54,567 --> 00:35:57,111
نستطيع فعل ذلك
وأنت جالس هكذا
527
00:35:58,112 --> 00:36:01,658
(ديرون)، اعترف بفعلتك
لأن الشخص الذي أطلقت عليه سينجو
528
00:36:01,784 --> 00:36:04,744
- ستواجه تهمة اعتداء
- وإن لم تفعل
529
00:36:05,870 --> 00:36:10,291
فسأسجن أخاك بتهمة السرقة
والشروع في القتل
530
00:36:13,711 --> 00:36:15,255
لم يرتكب (كلفن) شيئاً
531
00:36:16,172 --> 00:36:18,716
أخبرته بأني ذاهب لشراء سجائر
532
00:36:19,842 --> 00:36:22,763
- لا شأن له بما حدث
- ماذا حدث في المطعم؟
533
00:36:23,846 --> 00:36:26,140
كان المكان خالياً
وكان معي مسدسي
534
00:36:27,642 --> 00:36:30,144
واتخذت القرار فوراً
بأني سأسرق الصندوق
535
00:36:30,270 --> 00:36:33,440
كل شيء كان هادئاً
إلى أن ركض الشخص وهرب
536
00:36:34,315 --> 00:36:36,192
توترت و...
537
00:36:40,322 --> 00:36:43,283
لا يعلم (كلفن) بالموضوع
دعه خارج الموضوع
538
00:36:44,075 --> 00:36:48,746
- حسناً
- أسيعيش الرجل الذي كان خلف القاطع؟
539
00:36:48,872 --> 00:36:50,331
هذا آخر ما سمعناه
540
00:36:52,710 --> 00:36:54,460
دوّن ما قلت
541
00:37:05,430 --> 00:37:07,016
آسف، انشغلت قليلًا
542
00:37:08,850 --> 00:37:12,645
أتعلم؟ سمعت بأن لديك
عملاً أمنياً خاصاً مزدهراً
543
00:37:13,646 --> 00:37:16,525
- نعم
- أتمنى ألّا يختلط العمل معه؟
544
00:37:16,649 --> 00:37:18,901
لم ننل زيادة منذ أكثر من 5 سنوات
545
00:37:19,360 --> 00:37:20,904
أحاول فعل كل ما هو جيد لعائلتي
546
00:37:21,029 --> 00:37:23,573
حسناً، يا صديقي
اختلطت أولويات العمل هنا
547
00:37:23,698 --> 00:37:26,701
- (كيت) الفاعل أم لا؟
- كلّا
548
00:37:27,577 --> 00:37:29,287
لم تستطع إخباري هذا عبر الهاتف
549
00:37:30,456 --> 00:37:36,502
أمثالك يجعلون محامي الدفاع المنحطين
يحرجون الشرطة على منصة الشهود
550
00:37:37,378 --> 00:37:40,256
أوقت الحصة الآن؟
لأني غير مهتم
551
00:37:40,382 --> 00:37:44,595
(هيوز)، لقد اعتقلت شخصاً
بريئاً واتهمته جوراً، لا تنسَ ذلك
552
00:37:44,719 --> 00:37:47,764
فلتعتبرها مقابل مئات الجرائم
التي ارتكبها (كيت) وأفلت من العقاب
553
00:37:48,097 --> 00:37:49,557
نعم، هذا رائع
554
00:37:50,141 --> 00:37:51,726
- انصرف
- ماذا؟
555
00:37:52,603 --> 00:37:54,729
انصرف
556
00:38:13,790 --> 00:38:16,251
- أتريدين واحدة؟
- إنّه مكان جيد
557
00:38:16,376 --> 00:38:19,337
نعم، إنّه مكان في الجوار
أشخاص لطفاء
558
00:38:27,261 --> 00:38:28,721
أسيكون بيننا حوار؟
559
00:38:30,890 --> 00:38:32,350
عمّ؟ أنا وأنت؟
560
00:38:32,475 --> 00:38:34,060
حسناً، أعرف ما مررت به
561
00:38:35,186 --> 00:38:37,772
ويمكنك التحدث معي
عن أي موضوع، إن أردت
562
00:38:39,065 --> 00:38:43,152
أنا خائفة لأني لا أريد
أن أنحس شيئاً جميلاً
563
00:38:44,445 --> 00:38:46,573
حسناً، لا شيء سيسبب
عدم نجاح هذه العلاقة
564
00:38:46,949 --> 00:38:49,158
لا أستطيع التعبير
عن رغبتي في حدوث هذا، لكن...
565
00:38:50,660 --> 00:38:52,787
أفكر دائماً في أن شيئاً سيحدث
566
00:38:52,954 --> 00:38:57,875
حسناً، لست محمّلاً بقنابل
وأنا مكشوف تماماً لك
567
00:39:02,672 --> 00:39:04,924
لا أحاول أن أستبق الأمور
568
00:39:06,175 --> 00:39:09,178
لا يهم كم تدوم العلاقة
أريد الاستمتاع بها
569
00:39:09,303 --> 00:39:10,763
هذا يناسبني
570
00:40:16,120 --> 00:40:19,207
الطابق الثالث
سرير واحد، يبدو مناسباً
571
00:40:21,501 --> 00:40:24,962
- تفضلي
- أبي، تستطيع وضعها في حقيبتك؟
572
00:40:25,087 --> 00:40:27,465
لا، لن يكون هناك
مكان لأغراضي يا (ثيو)
573
00:40:27,715 --> 00:40:30,551
قلت لك لعبة واحدة
ولكن ليس سيارة الإطفاء
574
00:40:30,676 --> 00:40:32,220
لكن ماذا إن احتجت إليها؟
575
00:40:34,013 --> 00:40:35,473
شكراً
576
00:40:36,182 --> 00:40:39,853
- سأنزل في الطابق الذي تحتكما
- عظيم
577
00:40:42,021 --> 00:40:46,859
إن سبب رغبتي
في ذهابك معنا معروف
578
00:40:46,984 --> 00:40:52,865
لكنني لست أفهم
سبب موافقتك على ذلك
579
00:40:55,076 --> 00:40:58,454
أي شيء أفعله من أجلك
وكيف أجعلك تشعر
580
00:41:00,873 --> 00:41:02,667
أنت تقوم بالشيء ذاته معي
581
00:41:03,751 --> 00:41:05,628
لا أستطيع تخيل مثل هذا الحظ
582
00:41:06,671 --> 00:41:08,881
حسناً، لا تتخيل أي شيء
583
00:41:10,633 --> 00:41:12,093
فهو حقيقي
584
00:41:14,679 --> 00:41:18,891
أحتاج إلى شخص ضخم
يقف على حقيبتي ليغلقها
585
00:41:19,767 --> 00:41:22,645
حسناً، لنرَ إن استطعنا
أولًا التخفيف منها قليلًا
586
00:41:22,770 --> 00:41:24,480
- موافق يا صغيري؟
- حسناً
587
00:41:27,525 --> 00:41:31,904
- (كوني)، يسرني أنّك ستأتين معنا
- أنا أيضاً
588
00:41:33,781 --> 00:41:35,241
هيّا بنا
589
00:41:38,452 --> 00:41:40,288
حسناً، دعني أرى هذه الحقيبة يا (ثيو)
590
00:41:41,497 --> 00:41:44,625
هذا كثير يا عزيزي
عليك إخراج هذه أولًا
591
00:41:44,834 --> 00:41:48,170
يا إلهي يا (ثيو)!
592
00:41:50,548 --> 00:41:53,676
ترجمة: رزان عربيات
أفلام إنترناشونال، عمّان - الأردن
62812