All language subtitles for Looney Tunes Cartoons s06e08 Wrong with the Wind.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,007 --> 00:00:09,050
[theme music playing]
2
00:00:18,393 --> 00:00:20,812
[keyboard clacking]
3
00:00:20,895 --> 00:00:23,106
Working from home sure is nice.
4
00:00:23,648 --> 00:00:24,482
[sighs]
5
00:00:25,316 --> 00:00:27,068
[telephone ringing]
6
00:00:27,986 --> 00:00:29,654
[mumbles] Hello... Yes.
7
00:00:29,779 --> 00:00:32,782
[boss] Porky, I need
those numbers right now!
8
00:00:32,866 --> 00:00:34,034
On the double, boss.
9
00:00:34,159 --> 00:00:35,368
I've got those
numbers right here.
10
00:00:35,493 --> 00:00:38,830
-They're 24... eh, 500--
-[engine whirring]
11
00:00:38,955 --> 00:00:40,498
-[engine stops]
-[boss] What was that?
12
00:00:40,623 --> 00:00:41,666
Oh, uh...
13
00:00:41,791 --> 00:00:43,293
-Twenty-four... [mumbles]
-[engine whirring]
14
00:00:43,376 --> 00:00:44,461
-[engine stops]
-[boss] What?
15
00:00:45,253 --> 00:00:47,047
[engine revving]
16
00:00:48,006 --> 00:00:49,716
Oh, no.
17
00:00:49,841 --> 00:00:51,593
The gardener.
18
00:00:51,676 --> 00:00:52,344
[boss] What?
19
00:00:52,469 --> 00:00:53,636
[chuckles nervously]
20
00:00:53,720 --> 00:00:55,597
Uh, can you
give me one sec, boss?
21
00:00:59,851 --> 00:01:01,269
Excuse me, but--
22
00:01:03,646 --> 00:01:04,647
[spits]
23
00:01:04,730 --> 00:01:06,358
Uh, could you please
turn that down
24
00:01:06,441 --> 00:01:08,068
just for a few minutes?
25
00:01:08,193 --> 00:01:09,194
[engine whirring]
26
00:01:09,319 --> 00:01:11,571
Sir? Excuse me, sir?
27
00:01:11,696 --> 00:01:12,530
[coughs]
28
00:01:13,823 --> 00:01:15,825
[wheezing]
29
00:01:15,909 --> 00:01:16,910
[yells] Hey?
30
00:01:17,035 --> 00:01:18,870
[engine whirring loudly]
31
00:01:18,995 --> 00:01:21,581
[imperceptible]
32
00:01:24,209 --> 00:01:25,293
[engine stops]
33
00:01:28,170 --> 00:01:29,339
[engine starts]
34
00:01:29,422 --> 00:01:31,299
Uh, hey, boss.
Please stay on the line.
35
00:01:31,383 --> 00:01:34,259
[mumbles] I'll be right back...
Give me a minute.
36
00:01:36,304 --> 00:01:37,347
[boss] What?
37
00:01:49,901 --> 00:01:50,735
[crashes]
38
00:01:51,820 --> 00:01:52,654
[engine starts]
39
00:01:53,488 --> 00:01:54,322
Oh.
40
00:01:54,906 --> 00:01:55,740
Whoo!
41
00:01:59,911 --> 00:02:01,079
[boss] Porky!
42
00:02:01,204 --> 00:02:02,914
Oh, yes, I'm still here, boss.
43
00:02:02,997 --> 00:02:06,251
Yes. The numbers, right.
[mumbles indistinctly]
44
00:02:18,596 --> 00:02:19,931
Uh, 490--
45
00:02:20,015 --> 00:02:20,849
[warbling]
46
00:02:31,818 --> 00:02:33,445
[growls]
47
00:02:33,528 --> 00:02:35,864
Yeah, give me
a few more seconds, boss.
48
00:02:36,948 --> 00:02:37,781
[boss] What?
49
00:02:41,786 --> 00:02:42,620
Ah-ha!
50
00:02:43,913 --> 00:02:44,748
Mmm.
51
00:02:46,458 --> 00:02:48,710
[engine whirring]
52
00:02:48,793 --> 00:02:49,961
[thumping]
53
00:02:53,340 --> 00:02:55,300
[thudding]
54
00:02:59,012 --> 00:03:00,180
[boss] Porky.
55
00:03:00,305 --> 00:03:02,098
I need those numbers.
56
00:03:02,182 --> 00:03:03,683
[mumbles] Sorry, boss.
57
00:03:03,808 --> 00:03:07,228
Hold on for a just a few more--
[mutters indistinctly]
58
00:03:07,312 --> 00:03:08,355
[boss] What?
59
00:03:11,983 --> 00:03:13,485
-[thuds]
-[Porky grunting]
60
00:03:30,669 --> 00:03:31,503
[exhales]
61
00:03:36,341 --> 00:03:37,425
Yeesh.
62
00:03:41,680 --> 00:03:43,348
[grunts in frustration]
63
00:03:43,430 --> 00:03:45,475
Just one more minute, boss.
64
00:03:45,558 --> 00:03:48,603
I have to... [mumbles]
Break some wind!
65
00:03:50,522 --> 00:03:51,564
[boss] What?
66
00:03:53,316 --> 00:03:54,401
All done.
67
00:03:54,526 --> 00:03:56,695
A leaf-free lawn
is a happy lawn.
68
00:03:56,820 --> 00:03:57,654
I always...
69
00:03:58,279 --> 00:03:59,989
[screaming]
70
00:04:00,073 --> 00:04:01,282
[screaming]
71
00:04:02,992 --> 00:04:04,202
[yelping]
72
00:04:04,285 --> 00:04:05,328
[crashes]
73
00:04:06,287 --> 00:04:08,373
[sputters] There.
74
00:04:11,209 --> 00:04:13,044
[grunts]
75
00:04:13,169 --> 00:04:14,379
Uh, sir?
76
00:04:20,051 --> 00:04:21,553
[mumbles] Still there?
77
00:04:23,513 --> 00:04:25,390
[motor whirring loudly]
78
00:04:27,058 --> 00:04:28,184
[boss] Porky!
79
00:04:28,268 --> 00:04:29,728
[mumbles] I'm sorry,
I'm in a...
80
00:04:29,853 --> 00:04:31,021
A wind tunnel--
81
00:04:35,900 --> 00:04:37,610
[boss] Porky!
82
00:04:48,163 --> 00:04:49,789
Hey, thanks a lot, pal.
83
00:04:49,914 --> 00:04:51,707
Now I got to do
the whole yard again.
84
00:04:53,126 --> 00:04:54,336
[engine starts]
85
00:04:55,503 --> 00:04:57,339
[boss] Porky!
86
00:04:57,422 --> 00:04:58,590
[mumbles] Yes, boss?
87
00:04:58,673 --> 00:05:00,550
[boss] I need those numbers!
88
00:05:03,094 --> 00:05:04,471
Uh, you know what, sir?
89
00:05:04,596 --> 00:05:06,723
I... I quit!
90
00:05:08,016 --> 00:05:10,310
[stammers] There enough lawn
for one more?
91
00:05:10,435 --> 00:05:12,020
You bet.
92
00:05:12,103 --> 00:05:15,690
And this is the kind of job
where it's okay if you blow it.
93
00:05:17,108 --> 00:05:18,943
[both laughing]
94
00:05:25,450 --> 00:05:27,077
[theme music playing]
95
00:05:30,413 --> 00:05:32,123
[audience applauding]
96
00:05:32,207 --> 00:05:34,042
I, the great Daffini,
97
00:05:34,125 --> 00:05:38,463
will perform amazing
feats of prestidigitation
98
00:05:38,546 --> 00:05:41,800
For this trick,
I shall need a volunteer.
99
00:05:43,677 --> 00:05:45,512
Huh? What? When? Where? How?
100
00:05:45,637 --> 00:05:48,431
Thank you for volunteering,
my good sir.
101
00:05:48,515 --> 00:05:50,850
Now, let's get started,
shall we?
102
00:05:50,975 --> 00:05:52,435
Whoo-hoo!
103
00:05:52,519 --> 00:05:55,063
For those with
weak constitutions,
104
00:05:55,146 --> 00:05:57,482
you may want to watch
some other cartoon.
105
00:05:57,565 --> 00:05:58,608
[metal clanging]
106
00:06:04,656 --> 00:06:06,366
[mumbles] Very funny.
107
00:06:06,449 --> 00:06:08,993
Now... [stammers]
put me back the way I was.
108
00:06:09,077 --> 00:06:10,578
All right, all right.
109
00:06:11,371 --> 00:06:12,414
[metal clanging]
110
00:06:18,044 --> 00:06:22,090
Well, I did say,
I'd show you "amazing feets",
111
00:06:22,173 --> 00:06:23,008
didn't I?
112
00:06:26,177 --> 00:06:28,096
[theme music playing]
113
00:06:56,916 --> 00:07:00,545
[narrator] Once upon a time,
there were three bears.
114
00:07:00,670 --> 00:07:04,341
A Papa Bear, a Mama Bear
115
00:07:04,424 --> 00:07:08,094
and a Baby Bear.
116
00:07:08,219 --> 00:07:11,139
Uh, Pa is taking us
to the movies.
117
00:07:12,766 --> 00:07:15,977
Well, come on, we don't
want to miss the previews.
118
00:07:18,980 --> 00:07:19,814
[munching]
119
00:07:22,317 --> 00:07:24,069
Oh, Henry,
120
00:07:24,152 --> 00:07:28,031
did you remember
to lock the house?
121
00:07:28,114 --> 00:07:28,782
Yes.
122
00:07:28,907 --> 00:07:31,451
Did you lock the car?
123
00:07:31,576 --> 00:07:32,702
Yes.
124
00:07:32,786 --> 00:07:35,580
-Did you turn the oven off?
-No.
125
00:07:35,705 --> 00:07:38,291
Listen, we're here
to watch a movie
126
00:07:38,416 --> 00:07:42,212
and I don't want to hear
another peep until it's over.
127
00:07:42,295 --> 00:07:44,506
[grunting]
128
00:07:45,924 --> 00:07:48,635
Yes, dear.
129
00:07:48,760 --> 00:07:51,137
Now, let's find our seats.
130
00:07:51,262 --> 00:07:52,430
Uh, do not worry, Pa.
131
00:07:52,555 --> 00:07:54,099
I will find our seats.
132
00:07:56,601 --> 00:07:58,561
-Ah-ha!
-[objects clattering]
133
00:08:00,105 --> 00:08:03,108
Uh, look, Pa.
I found our seats.
134
00:08:03,233 --> 00:08:05,026
They are good seats, too.
135
00:08:05,110 --> 00:08:06,277
[grunts]
136
00:08:06,403 --> 00:08:08,613
Put those down, you lack wit.
137
00:08:08,738 --> 00:08:10,115
Sorry, Pa.
138
00:08:12,951 --> 00:08:16,287
Should I get
more popcorn, Henry?
139
00:08:24,379 --> 00:08:25,213
[grunts]
140
00:08:29,175 --> 00:08:30,635
[grunts and huffs]
141
00:08:33,138 --> 00:08:35,265
[yelps] Who turned out
the lights?
142
00:08:35,347 --> 00:08:36,975
Who turned out the lights?
143
00:08:37,058 --> 00:08:38,601
I am scared.
144
00:08:38,684 --> 00:08:40,477
[Pa grunting]
145
00:08:40,562 --> 00:08:43,273
Pa, are you scared
of the dark, too?
146
00:08:44,733 --> 00:08:47,277
Will you shut up
and eat your candy?
147
00:08:50,113 --> 00:08:51,614
Oh, right.
148
00:09:02,459 --> 00:09:03,543
[chomping]
149
00:09:05,670 --> 00:09:07,672
Gosh, these new
special effects,
150
00:09:07,797 --> 00:09:10,008
sure are lifelike, huh, Pa?
151
00:09:11,634 --> 00:09:12,677
[grunting]
152
00:09:14,512 --> 00:09:16,639
And in 3D, too.
153
00:09:21,144 --> 00:09:22,103
[laughs softly]
154
00:09:24,064 --> 00:09:24,898
[grunts]
155
00:09:28,318 --> 00:09:30,111
Oh!
156
00:09:30,195 --> 00:09:33,365
I get it. [chuckles]
157
00:09:33,448 --> 00:09:35,867
[laughing]
158
00:09:41,289 --> 00:09:42,374
[bell dings]
159
00:09:42,499 --> 00:09:44,626
[grunts]
160
00:09:44,709 --> 00:09:50,298
-[man on film] Martha,
my darling, I have returned. -[woman] Oh, Johnathan.
161
00:09:50,382 --> 00:09:53,301
Now we can be together forever.
162
00:09:53,385 --> 00:09:56,388
Oh, Henry. [chuckles]
163
00:09:56,471 --> 00:09:59,849
Does that remind you of anyone?
164
00:10:01,142 --> 00:10:03,395
No, now shh.
165
00:10:03,478 --> 00:10:05,897
I'm trying to watch the movie.
166
00:10:05,980 --> 00:10:09,776
[man] Now,
what I'm about to tell you is of utmost importance
167
00:10:09,901 --> 00:10:11,569
and I'm only going to tell you
168
00:10:11,695 --> 00:10:13,405
this important
bit of information--
169
00:10:13,530 --> 00:10:15,281
-[munching loudly]
-[man continues indistinctly]
170
00:10:18,493 --> 00:10:21,913
...and I suppose if you didn't
hear me the first time,
171
00:10:22,038 --> 00:10:25,083
I'll repeat this very
important message again.
172
00:10:25,208 --> 00:10:27,252
-[munching loudly]
-[man continues indistinctly]
173
00:10:28,336 --> 00:10:30,088
[coughing]
174
00:10:30,213 --> 00:10:32,298
[clears throat]
175
00:10:32,424 --> 00:10:35,760
[man] All righty,
just one more time then.
176
00:10:35,885 --> 00:10:38,263
Everything from
this point forward
177
00:10:38,388 --> 00:10:43,727
is dependent on this one
important piece of information.
178
00:10:43,810 --> 00:10:46,104
-[rustling]
-[man continues indistinctly]
179
00:10:46,187 --> 00:10:48,189
[smacks lips]
180
00:10:48,273 --> 00:10:50,233
Pa. Hey, Pa!
181
00:10:50,316 --> 00:10:52,235
Uh, I'm thirsty.
182
00:10:53,778 --> 00:10:56,239
Fine. Just get out of here.
183
00:10:59,284 --> 00:11:00,785
Pa. Hey, Pa!
184
00:11:00,869 --> 00:11:02,537
I cannot go alone.
185
00:11:02,620 --> 00:11:03,955
It's dark.
186
00:11:11,629 --> 00:11:14,132
[slurping loudly]
187
00:11:19,304 --> 00:11:20,180
[smacks lips]
188
00:11:21,306 --> 00:11:22,390
[hiccups] Uh-oh.
189
00:11:23,391 --> 00:11:26,895
Pa. Hey, Pa! Pa! Hey, Pa!
190
00:11:28,355 --> 00:11:31,691
Uh, I gotta go
to the little bear's room.
191
00:11:38,281 --> 00:11:39,240
Pa?
192
00:11:39,949 --> 00:11:41,368
[grunting]
193
00:11:41,493 --> 00:11:43,828
Uh, I am hungry again.
194
00:11:52,253 --> 00:11:54,464
[panting]
195
00:11:55,799 --> 00:11:57,217
What did I miss?
196
00:11:57,717 --> 00:11:59,719
Oh, um...
197
00:11:59,844 --> 00:12:02,722
I wasn't
paying attention, Henry.
198
00:12:05,392 --> 00:12:06,518
Hey, Pa.
199
00:12:08,687 --> 00:12:10,897
[grunts] What?
200
00:12:13,274 --> 00:12:14,359
Thank you, Pa.
201
00:12:20,448 --> 00:12:21,866
[telephone ringing]
202
00:12:25,537 --> 00:12:27,205
Hello.
203
00:12:27,288 --> 00:12:31,626
Oh, hi, Harriet. How are you?
204
00:12:31,710 --> 00:12:35,463
No, I'm just here
watching a movie.
205
00:12:35,547 --> 00:12:40,093
It's all right,
but it's not like the other one.
206
00:12:40,218 --> 00:12:43,763
Shh. You're gonna
get us kicked out.
207
00:12:43,888 --> 00:12:48,560
[Ma] You know, the one with
the lizard people on the plane.
208
00:12:48,643 --> 00:12:49,811
[Junior snoring]
209
00:12:50,812 --> 00:12:52,564
[Ma] Oh, my...
210
00:12:53,732 --> 00:12:55,025
Mmm-hmm.
211
00:12:55,108 --> 00:12:56,568
-Mmm-hmm.
-[snoring]
212
00:12:56,651 --> 00:12:59,863
-[snoring continues]
-[Ma] You don't say.
213
00:12:59,946 --> 00:13:03,199
[yells] Will you just be quiet!
214
00:13:03,283 --> 00:13:06,369
I just want to watch
the movie in peace
215
00:13:06,453 --> 00:13:09,414
-and all you two are doing is--
-[audience members] Shh.
216
00:13:09,539 --> 00:13:12,751
You're ruining the movie.
217
00:13:12,834 --> 00:13:16,421
[manager] Excuse me, sir,
but you're making a disturbance.
218
00:13:20,175 --> 00:13:21,217
[objects clattering]
219
00:13:31,895 --> 00:13:33,563
[theme music playing]
220
00:13:39,235 --> 00:13:41,154
[theme music playing]
221
00:13:41,204 --> 00:13:45,754
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13920