All language subtitles for Looney Tunes Cartoons s06e08 Wrong with the Wind.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,007 --> 00:00:09,050 [theme music playing] 2 00:00:18,393 --> 00:00:20,812 [keyboard clacking] 3 00:00:20,895 --> 00:00:23,106 Working from home sure is nice. 4 00:00:23,648 --> 00:00:24,482 [sighs] 5 00:00:25,316 --> 00:00:27,068 [telephone ringing] 6 00:00:27,986 --> 00:00:29,654 [mumbles] Hello... Yes. 7 00:00:29,779 --> 00:00:32,782 [boss] Porky, I need those numbers right now! 8 00:00:32,866 --> 00:00:34,034 On the double, boss. 9 00:00:34,159 --> 00:00:35,368 I've got those numbers right here. 10 00:00:35,493 --> 00:00:38,830 -They're 24... eh, 500-- -[engine whirring] 11 00:00:38,955 --> 00:00:40,498 -[engine stops] -[boss] What was that? 12 00:00:40,623 --> 00:00:41,666 Oh, uh... 13 00:00:41,791 --> 00:00:43,293 -Twenty-four... [mumbles] -[engine whirring] 14 00:00:43,376 --> 00:00:44,461 -[engine stops] -[boss] What? 15 00:00:45,253 --> 00:00:47,047 [engine revving] 16 00:00:48,006 --> 00:00:49,716 Oh, no. 17 00:00:49,841 --> 00:00:51,593 The gardener. 18 00:00:51,676 --> 00:00:52,344 [boss] What? 19 00:00:52,469 --> 00:00:53,636 [chuckles nervously] 20 00:00:53,720 --> 00:00:55,597 Uh, can you give me one sec, boss? 21 00:00:59,851 --> 00:01:01,269 Excuse me, but-- 22 00:01:03,646 --> 00:01:04,647 [spits] 23 00:01:04,730 --> 00:01:06,358 Uh, could you please turn that down 24 00:01:06,441 --> 00:01:08,068 just for a few minutes? 25 00:01:08,193 --> 00:01:09,194 [engine whirring] 26 00:01:09,319 --> 00:01:11,571 Sir? Excuse me, sir? 27 00:01:11,696 --> 00:01:12,530 [coughs] 28 00:01:13,823 --> 00:01:15,825 [wheezing] 29 00:01:15,909 --> 00:01:16,910 [yells] Hey? 30 00:01:17,035 --> 00:01:18,870 [engine whirring loudly] 31 00:01:18,995 --> 00:01:21,581 [imperceptible] 32 00:01:24,209 --> 00:01:25,293 [engine stops] 33 00:01:28,170 --> 00:01:29,339 [engine starts] 34 00:01:29,422 --> 00:01:31,299 Uh, hey, boss. Please stay on the line. 35 00:01:31,383 --> 00:01:34,259 [mumbles] I'll be right back... Give me a minute. 36 00:01:36,304 --> 00:01:37,347 [boss] What? 37 00:01:49,901 --> 00:01:50,735 [crashes] 38 00:01:51,820 --> 00:01:52,654 [engine starts] 39 00:01:53,488 --> 00:01:54,322 Oh. 40 00:01:54,906 --> 00:01:55,740 Whoo! 41 00:01:59,911 --> 00:02:01,079 [boss] Porky! 42 00:02:01,204 --> 00:02:02,914 Oh, yes, I'm still here, boss. 43 00:02:02,997 --> 00:02:06,251 Yes. The numbers, right. [mumbles indistinctly] 44 00:02:18,596 --> 00:02:19,931 Uh, 490-- 45 00:02:20,015 --> 00:02:20,849 [warbling] 46 00:02:31,818 --> 00:02:33,445 [growls] 47 00:02:33,528 --> 00:02:35,864 Yeah, give me a few more seconds, boss. 48 00:02:36,948 --> 00:02:37,781 [boss] What? 49 00:02:41,786 --> 00:02:42,620 Ah-ha! 50 00:02:43,913 --> 00:02:44,748 Mmm. 51 00:02:46,458 --> 00:02:48,710 [engine whirring] 52 00:02:48,793 --> 00:02:49,961 [thumping] 53 00:02:53,340 --> 00:02:55,300 [thudding] 54 00:02:59,012 --> 00:03:00,180 [boss] Porky. 55 00:03:00,305 --> 00:03:02,098 I need those numbers. 56 00:03:02,182 --> 00:03:03,683 [mumbles] Sorry, boss. 57 00:03:03,808 --> 00:03:07,228 Hold on for a just a few more-- [mutters indistinctly] 58 00:03:07,312 --> 00:03:08,355 [boss] What? 59 00:03:11,983 --> 00:03:13,485 -[thuds] -[Porky grunting] 60 00:03:30,669 --> 00:03:31,503 [exhales] 61 00:03:36,341 --> 00:03:37,425 Yeesh. 62 00:03:41,680 --> 00:03:43,348 [grunts in frustration] 63 00:03:43,430 --> 00:03:45,475 Just one more minute, boss. 64 00:03:45,558 --> 00:03:48,603 I have to... [mumbles] Break some wind! 65 00:03:50,522 --> 00:03:51,564 [boss] What? 66 00:03:53,316 --> 00:03:54,401 All done. 67 00:03:54,526 --> 00:03:56,695 A leaf-free lawn is a happy lawn. 68 00:03:56,820 --> 00:03:57,654 I always... 69 00:03:58,279 --> 00:03:59,989 [screaming] 70 00:04:00,073 --> 00:04:01,282 [screaming] 71 00:04:02,992 --> 00:04:04,202 [yelping] 72 00:04:04,285 --> 00:04:05,328 [crashes] 73 00:04:06,287 --> 00:04:08,373 [sputters] There. 74 00:04:11,209 --> 00:04:13,044 [grunts] 75 00:04:13,169 --> 00:04:14,379 Uh, sir? 76 00:04:20,051 --> 00:04:21,553 [mumbles] Still there? 77 00:04:23,513 --> 00:04:25,390 [motor whirring loudly] 78 00:04:27,058 --> 00:04:28,184 [boss] Porky! 79 00:04:28,268 --> 00:04:29,728 [mumbles] I'm sorry, I'm in a... 80 00:04:29,853 --> 00:04:31,021 A wind tunnel-- 81 00:04:35,900 --> 00:04:37,610 [boss] Porky! 82 00:04:48,163 --> 00:04:49,789 Hey, thanks a lot, pal. 83 00:04:49,914 --> 00:04:51,707 Now I got to do the whole yard again. 84 00:04:53,126 --> 00:04:54,336 [engine starts] 85 00:04:55,503 --> 00:04:57,339 [boss] Porky! 86 00:04:57,422 --> 00:04:58,590 [mumbles] Yes, boss? 87 00:04:58,673 --> 00:05:00,550 [boss] I need those numbers! 88 00:05:03,094 --> 00:05:04,471 Uh, you know what, sir? 89 00:05:04,596 --> 00:05:06,723 I... I quit! 90 00:05:08,016 --> 00:05:10,310 [stammers] There enough lawn for one more? 91 00:05:10,435 --> 00:05:12,020 You bet. 92 00:05:12,103 --> 00:05:15,690 And this is the kind of job where it's okay if you blow it. 93 00:05:17,108 --> 00:05:18,943 [both laughing] 94 00:05:25,450 --> 00:05:27,077 [theme music playing] 95 00:05:30,413 --> 00:05:32,123 [audience applauding] 96 00:05:32,207 --> 00:05:34,042 I, the great Daffini, 97 00:05:34,125 --> 00:05:38,463 will perform amazing feats of prestidigitation 98 00:05:38,546 --> 00:05:41,800 For this trick, I shall need a volunteer. 99 00:05:43,677 --> 00:05:45,512 Huh? What? When? Where? How? 100 00:05:45,637 --> 00:05:48,431 Thank you for volunteering, my good sir. 101 00:05:48,515 --> 00:05:50,850 Now, let's get started, shall we? 102 00:05:50,975 --> 00:05:52,435 Whoo-hoo! 103 00:05:52,519 --> 00:05:55,063 For those with weak constitutions, 104 00:05:55,146 --> 00:05:57,482 you may want to watch some other cartoon. 105 00:05:57,565 --> 00:05:58,608 [metal clanging] 106 00:06:04,656 --> 00:06:06,366 [mumbles] Very funny. 107 00:06:06,449 --> 00:06:08,993 Now... [stammers] put me back the way I was. 108 00:06:09,077 --> 00:06:10,578 All right, all right. 109 00:06:11,371 --> 00:06:12,414 [metal clanging] 110 00:06:18,044 --> 00:06:22,090 Well, I did say, I'd show you "amazing feets", 111 00:06:22,173 --> 00:06:23,008 didn't I? 112 00:06:26,177 --> 00:06:28,096 [theme music playing] 113 00:06:56,916 --> 00:07:00,545 [narrator] Once upon a time, there were three bears. 114 00:07:00,670 --> 00:07:04,341 A Papa Bear, a Mama Bear 115 00:07:04,424 --> 00:07:08,094 and a Baby Bear. 116 00:07:08,219 --> 00:07:11,139 Uh, Pa is taking us to the movies. 117 00:07:12,766 --> 00:07:15,977 Well, come on, we don't want to miss the previews. 118 00:07:18,980 --> 00:07:19,814 [munching] 119 00:07:22,317 --> 00:07:24,069 Oh, Henry, 120 00:07:24,152 --> 00:07:28,031 did you remember to lock the house? 121 00:07:28,114 --> 00:07:28,782 Yes. 122 00:07:28,907 --> 00:07:31,451 Did you lock the car? 123 00:07:31,576 --> 00:07:32,702 Yes. 124 00:07:32,786 --> 00:07:35,580 -Did you turn the oven off? -No. 125 00:07:35,705 --> 00:07:38,291 Listen, we're here to watch a movie 126 00:07:38,416 --> 00:07:42,212 and I don't want to hear another peep until it's over. 127 00:07:42,295 --> 00:07:44,506 [grunting] 128 00:07:45,924 --> 00:07:48,635 Yes, dear. 129 00:07:48,760 --> 00:07:51,137 Now, let's find our seats. 130 00:07:51,262 --> 00:07:52,430 Uh, do not worry, Pa. 131 00:07:52,555 --> 00:07:54,099 I will find our seats. 132 00:07:56,601 --> 00:07:58,561 -Ah-ha! -[objects clattering] 133 00:08:00,105 --> 00:08:03,108 Uh, look, Pa. I found our seats. 134 00:08:03,233 --> 00:08:05,026 They are good seats, too. 135 00:08:05,110 --> 00:08:06,277 [grunts] 136 00:08:06,403 --> 00:08:08,613 Put those down, you lack wit. 137 00:08:08,738 --> 00:08:10,115 Sorry, Pa. 138 00:08:12,951 --> 00:08:16,287 Should I get more popcorn, Henry? 139 00:08:24,379 --> 00:08:25,213 [grunts] 140 00:08:29,175 --> 00:08:30,635 [grunts and huffs] 141 00:08:33,138 --> 00:08:35,265 [yelps] Who turned out the lights? 142 00:08:35,347 --> 00:08:36,975 Who turned out the lights? 143 00:08:37,058 --> 00:08:38,601 I am scared. 144 00:08:38,684 --> 00:08:40,477 [Pa grunting] 145 00:08:40,562 --> 00:08:43,273 Pa, are you scared of the dark, too? 146 00:08:44,733 --> 00:08:47,277 Will you shut up and eat your candy? 147 00:08:50,113 --> 00:08:51,614 Oh, right. 148 00:09:02,459 --> 00:09:03,543 [chomping] 149 00:09:05,670 --> 00:09:07,672 Gosh, these new special effects, 150 00:09:07,797 --> 00:09:10,008 sure are lifelike, huh, Pa? 151 00:09:11,634 --> 00:09:12,677 [grunting] 152 00:09:14,512 --> 00:09:16,639 And in 3D, too. 153 00:09:21,144 --> 00:09:22,103 [laughs softly] 154 00:09:24,064 --> 00:09:24,898 [grunts] 155 00:09:28,318 --> 00:09:30,111 Oh! 156 00:09:30,195 --> 00:09:33,365 I get it. [chuckles] 157 00:09:33,448 --> 00:09:35,867 [laughing] 158 00:09:41,289 --> 00:09:42,374 [bell dings] 159 00:09:42,499 --> 00:09:44,626 [grunts] 160 00:09:44,709 --> 00:09:50,298 -[man on film] Martha, my darling, I have returned. -[woman] Oh, Johnathan. 161 00:09:50,382 --> 00:09:53,301 Now we can be together forever. 162 00:09:53,385 --> 00:09:56,388 Oh, Henry. [chuckles] 163 00:09:56,471 --> 00:09:59,849 Does that remind you of anyone? 164 00:10:01,142 --> 00:10:03,395 No, now shh. 165 00:10:03,478 --> 00:10:05,897 I'm trying to watch the movie. 166 00:10:05,980 --> 00:10:09,776 [man] Now, what I'm about to tell you is of utmost importance 167 00:10:09,901 --> 00:10:11,569 and I'm only going to tell you 168 00:10:11,695 --> 00:10:13,405 this important bit of information-- 169 00:10:13,530 --> 00:10:15,281 -[munching loudly] -[man continues indistinctly] 170 00:10:18,493 --> 00:10:21,913 ...and I suppose if you didn't hear me the first time, 171 00:10:22,038 --> 00:10:25,083 I'll repeat this very important message again. 172 00:10:25,208 --> 00:10:27,252 -[munching loudly] -[man continues indistinctly] 173 00:10:28,336 --> 00:10:30,088 [coughing] 174 00:10:30,213 --> 00:10:32,298 [clears throat] 175 00:10:32,424 --> 00:10:35,760 [man] All righty, just one more time then. 176 00:10:35,885 --> 00:10:38,263 Everything from this point forward 177 00:10:38,388 --> 00:10:43,727 is dependent on this one important piece of information. 178 00:10:43,810 --> 00:10:46,104 -[rustling] -[man continues indistinctly] 179 00:10:46,187 --> 00:10:48,189 [smacks lips] 180 00:10:48,273 --> 00:10:50,233 Pa. Hey, Pa! 181 00:10:50,316 --> 00:10:52,235 Uh, I'm thirsty. 182 00:10:53,778 --> 00:10:56,239 Fine. Just get out of here. 183 00:10:59,284 --> 00:11:00,785 Pa. Hey, Pa! 184 00:11:00,869 --> 00:11:02,537 I cannot go alone. 185 00:11:02,620 --> 00:11:03,955 It's dark. 186 00:11:11,629 --> 00:11:14,132 [slurping loudly] 187 00:11:19,304 --> 00:11:20,180 [smacks lips] 188 00:11:21,306 --> 00:11:22,390 [hiccups] Uh-oh. 189 00:11:23,391 --> 00:11:26,895 Pa. Hey, Pa! Pa! Hey, Pa! 190 00:11:28,355 --> 00:11:31,691 Uh, I gotta go to the little bear's room. 191 00:11:38,281 --> 00:11:39,240 Pa? 192 00:11:39,949 --> 00:11:41,368 [grunting] 193 00:11:41,493 --> 00:11:43,828 Uh, I am hungry again. 194 00:11:52,253 --> 00:11:54,464 [panting] 195 00:11:55,799 --> 00:11:57,217 What did I miss? 196 00:11:57,717 --> 00:11:59,719 Oh, um... 197 00:11:59,844 --> 00:12:02,722 I wasn't paying attention, Henry. 198 00:12:05,392 --> 00:12:06,518 Hey, Pa. 199 00:12:08,687 --> 00:12:10,897 [grunts] What? 200 00:12:13,274 --> 00:12:14,359 Thank you, Pa. 201 00:12:20,448 --> 00:12:21,866 [telephone ringing] 202 00:12:25,537 --> 00:12:27,205 Hello. 203 00:12:27,288 --> 00:12:31,626 Oh, hi, Harriet. How are you? 204 00:12:31,710 --> 00:12:35,463 No, I'm just here watching a movie. 205 00:12:35,547 --> 00:12:40,093 It's all right, but it's not like the other one. 206 00:12:40,218 --> 00:12:43,763 Shh. You're gonna get us kicked out. 207 00:12:43,888 --> 00:12:48,560 [Ma] You know, the one with the lizard people on the plane. 208 00:12:48,643 --> 00:12:49,811 [Junior snoring] 209 00:12:50,812 --> 00:12:52,564 [Ma] Oh, my... 210 00:12:53,732 --> 00:12:55,025 Mmm-hmm. 211 00:12:55,108 --> 00:12:56,568 -Mmm-hmm. -[snoring] 212 00:12:56,651 --> 00:12:59,863 -[snoring continues] -[Ma] You don't say. 213 00:12:59,946 --> 00:13:03,199 [yells] Will you just be quiet! 214 00:13:03,283 --> 00:13:06,369 I just want to watch the movie in peace 215 00:13:06,453 --> 00:13:09,414 -and all you two are doing is-- -[audience members] Shh. 216 00:13:09,539 --> 00:13:12,751 You're ruining the movie. 217 00:13:12,834 --> 00:13:16,421 [manager] Excuse me, sir, but you're making a disturbance. 218 00:13:20,175 --> 00:13:21,217 [objects clattering] 219 00:13:31,895 --> 00:13:33,563 [theme music playing] 220 00:13:39,235 --> 00:13:41,154 [theme music playing] 221 00:13:41,204 --> 00:13:45,754 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.