Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:04,210
[indistinct chatter]
2
00:00:07,710 --> 00:00:09,000
(female #1)
'Superman..'
3
00:00:09,090 --> 00:00:12,090
[chatter continues]
4
00:00:14,340 --> 00:00:15,760
(male #1)
Smile.
5
00:00:18,510 --> 00:00:21,520
[instrumental music]
6
00:00:27,690 --> 00:00:29,070
Superman t-shirts!
7
00:00:29,150 --> 00:00:32,900
Get your t-shirts
and your balloons right here.
8
00:00:32,990 --> 00:00:34,950
[indistinct chatter]
9
00:00:36,820 --> 00:00:37,780
Look!
10
00:00:39,410 --> 00:00:42,370
[crowd cheering]
11
00:00:43,750 --> 00:00:45,960
[instrumental music]
12
00:00:47,330 --> 00:00:50,420
Superman! Superman, it's me,
Lois Lane.
13
00:00:50,500 --> 00:00:53,470
[cheering continues]
14
00:01:00,180 --> 00:01:02,640
Ladies and gentlemen..
15
00:01:02,720 --> 00:01:04,100
Good citizens
of Metropolis
16
00:01:04,180 --> 00:01:06,980
let's really welcome
Superman to our fair city.
17
00:01:07,060 --> 00:01:09,980
[cheering]
18
00:01:15,610 --> 00:01:17,530
He came to us
a stranger
19
00:01:17,610 --> 00:01:21,120
but his good deeds
have not gone unnoticed.
20
00:01:21,200 --> 00:01:23,700
As last year's recipient
of the key to the city
21
00:01:23,790 --> 00:01:26,210
it is my honor to pass it on
22
00:01:26,290 --> 00:01:27,790
to our newfound friend.
23
00:01:27,870 --> 00:01:30,840
[crowd cheering]
24
00:01:32,800 --> 00:01:34,670
Madam Deputy Mayor,
if you please.
25
00:01:34,760 --> 00:01:36,340
[indistinct chatter]
26
00:01:37,800 --> 00:01:42,100
We take pride in proclaiming
this day, "Superman Day"
27
00:01:42,180 --> 00:01:45,100
and offering you
the key to the city.
28
00:01:45,180 --> 00:01:46,890
[crowd cheering]
29
00:01:46,980 --> 00:01:49,310
Welcome to Metropolis.
30
00:01:49,400 --> 00:01:52,360
[crowd cheering]
31
00:01:54,320 --> 00:01:56,190
It is wonderful
to have you here.
32
00:01:56,280 --> 00:01:59,070
[cheering continues]
33
00:01:59,160 --> 00:02:01,200
Congratulations.
34
00:02:01,280 --> 00:02:02,780
- Congratulations.
- Thank you very much.
35
00:02:03,950 --> 00:02:05,910
Thank you.
36
00:02:06,000 --> 00:02:07,870
Come and say a few words.
37
00:02:07,960 --> 00:02:09,410
Thank you, Mr. Luthor.
38
00:02:11,670 --> 00:02:13,130
Uh..
39
00:02:13,210 --> 00:02:14,840
[dramatic music]
40
00:02:14,920 --> 00:02:15,880
I..
41
00:02:20,510 --> 00:02:22,510
[indistinct chatter]
42
00:02:23,640 --> 00:02:26,430
[music continues]
43
00:02:26,520 --> 00:02:29,890
You've all made me feel,
very welcome here.
44
00:02:29,980 --> 00:02:32,060
[crowd chanting]
Superman! Superman!
45
00:02:32,150 --> 00:02:34,070
Superman! Superman!
46
00:02:34,150 --> 00:02:36,150
Superman! Superman!
47
00:02:36,230 --> 00:02:37,360
Thank you.
48
00:02:37,440 --> 00:02:40,410
[crowd cheering]
49
00:02:42,990 --> 00:02:45,990
[instrumental music]
50
00:03:07,180 --> 00:03:08,980
His time will
come soon enough.
51
00:03:09,060 --> 00:03:10,600
To the penthouse, sir?
52
00:03:10,690 --> 00:03:12,060
No, Asabi.
To the airport.
53
00:03:12,150 --> 00:03:13,770
I'm in the mood
for a little sport.
54
00:03:13,860 --> 00:03:15,190
Kenya?
The leopard ranch?
55
00:03:15,270 --> 00:03:18,530
No. Something
a bit more...cold-blooded.
56
00:03:18,610 --> 00:03:20,650
The Everglades.
57
00:03:20,740 --> 00:03:22,110
Perfect.
58
00:03:22,200 --> 00:03:24,200
Just what
the bootmaker ordered.
59
00:03:24,280 --> 00:03:25,410
Yes, sir.
60
00:03:26,530 --> 00:03:28,490
[indistinct chatter]
61
00:03:29,450 --> 00:03:30,580
[sighs]
62
00:03:37,880 --> 00:03:40,840
[intense music]
63
00:03:49,970 --> 00:03:52,940
[screaming]
64
00:04:03,610 --> 00:04:06,570
[theme music]
65
00:04:36,770 --> 00:04:39,730
[music continues]
66
00:05:05,510 --> 00:05:08,510
[indistinct chatter]
67
00:05:11,890 --> 00:05:14,890
Morning, hot cakes.
68
00:05:14,980 --> 00:05:18,060
CK, about that book you
lent me on Robert Capa.. CK?
69
00:05:18,150 --> 00:05:20,270
What's the matter,
cat got your tongue?
70
00:05:20,360 --> 00:05:21,570
(Perry)
Kids, let's get started.
71
00:05:21,650 --> 00:05:22,940
Uh, Clark?
72
00:05:23,030 --> 00:05:24,240
- Right here, sir.
- Oh, Kent. Didn't see you.
73
00:05:24,320 --> 00:05:25,860
I take it
that you and Lois
74
00:05:25,950 --> 00:05:28,360
are on that, "Superman-gets
the-key-to-the-city" story?
75
00:05:28,450 --> 00:05:29,620
- Yeah. On it.
- Great.
76
00:05:29,700 --> 00:05:30,990
[telephone ringing]
77
00:05:31,080 --> 00:05:33,410
What's the matter, Lois,
bored with Superman already?
78
00:05:33,490 --> 00:05:34,790
I was standing right
in front of him
79
00:05:34,870 --> 00:05:36,040
'and he didn't
even notice me.'
80
00:05:36,120 --> 00:05:37,500
What's to notice?
81
00:05:39,170 --> 00:05:42,130
[instrumental music]
82
00:05:45,130 --> 00:05:46,880
Oops, my lucky pen.
83
00:05:46,970 --> 00:05:49,180
(male #2)
'Hey, Friez, will you
give me back that paper?'
84
00:05:51,890 --> 00:05:53,260
(Perry)
'Cat, now, anything new'
85
00:05:53,350 --> 00:05:55,770
on Councilman Addis'
arrest last night?
86
00:05:55,850 --> 00:05:57,440
I'm on my way to the
house of ill repute
87
00:05:57,520 --> 00:06:00,520
to interview
the, uh, "lady" in question.
88
00:06:00,610 --> 00:06:02,820
Aren't those also
known as Cat Houses?
89
00:06:02,900 --> 00:06:05,900
[gasps]
Lois made a joke.
90
00:06:05,990 --> 00:06:08,320
Hey, anybody get a load
of today's "National Whisper?"
91
00:06:08,400 --> 00:06:12,080
Oh, come on, Jimmy.
Don't bring that trash in here.
92
00:06:12,160 --> 00:06:13,910
'Sorry excuse for a newspaper.'
93
00:06:13,990 --> 00:06:15,240
Chief, it's really smooth.
94
00:06:15,330 --> 00:06:17,790
This invisible guy,
breaks into the safe
95
00:06:17,870 --> 00:06:19,670
of the city's
most notorious slumlord
96
00:06:19,750 --> 00:06:21,250
'takes the cash and
then he hands it out'
97
00:06:21,330 --> 00:06:22,960
to the tenants in
one of his buildings.
98
00:06:23,040 --> 00:06:24,590
Did you happen to notice the
headline right next to it?
99
00:06:24,670 --> 00:06:26,170
"Benjamin Franklin is alive
100
00:06:26,260 --> 00:06:28,630
and living in
my electric blender."
101
00:06:28,720 --> 00:06:31,390
Aw, come on, kids, come on.
Let's settle down now.
102
00:06:32,220 --> 00:06:33,300
Clark?
103
00:06:35,350 --> 00:06:37,560
(Perry)
'Ah...alright, alright.'
104
00:06:37,640 --> 00:06:39,440
'Let's see, Friez,
are you doing a follow-up'
105
00:06:39,520 --> 00:06:41,190
'on the escape
of that armed robber'
106
00:06:41,270 --> 00:06:43,270
'from the State Penitentiary?'
107
00:06:43,360 --> 00:06:45,820
- 'What's his name?'
- Barnes.
108
00:06:45,900 --> 00:06:47,570
Big man-hunt
started last night.
109
00:06:47,650 --> 00:06:49,820
They think he may
be headed for Metropolis.
110
00:06:49,900 --> 00:06:52,740
'These wanted
posters go up today.'
111
00:06:55,660 --> 00:06:57,160
Ah! Lois Lane?
112
00:06:57,250 --> 00:06:59,790
I'm Murray Brown.
Galactic talent agency.
113
00:06:59,870 --> 00:07:02,540
I'm here to see the big guy.
You know, the Superman?
114
00:07:02,630 --> 00:07:05,340
Eh-eh, I figure 'cause you
wrote those articles about him
115
00:07:05,420 --> 00:07:06,840
you might know
where I can find him.
116
00:07:06,920 --> 00:07:08,210
Well, you figured wrong.
117
00:07:08,300 --> 00:07:12,340
W-well, look, h-here's
my card just in case.
118
00:07:12,430 --> 00:07:15,180
- You're a talent agent?
- Oh, no. Ha-ha.
119
00:07:15,260 --> 00:07:16,850
Artist's representative.
120
00:07:16,930 --> 00:07:18,600
You want to
represent Superman?
121
00:07:18,680 --> 00:07:20,180
Huh, listen to me, cookie.
122
00:07:20,270 --> 00:07:22,730
Those buns of steel,
they're worth money in the bank.
123
00:07:22,810 --> 00:07:26,110
- Lois, CK, check this out.
- Ah...um..
124
00:07:26,190 --> 00:07:27,440
[telephone ringing]
125
00:07:31,030 --> 00:07:33,030
(Linda on TV)
'If you're not
seeing what I'm seeing'
126
00:07:33,110 --> 00:07:35,320
'then you may be
witnessing a miracle.'
127
00:07:35,410 --> 00:07:37,540
Captured earlier
today on home video
128
00:07:37,620 --> 00:07:40,540
a catering truck
loaded with fancy treats
129
00:07:40,620 --> 00:07:42,000
'for a political fund-raiser'
130
00:07:42,080 --> 00:07:44,880
was hijacked,
by an invisible man.
131
00:07:44,960 --> 00:07:47,090
Yes, an invisible man.
132
00:07:47,170 --> 00:07:49,210
'That truck ended up at
the fourth street shelter--'
133
00:07:49,300 --> 00:07:51,220
- Excuse me, Miss Lane--
- Oh, one second.
134
00:07:51,300 --> 00:07:52,880
(Linda on TV)
'...where homeless families'
135
00:07:52,970 --> 00:07:56,470
feasted on goose liver pate
and cold lobster salad..
136
00:07:56,550 --> 00:07:59,060
...many thanks,
to The Invisible Man.
137
00:08:00,060 --> 00:08:01,730
'No one, as yet,
has any clue'
138
00:08:01,810 --> 00:08:03,560
to this unexplained phenomenon.
139
00:08:03,640 --> 00:08:05,310
Is it real?
Is it an illusion?
140
00:08:05,400 --> 00:08:07,230
We'll all just
have to wait and see.
141
00:08:07,320 --> 00:08:10,230
'Up next, you'd better
keep your umbrellas handy..'
142
00:08:10,320 --> 00:08:11,490
Yes. Can I help you?
143
00:08:11,570 --> 00:08:13,820
You spoke at my women's
group last October.
144
00:08:13,910 --> 00:08:15,780
"The weaker sex,
fact or fiction."
145
00:08:15,870 --> 00:08:17,280
It was a terrific speech.
146
00:08:17,370 --> 00:08:19,540
Well, thank you. I'm really
glad that you liked it.
147
00:08:19,620 --> 00:08:21,750
Oh, I need to speak to
you about my husband.
148
00:08:21,830 --> 00:08:22,960
He's disappeared.
149
00:08:23,040 --> 00:08:24,920
Ah, first floor.
Try missing persons.
150
00:08:25,000 --> 00:08:27,540
No, no, he's really disappeared.
151
00:08:29,920 --> 00:08:31,960
I'm The Invisible Man's wife.
152
00:08:34,090 --> 00:08:36,720
Ah, could you just
wait over there
153
00:08:36,800 --> 00:08:39,100
for just a moment
for.. Jimmy!
154
00:08:39,180 --> 00:08:40,600
Come on.
Let's talk to her.
155
00:08:40,680 --> 00:08:42,770
Why are you so
interested in this?
156
00:08:42,850 --> 00:08:44,730
I'm...fascinated
by the paranormal.
157
00:08:44,810 --> 00:08:46,850
Oh! Why doesn't
that surprise me?
158
00:08:46,940 --> 00:08:48,190
Oh, come on.
159
00:08:50,190 --> 00:08:52,190
Who knows?
160
00:08:52,280 --> 00:08:54,950
Maybe she'll introduce us
to Casper the friendly ghost.
161
00:08:55,030 --> 00:08:56,360
[Clark chuckles]
162
00:08:56,450 --> 00:08:57,950
(Helene)
'But I'm tellin' you the truth.'
163
00:08:58,030 --> 00:09:00,370
My husband is invisible.
164
00:09:00,450 --> 00:09:01,790
Watch your step.
165
00:09:01,870 --> 00:09:04,460
[instrumental music]
166
00:09:05,960 --> 00:09:09,500
So what makes you think that
your husband is invisible?
167
00:09:09,590 --> 00:09:11,460
Because I saw him.
168
00:09:11,550 --> 00:09:13,880
Or rather,
I didn't see him leave.
169
00:09:13,970 --> 00:09:15,680
[instrumental music]
170
00:09:15,760 --> 00:09:19,180
(Clark)
'When is the last time
you did see him?'
171
00:09:19,260 --> 00:09:21,390
- 'In the flesh?'
- 'Mm-hmm.'
172
00:09:21,470 --> 00:09:24,810
Monday a week ago...I think.
173
00:09:24,890 --> 00:09:26,060
You don't remember?
174
00:09:26,140 --> 00:09:27,480
(Helene)
'Well, to be perfectly honest'
175
00:09:27,560 --> 00:09:29,270
'we don't see much
of each other anyway.'
176
00:09:29,360 --> 00:09:30,560
'For the past
several years'
177
00:09:30,650 --> 00:09:31,980
'he's practically
lived down here.'
178
00:09:32,070 --> 00:09:33,530
He'd come upstairs late
179
00:09:33,610 --> 00:09:36,820
and I'd just leave his
dinner in the oven on warm.
180
00:09:36,900 --> 00:09:38,410
You know how it is.
181
00:09:38,490 --> 00:09:41,490
So, you and your husband were
having marital difficulties?
182
00:09:41,580 --> 00:09:44,000
No, not really.
183
00:09:44,080 --> 00:09:46,660
I mean...we never fought.
184
00:09:46,750 --> 00:09:48,750
'We just sort of stopped
talking to one another.'
185
00:09:48,830 --> 00:09:50,670
Slipped into a pattern.
186
00:09:50,750 --> 00:09:53,050
I guess he just
lost interest in me.
187
00:09:53,130 --> 00:09:55,510
We've been married 27 years.
188
00:09:55,590 --> 00:09:58,300
What happened the
night that he left?
189
00:09:58,380 --> 00:10:00,300
Well, he hadn't
touched his dinner
190
00:10:00,390 --> 00:10:02,100
so I came down here
looking for him.
191
00:10:02,180 --> 00:10:05,140
And, well, he wasn't here.
192
00:10:05,220 --> 00:10:09,400
But then, that door suddenly
opened and I heard him say
193
00:10:09,480 --> 00:10:12,400
"Goodbye, Helene.
See you around."
194
00:10:12,480 --> 00:10:15,190
And then he walked out.
195
00:10:15,280 --> 00:10:17,700
The door closed behind him.
196
00:10:17,780 --> 00:10:20,070
[sobbing]
197
00:10:20,160 --> 00:10:24,040
Ah, don't...uh..
198
00:10:24,120 --> 00:10:26,700
[sobbing]
199
00:10:27,960 --> 00:10:28,910
Um..
200
00:10:33,290 --> 00:10:35,800
What is it that you
would like us to do?
201
00:10:35,880 --> 00:10:38,380
I want you to write
an article about him.
202
00:10:38,470 --> 00:10:41,180
I want you to find out
if he's ever comin' home.
203
00:10:42,890 --> 00:10:45,390
I want you to tell him,
that I miss him.
204
00:10:45,470 --> 00:10:47,560
[sobbing continues]
205
00:10:49,100 --> 00:10:50,060
[sighs]
206
00:10:51,690 --> 00:10:54,320
Poor woman. Husband's probably
got something going on the side.
207
00:10:54,400 --> 00:10:55,480
He walks out on her.
208
00:10:55,570 --> 00:10:56,570
She thinks he's
turned invisible.
209
00:10:56,650 --> 00:10:58,030
Well, how do you
know he isn't?
210
00:10:58,110 --> 00:10:59,700
Are you serious?
We're talking about a figment
211
00:10:59,780 --> 00:11:01,860
of somebody's
overactive imagination.
212
00:11:01,950 --> 00:11:03,320
Does everything
in life have to have
213
00:11:03,410 --> 00:11:04,620
a perfectly
reasonable explanation?
214
00:11:04,700 --> 00:11:05,830
Everything.
215
00:11:05,910 --> 00:11:07,240
All grounded in clear,
scientific reasoning?
216
00:11:07,330 --> 00:11:08,160
Of course.
217
00:11:08,250 --> 00:11:09,250
No magic left
in the universe?
218
00:11:09,330 --> 00:11:10,410
Well, there's no werewolves
219
00:11:10,500 --> 00:11:12,000
or vampires loose
in the city, either.
220
00:11:12,080 --> 00:11:13,580
- What about Superman?
- Huh?
221
00:11:13,670 --> 00:11:16,670
There's a man living somewhere
in Metropolis who flies, Lois.
222
00:11:16,750 --> 00:11:19,170
Oh, no.
Not him again.
223
00:11:19,260 --> 00:11:20,510
Who?
224
00:11:20,590 --> 00:11:22,930
(Lois)
'The nerve of that guy.
He is unbelievable.'
225
00:11:23,010 --> 00:11:24,470
Well, he's persistent.
226
00:11:24,550 --> 00:11:26,430
He is a smarmy,
money-grubbing opportunist.
227
00:11:26,510 --> 00:11:28,770
They all are. Everyone
wants a piece of Superman.
228
00:11:28,850 --> 00:11:30,890
Keys to the city,
telethons, benefits.
229
00:11:30,980 --> 00:11:33,900
What's next? A guest shot
on "A.M. Metropolis?"
230
00:11:33,980 --> 00:11:35,770
When is this
all going to end?
231
00:11:35,860 --> 00:11:38,230
Are you worried this is all
going to go to Superman's head?
232
00:11:38,320 --> 00:11:41,110
No. I'm worried
he'll forget about me.
233
00:11:43,280 --> 00:11:45,570
[telephone ringing]
234
00:11:45,660 --> 00:11:47,450
- How'd it go?
- Dead end.
235
00:11:47,540 --> 00:11:49,580
I don't think so.
236
00:11:49,660 --> 00:11:52,330
(Helene on TV)
'He worked very hard to
make himself invisible'
237
00:11:52,420 --> 00:11:55,290
'and I guess he finally
figured out how.'
238
00:11:55,380 --> 00:11:59,050
He was in that laboratory
day and night.
239
00:11:59,130 --> 00:12:00,970
All I really
want to say is
240
00:12:01,050 --> 00:12:06,180
Alan, if you're listenin',
please come home.
241
00:12:07,720 --> 00:12:09,770
[telephone ringing]
242
00:12:09,850 --> 00:12:11,060
Her nosy
next-door neighbor
243
00:12:11,140 --> 00:12:12,940
sold the story
to the wire services.
244
00:12:13,020 --> 00:12:14,980
It doesn't matter.
There's no story anyway.
245
00:12:15,060 --> 00:12:17,730
There is no such thing
as an invisible man.
246
00:12:22,240 --> 00:12:24,200
[thunder rumbling]
247
00:12:26,200 --> 00:12:27,620
- 'Isn't this one pretty?'
- 'Uh-huh.'
248
00:12:27,700 --> 00:12:30,120
- Ahh! It's perfect.
- Mm-hmm.
249
00:12:30,200 --> 00:12:32,790
[thunder rumbling]
250
00:12:37,840 --> 00:12:41,010
(Invisible Man)
'Okay, everybody,
down on the ground.'
251
00:12:41,090 --> 00:12:43,380
'You, lady,
I said get down!'
252
00:12:43,470 --> 00:12:45,550
- Ohh!
- Mummy!
253
00:12:45,630 --> 00:12:47,640
(female #2)
'Honey, come here!'
254
00:12:47,720 --> 00:12:50,060
Ohh! Honey, just hold on tight.
255
00:12:50,850 --> 00:12:52,020
[grunts]
256
00:12:52,100 --> 00:12:53,890
[dramatic music]
257
00:12:53,980 --> 00:12:54,940
[woman screams]
258
00:12:55,020 --> 00:12:56,980
[glass shatters]
259
00:13:06,450 --> 00:13:09,200
(Invisible Man)
'Tell them
The Invisible Man was here!'
260
00:13:09,280 --> 00:13:11,830
[laughing]
261
00:13:15,330 --> 00:13:16,670
(Burke)
'Well, that just about
does it for me.'
262
00:13:18,330 --> 00:13:20,710
No prints, no leads,
no nothing.
263
00:13:20,790 --> 00:13:22,170
Witnesses?
264
00:13:22,250 --> 00:13:24,920
To what,
an invisible man?
265
00:13:25,010 --> 00:13:27,930
You'll forgive me if I don't
call in our sketch artist.
266
00:13:28,010 --> 00:13:30,350
We got a warrant out
for this Morris guy.
267
00:13:30,430 --> 00:13:32,010
I don't know how
we're gonna find him.
268
00:13:32,100 --> 00:13:33,770
[indistinct chatter]
269
00:13:33,850 --> 00:13:35,810
Has everyone in this
city lost their mind?
270
00:13:35,890 --> 00:13:38,560
There is no such thing
as an invisible man.
271
00:13:38,650 --> 00:13:41,900
At what point are you gonna
start believing in this, Lois?
272
00:13:41,980 --> 00:13:45,360
When I don't see it
with my own two eyes.
273
00:13:46,450 --> 00:13:47,700
Ah, thanks.
274
00:13:48,570 --> 00:13:49,660
Huh.
275
00:13:53,740 --> 00:13:56,750
[instrumental music]
276
00:14:01,040 --> 00:14:03,250
Helene, when did this happen?
277
00:14:03,340 --> 00:14:05,710
Several hours after
the news vans left
278
00:14:05,800 --> 00:14:08,930
I came downstairs and
he hit me on the head.
279
00:14:09,010 --> 00:14:10,720
I haven't called
the police yet.
280
00:14:10,800 --> 00:14:13,220
Oh. Has your husband ever been
violent with you before?
281
00:14:13,310 --> 00:14:14,430
You think it was Alan?
282
00:14:14,520 --> 00:14:15,890
No, never, never, never.
He wouldn't do this.
283
00:14:15,980 --> 00:14:16,980
Really, he wouldn't.
284
00:14:17,060 --> 00:14:18,190
I mean, he wouldn't
even hurt a fly.
285
00:14:18,270 --> 00:14:19,850
'If there's a fly
in my kitchen'
286
00:14:19,940 --> 00:14:22,270
'he'll catch it and spend a half
an hour before he sets it free.'
287
00:14:22,360 --> 00:14:23,770
So what you're
trying to say
288
00:14:23,860 --> 00:14:25,650
is another
invisible man--
289
00:14:25,730 --> 00:14:27,950
Is impersonating
my invisible man.
290
00:14:28,030 --> 00:14:30,030
[thunder rumbling]
291
00:14:31,370 --> 00:14:33,080
She's still defending him.
292
00:14:33,160 --> 00:14:35,120
- She said it wasn't him--
- He bashes her on the head.
293
00:14:35,200 --> 00:14:36,540
Just because he's
a little eccentric--
294
00:14:36,620 --> 00:14:38,460
Eccentric? Try a taco
short of a combo plate.
295
00:14:38,540 --> 00:14:39,710
But he doesn't
sound like the guy
296
00:14:39,790 --> 00:14:41,080
who's been
terrorizing the city.
297
00:14:41,170 --> 00:14:42,290
I want to emphasize
that in the story.
298
00:14:42,380 --> 00:14:43,420
That is slanted.
299
00:14:43,500 --> 00:14:44,800
But there's no
evidence to suggest
300
00:14:44,880 --> 00:14:46,460
that Alan Morris,
is an armed robber.
301
00:14:46,550 --> 00:14:48,470
The man was giving money away.
Why is he now stealing it?
302
00:14:48,550 --> 00:14:49,760
Fine. We write the story.
303
00:14:49,840 --> 00:14:51,140
But admit it.
Helene could be wrong.
304
00:14:51,220 --> 00:14:52,970
After all, nobody
really knows anybody.
305
00:14:53,050 --> 00:14:54,810
We like to think we do,
but we all wear disguises.
306
00:14:54,890 --> 00:14:56,310
- Don't you?
- Well--
307
00:14:56,390 --> 00:14:57,930
'I mean, in order to let
somebody really know you'
308
00:14:58,020 --> 00:15:00,020
you have let them see
you as you really are.
309
00:15:00,100 --> 00:15:01,770
So, as soon as you let them
see you as you really are
310
00:15:01,850 --> 00:15:03,310
they wind up
using it against you.
311
00:15:03,400 --> 00:15:05,690
But marriage is about
sharing everything you have
312
00:15:05,770 --> 00:15:06,900
even if you don't
feel like it.
313
00:15:06,980 --> 00:15:08,490
So is divorce.
Ask my mother.
314
00:15:11,780 --> 00:15:13,780
So, where are we off to?
315
00:15:13,870 --> 00:15:15,870
Home. I have to get dressed.
316
00:15:15,950 --> 00:15:18,330
- Hot date?
- Uh-huh.
317
00:15:18,410 --> 00:15:21,080
- With who?
- Superman.
318
00:15:23,080 --> 00:15:26,050
[indistinct chatter]
319
00:15:29,420 --> 00:15:31,010
You look illegal.
320
00:15:32,510 --> 00:15:35,010
Hello, Ed. Nice to see you.
Hope you brought your checkbook.
321
00:15:35,100 --> 00:15:36,970
(Ed)
'Always for a good cause.'
322
00:15:38,930 --> 00:15:40,350
And here he is, ladies
323
00:15:40,430 --> 00:15:43,350
'the most eligible bachelor
in Metropolis.'
324
00:15:43,440 --> 00:15:46,400
- And the fourth richest man--
- Third.
325
00:15:46,480 --> 00:15:50,780
Third richest man
in the world, Mr. Lex Luthor.
326
00:15:50,860 --> 00:15:52,820
[applause]
327
00:15:54,160 --> 00:15:56,200
Thank you.
You're welcome.
328
00:15:56,280 --> 00:15:58,950
Dining and dancing
next Friday night.
329
00:15:59,040 --> 00:16:01,540
Now, shall we start
the bidding at $500?
330
00:16:01,620 --> 00:16:02,830
Five hundred.
331
00:16:02,920 --> 00:16:05,290
- 'One thousand.'
- 'Twenty-five hundred.'
332
00:16:05,380 --> 00:16:07,540
Couldn't you afford
a whole dress?
333
00:16:07,630 --> 00:16:10,550
[chuckles]
Less is more, darling.
334
00:16:11,630 --> 00:16:12,880
Sometimes.
335
00:16:12,970 --> 00:16:16,390
We have 7500.
Are there any other bids?
336
00:16:16,470 --> 00:16:19,100
- Going once--
- Ten thousand.
337
00:16:19,180 --> 00:16:22,430
- Ah.
- Sold for $10,000!
338
00:16:22,520 --> 00:16:25,600
- Stella, I'm flattered.
- It's my pleasure.
339
00:16:26,520 --> 00:16:28,070
[applause]
340
00:16:28,150 --> 00:16:31,110
[indistinct chatter]
341
00:16:38,080 --> 00:16:39,740
And now..
342
00:16:39,830 --> 00:16:41,200
[harp music]
343
00:16:43,000 --> 00:16:48,090
(female #3)
'...something very special,
a super date!'
344
00:16:48,170 --> 00:16:51,090
[applause]
345
00:16:56,590 --> 00:16:59,050
A Sunday picnic
in the clouds.
346
00:16:59,140 --> 00:17:01,890
So, ladies,
what will you give me
347
00:17:01,970 --> 00:17:04,100
for the Man of Steel?
348
00:17:04,180 --> 00:17:07,060
- A thousand dollars.
- Fifteen hundred.
349
00:17:07,150 --> 00:17:08,310
Two thousand.
350
00:17:09,400 --> 00:17:10,690
Twenty-five hundred.
351
00:17:11,980 --> 00:17:13,190
Five thousand.
352
00:17:14,110 --> 00:17:15,240
Six.
353
00:17:15,320 --> 00:17:17,240
Alright. You made your point.
Now butt out.
354
00:17:17,320 --> 00:17:19,280
What's the matter, Lois,
too rich for your blood?
355
00:17:19,370 --> 00:17:20,780
(female #3)
'Seven thousand.'
356
00:17:20,870 --> 00:17:24,290
- Seventy-five hundred.
- Eight thousand dollars.
357
00:17:25,370 --> 00:17:26,790
Nine.
358
00:17:26,870 --> 00:17:28,710
Nine thousand going once.
359
00:17:28,790 --> 00:17:31,130
Nine thousand going twice.
360
00:17:31,210 --> 00:17:33,340
Fifty thousand dollars.
361
00:17:33,420 --> 00:17:36,970
(female #3)
'Fifty thousand dollars
going once, twice..'
362
00:17:37,050 --> 00:17:38,800
Sold for $50,000.
363
00:17:38,890 --> 00:17:41,810
[applause]
364
00:17:44,980 --> 00:17:47,980
[instrumental music]
365
00:17:50,270 --> 00:17:51,520
[inaudible]
366
00:17:52,730 --> 00:17:55,740
[indistinct chatter]
367
00:17:57,700 --> 00:17:58,820
Excuse me.
368
00:17:58,910 --> 00:18:01,910
[music continues]
369
00:18:06,870 --> 00:18:08,120
Hello, Lois.
370
00:18:09,000 --> 00:18:10,330
Pleasure to see you.
371
00:18:11,080 --> 00:18:12,500
And you, Lex.
372
00:18:14,090 --> 00:18:16,510
I'm sorry that I had
to cancel our lunch.
373
00:18:16,590 --> 00:18:18,430
It's just that Superman's
such a big draw.
374
00:18:18,510 --> 00:18:21,090
Yes. And apparently
not only for you.
375
00:18:21,180 --> 00:18:24,180
[chatter continues]
376
00:18:27,600 --> 00:18:29,810
I thought you might
like to reschedule.
377
00:18:36,280 --> 00:18:37,820
Yes.
378
00:18:37,900 --> 00:18:40,200
- I'd like that very much.
- So would I.
379
00:18:40,280 --> 00:18:43,240
[music continues]
380
00:18:48,120 --> 00:18:49,080
[sighs]
381
00:18:52,080 --> 00:18:53,420
Goodnight.
382
00:18:55,300 --> 00:18:57,550
Superman, wait!
It's Murray!
383
00:18:57,630 --> 00:18:59,170
Murray Brown.
384
00:18:59,260 --> 00:19:00,550
Look, Mr. Brown--
385
00:19:00,630 --> 00:19:02,930
Supe, you can call me Murray.
386
00:19:03,010 --> 00:19:04,640
Arnold does.
387
00:19:04,720 --> 00:19:07,560
Listen, do you want to keep
tramping around this jungle
388
00:19:07,640 --> 00:19:10,190
without somebody
to carry your loincloth?
389
00:19:10,270 --> 00:19:12,480
Now, you may be able
to leap tall buildings
390
00:19:12,560 --> 00:19:15,770
with a single bound,
but here in la-la land
391
00:19:15,860 --> 00:19:18,610
you're just a little guppy
in a great white tank.
392
00:19:18,690 --> 00:19:20,070
I'm sorry, but--
393
00:19:20,150 --> 00:19:22,410
Jeez, you're really
squeezing me, you know, pal?
394
00:19:22,490 --> 00:19:23,910
Look, I wasn't going
to mention this till
395
00:19:23,990 --> 00:19:28,120
after you signed with me,
but we got ourselves an offer.
396
00:19:28,200 --> 00:19:30,580
- An offer?
- 'On the table.'
397
00:19:31,500 --> 00:19:32,750
From whom?
398
00:19:32,830 --> 00:19:34,130
Cleveland.
399
00:19:34,210 --> 00:19:36,920
- The Cleveland Browns?
- No. Cleveland the city.
400
00:19:37,000 --> 00:19:38,460
They want you real bad.
401
00:19:38,550 --> 00:19:41,930
Look, Metropolis doesn't have an
exclusive on you, you know that.
402
00:19:42,010 --> 00:19:45,760
Murray, I'm sorry,
but I'm not interested.
403
00:19:45,850 --> 00:19:47,180
Please, I'm not for sale.
404
00:19:47,260 --> 00:19:48,680
Just leave me alone.
405
00:19:48,770 --> 00:19:50,480
Alright.
Forget about Cleveland.
406
00:19:50,560 --> 00:19:52,230
I'll give you
three little words.
407
00:19:52,310 --> 00:19:55,560
Rio De Janeiro! Ha-ha!
408
00:19:55,650 --> 00:19:58,610
[indistinct chatter]
409
00:20:06,410 --> 00:20:08,580
Date with Superman, huh?
410
00:20:09,950 --> 00:20:11,290
What are you doing here?
411
00:20:11,370 --> 00:20:13,250
Barn dance let out early?
412
00:20:13,330 --> 00:20:16,000
[chuckles]
I filed the Morris story.
413
00:20:16,080 --> 00:20:17,750
You're very welcome.
414
00:20:19,380 --> 00:20:21,800
[chatter continues]
415
00:20:21,880 --> 00:20:24,260
I was saving for Tahiti..
416
00:20:25,390 --> 00:20:27,720
...but a date
with Superman..
417
00:20:29,060 --> 00:20:32,180
...that would have
been a real adventure.
418
00:20:32,270 --> 00:20:34,270
[instrumental music]
419
00:20:36,860 --> 00:20:38,230
Oh, Clark..
420
00:20:39,730 --> 00:20:43,030
...he doesn't even
know I'm alive.
421
00:20:43,110 --> 00:20:47,120
Maybe it was stupid of me
to think that he...cared.
422
00:20:48,910 --> 00:20:52,660
- It's-it's not so stupid, Lois.
- Hmm.
423
00:20:54,750 --> 00:20:56,830
Did you ever
think that maybe
424
00:20:56,920 --> 00:20:59,840
Superman was afraid
to reveal himself?
425
00:21:00,880 --> 00:21:03,920
His true feelings?
426
00:21:04,010 --> 00:21:06,970
[music continues]
427
00:21:11,770 --> 00:21:14,560
Come on.
I'll put you in a cab.
428
00:21:14,640 --> 00:21:15,640
Hmm?
429
00:21:19,230 --> 00:21:21,400
[thunder rumbling]
430
00:21:22,440 --> 00:21:25,400
[instrumental music]
431
00:21:27,410 --> 00:21:29,030
Beautiful.
432
00:21:30,280 --> 00:21:32,910
[rumbling continues]
433
00:21:35,250 --> 00:21:36,290
Hello.
434
00:21:39,080 --> 00:21:40,920
(Invisible Man)
'Call it, gramps.'
435
00:21:41,000 --> 00:21:44,840
'Heads, I win.
Tails, you lose.'
436
00:21:45,880 --> 00:21:47,380
[Invisible Man laughing]
437
00:21:47,470 --> 00:21:50,050
Please, who-who's there?
438
00:21:51,470 --> 00:21:53,390
[choking]
439
00:21:54,640 --> 00:21:57,600
[dramatic music]
440
00:22:01,110 --> 00:22:03,480
[Invisible Man laughing]
441
00:22:08,660 --> 00:22:10,990
- Another robbery last night.
- The Invisible Man?
442
00:22:11,070 --> 00:22:12,910
You got it.
House of rare coins.
443
00:22:12,990 --> 00:22:15,000
Owner's in the hospital.
Crushed windpipe.
444
00:22:15,080 --> 00:22:16,160
Where are you going?
445
00:22:16,250 --> 00:22:17,410
I gotta go
to the hall of records
446
00:22:17,500 --> 00:22:18,750
to pick up
some stuff for Clark.
447
00:22:18,830 --> 00:22:20,250
I'll catch you later.
448
00:22:21,540 --> 00:22:22,920
Lois, what'd you get?
449
00:22:23,000 --> 00:22:24,340
Oh, I talked
to Morris' boss
450
00:22:24,420 --> 00:22:26,630
he knew what desk he worked at,
but that's about it.
451
00:22:26,720 --> 00:22:27,720
He worked there
almost 20 years.
452
00:22:27,800 --> 00:22:29,090
You should have seen
this place.
453
00:22:29,180 --> 00:22:30,930
A hundred lab techs in
these tiny little cubicles
454
00:22:31,010 --> 00:22:32,300
it was so impersonal.
455
00:22:32,390 --> 00:22:33,560
When he didn't
show up for work
456
00:22:33,640 --> 00:22:34,720
they didn't even
bother to call him.
457
00:22:34,810 --> 00:22:35,930
They just replaced him.
458
00:22:36,020 --> 00:22:37,100
What did you find
out at STAR Labs?
459
00:22:37,180 --> 00:22:38,480
Oh, it was incredible.
460
00:22:38,560 --> 00:22:40,060
Listen, the material we found
inside Alan's lab
461
00:22:40,150 --> 00:22:41,610
is a type of fiber optic.
462
00:22:41,690 --> 00:22:43,940
It's designed to reflect
visible light as ultraviolet.
463
00:22:44,020 --> 00:22:45,360
Come again?
464
00:22:45,440 --> 00:22:47,110
Ultraviolet light is an
invisible part of the spectrum.
465
00:22:47,190 --> 00:22:48,610
Are you saying that
it's possible
466
00:22:48,700 --> 00:22:50,030
for somebody
to be invisible?
467
00:22:50,110 --> 00:22:52,410
Think of it as the next
stage of stealth technology.
468
00:22:52,490 --> 00:22:54,490
If you wore a suit made out
of this kind of material
469
00:22:54,580 --> 00:22:55,660
you could appear invisible.
470
00:22:55,740 --> 00:22:57,120
Ah, well, that makes sense.
471
00:22:57,200 --> 00:22:59,120
The appearance
of invisibility
472
00:22:59,210 --> 00:23:02,170
is completely different
from real invisibility.
473
00:23:02,250 --> 00:23:05,300
Do you know, Lois, it must be
tough being right all the time.
474
00:23:05,380 --> 00:23:07,420
Yes. It is.
475
00:23:07,510 --> 00:23:08,550
[chuckles]
476
00:23:10,010 --> 00:23:12,890
[thunder rumbling]
477
00:23:12,970 --> 00:23:14,220
Working late again, eh, kid?
478
00:23:14,300 --> 00:23:17,310
- That's the spirit.
- Yeah. Night, chief.
479
00:23:17,390 --> 00:23:20,480
All the armed robberies that
occurred in the last ten years.
480
00:23:20,560 --> 00:23:22,690
And, Lois, that story
you and Clark wrote
481
00:23:22,770 --> 00:23:25,150
asking The Invisible Man
to turn himself in to you
482
00:23:25,230 --> 00:23:26,690
really paid off.
483
00:23:26,780 --> 00:23:27,940
Another one?
484
00:23:29,190 --> 00:23:31,860
I am The Invisible Man.
485
00:23:31,950 --> 00:23:34,780
[laughing]
Ow!
486
00:23:34,870 --> 00:23:37,490
Sorry, buddy.
Try central casting.
487
00:23:37,580 --> 00:23:40,500
[instrumental music]
488
00:23:40,580 --> 00:23:43,580
[indistinct chatter]
489
00:23:51,340 --> 00:23:53,760
Oh. That's it.
490
00:23:53,840 --> 00:23:55,640
I'm going home.
491
00:23:59,140 --> 00:24:00,680
Goodnight, Lois.
492
00:24:06,110 --> 00:24:09,110
[thunder rumbling]
493
00:24:16,370 --> 00:24:17,330
Lois?
494
00:24:19,790 --> 00:24:22,710
[laughter]
495
00:24:26,790 --> 00:24:27,840
Lois?
496
00:24:28,840 --> 00:24:30,380
Mr. White?
497
00:24:30,460 --> 00:24:33,470
[instrumental music]
498
00:24:37,930 --> 00:24:39,430
Lois, what's going on?
499
00:24:39,510 --> 00:24:42,350
It's supertime!
500
00:24:45,100 --> 00:24:46,400
Wait, Lois, where are you going?
501
00:24:46,480 --> 00:24:49,070
For my flying lesson,
of course.
502
00:24:49,150 --> 00:24:52,070
[laughter]
503
00:24:55,700 --> 00:24:57,660
[panting]
504
00:25:04,000 --> 00:25:06,420
[thunder rumbling]
505
00:25:14,050 --> 00:25:15,340
[sighs]
506
00:25:17,760 --> 00:25:19,350
[knock on door]
507
00:25:22,520 --> 00:25:23,890
What?
508
00:25:23,980 --> 00:25:25,060
Oh.
509
00:25:26,480 --> 00:25:28,270
Coming!
510
00:25:28,360 --> 00:25:29,520
[knocking continues]
511
00:25:29,610 --> 00:25:31,900
Well, alright already,
I'm coming!
512
00:25:32,940 --> 00:25:33,940
[yawns]
513
00:25:34,780 --> 00:25:36,200
[knocking continues]
514
00:25:38,030 --> 00:25:39,410
Who is it?
515
00:26:04,720 --> 00:26:07,690
[dramatic music]
516
00:26:21,530 --> 00:26:22,950
(Alan)
'Lois Lane?'
517
00:26:26,290 --> 00:26:27,910
Who's there?
518
00:26:28,000 --> 00:26:30,540
I've got a...weapon.
519
00:26:34,090 --> 00:26:37,050
[music continues]
520
00:26:38,300 --> 00:26:39,510
Jimmy?
521
00:26:41,260 --> 00:26:42,510
Where are you?
522
00:26:44,100 --> 00:26:46,560
If this is your idea of a joke,
it is not funny.
523
00:26:46,640 --> 00:26:48,350
(Alan)
'No, it's-it's no joke.'
524
00:26:48,440 --> 00:26:50,480
'It's-it's-it's just me.'
525
00:26:50,560 --> 00:26:53,570
I'm The Invisible Man.
526
00:26:55,480 --> 00:26:57,320
Aah!
527
00:27:00,450 --> 00:27:02,240
I was the invisible
Robin Hood
528
00:27:02,320 --> 00:27:04,370
but I'm not the one
doing these bad things.
529
00:27:04,450 --> 00:27:06,490
There's another
invisible man out there.
530
00:27:06,580 --> 00:27:10,170
Alan, let's just start
at the beginning. Why?
531
00:27:10,250 --> 00:27:12,130
Very simple, Miss Lane.
532
00:27:12,210 --> 00:27:15,960
I became invisible
to become visible again.
533
00:27:17,840 --> 00:27:20,090
I'm not following.
534
00:27:20,180 --> 00:27:21,800
At some point
535
00:27:21,890 --> 00:27:24,800
I don't remember
exactly, when years ago
536
00:27:24,890 --> 00:27:27,020
I just disappeared.
537
00:27:28,100 --> 00:27:30,140
'I went to work every day'
538
00:27:30,230 --> 00:27:31,640
'did the same thing.'
539
00:27:31,730 --> 00:27:33,480
'I drifted apart
from my friends.'
540
00:27:33,560 --> 00:27:35,820
Helene and I stopped talking.
541
00:27:35,900 --> 00:27:39,110
I guess she just
lost interest in me.
542
00:27:39,190 --> 00:27:41,700
I became so invisible
in my own life
543
00:27:41,780 --> 00:27:43,910
I decided to do it for real
544
00:27:43,990 --> 00:27:45,830
'so I started
experimenting.'
545
00:27:45,910 --> 00:27:47,950
Where did you get
the idea for the suit?
546
00:27:48,040 --> 00:27:50,000
From a fluorescent light bulb.
547
00:27:50,080 --> 00:27:52,920
A fluorescent light bulb
turns invisible light
548
00:27:53,000 --> 00:27:54,330
into visible light.
549
00:27:54,420 --> 00:27:55,750
'I reversed the process.'
550
00:27:55,840 --> 00:27:59,050
It took me 15 years
to build this suit.
551
00:27:59,130 --> 00:28:01,590
Well, how come I can see it?
552
00:28:01,670 --> 00:28:03,260
Because it isn't activated.
553
00:28:03,340 --> 00:28:05,680
It has switches in
the interior lining.
554
00:28:05,760 --> 00:28:08,060
Here.
Try on the hood.
555
00:28:11,180 --> 00:28:14,190
[instrumental music]
556
00:28:22,650 --> 00:28:24,610
I told you
it wouldn't work.
557
00:28:24,700 --> 00:28:26,950
[laughing]
558
00:28:28,660 --> 00:28:31,120
Somebody must've
stolen my other suits.
559
00:28:31,200 --> 00:28:33,210
I made several backups.
560
00:28:33,290 --> 00:28:35,420
Well, someone did
break into the basement.
561
00:28:35,500 --> 00:28:39,000
- Is Helene--
- 'Oh, don't worry. She's fine.'
562
00:28:39,090 --> 00:28:43,130
Will you help me stop
whoever's doing these things?
563
00:28:43,220 --> 00:28:44,630
Well, it's not gonna be easy.
564
00:28:44,720 --> 00:28:46,590
Invisibility is
an incredible advantage.
565
00:28:46,680 --> 00:28:48,930
And the person who could
really help, Superman
566
00:28:49,010 --> 00:28:50,810
is probably off
signing a deal
567
00:28:50,890 --> 00:28:54,060
to star in his own
television series by now.
568
00:28:54,140 --> 00:28:55,850
Superman on TV?
569
00:28:57,060 --> 00:28:58,310
I don't think so.
570
00:28:58,400 --> 00:29:00,360
Look, Alan, maybe you
better stay at my place
571
00:29:00,440 --> 00:29:02,530
until this whole
thing is resolved.
572
00:29:06,700 --> 00:29:08,990
Well, I'll see you
guys in the morning.
573
00:29:09,910 --> 00:29:12,500
[instrumental music]
574
00:29:12,580 --> 00:29:15,120
Lois, not you, too?
575
00:29:21,420 --> 00:29:22,840
[sighs]
576
00:29:24,670 --> 00:29:27,050
[dramatic music]
577
00:29:27,930 --> 00:29:29,510
[thunder rumbling]
578
00:29:47,360 --> 00:29:49,700
(Alan)
'I know what you
must think of me.'
579
00:29:49,780 --> 00:29:51,740
Some crackpot.
580
00:29:52,870 --> 00:29:54,660
Not at all.
581
00:29:54,750 --> 00:29:58,290
(Alan)
You have no idea
what it's like.
582
00:29:58,370 --> 00:30:01,960
People pass you by and,
look right through you.
583
00:30:02,050 --> 00:30:05,050
They never see the part of you
that you want them to see.
584
00:30:05,130 --> 00:30:07,550
You'd be surprised, Alan.
585
00:30:09,140 --> 00:30:12,640
I'll bet a lot of people
know what that's like.
586
00:30:14,060 --> 00:30:15,640
I have to go out
for a little while.
587
00:30:15,730 --> 00:30:16,890
You gonna be okay here?
588
00:30:16,980 --> 00:30:19,060
Oh, sure.
Don't worry about me.
589
00:30:19,150 --> 00:30:23,150
If anything happens, I'll just
fade into the background.
590
00:30:23,230 --> 00:30:24,400
[chuckles]
591
00:30:28,530 --> 00:30:30,070
[sighs]
592
00:30:32,120 --> 00:30:33,990
Can you believe this stuff?
593
00:30:34,080 --> 00:30:35,450
It's all over Metropolis.
594
00:30:35,540 --> 00:30:37,790
Not just Metropolis,
but at gas stations
595
00:30:37,870 --> 00:30:40,920
and Harley even has a
section at the feed store.
596
00:30:41,000 --> 00:30:42,920
Although I do think
the doll is cute.
597
00:30:43,000 --> 00:30:46,420
Mom, they're buying and selling
Superman on street corners.
598
00:30:46,510 --> 00:30:49,590
Lois has a pair
of Superman pajamas.
599
00:30:49,680 --> 00:30:52,930
You saw Lois
in her pajamas?
600
00:30:53,010 --> 00:30:56,890
No, well, yes,
but it was an accident
601
00:30:56,980 --> 00:30:58,980
when her robe came undone.
602
00:30:59,940 --> 00:31:01,440
The point is
603
00:31:01,520 --> 00:31:03,940
they're selling Superman off
like a piece of meat.
604
00:31:04,020 --> 00:31:05,980
$50,000 to help
blind children.
605
00:31:06,070 --> 00:31:07,610
There's nothing wrong
with that.
606
00:31:07,690 --> 00:31:10,450
Mom, I know it's for a good
cause, and I want to help
607
00:31:10,530 --> 00:31:13,620
but Superman has
become this superstar.
608
00:31:13,700 --> 00:31:16,410
And I don't know
if he can keep it up.
609
00:31:16,490 --> 00:31:18,000
What do you mean, "He?"
610
00:31:18,080 --> 00:31:21,710
You speak as though
Superman were someone else.
611
00:31:21,790 --> 00:31:24,210
You are Superman, Clark.
612
00:31:25,550 --> 00:31:28,880
I guess I just, feel
like I'm losing myself
613
00:31:28,970 --> 00:31:31,430
to the man in the red,
yellow, and blue suit.
614
00:31:31,510 --> 00:31:35,970
Son, it's the man beneath
the suit that we care about.
615
00:31:36,060 --> 00:31:39,020
[instrumental music]
616
00:31:43,060 --> 00:31:44,690
[sighs]
617
00:31:46,400 --> 00:31:48,900
(Linda on TV)
'The city is gripped
with fear this morning'
618
00:31:48,990 --> 00:31:52,410
'after last night's breakout
at the Metropolis Penitentiary.'
619
00:31:52,490 --> 00:31:55,990
'The Invisible Man freed
an entire cell-block'
620
00:31:56,080 --> 00:31:58,330
'of some of the nation's
most vicious criminals.'
621
00:31:58,410 --> 00:31:59,830
The police commissioner
622
00:31:59,910 --> 00:32:02,540
is urging the people
of Metropolis to remain calm
623
00:32:02,620 --> 00:32:05,670
but he has ordered a 10:00 p.m.
curfew for tonight.
624
00:32:05,750 --> 00:32:07,500
'He is also urging
all citizens'
625
00:32:07,590 --> 00:32:10,920
'to lock their doors
and windows securely.'
626
00:32:11,010 --> 00:32:12,760
Great shades of Elvis!
627
00:32:12,840 --> 00:32:15,010
An army of invisible criminals!
628
00:32:15,090 --> 00:32:17,890
Something even
Superman can't fight.
629
00:32:21,480 --> 00:32:24,480
[instrumental music]
630
00:32:28,110 --> 00:32:30,990
With these suits,
there's nothing we can't do
631
00:32:31,070 --> 00:32:33,360
no place we can't get into.
632
00:32:34,570 --> 00:32:37,280
All my life
I've dreamed of gold..
633
00:32:38,790 --> 00:32:41,540
...and now it's ours
for the taking.
634
00:32:41,620 --> 00:32:43,870
We're going back
to the source
635
00:32:43,960 --> 00:32:46,330
and this time we're
going to pull it off!
636
00:32:47,460 --> 00:32:49,500
A billion dollars' worth!
637
00:32:50,460 --> 00:32:52,090
And afterwards..
638
00:32:52,170 --> 00:32:54,380
...we just disappear.
639
00:32:54,470 --> 00:32:56,260
[laughing]
640
00:32:57,350 --> 00:32:58,720
This is impossible.
641
00:32:58,810 --> 00:33:01,220
Even after eliminating all
the armed robbers still in jail
642
00:33:01,310 --> 00:33:02,560
or accounted for
somewhere else
643
00:33:02,640 --> 00:33:04,230
there's still over
100 suspects.
644
00:33:04,310 --> 00:33:05,440
Let's go over it again.
645
00:33:05,520 --> 00:33:07,230
First of all, he robs
a jewelry store
646
00:33:07,310 --> 00:33:08,730
then he robs
a rare coin store.
647
00:33:08,820 --> 00:33:11,400
Jewels, collectors' items,
precious metals.
648
00:33:11,480 --> 00:33:13,400
Yeah, but not all
precious metals.
649
00:33:13,490 --> 00:33:14,950
"Gold ring
with an emerald stone
650
00:33:15,030 --> 00:33:16,700
"gold chains, gold brooch."
651
00:33:16,780 --> 00:33:18,990
Gold.
He steals gold.
652
00:33:19,080 --> 00:33:20,200
Jimmy!
653
00:33:21,830 --> 00:33:23,500
"Golden boy" Barnes
and his gang
654
00:33:23,580 --> 00:33:25,620
all went down for the
last job they pulled.
655
00:33:25,710 --> 00:33:28,380
Several of them were in the bust
out they had the other day.
656
00:33:28,460 --> 00:33:30,460
- We got him.
- Yeah, but how do we find him?
657
00:33:30,550 --> 00:33:32,090
Well, he's bound
to strike again.
658
00:33:32,170 --> 00:33:33,760
But where?
659
00:33:33,840 --> 00:33:35,470
I know exactly where.
660
00:33:42,430 --> 00:33:43,810
[door opens]
661
00:33:46,190 --> 00:33:47,400
[shushing]
662
00:33:51,070 --> 00:33:53,110
Poor guy hasn't
slept in a week.
663
00:33:54,030 --> 00:33:55,530
Well, let him be then.
664
00:33:55,610 --> 00:33:57,070
We'll wait a while.
665
00:33:57,160 --> 00:33:59,070
I don't know if
he can help anyway.
666
00:34:00,280 --> 00:34:01,660
I'll make some tea.
667
00:34:07,080 --> 00:34:09,130
Mm. Nice.
668
00:34:10,170 --> 00:34:11,960
Lapsang souchong.
669
00:34:13,550 --> 00:34:15,800
My mother used to make me
tea and raisin scones
670
00:34:15,880 --> 00:34:17,220
when I was feeling bad.
671
00:34:17,300 --> 00:34:18,720
Hmm.
672
00:34:18,800 --> 00:34:20,970
Years later I had them for
tea at the London Savoy
673
00:34:21,050 --> 00:34:24,140
but they never
tasted as good.
674
00:34:24,220 --> 00:34:28,350
Hmm. When I was a kid, Lucy
and I used to play this game.
675
00:34:28,440 --> 00:34:31,150
We'd ask each other, "What
would you rather be able to do
676
00:34:31,230 --> 00:34:33,070
fly or be invisible?"
677
00:34:33,940 --> 00:34:34,940
And you chose?
678
00:34:35,030 --> 00:34:37,490
Hmm, invisible.
679
00:34:37,570 --> 00:34:41,570
I wished I could walk through
all those closed doors.
680
00:34:41,660 --> 00:34:43,330
I guess I still do.
681
00:34:43,410 --> 00:34:45,200
[instrumental music]
682
00:34:45,290 --> 00:34:46,830
And what do you think
you'd find there
683
00:34:46,910 --> 00:34:49,500
behind all those
closed doors?
684
00:34:49,580 --> 00:34:52,130
Hmm, I don't know.
685
00:34:52,210 --> 00:34:54,920
Something different..
686
00:34:55,840 --> 00:34:57,840
...wonderful..
687
00:34:57,920 --> 00:35:01,300
Something I don't
have, can't have.
688
00:35:02,760 --> 00:35:04,970
So what about you?
689
00:35:05,060 --> 00:35:06,350
What?
690
00:35:06,430 --> 00:35:08,560
Invisible or fly?
691
00:35:08,640 --> 00:35:10,440
[laughing]
692
00:35:10,520 --> 00:35:11,730
Fly.
693
00:35:12,610 --> 00:35:13,900
Really?
694
00:35:13,980 --> 00:35:15,360
Yeah.
695
00:35:15,440 --> 00:35:18,320
You know, I never thought
I would say this, Clark
696
00:35:18,400 --> 00:35:21,070
but you and I have
something in common.
697
00:35:22,620 --> 00:35:24,240
What's that?
698
00:35:24,330 --> 00:35:25,740
Superman.
699
00:35:26,870 --> 00:35:28,500
You want to
fly like him
700
00:35:28,580 --> 00:35:31,170
and I want to
fly with him.
701
00:35:32,460 --> 00:35:33,500
Hmm.
702
00:35:48,390 --> 00:35:49,560
Superman.
703
00:35:49,640 --> 00:35:51,690
I'm sorry. I didn't
mean to wake you.
704
00:35:51,770 --> 00:35:53,560
I ran into Clark at the
courthouse, and he said--
705
00:35:53,650 --> 00:35:56,110
Clark, did-did he leave?
706
00:35:56,190 --> 00:35:57,610
What's he doing
at the courthouse?
707
00:35:57,690 --> 00:35:58,860
The hall of records.
708
00:35:58,940 --> 00:36:00,530
He said something
about researching
709
00:36:00,610 --> 00:36:02,610
the past activities
of Barnes' gang.
710
00:36:02,700 --> 00:36:04,450
He said you could use my help.
711
00:36:04,530 --> 00:36:06,620
Oh...we can.
712
00:36:09,040 --> 00:36:13,250
You don't need to bid,
for my attention, Lois.
713
00:36:15,330 --> 00:36:17,500
Oh, you saw me there.
714
00:36:17,590 --> 00:36:20,840
I didn't think
that you noticed.
715
00:36:20,920 --> 00:36:24,010
And I thought I was just
another face in the crowd.
716
00:36:25,180 --> 00:36:28,680
You will always be
special to me, Lois.
717
00:36:28,760 --> 00:36:31,140
[instrumental music]
718
00:36:31,230 --> 00:36:32,270
I will?
719
00:36:32,350 --> 00:36:34,440
You're the first
woman who ever..
720
00:36:37,360 --> 00:36:38,940
...interviewed me.
721
00:36:40,280 --> 00:36:43,110
I can't believe my eyes.
722
00:36:44,070 --> 00:36:46,200
Is that really Superman?
723
00:36:46,280 --> 00:36:47,580
Good morning, Alan.
724
00:36:47,660 --> 00:36:49,290
I need some
information from you.
725
00:36:49,370 --> 00:36:51,330
Oh, a-anything.
726
00:36:51,410 --> 00:36:53,410
[telephone rings]
727
00:36:54,870 --> 00:36:56,420
Hello.
728
00:36:56,500 --> 00:37:00,760
Uh...yes, Clark.
It's, uh, Clark Kent.
729
00:37:00,840 --> 00:37:02,970
'Uh, yes, they're both here.'
730
00:37:03,050 --> 00:37:04,930
Yeah, they're fine.
731
00:37:05,010 --> 00:37:06,760
O-okay, I'll-I'll tell them.
732
00:37:07,640 --> 00:37:09,010
Thank you.
733
00:37:13,140 --> 00:37:15,310
What did he want?
734
00:37:15,390 --> 00:37:18,560
He said...he'll
be a while.
735
00:37:19,400 --> 00:37:20,980
Good.
736
00:37:21,070 --> 00:37:22,570
I-I mean..
737
00:37:24,450 --> 00:37:26,780
...th-th-that
he'd take his time.
738
00:37:28,320 --> 00:37:30,580
Clark filled me in about
Barnes and the gold repository.
739
00:37:30,660 --> 00:37:34,830
My problem is, even if they
show up, I still can't see them.
740
00:37:34,910 --> 00:37:36,170
Even with your X-ray vision?
741
00:37:36,250 --> 00:37:38,170
No. Because I still
need visible light.
742
00:37:38,250 --> 00:37:39,460
Hey, Alan, is there
anything else
743
00:37:39,540 --> 00:37:40,710
you could tell us
that might help?
744
00:37:40,800 --> 00:37:42,210
I don't think so.
745
00:37:42,300 --> 00:37:44,050
Well, you got the idea from
a fluorescent light bulb.
746
00:37:44,130 --> 00:37:45,760
Yes, but I never really
thought about making
747
00:37:45,840 --> 00:37:47,430
an invisible suit visible.
748
00:37:47,510 --> 00:37:49,550
Well, there must be a way.
749
00:37:49,640 --> 00:37:51,010
Yes, there is.
750
00:37:52,260 --> 00:37:53,430
Where are you going?
751
00:37:53,520 --> 00:37:55,520
To turn on the lights.
752
00:38:00,020 --> 00:38:01,860
Oh, no. Uh, no,
not without me, you don't.
753
00:38:01,940 --> 00:38:02,980
Do you have a spare?
754
00:38:03,070 --> 00:38:05,490
W.. Sure. One size fits all.
755
00:38:06,780 --> 00:38:09,070
[door squeaking]
756
00:38:09,160 --> 00:38:11,830
(Alan whispering)
'Psst! Lois?'
757
00:38:11,910 --> 00:38:13,160
(Lois whispering)
'What?'
758
00:38:13,240 --> 00:38:16,210
- 'Where are you?'
- 'I'm right here.'
759
00:38:16,290 --> 00:38:19,040
(Lois)
'Take my hand.'
760
00:38:19,130 --> 00:38:23,420
(Alan)
'Oh, I don't know
about this, Miss Lane.'
761
00:38:23,500 --> 00:38:27,090
'This could be
very dangerous.'
762
00:38:27,170 --> 00:38:30,090
(Lois)
'Danger is my business, Alan.'
763
00:38:30,180 --> 00:38:32,430
[instrumental music]
764
00:38:32,510 --> 00:38:34,520
[indistinct chatter]
765
00:38:46,820 --> 00:38:49,820
[instrumental music]
766
00:39:09,010 --> 00:39:10,970
[indistinct chatter]
767
00:39:19,020 --> 00:39:20,440
- Easy.
- Alright.
768
00:39:21,560 --> 00:39:23,270
(male #3)
'This one's about full.'
769
00:39:23,360 --> 00:39:26,940
Oh, yeah. Don't lose
your head over this one.
770
00:39:27,030 --> 00:39:29,650
(male #3)
Hey, I get it.
He lost his head.
771
00:39:30,700 --> 00:39:33,660
[dramatic music]
772
00:39:36,160 --> 00:39:37,290
(Lois)
'Let's get out of here.'
773
00:39:37,370 --> 00:39:39,000
'We've got to
call the police.'
774
00:39:39,080 --> 00:39:42,710
'And will you get your
hand off my thigh?'
775
00:39:42,790 --> 00:39:43,960
(Alan)
'Thigh?'
776
00:39:45,540 --> 00:39:48,050
'My hand isn't
on your thigh.'
777
00:39:49,300 --> 00:39:50,670
(Lois)
'Uh-oh.'
778
00:39:57,850 --> 00:40:00,060
This should
work out perfectly.
779
00:40:00,140 --> 00:40:02,350
'I can just see
tomorrow's headline.'
780
00:40:02,440 --> 00:40:06,650
"Invisible Man found dead
along with hostages
781
00:40:06,730 --> 00:40:09,190
Daily Planet's
star reporter."
782
00:40:12,570 --> 00:40:16,160
Oh, by the way...did you know
this room is airtight?
783
00:40:16,240 --> 00:40:18,870
'With the door shut,
I'd guess there's only about'
784
00:40:18,950 --> 00:40:20,660
two minutes of air
left in here.
785
00:40:20,750 --> 00:40:23,670
So if I were you,
I'd say my prayers.
786
00:40:23,750 --> 00:40:26,340
I'll say one for you,
but it won't help.
787
00:40:26,420 --> 00:40:27,920
I'll be seeing you.
788
00:40:28,000 --> 00:40:30,090
[laughter]
789
00:40:33,840 --> 00:40:35,640
(male #4)
'Take your position.
Go! Go!'
790
00:40:36,760 --> 00:40:38,220
[indistinct chatter]
791
00:40:38,310 --> 00:40:40,680
(male #5)
'On the back side.
Move it!'
792
00:40:41,850 --> 00:40:43,600
(male #6)
'Alpha team ready, sir!'
793
00:40:44,770 --> 00:40:46,020
[indistinct chatter]
794
00:40:48,020 --> 00:40:49,230
[grunts]
795
00:40:50,990 --> 00:40:52,240
[sighs]
796
00:40:52,320 --> 00:40:54,410
Danger is my business.
797
00:40:54,490 --> 00:40:56,740
[instrumental music]
798
00:40:56,820 --> 00:40:58,530
[indistinct chatter]
799
00:40:58,620 --> 00:41:00,790
(male #7)
'Sharpshooters
in position, sir.'
800
00:41:00,870 --> 00:41:02,290
(male #8)
'We need another
man over here!'
801
00:41:02,370 --> 00:41:04,460
(male #9)
'I'm coming with
you right away.'
802
00:41:04,540 --> 00:41:05,920
(male #7)
'Look, the door's opening!'
803
00:41:06,000 --> 00:41:07,130
[gunfire]
804
00:41:07,210 --> 00:41:09,920
Hold your fire!
They may have hostages!
805
00:41:12,300 --> 00:41:13,880
[chatter continues]
806
00:41:13,970 --> 00:41:16,890
[gunfire]
807
00:41:23,980 --> 00:41:25,230
Superman.
808
00:41:25,310 --> 00:41:28,310
[instrumental music]
809
00:41:30,190 --> 00:41:33,150
[gunfire]
810
00:41:40,990 --> 00:41:43,950
[gunfire]
811
00:41:52,840 --> 00:41:54,380
(male #10)
'I can see him!'
812
00:41:56,880 --> 00:41:58,090
Drop your weapons!
813
00:42:02,850 --> 00:42:04,770
Nice to see you, Barnes.
814
00:42:04,850 --> 00:42:06,190
[gunshots]
815
00:42:10,690 --> 00:42:13,690
[music continues]
816
00:42:17,360 --> 00:42:20,370
[indistinct radio chatter]
817
00:42:23,660 --> 00:42:24,700
Where's Lois Lane?
818
00:42:24,790 --> 00:42:26,370
Lois? Is she here?
819
00:42:27,370 --> 00:42:29,330
[breathing heavily]
820
00:42:30,380 --> 00:42:33,340
[dramatic music]
821
00:42:34,920 --> 00:42:36,340
Superman.
822
00:42:37,090 --> 00:42:38,510
Where are you?
823
00:42:41,550 --> 00:42:44,520
[instrumental music]
824
00:43:10,580 --> 00:43:12,580
[car engine cranking]
825
00:43:12,670 --> 00:43:15,300
How did you know
how to make them visible?
826
00:43:15,380 --> 00:43:16,670
Fluorescent light.
827
00:43:16,760 --> 00:43:17,920
In a fluorescent light bulb
828
00:43:18,010 --> 00:43:19,630
invisible light becomes visible
829
00:43:19,720 --> 00:43:22,800
by passing it through
a coating of phosphorus.
830
00:43:22,890 --> 00:43:25,350
That's the second time
you saved my life.
831
00:43:26,640 --> 00:43:28,350
Glad to be of service.
832
00:43:29,770 --> 00:43:31,150
Supe!
833
00:43:31,230 --> 00:43:32,650
You were terrific!
834
00:43:32,730 --> 00:43:34,440
Ha-ha! You want it
in writing, right?
835
00:43:34,520 --> 00:43:36,190
Okay, here's the evidence.
836
00:43:36,280 --> 00:43:38,570
We got world-wide
merchandising rights.
837
00:43:38,650 --> 00:43:41,780
Now I'm talking movies,
I'm talking miniseries
838
00:43:41,860 --> 00:43:43,570
I'm talking music videos.
839
00:43:43,660 --> 00:43:44,700
'Comic books!'
840
00:43:44,780 --> 00:43:45,870
'Action figures!'
841
00:43:45,950 --> 00:43:47,580
But you call all the shots.
842
00:43:47,660 --> 00:43:50,540
Quality control, that's
Murray Brown's middle name.
843
00:43:50,620 --> 00:43:52,830
If you don't like it,
kid, we don't do it.
844
00:43:52,920 --> 00:43:55,710
Now, how can you turn
down a deal like that?
845
00:43:55,790 --> 00:43:58,210
- I can't.
- You can't?
846
00:43:58,300 --> 00:43:59,840
But all proceeds
go to charity.
847
00:44:00,670 --> 00:44:02,890
Great touch.
848
00:44:02,970 --> 00:44:04,760
[instrumental music]
849
00:44:06,140 --> 00:44:08,850
That doesn't include
my commission, right?
850
00:44:14,190 --> 00:44:16,770
I destroyed the suits,
all my notes.
851
00:44:16,860 --> 00:44:18,400
Are you going back
to your job?
852
00:44:18,480 --> 00:44:21,740
No, no. I got a new one.
Something very exciting.
853
00:44:21,820 --> 00:44:23,610
Vice president
research and development
854
00:44:23,700 --> 00:44:26,120
for Luthor Technologies.
855
00:44:27,370 --> 00:44:28,740
Congratulations.
856
00:44:28,830 --> 00:44:31,750
We are so happy the two of you
are back together.
857
00:44:31,830 --> 00:44:33,250
[indistinct whispering]
858
00:44:33,330 --> 00:44:35,170
[both giggling]
859
00:44:35,250 --> 00:44:36,920
- He did?
- Mm-hmm. Yes.
860
00:44:37,000 --> 00:44:39,670
Alan's his old self again.
861
00:44:39,760 --> 00:44:41,840
Thank you for bringing
him home to me.
862
00:44:45,050 --> 00:44:47,260
Guess I don't have
to be invisible
863
00:44:47,350 --> 00:44:49,180
to be visible anymore.
864
00:44:49,260 --> 00:44:51,100
You never did, Alan.
865
00:44:51,180 --> 00:44:53,020
It was the man
under the suit
866
00:44:53,100 --> 00:44:54,730
'that Helene cared about.'
867
00:44:55,730 --> 00:44:58,730
[instrumental music]
868
00:45:05,320 --> 00:45:06,490
[door closes]
869
00:45:08,030 --> 00:45:10,990
[telephone ringing]
870
00:45:14,620 --> 00:45:16,670
I think we should
lead with this.
871
00:45:19,500 --> 00:45:21,710
Hmm, nice work.
872
00:45:21,800 --> 00:45:22,840
[chuckles]
873
00:45:23,630 --> 00:45:25,050
You know, Clark
874
00:45:25,130 --> 00:45:27,550
not that I'm one of those
people that revel in saying
875
00:45:27,640 --> 00:45:29,300
"I told you so."
876
00:45:29,390 --> 00:45:30,600
Uh-huh.
877
00:45:30,680 --> 00:45:33,480
But...I hope you
learned your lesson.
878
00:45:33,560 --> 00:45:37,650
There is no such thing
as an invisible man.
879
00:45:37,730 --> 00:45:40,690
[instrumental music]
880
00:45:47,450 --> 00:45:49,740
Yes, there is, Lois.
881
00:45:55,540 --> 00:45:57,540
Yes, there is.
882
00:46:04,260 --> 00:46:06,930
[theme music]
61197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.