Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
2
00:00:55,055 --> 00:00:57,465
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:57,557 --> 00:00:59,937
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:01:01,937 --> 00:01:03,807
NEW BUILDING OWNER
5
00:01:09,027 --> 00:01:10,067
Hello?
6
00:01:10,571 --> 00:01:15,081
Hello. I'm the owner of DanBam in Itaewon,
Park Saeroyi.
7
00:01:15,659 --> 00:01:17,579
I heard you took over the building.
8
00:01:17,661 --> 00:01:19,161
So I'm calling you to say hello.
9
00:01:19,454 --> 00:01:20,334
Okay.
10
00:01:20,789 --> 00:01:22,039
What a coincidence.
11
00:01:23,000 --> 00:01:24,040
Pardon?
12
00:01:29,881 --> 00:01:30,841
It's me.
13
00:01:31,633 --> 00:01:32,633
Jang Dae-hee.
14
00:01:45,856 --> 00:01:46,936
Is this
15
00:01:48,483 --> 00:01:49,943
the kind of beating you talked about?
16
00:01:53,655 --> 00:01:54,815
Don't get the wrong idea.
17
00:01:54,906 --> 00:01:56,446
CHAIRMAN JANG DAE-HEE
18
00:01:56,533 --> 00:01:57,743
I heard business in that spot
19
00:01:58,702 --> 00:02:00,582
is doing well these days.
20
00:02:00,996 --> 00:02:02,906
And the value of the building has gone up,
21
00:02:03,749 --> 00:02:05,789
so I just thought
that it'd be a good investment.
22
00:02:10,672 --> 00:02:11,972
Come to think of it, it's funny.
23
00:02:13,216 --> 00:02:16,086
What you did to take me down
24
00:02:17,512 --> 00:02:19,512
ended up benefiting my company, Jangga Co.
25
00:02:22,184 --> 00:02:23,604
This beating is quite cunning.
26
00:02:27,272 --> 00:02:28,822
Don't you have a favor to ask of me?
27
00:02:32,778 --> 00:02:33,948
Come to Jangga Co. tomorrow.
28
00:02:43,330 --> 00:02:44,290
Is it Jangga?
29
00:02:46,917 --> 00:02:48,917
EPISODE 8
30
00:02:49,920 --> 00:02:52,050
- Yes.
- Jangga Pub?
31
00:02:52,506 --> 00:02:54,216
They bought this building? Why?
32
00:02:55,133 --> 00:02:56,133
I wonder too.
33
00:02:57,177 --> 00:02:59,387
I'm so sick of them.
34
00:02:59,888 --> 00:03:01,968
They just want to get rid of
someone they don't like.
35
00:03:02,057 --> 00:03:04,307
So they just bought the building?
36
00:03:04,559 --> 00:03:07,269
He is a man of huge caliber.
37
00:03:07,354 --> 00:03:08,484
Yi-seo.
38
00:03:10,232 --> 00:03:11,152
You see,
39
00:03:12,234 --> 00:03:15,574
I don't even understand
how this shameless woman has the audacity
40
00:03:15,654 --> 00:03:16,704
to come here to get ice.
41
00:03:17,280 --> 00:03:19,870
And I can't wrap my head around
why Jang Geun-soo works here--
42
00:03:19,950 --> 00:03:21,240
Enough!
43
00:03:30,544 --> 00:03:31,554
Hey.
44
00:03:32,504 --> 00:03:34,014
Another word and I won't let it go.
45
00:04:17,382 --> 00:04:18,432
I'll go and bring Yi-seo.
46
00:04:22,721 --> 00:04:23,761
Gosh.
47
00:04:24,890 --> 00:04:26,140
This is so awkward.
48
00:04:26,224 --> 00:04:29,234
That rude punk. She has such a bad temper.
49
00:04:29,603 --> 00:04:31,313
I'll go get more ice.
50
00:04:32,230 --> 00:04:33,230
It's okay.
51
00:04:37,527 --> 00:04:38,447
I'm sorry.
52
00:04:43,033 --> 00:04:45,743
You and the girl named Yi-seo.
53
00:04:47,037 --> 00:04:48,747
I didn't know you were so emotional.
54
00:04:51,500 --> 00:04:52,960
- What?
- Nothing.
55
00:04:54,878 --> 00:04:56,458
You two seem very close.
56
00:04:58,799 --> 00:05:00,299
And she has a point.
57
00:05:01,927 --> 00:05:05,217
I can't borrow ice from you guys
because I feel bad.
58
00:05:26,368 --> 00:05:29,038
You should've gotten a part-timer
to do this. Why carry this yourself?
59
00:05:30,872 --> 00:05:33,752
- Give me that.
- Gosh, it's okay.
60
00:05:35,252 --> 00:05:37,382
Ask me for favors anytime
when we're not at work.
61
00:05:42,926 --> 00:05:44,046
Any plans for the weekend?
62
00:05:44,219 --> 00:05:46,429
I have tickets to a musical.
They're for VIP seats.
63
00:05:46,972 --> 00:05:49,392
I have an extra ticket.
Do you want to come with me?
64
00:05:57,274 --> 00:05:58,574
Do you like me?
65
00:06:00,151 --> 00:06:00,991
What?
66
00:06:05,365 --> 00:06:06,235
Yes.
67
00:06:07,784 --> 00:06:09,204
I don't like you.
68
00:06:12,455 --> 00:06:13,535
Why not?
69
00:06:16,918 --> 00:06:18,548
Because of that prick, Park Saeroyi?
70
00:06:21,923 --> 00:06:22,923
Because of Mr. Park.
71
00:06:25,427 --> 00:06:28,257
- What?
- The man you hit with your car
72
00:06:30,473 --> 00:06:31,353
and killed.
73
00:06:35,312 --> 00:06:37,062
He was like a father to me.
74
00:06:40,525 --> 00:06:42,185
So please...
75
00:06:45,447 --> 00:06:46,777
Stop hitting on me.
76
00:07:19,314 --> 00:07:21,274
Sir, he's here.
77
00:07:36,748 --> 00:07:38,378
We're meeting quite often these days.
78
00:07:39,084 --> 00:07:40,254
I agree.
79
00:07:40,335 --> 00:07:42,085
CHAIRMAN JANG DAE-HEE
80
00:07:42,170 --> 00:07:43,250
Let's hear it.
81
00:07:44,631 --> 00:07:45,881
Are you here to argue with me?
82
00:07:49,636 --> 00:07:51,676
So you wish to run the business yourself
at the spot?
83
00:07:51,763 --> 00:07:53,683
You'd better sell it sooner than later.
84
00:07:53,765 --> 00:07:55,555
To get the premium, that is.
85
00:07:55,642 --> 00:07:57,522
Is that what this is about?
86
00:08:00,021 --> 00:08:01,311
The premium...
87
00:08:04,651 --> 00:08:05,861
It wouldn't be bad.
88
00:08:08,613 --> 00:08:10,573
I know there's the Lease Protection Act,
89
00:08:11,658 --> 00:08:14,618
but I can pretty much do anything I want
in this situation.
90
00:08:15,620 --> 00:08:17,460
Who do you think will win
if this goes to court?
91
00:08:18,540 --> 00:08:20,380
And how will you run the pub
during the trials?
92
00:08:21,668 --> 00:08:23,838
You knocked down a wall
and made structural alterations.
93
00:08:24,587 --> 00:08:26,877
I could ask you
to restore the space as well.
94
00:08:28,675 --> 00:08:29,795
But those petty details...
95
00:08:32,387 --> 00:08:33,427
I don't care.
96
00:08:38,143 --> 00:08:39,103
Then what do you want?
97
00:08:41,396 --> 00:08:42,516
My son, Geun-soo.
98
00:08:43,732 --> 00:08:45,482
Why are you letting him work there?
99
00:08:46,776 --> 00:08:49,106
- We were short-staffed.
- Let him go.
100
00:08:50,739 --> 00:08:51,949
That's up to him to decide.
101
00:08:52,032 --> 00:08:53,742
Does having my son to work for you
102
00:08:55,201 --> 00:08:56,911
help you boost your self-esteem?
103
00:09:01,791 --> 00:09:02,881
Sir.
104
00:09:03,835 --> 00:09:07,085
I suppose you use your employees
to boost your self-esteem.
105
00:09:09,632 --> 00:09:11,472
He said you're a strong person.
106
00:09:15,513 --> 00:09:17,353
Therefore, I plan to take this opportunity
107
00:09:18,558 --> 00:09:20,268
to teach my son
108
00:09:21,102 --> 00:09:23,522
what it really means to be strong.
109
00:09:27,525 --> 00:09:31,025
You bought the building
to show off your power?
110
00:09:34,407 --> 00:09:35,617
That's not all.
111
00:09:36,785 --> 00:09:38,285
I know how persistent you can be.
112
00:09:39,162 --> 00:09:41,792
Even after you get kicked out,
you'll open up a pub somewhere else.
113
00:09:41,873 --> 00:09:43,003
Am I right?
114
00:09:47,170 --> 00:09:48,880
Then I'll buy that building as well.
115
00:09:52,467 --> 00:09:55,427
I'm going to buy every building
that you rent out.
116
00:10:01,851 --> 00:10:02,981
Is that
117
00:10:03,895 --> 00:10:05,895
your definition of power?
118
00:10:07,816 --> 00:10:11,776
I can easily control and have influence
over all your achievements.
119
00:10:14,572 --> 00:10:15,992
Isn't that power?
120
00:10:22,997 --> 00:10:24,287
Seeing you today
121
00:10:25,542 --> 00:10:27,292
reminds me when we first met.
122
00:10:28,378 --> 00:10:30,588
You got expelled
because you were too stubborn
123
00:10:30,672 --> 00:10:32,132
to get on your knees.
124
00:10:36,970 --> 00:10:38,350
Haven't you had enough?
125
00:10:41,808 --> 00:10:42,888
Park Saeroyi.
126
00:10:44,853 --> 00:10:47,113
What would I get for ruining your life?
127
00:10:55,572 --> 00:10:56,992
What do you want me to do?
128
00:10:59,576 --> 00:11:03,406
You started off on the wrong foot,
so let's fix that first.
129
00:11:05,331 --> 00:11:06,921
Get on your knees and apologize.
130
00:11:11,087 --> 00:11:13,667
If I get on my knees, will you allow me
131
00:11:15,717 --> 00:11:18,297
- to continue my business?
- Of course.
132
00:11:18,887 --> 00:11:20,257
Haven't you learned?
133
00:11:20,597 --> 00:11:24,137
You can't get what you want
by being emotional.
134
00:11:24,642 --> 00:11:26,852
If you kneel and sincerely apologize,
135
00:11:27,979 --> 00:11:30,109
I'll put the past behind us.
136
00:11:31,733 --> 00:11:34,403
And I'll no longer try
to take anything from you.
137
00:11:39,991 --> 00:11:40,911
Money.
138
00:11:42,243 --> 00:11:43,623
You think money is what I want?
139
00:11:45,580 --> 00:11:47,330
There's too much involved between us
140
00:11:48,082 --> 00:11:49,582
to think of it so lightly.
141
00:11:53,087 --> 00:11:55,717
What I want out of this fight isn't money.
142
00:11:56,215 --> 00:11:57,295
Because
143
00:11:58,760 --> 00:11:59,930
I am
144
00:12:01,054 --> 00:12:02,184
your enemy.
145
00:12:08,561 --> 00:12:11,311
The day I got expelled
for refusing to get on my knees,
146
00:12:13,024 --> 00:12:17,574
my dad told me
that he's proud to have me as a son.
147
00:12:19,697 --> 00:12:22,697
Getting expelled? Getting kicked out?
148
00:12:24,661 --> 00:12:25,791
You took
149
00:12:26,996 --> 00:12:29,326
absolutely nothing from me.
150
00:12:36,506 --> 00:12:39,506
In my opinion, power comes from people.
151
00:12:40,009 --> 00:12:43,219
Because their trust gives me strength.
152
00:12:45,390 --> 00:12:47,890
So Geun-soo told you
that I'm a strong person?
153
00:12:50,144 --> 00:12:51,194
I'm glad to hear that.
154
00:12:53,272 --> 00:12:54,272
I'll become
155
00:12:55,608 --> 00:12:57,028
even stronger.
156
00:13:02,156 --> 00:13:03,526
If your business fails,
157
00:13:04,367 --> 00:13:05,987
you'll lose your people.
158
00:13:06,077 --> 00:13:08,657
They're the reason why
I can continue to run my business.
159
00:13:10,873 --> 00:13:11,963
Is that so?
160
00:13:16,879 --> 00:13:18,009
So you want to keep going?
161
00:13:20,925 --> 00:13:21,965
Yes.
162
00:13:33,521 --> 00:13:34,861
That was your last chance.
163
00:13:39,027 --> 00:13:40,607
You'll regret this.
164
00:13:50,079 --> 00:13:52,079
You want to stop
this ill-fated relationship?
165
00:13:53,374 --> 00:13:56,214
There's one way to stop.
Do you want to know what it is?
166
00:14:01,424 --> 00:14:03,434
Get punished
for all that you've done wrong
167
00:14:04,802 --> 00:14:06,432
and get on your knees.
168
00:14:39,337 --> 00:14:40,337
Saeroyi.
169
00:14:43,716 --> 00:14:46,546
Right. You work here during the day.
170
00:14:47,470 --> 00:14:49,350
Yes. What about you?
171
00:14:50,056 --> 00:14:51,016
What brings you here?
172
00:14:55,561 --> 00:14:56,691
I met Chairman Jang.
173
00:14:59,357 --> 00:15:00,527
We'll have to move out.
174
00:15:05,238 --> 00:15:06,948
It's no big deal. Don't be so serious.
175
00:15:08,866 --> 00:15:10,696
Are you okay?
176
00:15:15,706 --> 00:15:17,206
I'm just upset that my plan
177
00:15:17,291 --> 00:15:19,501
to make you quit
is going to take longer than expected.
178
00:15:22,588 --> 00:15:23,878
You're such a fool.
179
00:15:25,258 --> 00:15:27,838
Ms. Oh, the documents are ready.
180
00:15:28,428 --> 00:15:29,548
It's time.
181
00:15:32,306 --> 00:15:34,056
You should go.
I'll see you later at Itaewon.
182
00:15:35,309 --> 00:15:37,189
Okay, I'll see you.
183
00:16:02,712 --> 00:16:04,422
He bought the building?
184
00:16:05,214 --> 00:16:07,304
I didn't know the old man
would be so aggressive.
185
00:16:08,217 --> 00:16:09,047
Exactly.
186
00:16:12,013 --> 00:16:14,273
What's going to happen
now that he can't run the pub?
187
00:16:14,348 --> 00:16:17,438
The best choice is to receive a premium
before the lease is over.
188
00:16:17,518 --> 00:16:19,438
The Saeroyi I know
189
00:16:19,520 --> 00:16:21,440
will quickly find
another place for his pub.
190
00:16:22,648 --> 00:16:25,488
How about asking him
to focus on my business instead?
191
00:16:26,486 --> 00:16:28,396
A small business takes time to grow.
192
00:16:30,031 --> 00:16:32,031
I was actually
planning to talk to him about that.
193
00:16:32,617 --> 00:16:35,947
Is he doing okay?
He must be pretty discouraged right now.
194
00:16:36,579 --> 00:16:38,919
He's fighting against Chairman Jang.
195
00:16:39,499 --> 00:16:41,419
Deep down inside,
he's probably pretty upset.
196
00:16:42,210 --> 00:16:43,130
But don't worry.
197
00:16:44,629 --> 00:16:46,169
I've known Saeroyi for ten years,
198
00:16:46,964 --> 00:16:48,724
and during all the ups and downs,
199
00:16:49,967 --> 00:16:51,757
I've never once seen him discouraged.
200
00:16:54,263 --> 00:16:55,103
Yi-seo!
201
00:16:58,017 --> 00:17:00,767
You stormed out yesterday,
but you came to work early.
202
00:17:01,270 --> 00:17:03,690
I don't want to talk to anyone
from the Jang family.
203
00:17:03,773 --> 00:17:05,233
So will you stop talking to me?
204
00:17:18,204 --> 00:17:19,334
Then just tell me.
205
00:17:20,331 --> 00:17:21,671
I know it's because of Saeroyi.
206
00:17:22,375 --> 00:17:25,375
Tell me what my family did to him.
207
00:17:28,965 --> 00:17:30,005
Okay, fine.
208
00:17:30,800 --> 00:17:34,350
You didn't know anything,
so you probably felt at ease.
209
00:17:36,347 --> 00:17:37,217
What?
210
00:17:38,057 --> 00:17:42,597
Do you really want to know
what your family did
211
00:17:43,563 --> 00:17:44,693
to our boss?
212
00:17:54,532 --> 00:17:55,582
Hey, you're here.
213
00:17:57,201 --> 00:18:00,621
Hey, you're our manager.
You can't just storm out like that.
214
00:18:00,705 --> 00:18:02,205
Our boss was really worried.
215
00:18:04,125 --> 00:18:05,035
What?
216
00:18:08,212 --> 00:18:11,592
Why would you be worried?
I'm not a little kid.
217
00:18:13,676 --> 00:18:16,296
I thought I'd be the first to come,
but you're all here already.
218
00:18:18,764 --> 00:18:19,724
Hey, Geun-soo.
219
00:18:20,308 --> 00:18:21,808
So what you're going to do?
220
00:18:28,691 --> 00:18:29,821
Let's eat first.
221
00:18:38,576 --> 00:18:39,576
What do you need?
222
00:18:41,579 --> 00:18:42,869
I heard you decided to buy
223
00:18:42,955 --> 00:18:44,745
the building where DanBam
is doing business.
224
00:18:45,333 --> 00:18:46,503
And?
225
00:18:47,585 --> 00:18:49,835
May I ask you why?
226
00:18:50,504 --> 00:18:51,844
Don't you know already?
227
00:18:54,842 --> 00:18:56,722
I think I already know
what you're going to say.
228
00:18:58,137 --> 00:19:00,097
But I'm not in a very good mood.
229
00:19:01,223 --> 00:19:02,563
So choose your words wisely.
230
00:19:05,895 --> 00:19:08,055
It was very unlike you.
231
00:19:14,278 --> 00:19:15,738
It was unlike me?
232
00:19:17,657 --> 00:19:18,617
Yes.
233
00:19:21,619 --> 00:19:22,869
This may sound out of line,
234
00:19:23,454 --> 00:19:25,754
but I've known you for over ten years.
235
00:19:26,457 --> 00:19:28,577
You've made choices that sometimes
236
00:19:29,126 --> 00:19:30,916
went against the social custom.
237
00:19:31,003 --> 00:19:32,173
I clearly told you
238
00:19:33,422 --> 00:19:35,172
that I'm not in a good mood.
239
00:19:36,759 --> 00:19:39,679
Are you telling me that I was wrong
to kick him out like that?
240
00:19:40,471 --> 00:19:41,561
You?
241
00:19:43,265 --> 00:19:45,425
But even if those choices were wrong,
242
00:19:46,435 --> 00:19:48,265
all those choices were made
243
00:19:48,979 --> 00:19:51,069
to benefit the company.
244
00:19:53,192 --> 00:19:56,032
But the purchase of the building
seemed like a very emotional decision.
245
00:19:56,445 --> 00:19:57,815
- And that's not something--
- Enough.
246
00:20:02,076 --> 00:20:03,156
That's enough.
247
00:20:08,165 --> 00:20:09,245
You may leave.
248
00:20:35,943 --> 00:20:39,533
CHAIRMAN JANG DAE-HEE
249
00:20:40,948 --> 00:20:43,618
What I want out of this fight isn't money.
250
00:20:44,827 --> 00:20:45,657
Because
251
00:20:46,871 --> 00:20:48,041
I am
252
00:20:49,165 --> 00:20:50,285
your enemy.
253
00:20:53,043 --> 00:20:54,303
Do I really think
254
00:20:55,713 --> 00:20:57,513
of that little kid
255
00:20:59,717 --> 00:21:01,337
as my enemy?
256
00:21:06,766 --> 00:21:08,346
Do you know what he said to me?
257
00:21:09,226 --> 00:21:11,056
"My life has just begun!
258
00:21:11,145 --> 00:21:12,265
And I'll do
259
00:21:13,355 --> 00:21:15,145
everything I want to do."
260
00:21:15,858 --> 00:21:17,938
That's what he said to me.
261
00:21:18,027 --> 00:21:19,317
I'm so impressed.
262
00:21:19,403 --> 00:21:22,033
Will you stop telling that story?
I've heard it enough.
263
00:21:22,114 --> 00:21:23,824
Just have some beef jerky.
264
00:21:26,952 --> 00:21:29,082
Why do you guys look so down?
Did you fight?
265
00:21:30,289 --> 00:21:31,169
No.
266
00:21:31,248 --> 00:21:33,958
It's no big deal.
Those two fight all the time.
267
00:21:34,043 --> 00:21:35,503
Let's go for a second round.
268
00:21:35,586 --> 00:21:37,046
Where should we go?
269
00:21:38,339 --> 00:21:40,929
I'm not that interested,
but how about we go to a club?
270
00:21:43,969 --> 00:21:45,929
A club? Sounds great. Let's go.
271
00:21:46,680 --> 00:21:49,430
You must've had a lot of fun
the first time you went clubbing.
272
00:21:49,517 --> 00:21:52,267
You think I had fun?
After I saw you that night...
273
00:21:52,353 --> 00:21:54,563
- What?
- Let's just drop it.
274
00:21:56,982 --> 00:21:58,282
What is it? Don't you want to go?
275
00:21:59,568 --> 00:22:02,818
No, it's not that.
I was just wondering if it's fun there.
276
00:22:03,072 --> 00:22:05,622
- I've never been.
- Yes, it's fun.
277
00:22:05,699 --> 00:22:06,949
Okay.
278
00:22:09,703 --> 00:22:11,713
- There we go.
- What are you doing?
279
00:22:12,289 --> 00:22:13,369
Just watch.
280
00:22:17,336 --> 00:22:20,586
Get up. Let me teach you
how to have fun at a club.
281
00:22:20,673 --> 00:22:21,883
- Here?
- Yes.
282
00:22:23,175 --> 00:22:25,295
First, you need to smile.
283
00:22:26,053 --> 00:22:27,143
- Smile?
- Yes, smile.
284
00:22:29,640 --> 00:22:32,810
Okay, that's good.
The next step is to show your presence.
285
00:22:34,478 --> 00:22:37,108
- Okay.
- Step three is to get close.
286
00:22:37,982 --> 00:22:39,402
- Sit back down.
- Sorry.
287
00:22:56,584 --> 00:22:58,794
When you go clubbing in Korea,
288
00:22:59,628 --> 00:23:02,458
it's best not to hit on too many women.
289
00:23:03,632 --> 00:23:04,762
Then what should I do?
290
00:23:05,009 --> 00:23:07,259
Your first choice is very important, okay?
291
00:23:08,679 --> 00:23:10,759
"Is he hitting on me
after getting rejected by her?"
292
00:23:10,848 --> 00:23:13,638
You don't want a woman to think that way.
293
00:23:15,269 --> 00:23:17,099
What's going on? Tell me.
294
00:23:18,105 --> 00:23:20,895
- It's nothing.
- You're so petty.
295
00:23:21,317 --> 00:23:23,567
Are you still upset
because of what Yi-seo said yesterday?
296
00:23:28,574 --> 00:23:31,294
You guys can go first.
I want to have a word with Geun-soo.
297
00:23:31,368 --> 00:23:33,448
Okay, we'll see you there.
298
00:23:34,121 --> 00:23:35,291
- Okay.
- Let's go.
299
00:23:43,756 --> 00:23:44,756
Let's go.
300
00:23:52,640 --> 00:23:53,560
What's wrong?
301
00:23:55,059 --> 00:23:56,519
Is it because of Yi-seo?
302
00:23:58,354 --> 00:24:00,314
- I heard everything.
- Heard what?
303
00:24:02,399 --> 00:24:03,569
I heard
304
00:24:05,944 --> 00:24:07,284
what my family did to you.
305
00:24:11,325 --> 00:24:13,485
Why didn't you tell me?
306
00:24:16,580 --> 00:24:17,670
Because it's between me
307
00:24:19,041 --> 00:24:20,961
and your brother and father.
308
00:24:22,503 --> 00:24:23,673
It has nothing to do with you.
309
00:24:28,342 --> 00:24:29,432
I knew
310
00:24:30,511 --> 00:24:33,351
you would think like that.
311
00:24:36,016 --> 00:24:37,976
Because that's your principle.
312
00:24:41,563 --> 00:24:43,773
Why did you offer to work
313
00:24:44,942 --> 00:24:46,072
at DanBam?
314
00:24:48,654 --> 00:24:49,704
I told you.
315
00:24:51,281 --> 00:24:52,571
I wanted to make money.
316
00:24:54,952 --> 00:24:56,082
To be honest,
317
00:24:57,454 --> 00:24:58,584
it looked like
318
00:25:00,082 --> 00:25:01,382
you needed
319
00:25:04,169 --> 00:25:05,669
someone to lean on.
320
00:25:10,926 --> 00:25:12,386
This might sound out of line.
321
00:25:14,888 --> 00:25:16,218
And it might sound funny.
322
00:25:17,391 --> 00:25:18,481
But I thought DanBam
323
00:25:19,727 --> 00:25:20,767
and I might be able
324
00:25:22,229 --> 00:25:25,609
to give you something to lean on.
325
00:25:28,110 --> 00:25:29,490
Thank you.
326
00:25:30,362 --> 00:25:32,912
- But I don't need you to pity--
- I'm not pitying you.
327
00:25:33,407 --> 00:25:34,737
You just reminded me of
328
00:25:38,454 --> 00:25:39,664
myself.
329
00:25:44,752 --> 00:25:46,302
I wanted to get along with you well.
330
00:25:48,380 --> 00:25:49,920
But I didn't think of how you would feel
331
00:25:52,509 --> 00:25:54,049
after you found out everything.
332
00:25:56,221 --> 00:25:57,351
I'm sorry.
333
00:25:58,432 --> 00:25:59,432
No.
334
00:26:01,310 --> 00:26:03,310
No, you don't need to do that.
335
00:26:04,271 --> 00:26:05,311
You don't need
336
00:26:07,024 --> 00:26:08,034
to apologize.
337
00:26:11,528 --> 00:26:12,608
Geun-soo.
338
00:26:17,326 --> 00:26:19,536
I'm really sorry
for what my family has done
339
00:26:23,081 --> 00:26:24,291
to you.
340
00:26:35,469 --> 00:26:36,639
They will
341
00:26:38,972 --> 00:26:40,142
get punished no matter what.
342
00:27:14,842 --> 00:27:17,722
- What do you think? Isn't it great?
- It looks so fun.
343
00:27:17,803 --> 00:27:19,893
- Haven't you been to a club in Korea?
- No, I haven't.
344
00:27:20,264 --> 00:27:21,314
You're pretty new yourself.
345
00:27:21,598 --> 00:27:23,138
I'm a professional clubber.
346
00:27:27,813 --> 00:27:29,113
Here.
347
00:27:32,317 --> 00:27:33,777
Oh, right. My ID. Just a second.
348
00:27:33,861 --> 00:27:35,281
You don't need to show me.
349
00:27:36,613 --> 00:27:38,703
Look at yourself.
You're obviously old enough.
350
00:27:39,283 --> 00:27:40,533
Okay.
351
00:27:44,580 --> 00:27:45,620
What?
352
00:27:46,248 --> 00:27:48,998
- I'm...
- Why are you asking him that?
353
00:27:49,167 --> 00:27:51,547
People from Africa
and the Middle East can't enter.
354
00:27:51,628 --> 00:27:54,878
Come on. This is Itaewon.
Don't be like that.
355
00:27:54,965 --> 00:27:56,085
You're embarrassing us.
356
00:27:56,174 --> 00:27:58,054
I'm just following the rules.
357
00:27:59,261 --> 00:28:00,931
Where are you from?
358
00:28:01,513 --> 00:28:03,313
I'm Korean.
359
00:28:05,475 --> 00:28:06,475
Show me your passport.
360
00:28:07,644 --> 00:28:10,404
But I'm Korean.
361
00:28:11,023 --> 00:28:12,823
My dad is Korean.
362
00:28:13,150 --> 00:28:15,860
Hey, we have a bugger.
Send someone to the entrance.
363
00:28:15,944 --> 00:28:20,874
Why would you call him that
when he's right there?
364
00:28:20,949 --> 00:28:22,529
Hey, don't explode.
365
00:28:25,454 --> 00:28:26,794
Just leave while I'm being nice.
366
00:28:29,082 --> 00:28:30,832
- And what if I refuse?
- Forget it.
367
00:28:30,918 --> 00:28:33,378
They don't accept Africans.
Let's go somewhere else.
368
00:28:33,462 --> 00:28:36,972
But I told you that my dad is Korean.
369
00:28:38,008 --> 00:28:39,008
Let's go already.
370
00:28:40,552 --> 00:28:42,512
I'm also Korean, okay?
371
00:28:42,638 --> 00:28:44,928
How are you Korean?
372
00:28:45,015 --> 00:28:47,265
- You have dark skin.
- Hey.
373
00:28:47,935 --> 00:28:48,975
You...
374
00:28:51,396 --> 00:28:52,976
You're so mean!
375
00:28:53,565 --> 00:28:54,605
- Toni!
- Hey!
376
00:28:54,691 --> 00:28:57,071
Toni, where are you going?
377
00:28:57,152 --> 00:28:58,322
Toni!
378
00:28:59,029 --> 00:29:00,609
My gosh.
379
00:29:03,784 --> 00:29:06,294
- What's with him?
- They wouldn't let him in.
380
00:29:06,370 --> 00:29:08,120
What? Why?
381
00:29:08,205 --> 00:29:09,955
They don't accept Africans.
382
00:29:11,541 --> 00:29:13,251
That's up to the owner.
383
00:29:13,919 --> 00:29:15,499
He kept saying he's Korean.
384
00:29:15,587 --> 00:29:17,297
He got upset
because I didn't take his side.
385
00:29:17,381 --> 00:29:19,761
Hey, will you stop being so mean?
386
00:29:22,010 --> 00:29:23,970
You've been getting on my nerves
since yesterday.
387
00:29:24,054 --> 00:29:24,894
What?
388
00:29:25,389 --> 00:29:27,559
He's obviously not Korean.
389
00:29:27,641 --> 00:29:29,351
Yi-seo, that's enough.
390
00:29:30,060 --> 00:29:31,190
Boss, you should stop too.
391
00:29:36,900 --> 00:29:39,650
BOGWANG KOSIWON
BOGWANG STUDY ROOM
392
00:29:39,736 --> 00:29:40,856
DANBAM PUB
393
00:29:40,946 --> 00:29:42,196
YOU'RE SO PRETTY
394
00:29:44,616 --> 00:29:47,736
DON'T GET HURT,
AND LET'S MAKE A LOT OF MONEY
395
00:29:59,298 --> 00:30:00,878
What am I going to do?
396
00:30:29,786 --> 00:30:31,496
YOU RACIST
397
00:30:31,580 --> 00:30:33,420
YOU'RE AN EMBARRASSMENT TO OUR COUNTRY
398
00:30:33,498 --> 00:30:35,168
YOU HUMILIATE KOREA
399
00:30:35,292 --> 00:30:37,042
EAT SHIT
400
00:30:41,173 --> 00:30:42,263
What the...
401
00:30:45,844 --> 00:30:47,474
- What's on your jacket?
- What?
402
00:30:50,515 --> 00:30:52,305
It's nothing.
403
00:30:55,270 --> 00:30:56,520
What's your plan for the pub?
404
00:30:57,522 --> 00:30:58,442
We'll have to move out.
405
00:31:09,326 --> 00:31:10,736
- What's this?
- It's a decent firm.
406
00:31:10,827 --> 00:31:12,077
You'll make money if you invest.
407
00:31:15,207 --> 00:31:16,747
I don't have money to invest.
408
00:31:21,838 --> 00:31:23,758
Why don't you just shut down the business?
409
00:31:25,258 --> 00:31:27,338
It doesn't earn much money
compared to the investment.
410
00:31:27,427 --> 00:31:28,467
And it's too risky.
411
00:31:29,096 --> 00:31:31,136
And it'll be riskier
if Jangga Co. gets in the way.
412
00:31:31,431 --> 00:31:32,561
This is an important period.
413
00:31:32,641 --> 00:31:35,021
You should spend your energy
on receiving Ms. Kang's support.
414
00:31:35,352 --> 00:31:37,442
But you need to move
and get ready to reopen.
415
00:31:37,771 --> 00:31:39,191
It'll be too inefficient.
416
00:31:42,025 --> 00:31:43,145
No.
417
00:31:45,570 --> 00:31:47,490
If you invest your premium,
you'll make about--
418
00:31:47,572 --> 00:31:48,782
I'm not going to invest.
419
00:31:52,285 --> 00:31:53,285
What about Chairman Jang?
420
00:31:53,870 --> 00:31:56,120
He warned that he'll buy
every building that you rent out.
421
00:31:56,415 --> 00:31:57,495
You need to be realistic.
422
00:31:57,582 --> 00:32:00,172
If he keeps targeting you,
your business will never succeed.
423
00:32:03,755 --> 00:32:05,165
There's one way.
424
00:32:06,425 --> 00:32:07,585
What's that?
425
00:32:18,103 --> 00:32:21,063
I'm going to call Ms. Kang
and ask her to meet today.
426
00:32:25,402 --> 00:32:26,282
No way.
427
00:32:30,240 --> 00:32:31,160
I'm sorry.
428
00:32:51,636 --> 00:32:53,846
DANBAM
429
00:33:10,197 --> 00:33:13,327
You're here early.
You work too hard these days.
430
00:33:13,408 --> 00:33:14,448
Hey, you guys.
431
00:33:29,341 --> 00:33:30,471
Yi-seo.
432
00:33:31,468 --> 00:33:32,338
What?
433
00:33:32,969 --> 00:33:34,219
Can we talk?
434
00:33:34,804 --> 00:33:36,774
DANBAM
435
00:33:39,643 --> 00:33:40,773
What is it?
436
00:33:46,525 --> 00:33:47,895
It's better to stay here
437
00:33:49,402 --> 00:33:51,322
than to move to a new spot, right?
438
00:33:52,739 --> 00:33:53,909
Why do you ask the obvious?
439
00:33:56,243 --> 00:33:57,413
I plan
440
00:33:58,995 --> 00:34:00,245
to quit working at Danbam.
441
00:34:07,629 --> 00:34:08,919
That's what you wanted to say?
442
00:34:10,715 --> 00:34:12,505
In return for going back home,
443
00:34:13,510 --> 00:34:14,720
I'm going to ask my dad
444
00:34:15,845 --> 00:34:17,505
to leave Saeroyi alone.
445
00:34:21,101 --> 00:34:21,981
That would
446
00:34:23,895 --> 00:34:25,015
be the best choice, right?
447
00:34:39,661 --> 00:34:40,751
Will you please do that?
448
00:34:45,125 --> 00:34:47,375
I'd be really grateful.
449
00:34:54,426 --> 00:34:55,466
My gosh.
450
00:35:00,724 --> 00:35:01,774
You really are mean.
451
00:35:12,944 --> 00:35:14,324
After you dance with her a bit more
452
00:35:14,404 --> 00:35:18,034
and give her a few compliments...
453
00:35:20,452 --> 00:35:21,622
Aren't you thirsty?
454
00:35:21,870 --> 00:35:24,710
I have a table over there
Do you want to drink with me?
455
00:35:25,707 --> 00:35:27,327
That's all you need to say to her.
456
00:35:29,836 --> 00:35:31,046
Then the night will be yours.
457
00:35:31,838 --> 00:35:33,718
- Gosh, that's nuts.
- I'm so excited.
458
00:35:33,798 --> 00:35:34,758
What?
459
00:35:49,564 --> 00:35:51,364
- Hello?
- Aren't you cold?
460
00:35:51,775 --> 00:35:53,225
Why do you look so sentimental?
461
00:36:07,082 --> 00:36:08,542
I wanted to talk to you.
462
00:36:09,209 --> 00:36:10,129
About what?
463
00:36:10,794 --> 00:36:13,764
Chairman Jang bought the building
that I rented out.
464
00:36:15,131 --> 00:36:17,801
Ho-jin already told me.
Do you need to borrow money?
465
00:36:18,426 --> 00:36:19,426
No.
466
00:36:21,721 --> 00:36:25,641
I'd like to withdraw one billion won
of my stocks in Jangga Co.
467
00:36:28,144 --> 00:36:30,234
Then you won't have any influence
in the company.
468
00:36:31,940 --> 00:36:32,980
I'm sorry.
469
00:36:37,696 --> 00:36:40,156
This is completely different
from what Ho-jin had planned.
470
00:36:41,449 --> 00:36:43,449
I thought you'd drop the pub
and focus on helping me.
471
00:36:47,330 --> 00:36:50,750
It's not even a franchise
or a famous brand. Do you really need
472
00:36:51,418 --> 00:36:53,628
to risk everything on that small pub?
473
00:36:55,380 --> 00:36:56,840
It's precious to me.
474
00:36:56,923 --> 00:37:01,013
Yes, but Chairman Jang easily took
that precious pub away from you.
475
00:37:01,094 --> 00:37:02,354
The pub is all about
476
00:37:04,973 --> 00:37:06,143
the people I work with.
477
00:37:24,826 --> 00:37:26,616
So Toni didn't show up.
478
00:37:27,287 --> 00:37:28,657
He's not even answering my calls.
479
00:37:31,082 --> 00:37:32,082
Hey.
480
00:37:33,543 --> 00:37:35,963
Why don't you apologize to Toni?
481
00:37:36,045 --> 00:37:38,835
- Why would I?
- I knew you'd be like this.
482
00:37:40,759 --> 00:37:43,009
Soo-ah, why are you carrying the beer?
483
00:37:43,094 --> 00:37:44,144
Let me take them for you.
484
00:37:49,225 --> 00:37:51,595
I made myself clear
that I hate you the other day.
485
00:37:51,686 --> 00:37:53,396
But you keep showing up.
486
00:37:53,480 --> 00:37:54,520
Where's Saeroyi?
487
00:37:54,606 --> 00:37:56,266
You're here.
488
00:37:56,775 --> 00:37:59,065
Hey, Soo-ah. You're here again.
489
00:37:59,152 --> 00:38:00,902
I came to return the beer
I borrowed before.
490
00:38:00,987 --> 00:38:02,527
Do you not want me to be here?
491
00:38:05,200 --> 00:38:07,240
What? No one's here.
492
00:38:07,327 --> 00:38:09,907
We had some customers earlier.
They just left.
493
00:38:09,996 --> 00:38:11,246
I see.
494
00:38:12,415 --> 00:38:13,665
Boss.
495
00:38:14,000 --> 00:38:15,040
Yes?
496
00:38:15,460 --> 00:38:16,840
Geun-soo has something to tell you.
497
00:38:27,347 --> 00:38:29,967
DANBAM
498
00:38:34,479 --> 00:38:35,609
What do you want to tell me?
499
00:38:39,734 --> 00:38:41,074
Well...
500
00:38:46,407 --> 00:38:48,027
I want to quit.
501
00:38:49,035 --> 00:38:51,365
Why are you being like this?
502
00:39:00,839 --> 00:39:02,049
What's the reason?
503
00:39:03,216 --> 00:39:04,216
Nothing.
504
00:39:05,927 --> 00:39:07,467
I just think it'd be better this way.
505
00:39:09,430 --> 00:39:11,140
If the reason you're quitting
506
00:39:11,724 --> 00:39:13,064
has something to do
507
00:39:13,643 --> 00:39:16,063
with your father or brother,
508
00:39:17,939 --> 00:39:19,269
can't you just stay?
509
00:39:20,149 --> 00:39:22,319
I like you.
You're like my younger brother.
510
00:39:30,243 --> 00:39:32,253
Geun-soo says he will talk to his dad
511
00:39:32,328 --> 00:39:34,248
on condition that he quits his job here.
512
00:39:36,875 --> 00:39:39,415
He will talk to his dad?
What does that mean?
513
00:39:39,502 --> 00:39:41,552
So we can keep our business running here.
514
00:39:41,629 --> 00:39:45,259
Even if we get the premium,
we will still have to find a new place
515
00:39:45,341 --> 00:39:46,971
and pay brokerage
and interior design fees.
516
00:39:47,051 --> 00:39:48,641
It costs hundreds of millions of won.
517
00:39:48,720 --> 00:39:51,680
The best option is to stay here.
518
00:39:52,140 --> 00:39:54,270
And we can do that with Geun-soo gone.
519
00:40:03,401 --> 00:40:05,031
What do you think?
520
00:40:05,111 --> 00:40:07,451
Of course I agree with it.
521
00:40:07,530 --> 00:40:10,120
Geun-soo must've felt
uncomfortable working here.
522
00:40:10,700 --> 00:40:12,490
You should understand how Geun-soo--
523
00:40:16,122 --> 00:40:17,582
JO YI-SEO
524
00:40:34,307 --> 00:40:35,637
What are you doing?
525
00:40:36,893 --> 00:40:37,893
You don't deserve
526
00:40:39,520 --> 00:40:41,110
to be the manager here.
527
00:40:44,984 --> 00:40:45,824
But...
528
00:40:46,402 --> 00:40:47,492
Saeroyi, wait.
529
00:40:47,570 --> 00:40:48,820
This is my business.
530
00:40:52,158 --> 00:40:53,238
Sympathy.
531
00:40:55,286 --> 00:40:56,406
It's sympathy again.
532
00:40:56,955 --> 00:40:58,075
It's...
533
00:40:58,873 --> 00:41:00,383
It's just sympathy.
534
00:41:00,833 --> 00:41:03,093
How long will you let
sympathy stand in your way?
535
00:41:03,169 --> 00:41:05,339
You're always at the mercy of everyone.
536
00:41:05,421 --> 00:41:07,971
Franchise? Leadership
in the foodservice industry?
537
00:41:08,049 --> 00:41:09,589
How are you going to make it happen?
538
00:41:10,301 --> 00:41:12,551
Forget about Jangga Co.
539
00:41:12,637 --> 00:41:15,767
If you run your business like this,
you're no match for Jangga Co.
540
00:41:15,848 --> 00:41:17,558
So you don't want to lose anyone.
541
00:41:17,642 --> 00:41:19,852
Because DanBam is like a family.
542
00:41:20,979 --> 00:41:23,769
Will you please wake up to the reality?
543
00:41:24,607 --> 00:41:28,237
If you just fire a part-timer,
it'll all be over.
544
00:41:28,569 --> 00:41:32,619
How much money do you want to lose
before you pull yourself together?
545
00:41:44,794 --> 00:41:47,594
Business is all about profit--
546
00:41:47,672 --> 00:41:48,802
For me...
547
00:41:55,304 --> 00:41:57,474
If that's what business is all about,
I won't do it.
548
00:41:58,057 --> 00:41:59,267
Boss, please...
549
00:41:59,350 --> 00:42:01,770
If I were to become like him,
I wouldn't have started this.
550
00:42:01,853 --> 00:42:03,603
Look what we are going through now.
551
00:42:03,688 --> 00:42:05,938
We're about to get kicked out.
552
00:42:08,317 --> 00:42:09,357
I just
553
00:42:10,778 --> 00:42:13,778
don't want you to suffer a loss.
554
00:42:17,076 --> 00:42:18,446
So what if we get kicked out
555
00:42:19,287 --> 00:42:20,867
and it costs hundreds of millions of won?
556
00:42:20,955 --> 00:42:22,785
Jangga Co. is my enemy.
557
00:42:22,874 --> 00:42:25,544
It's only natural
that my enemy attacks me.
558
00:42:25,626 --> 00:42:27,246
It was bound to happen anyway.
No big deal.
559
00:42:27,336 --> 00:42:29,006
What makes me upset now
560
00:42:30,798 --> 00:42:33,048
is you whom I thought was on my side.
561
00:42:34,469 --> 00:42:37,179
I just said that for your sake.
562
00:42:37,263 --> 00:42:39,473
- I was concerned about...
- Why?
563
00:42:40,516 --> 00:42:42,976
Why do you have to fire
564
00:42:44,520 --> 00:42:46,770
someone I care about for my sake?
565
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
I'm sorry.
566
00:43:09,378 --> 00:43:11,048
I'm sorry I yelled at you.
567
00:43:13,424 --> 00:43:14,844
I should go get some fresh air.
568
00:43:17,762 --> 00:43:19,852
I get what you are saying.
569
00:43:20,807 --> 00:43:22,477
But I'm the manager here.
570
00:43:23,059 --> 00:43:24,889
No matter how idealistic you're being,
571
00:43:24,977 --> 00:43:27,397
we will eventually get kicked out of here.
572
00:43:28,314 --> 00:43:31,234
And we can't be sure
the same thing won't happen again.
573
00:43:35,321 --> 00:43:37,781
I bet my life on you.
574
00:43:38,574 --> 00:43:39,994
You have to take responsibility.
575
00:43:41,244 --> 00:43:43,254
I need a realistic alternative.
576
00:43:48,042 --> 00:43:49,382
You're an idealist.
577
00:43:49,877 --> 00:43:54,467
That old man keeps his words
no matter what.
578
00:43:54,549 --> 00:43:57,509
Even if you move to another place
with your precious employees,
579
00:43:57,677 --> 00:43:59,427
the same thing will happen again someday
580
00:43:59,512 --> 00:44:01,352
unless you have a realistic alternative.
581
00:44:01,430 --> 00:44:03,350
That's the reason
I'm retrieving the investment.
582
00:44:06,936 --> 00:44:08,806
To protect my people.
583
00:44:09,230 --> 00:44:12,360
I won't be swayed
by Chairman Jang anymore.
584
00:44:18,197 --> 00:44:20,067
You have no alternative.
585
00:44:23,494 --> 00:44:24,624
I'll buy a building.
586
00:44:33,504 --> 00:44:34,844
What are you talking about?
587
00:44:36,632 --> 00:44:38,012
The realistic alternative.
588
00:44:49,478 --> 00:44:50,938
It's a lie.
589
00:44:51,606 --> 00:44:53,146
You know him.
590
00:44:55,026 --> 00:44:56,646
Saeroyi never lies.
591
00:45:03,826 --> 00:45:05,406
Can I talk to you for a moment?
592
00:45:24,138 --> 00:45:27,808
JO YI-SEO
593
00:45:35,900 --> 00:45:37,110
What do you want?
594
00:45:38,527 --> 00:45:40,857
I want to give you some help.
595
00:45:41,572 --> 00:45:43,412
Did you not hear
what my boss said earlier?
596
00:45:43,491 --> 00:45:46,121
This is our business. Stay out of it.
597
00:45:47,370 --> 00:45:48,540
No.
598
00:45:49,246 --> 00:45:50,866
I mean about Saeroyi.
599
00:45:54,460 --> 00:45:57,590
You work at DanBam
because you like him, right?
600
00:45:58,255 --> 00:45:59,165
So?
601
00:46:01,092 --> 00:46:04,642
If Saeroyi was a sly guy
who pursues practical interest,
602
00:46:05,012 --> 00:46:06,222
would you still have liked him?
603
00:46:08,140 --> 00:46:09,730
What's your point?
604
00:46:12,478 --> 00:46:13,808
You know about
605
00:46:14,647 --> 00:46:15,557
Saeroyi's past.
606
00:46:17,566 --> 00:46:20,946
It counts only when he proves himself
in the opposite way
607
00:46:21,028 --> 00:46:23,528
of what Chairman Jang has done.
608
00:46:25,908 --> 00:46:27,078
And as you know,
609
00:46:28,494 --> 00:46:30,544
it's a very hard thing to do.
610
00:46:31,956 --> 00:46:33,166
For him
611
00:46:35,459 --> 00:46:37,289
and for those who have to watch him do so.
612
00:46:39,880 --> 00:46:42,220
But Saeroyi won't change.
613
00:46:42,466 --> 00:46:45,046
I mean, no one can change him.
614
00:46:47,138 --> 00:46:48,718
He's very strong.
615
00:46:51,434 --> 00:46:53,854
If you really want to be on his side,
616
00:46:53,936 --> 00:46:56,186
don't try to change him.
617
00:46:56,856 --> 00:46:58,686
You should be ready to walk with him.
618
00:46:59,942 --> 00:47:01,192
You should understand him.
619
00:47:03,529 --> 00:47:07,369
So I guess you understand him very well.
620
00:47:07,450 --> 00:47:09,240
Not really.
621
00:47:10,870 --> 00:47:12,910
That's why I'm not on his side.
622
00:47:25,217 --> 00:47:26,337
I should get going.
623
00:47:28,137 --> 00:47:30,257
Why are you telling me all that?
624
00:47:33,309 --> 00:47:34,189
Well...
625
00:47:34,643 --> 00:47:35,903
I don't know.
626
00:47:39,190 --> 00:47:40,610
I didn't feel like working.
627
00:47:43,069 --> 00:47:44,649
Did you give up on him then?
628
00:47:46,072 --> 00:47:47,072
No.
629
00:47:48,824 --> 00:47:50,284
Because I'm confident.
630
00:47:50,367 --> 00:47:51,657
I told you.
631
00:47:53,037 --> 00:47:54,707
Saeroyi likes me.
632
00:47:57,500 --> 00:47:58,790
You know what?
633
00:47:59,960 --> 00:48:02,590
I really hate you.
634
00:48:03,214 --> 00:48:04,094
Well...
635
00:48:04,632 --> 00:48:05,762
I know that too.
636
00:48:08,135 --> 00:48:10,675
Keep your chin up, Cutie.
637
00:48:23,317 --> 00:48:27,487
If Saeroyi was a sly guy
who pursues practical interest,
638
00:48:27,571 --> 00:48:28,781
would you still have liked him?
639
00:48:29,281 --> 00:48:30,571
Just this once?
640
00:48:31,283 --> 00:48:34,583
Just this once? Once and for all?
But there will be another time.
641
00:48:36,956 --> 00:48:38,456
It will make things easy this once.
642
00:48:39,041 --> 00:48:40,251
But you know what?
643
00:48:41,127 --> 00:48:42,627
Those one times
644
00:48:43,754 --> 00:48:45,214
might change your whole life.
645
00:48:46,215 --> 00:48:49,085
Thank you for everything until now.
646
00:48:49,176 --> 00:48:50,336
It's twice your pay.
647
00:48:51,887 --> 00:48:54,177
If you like working here,
648
00:48:54,265 --> 00:48:56,725
I want you to work twice as hard.
649
00:48:57,893 --> 00:48:59,023
Can you do that?
650
00:49:05,442 --> 00:49:07,362
REPUBLIC OF KOREA
651
00:49:07,444 --> 00:49:09,574
YOU RACIST
YOU'RE AN EMBARRASSMENT TO OUR COUNTRY
652
00:49:09,655 --> 00:49:13,195
Can't you do it right?
653
00:49:14,201 --> 00:49:16,201
He's really strange.
654
00:49:19,623 --> 00:49:20,963
It's strange,
655
00:49:23,544 --> 00:49:24,554
but I like him.
656
00:49:53,157 --> 00:49:54,277
Jang Geun-soo.
657
00:49:54,783 --> 00:49:55,663
Oh...
658
00:49:55,951 --> 00:49:57,121
Yi-seo.
659
00:50:05,169 --> 00:50:06,209
I'm sorry.
660
00:50:10,174 --> 00:50:11,264
You must be mad at me.
661
00:50:13,761 --> 00:50:16,721
What can I do to make it up to you?
662
00:50:21,977 --> 00:50:23,097
I'm not mad.
663
00:50:28,984 --> 00:50:30,074
Yes, you are.
664
00:50:30,778 --> 00:50:32,068
You have every reason to be mad.
665
00:50:32,655 --> 00:50:33,815
I was heartless.
666
00:50:33,906 --> 00:50:35,736
We've been friends for quite long.
667
00:50:36,325 --> 00:50:37,575
You were always heartless.
668
00:50:39,161 --> 00:50:41,251
You are also inconsiderate
669
00:50:41,830 --> 00:50:43,210
and selfish.
670
00:50:45,501 --> 00:50:48,251
I guess you were hurt a lot.
671
00:50:54,385 --> 00:50:55,755
But I like you
672
00:50:59,306 --> 00:51:00,676
the way you are.
673
00:51:08,983 --> 00:51:10,783
I was being ambiguous before.
674
00:51:12,319 --> 00:51:14,279
I think I should make myself clear.
675
00:51:16,073 --> 00:51:18,083
I love our Boss like crazy.
676
00:51:19,743 --> 00:51:23,043
I'm trying to be nice to you
when you're just a headache
677
00:51:23,122 --> 00:51:26,672
because I want to stay by his side.
678
00:51:29,420 --> 00:51:30,500
So
679
00:51:31,797 --> 00:51:33,297
don't stand in my way.
680
00:51:35,134 --> 00:51:36,144
I should go.
681
00:51:57,072 --> 00:51:57,912
YONGSAN-GU OFFICE
682
00:51:57,990 --> 00:51:59,330
I'm telling you.
683
00:51:59,950 --> 00:52:01,080
How many times must I say it?
684
00:52:01,160 --> 00:52:04,200
I can't retrieve personal information
without his consent.
685
00:52:04,288 --> 00:52:07,118
He's not a stranger. He's my dad.
686
00:52:07,207 --> 00:52:08,997
Take a look at this.
687
00:52:10,419 --> 00:52:12,879
You can't prove the paternity
only with a picture.
688
00:52:13,464 --> 00:52:15,764
You should bring
the family relation certificate.
689
00:52:15,841 --> 00:52:17,181
Then I'll look into it for you.
690
00:52:23,057 --> 00:52:25,927
I went to a club in Itaewon
with the employees of DanBam last night,
691
00:52:26,018 --> 00:52:27,478
but we were denied admission
692
00:52:27,561 --> 00:52:29,521
just because one of our employees,
693
00:52:29,605 --> 00:52:31,645
Toni was from Africa.
694
00:52:31,732 --> 00:52:33,692
I can't believe there's racism
in this day and age.
695
00:52:33,776 --> 00:52:35,686
- This is crazy.
- Itaewon is an international town.
696
00:52:35,778 --> 00:52:38,858
I resent all those racists.
697
00:52:39,698 --> 00:52:41,988
This is embarrassing.
It's a disgrace to our country.
698
00:52:42,076 --> 00:52:43,406
I can't believe it still happens.
699
00:52:43,494 --> 00:52:45,254
It's just skin color.
700
00:52:46,205 --> 00:52:47,205
You're here.
701
00:52:47,831 --> 00:52:49,041
Hey.
702
00:52:49,124 --> 00:52:52,044
Hey, did you do this?
703
00:52:52,127 --> 00:52:53,337
Do what?
704
00:52:54,546 --> 00:52:55,796
Well...
705
00:52:56,840 --> 00:52:58,130
I did.
706
00:53:01,929 --> 00:53:03,969
You said messing with your people
707
00:53:04,056 --> 00:53:06,676
is just like messing with you.
708
00:53:06,767 --> 00:53:08,097
So I made up my mind.
709
00:53:08,811 --> 00:53:12,361
I will just kill those who mess with you.
710
00:53:12,439 --> 00:53:15,229
Hey, Yi-seo. You sound so cool.
711
00:53:18,028 --> 00:53:20,568
Where's Toni? Is he here yet?
712
00:53:21,156 --> 00:53:23,406
Will you try calling him?
713
00:53:28,163 --> 00:53:29,503
What? Hey.
714
00:53:30,833 --> 00:53:32,543
- Well...
- Toni.
715
00:53:39,007 --> 00:53:40,967
I WENT TO A CLUB IN ITAEWON
716
00:53:43,429 --> 00:53:44,849
I'm Korean.
717
00:53:47,141 --> 00:53:48,141
You know what?
718
00:53:48,392 --> 00:53:50,562
You don't look Korean.
719
00:53:50,644 --> 00:53:52,064
Why do you call yourself Korean?
720
00:53:52,146 --> 00:53:53,646
What is she doing?
721
00:53:55,732 --> 00:53:57,442
My dad is Korean.
722
00:53:58,277 --> 00:54:00,607
My dad came to Korea to meet my grandma.
723
00:54:00,696 --> 00:54:02,696
And I came to Korea to find my dad.
724
00:54:03,699 --> 00:54:05,029
Once I find him,
725
00:54:05,117 --> 00:54:07,537
I can acquire Korean nationality.
726
00:54:12,374 --> 00:54:13,674
I'm Korean.
727
00:54:13,750 --> 00:54:17,550
But the fact is that you didn't
acquire Korean nationality yet.
728
00:54:18,130 --> 00:54:20,220
It means you're not Korean.
729
00:54:23,051 --> 00:54:24,851
- Yi-seo.
- I'll
730
00:54:26,763 --> 00:54:28,313
help you find your dad.
731
00:54:31,935 --> 00:54:32,895
Yi-seo.
732
00:54:34,062 --> 00:54:35,982
I'll do anything to help you.
733
00:54:40,360 --> 00:54:41,360
I'm sorry
734
00:54:42,738 --> 00:54:44,238
that I didn't take your side.
735
00:54:53,165 --> 00:54:54,365
I have a stomachache.
736
00:54:54,958 --> 00:54:56,288
I need to go to the restroom.
737
00:54:58,629 --> 00:54:59,879
Gosh.
738
00:55:01,507 --> 00:55:03,717
It feels so warm.
739
00:55:04,843 --> 00:55:07,183
Spray painting was so childish.
740
00:55:07,679 --> 00:55:09,309
You should use your brains.
741
00:55:18,148 --> 00:55:19,108
Gosh.
742
00:55:19,191 --> 00:55:20,321
Wait.
743
00:55:22,694 --> 00:55:24,664
Give me back my name tag.
744
00:55:33,789 --> 00:55:34,709
This?
745
00:55:40,879 --> 00:55:42,209
Put it on me.
746
00:56:01,900 --> 00:56:05,450
It's really hard
to deal with people like you.
747
00:56:06,780 --> 00:56:08,620
But I'll try to understand.
748
00:56:13,203 --> 00:56:14,203
Thank you.
749
00:56:19,835 --> 00:56:21,835
Yi-seo, you're all grown up.
750
00:56:31,471 --> 00:56:34,141
This is the last one
about Jiin Department Store.
751
00:56:34,308 --> 00:56:35,308
Okay.
752
00:56:36,685 --> 00:56:37,685
And
753
00:56:38,437 --> 00:56:41,817
a new tenant has moved
into the building where DanBam was.
754
00:56:44,359 --> 00:56:46,109
He must've had no choice but to move out.
755
00:56:46,194 --> 00:56:48,414
We have to nip it in the bud.
756
00:56:50,115 --> 00:56:51,825
You should buy the building
he moved in too.
757
00:56:52,993 --> 00:56:54,373
Do you know where he moved to?
758
00:56:55,203 --> 00:56:56,253
Well...
759
00:56:57,998 --> 00:56:59,878
He bought a building at Gyunglidan-road.
760
00:57:09,134 --> 00:57:10,144
What?
761
00:57:16,141 --> 00:57:20,271
DANBAM
762
00:57:25,901 --> 00:57:27,031
Please take a look.
763
00:57:28,153 --> 00:57:29,323
Here?
764
00:57:30,906 --> 00:57:33,156
- A little more to the left.
- Here?.
765
00:57:33,241 --> 00:57:34,951
- I think it's done.
- Left?
766
00:57:39,581 --> 00:57:40,421
All right.
767
00:57:42,000 --> 00:57:44,710
Cool. You're a man of your word.
768
00:57:44,795 --> 00:57:47,455
- We still have a long way to go.
- She's right.
769
00:57:47,547 --> 00:57:49,717
Hello. We opened a new pub here.
770
00:57:52,427 --> 00:57:53,757
Did you move in here?
771
00:57:53,845 --> 00:57:56,005
Hello, ma'am. Nice to meet you.
772
00:57:56,098 --> 00:57:57,598
Why did you buy this building?
773
00:57:57,683 --> 00:57:59,813
You are no good judge of buildings.
774
00:58:00,394 --> 00:58:01,654
Why?
775
00:58:01,937 --> 00:58:04,107
All the businesses here
have gone bust every year.
776
00:58:04,690 --> 00:58:06,110
My gosh.
777
00:58:07,484 --> 00:58:09,994
Call me if you need anything.
778
00:58:10,070 --> 00:58:11,780
- Yes, ma'am.
- Oh, dear.
779
00:58:15,450 --> 00:58:17,830
DAILY INSTALLMENT LOAN
780
00:58:19,162 --> 00:58:20,162
What did she say?
781
00:58:20,872 --> 00:58:22,332
All the businesses here have failed.
782
00:58:28,255 --> 00:58:29,455
The pub is all about
783
00:58:30,090 --> 00:58:31,380
the people I work with.
784
00:58:31,466 --> 00:58:32,876
People.
785
00:58:33,760 --> 00:58:35,760
I told you. Business is all about people.
786
00:58:36,263 --> 00:58:40,023
It's not like we're a charity.
This is business.
787
00:58:40,642 --> 00:58:41,772
We need to make a profit.
788
00:58:41,852 --> 00:58:43,352
We should see it at large.
789
00:58:43,729 --> 00:58:45,899
Who would trust a company
that's inconsistent?
790
00:58:45,981 --> 00:58:49,691
It's all over once we lose
the confidence of people.
791
00:58:53,780 --> 00:58:55,820
Like father, like son.
792
00:59:05,959 --> 00:59:07,789
He retrieved the investment
793
00:59:09,171 --> 00:59:10,761
and bought a building?
794
00:59:21,099 --> 00:59:23,189
I was going to visit you to apologize.
795
00:59:23,268 --> 00:59:25,058
I'm surprised you came all the way here.
796
00:59:25,437 --> 00:59:26,437
Apologize?
797
00:59:27,522 --> 00:59:28,982
About the investment I retrieved.
798
00:59:29,524 --> 00:59:32,114
I caused trouble to your schedule.
799
00:59:32,736 --> 00:59:34,196
I told you before.
800
00:59:34,279 --> 00:59:35,739
One percent. Two billion won.
801
00:59:36,198 --> 00:59:37,778
They are just numbers.
802
00:59:39,284 --> 00:59:42,754
The mission I gave you was
to make Chairman Jang go to your pub.
803
00:59:42,829 --> 00:59:43,789
It wasn't the money.
804
00:59:47,709 --> 00:59:50,049
Do you still want me on your side?
805
00:59:51,046 --> 00:59:52,256
Of course.
806
00:59:54,257 --> 00:59:56,257
Chairman Jang and Jang Geun-won.
807
00:59:57,219 --> 00:59:59,599
Your goal is to get back at them, right?
808
01:00:01,765 --> 01:00:04,385
We should have the same goal
to plan something together.
809
01:00:05,268 --> 01:00:07,768
Are you sure revenge is all you want?
810
01:00:08,772 --> 01:00:09,902
Revenge.
811
01:00:13,652 --> 01:00:14,862
Maybe after that.
812
01:00:18,198 --> 01:00:19,568
What I want
813
01:00:20,784 --> 01:00:22,124
is freedom.
814
01:00:23,078 --> 01:00:24,198
Freedom?
815
01:00:26,957 --> 01:00:30,747
I want my words and acts to have power
816
01:00:31,044 --> 01:00:34,174
so no one can mess with me and my people.
817
01:00:35,507 --> 01:00:39,637
I don't want to be swayed
by anyone or any injustice.
818
01:00:41,513 --> 01:00:44,023
I want to live a life
819
01:00:45,016 --> 01:00:46,886
where I make my own decisions
820
01:00:48,562 --> 01:00:50,482
and I don't have to pay for my principles.
821
01:00:52,357 --> 01:00:53,477
Gosh.
822
01:00:55,485 --> 01:00:58,405
It's just an ambiguous pun of an idealist.
823
01:01:03,201 --> 01:01:04,291
I like it though.
824
01:01:07,873 --> 01:01:09,753
The freedom you talked about...
825
01:01:11,877 --> 01:01:13,627
Let's enjoy it together.
826
01:01:17,340 --> 01:01:18,340
Okay.
827
01:01:39,738 --> 01:01:43,118
The power and people he talked about...
828
01:01:45,952 --> 01:01:47,082
You took
829
01:01:48,205 --> 01:01:50,825
absolutely nothing from me.
830
01:01:53,210 --> 01:01:55,670
I couldn't take anything from him?
831
01:01:58,965 --> 01:01:59,795
What?
832
01:02:02,886 --> 01:02:04,296
As I grow older,
833
01:02:05,764 --> 01:02:07,524
I'm becoming pettier.
834
01:02:11,686 --> 01:02:13,306
A building owner?
835
01:02:14,397 --> 01:02:17,187
In the end, you keep moving forward.
836
01:02:17,776 --> 01:02:19,776
I'm not even surprised.
837
01:02:22,322 --> 01:02:23,822
We should wait and see.
838
01:02:23,907 --> 01:02:26,277
I heard businesses at that spot
has failed every year.
839
01:02:26,993 --> 01:02:28,913
You don't seem worried though.
840
01:02:30,830 --> 01:02:31,920
Well...
841
01:02:33,541 --> 01:02:35,291
Because I have my people.
842
01:02:35,877 --> 01:02:37,207
I keep on going believing in them.
843
01:02:42,676 --> 01:02:45,426
I'm jealous.
844
01:02:47,347 --> 01:02:48,217
What?
845
01:02:49,933 --> 01:02:51,313
Jealous of what?
846
01:02:52,852 --> 01:02:55,192
You seem to care about them a lot.
847
01:02:58,441 --> 01:03:01,281
- That's because--
- You really need her, right?
848
01:03:06,283 --> 01:03:07,413
I mean, Yi-seo.
849
01:03:10,203 --> 01:03:11,543
On your way
850
01:03:12,539 --> 01:03:14,119
to make me unemployed.
851
01:03:15,917 --> 01:03:17,337
You need her, right?
852
01:03:28,680 --> 01:03:31,220
Chairman Jang,
the guest you're expecting is here.
853
01:03:31,308 --> 01:03:33,058
Okay. Let her in.
854
01:03:34,352 --> 01:03:35,602
Are you expecting someone?
855
01:03:54,914 --> 01:03:56,624
It hasn't been a long time since she came,
856
01:03:57,876 --> 01:03:59,746
but I can't imagine
857
01:04:01,963 --> 01:04:03,343
DanBam without Yi-seo.
858
01:04:34,454 --> 01:04:37,044
SPECIAL THANKS TO SON HYUN-JOO
859
01:05:09,447 --> 01:05:10,567
DANBAM
860
01:05:10,657 --> 01:05:12,487
DANBAM
861
01:05:15,787 --> 01:05:17,787
Subtitle translation by Young-ju Kim
861
01:05:18,305 --> 01:06:18,746
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-58633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.