Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,070
Remember, you will
comment on the recording
2
00:00:02,250 --> 00:00:03,600
after it appeared
half an hour ago
3
00:00:03,600 --> 00:00:03,900
on the Web.
4
00:00:04,350 --> 00:00:05,010
You wanted to
5
00:00:05,010 --> 00:00:06,010
accuse me of rape in
6
00:00:06,180 --> 00:00:06,957
you were supposed
7
00:00:06,957 --> 00:00:07,411
to finish the office
8
00:00:07,411 --> 00:00:07,500
With.
9
00:00:07,968 --> 00:00:08,176
With just support
10
00:00:08,340 --> 00:00:09,340
11
00:00:09,600 --> 00:00:10,600
summer what.
12
00:00:10,770 --> 00:00:11,820
Life me from the bridge.
13
00:00:12,750 --> 00:00:13,110
Are you idle with your sister?
14
00:00:13,110 --> 00:00:14,110
15
00:00:14,880 --> 00:00:15,880
Secrets.
16
00:00:17,220 --> 00:00:18,220
What.
17
00:00:18,390 --> 00:00:19,890
Students of summer classes are worth it.
18
00:00:20,790 --> 00:00:21,960
It's new people your father.
19
00:00:24,300 --> 00:00:24,690
Judge.
20
00:00:25,050 --> 00:00:26,100
It is again recommended.
21
00:00:27,240 --> 00:00:28,240
Lost.
22
00:00:28,290 --> 00:00:28,560
I have to
23
00:00:28,560 --> 00:00:28,710
24
00:00:28,710 --> 00:00:29,710
defend.
25
00:00:30,570 --> 00:00:31,470
If in a dream let us be a slave.
26
00:00:31,470 --> 00:00:32,470
27
00:00:32,670 --> 00:00:33,670
If.
28
00:00:36,120 --> 00:00:37,380
I got the robot
29
00:00:37,620 --> 00:00:39,000
dry thanks
30
00:00:39,300 --> 00:00:40,770
it's still a recorded night.
31
00:00:41,220 --> 00:00:41,490
Be my revolver always.
32
00:00:41,490 --> 00:00:42,490
33
00:00:44,970 --> 00:00:45,570
depends country.
34
00:00:45,690 --> 00:00:46,170
35
00:00:46,650 --> 00:00:47,650
To measure.
36
00:00:52,560 --> 00:00:52,740
I.
37
00:00:53,250 --> 00:00:54,250
I didn't kill.
38
00:00:54,480 --> 00:00:55,480
fox park.
39
00:00:55,830 --> 00:00:56,850
Your son of services.
40
00:00:59,100 --> 00:00:59,910
In the meantime, after
41
00:00:59,910 --> 00:01:00,180
42
00:01:00,330 --> 00:01:00,605
just memory.
43
00:01:00,720 --> 00:01:01,720
44
00:01:04,770 --> 00:01:05,770
Bearing.
45
00:01:08,280 --> 00:01:08,520
Although.
46
00:01:08,664 --> 00:01:09,664
47
00:01:12,240 --> 00:01:13,240
Yes.
48
00:01:40,170 --> 00:01:41,170
So.
49
00:02:03,720 --> 00:02:04,020
AND.
50
00:02:04,440 --> 00:02:06,150
Her for Polish you
are not going anywhere.
51
00:02:06,780 --> 00:02:07,920
You're not going anywhere,
52
00:02:07,920 --> 00:02:08,670
you're not a murderer
53
00:02:08,670 --> 00:02:11,010
you stay here you
understand the statute talk.
54
00:02:12,150 --> 00:02:13,470
Conjures reality,
55
00:02:13,470 --> 00:02:14,470
you understand.
56
00:02:15,870 --> 00:02:16,870
I pushed.
57
00:02:17,910 --> 00:02:18,622
In moments to have through
58
00:02:18,622 --> 00:02:19,740
this window you understand.
59
00:02:23,460 --> 00:02:24,000
Do you remember if
60
00:02:24,225 --> 00:02:24,390
over the river
61
00:02:24,390 --> 00:02:24,810
62
00:02:24,900 --> 00:02:25,900
office.
63
00:02:28,080 --> 00:02:29,080
I don't know.
64
00:02:30,060 --> 00:02:31,530
What if I remember on the way?
65
00:02:33,163 --> 00:02:33,605
He's none anymore.
66
00:02:33,605 --> 00:02:34,605
67
00:02:35,460 --> 00:02:35,640
I want you to
68
00:02:35,640 --> 00:02:35,850
69
00:02:35,850 --> 00:02:37,890
trust me serious mikhail
70
00:02:37,890 --> 00:02:38,910
gorbachev are look at me friday.
71
00:02:40,740 --> 00:02:41,740
Nowhere where are you going.
72
00:02:42,510 --> 00:02:43,510
You understand.
73
00:02:43,740 --> 00:02:44,740
you will stay here.
74
00:02:45,960 --> 00:02:46,140
I want you to
75
00:02:46,140 --> 00:02:46,380
76
00:02:46,380 --> 00:02:47,380
wrote in hockey.
77
00:02:49,110 --> 00:02:49,470
Nothing.
78
00:02:49,650 --> 00:02:50,650
79
00:03:16,890 --> 00:03:17,280
I'm not going to
collect any more
80
00:03:17,280 --> 00:03:19,920
evidence about the
death of maria's son
81
00:03:20,190 --> 00:03:20,370
NO.
82
00:03:21,120 --> 00:03:21,930
Or obvious
83
00:03:22,140 --> 00:03:23,520
has no attachment points.
84
00:03:25,770 --> 00:03:26,280
I clear officially on
85
00:03:26,280 --> 00:03:28,140
the harassment and wants.
86
00:03:29,815 --> 00:03:30,815
What method.
87
00:03:33,360 --> 00:03:33,780
I want to get in return
88
00:03:33,780 --> 00:03:34,080
89
00:03:34,080 --> 00:03:35,490
everything that charges Mick sum.
90
00:03:39,750 --> 00:03:40,800
We have an appointment.
91
00:03:41,940 --> 00:03:43,020
I'm waiting for yours.
92
00:03:53,730 --> 00:03:55,140
You don't believe me at all.
93
00:03:56,190 --> 00:03:56,640
I don't believe
94
00:03:56,640 --> 00:03:57,870
Because before honey
95
00:03:57,870 --> 00:03:58,870
tell me why go now.
96
00:03:59,760 --> 00:03:59,940
Though
97
00:03:59,940 --> 00:04:00,180
98
00:04:00,180 --> 00:04:00,300
with Piotrek.
99
00:04:00,300 --> 00:04:01,300
100
00:04:02,580 --> 00:04:03,420
So what do you want revenge?
101
00:04:03,480 --> 00:04:04,480
102
00:04:04,890 --> 00:04:06,210
Maybe he wants to and so what.
103
00:04:07,650 --> 00:04:08,850
I saw him there with his eyes.
104
00:04:11,070 --> 00:04:12,120
Under what circumstances.
105
00:04:13,350 --> 00:04:14,350
They are missing.
106
00:04:15,930 --> 00:04:16,930
He was there.
107
00:04:17,250 --> 00:04:18,250
She came
108
00:04:18,480 --> 00:04:19,480
then he disappeared.
109
00:04:21,030 --> 00:04:22,030
where to go.
110
00:04:22,140 --> 00:04:23,140
I don't know.
111
00:04:25,050 --> 00:04:26,050
There is wisdom in it.
112
00:04:26,190 --> 00:04:27,190
NO.
113
00:04:28,860 --> 00:04:29,860
So Piotr.
114
00:04:30,630 --> 00:04:31,485
They made for and the so-called
115
00:04:31,590 --> 00:04:32,926
where for the last time.
116
00:04:33,600 --> 00:04:34,600
Yes.
117
00:04:34,800 --> 00:04:35,460
I said before you spent
118
00:04:35,492 --> 00:04:36,151
119
00:04:36,151 --> 00:04:37,590
all night on Friday.
120
00:04:38,790 --> 00:04:40,260
That then he came for him
121
00:04:40,560 --> 00:04:41,040
henry cancer.
122
00:04:41,220 --> 00:04:41,550
123
00:04:42,000 --> 00:04:44,520
Maybe I did, maybe I didn't.
124
00:04:45,390 --> 00:04:46,830
But she was there for sure
125
00:04:47,100 --> 00:04:48,100
I saw.
126
00:04:48,510 --> 00:04:48,870
You keep lying today.
127
00:04:48,870 --> 00:04:49,920
128
00:04:50,820 --> 00:04:51,180
Or are you always lying.
129
00:04:51,180 --> 00:04:52,180
130
00:04:52,680 --> 00:04:53,070
you loved aunt.
131
00:04:53,070 --> 00:04:54,070
132
00:04:56,280 --> 00:04:57,280
That's not what we're talking about now.
133
00:05:03,600 --> 00:05:04,860
In these panties.
134
00:05:05,520 --> 00:05:06,520
See.
135
00:05:18,540 --> 00:05:19,540
hmm.
136
00:05:25,620 --> 00:05:25,980
Hi you are coming
137
00:05:25,980 --> 00:05:28,200
here Emilie immediately.
138
00:05:29,070 --> 00:05:30,070
You understand.
139
00:05:30,930 --> 00:05:31,380
Dress.
140
00:05:31,920 --> 00:05:32,920
So it will.
141
00:05:34,950 --> 00:05:35,950
What.
142
00:05:38,520 --> 00:05:39,600
I forgot my documents.
143
00:06:48,330 --> 00:06:49,330
If.
144
00:06:49,860 --> 00:06:50,860
He will refuse.
145
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
Sure.
146
00:07:09,630 --> 00:07:10,630
Radek.
147
00:07:16,380 --> 00:07:17,380
Radek.
148
00:07:28,230 --> 00:07:29,230
open.
149
00:07:51,450 --> 00:07:51,690
If a child.
150
00:07:51,810 --> 00:07:52,810
151
00:07:54,780 --> 00:07:55,780
Daughter.
152
00:08:00,600 --> 00:08:01,350
I can't forgive for a long time
153
00:08:01,350 --> 00:08:01,800
154
00:08:01,890 --> 00:08:02,890
husband.
155
00:08:06,420 --> 00:08:06,780
Six miles of prison.
156
00:08:06,780 --> 00:08:07,780
157
00:08:11,310 --> 00:08:11,760
We differ after that.
158
00:08:11,760 --> 00:08:12,760
159
00:08:15,600 --> 00:08:16,980
That was to tell you.
160
00:08:17,610 --> 00:08:18,870
That I died because of him.
161
00:08:21,690 --> 00:08:22,690
Not true.
162
00:08:25,440 --> 00:08:25,826
we have rome.
163
00:08:25,980 --> 00:08:26,980
164
00:08:33,390 --> 00:08:34,390
the hardest.
165
00:08:36,090 --> 00:08:37,090
Forgive yourself.
166
00:08:41,070 --> 00:08:42,360
Jesus is alive concepts.
167
00:08:43,020 --> 00:08:44,100
How brave she was.
168
00:08:47,550 --> 00:08:48,810
Fight families to
169
00:08:48,810 --> 00:08:49,810
maintain the regime.
170
00:08:50,970 --> 00:08:51,970
To end.
171
00:09:00,240 --> 00:09:01,240
Now he's watching.
172
00:09:01,980 --> 00:09:02,980
Three.
173
00:09:03,167 --> 00:09:03,298
Myself without a mother.
174
00:09:03,330 --> 00:09:04,330
175
00:09:15,780 --> 00:09:16,780
After him and Mario.
176
00:10:22,576 --> 00:10:23,776
What are you doing Miss Maria?
177
00:10:26,686 --> 00:10:26,956
Although he was leaving.
178
00:10:27,046 --> 00:10:27,501
179
00:10:27,946 --> 00:10:28,946
Their.
180
00:10:30,886 --> 00:10:31,426
Sure
181
00:10:31,666 --> 00:10:32,666
Thank you.
182
00:10:35,596 --> 00:10:36,596
District.
183
00:10:37,546 --> 00:10:38,546
Influence.
184
00:11:02,776 --> 00:11:03,776
Behind.
185
00:11:09,346 --> 00:11:09,616
You could knock.
186
00:11:09,616 --> 00:11:10,616
187
00:11:11,836 --> 00:11:12,402
New shut door.
188
00:11:12,402 --> 00:11:13,402
189
00:11:15,766 --> 00:11:16,766
What is.
190
00:11:17,386 --> 00:11:18,766
The service is identical to this.
191
00:11:20,956 --> 00:11:21,956
go.
192
00:11:22,066 --> 00:11:22,343
something for.
193
00:11:22,400 --> 00:11:23,400
194
00:11:25,786 --> 00:11:26,086
something someone.
195
00:11:26,086 --> 00:11:27,086
196
00:11:29,176 --> 00:11:29,956
You are waiting for
197
00:11:30,076 --> 00:11:30,496
someone for a long time
198
00:11:30,556 --> 00:11:31,556
title for it.
199
00:11:33,196 --> 00:11:34,196
Battle.
200
00:11:35,236 --> 00:11:35,806
What about him too
201
00:11:35,806 --> 00:11:36,806
you sleep.
202
00:11:42,016 --> 00:11:43,016
Villa.
203
00:11:44,176 --> 00:11:45,176
Provincial vodka.
204
00:12:04,066 --> 00:12:04,367
Salmon that.
205
00:12:04,367 --> 00:12:05,367
206
00:12:12,406 --> 00:12:12,616
I guess.
207
00:12:13,396 --> 00:12:13,576
That
208
00:12:13,786 --> 00:12:14,786
Pity.
209
00:12:21,226 --> 00:12:22,226
Everyone lives.
210
00:12:24,286 --> 00:12:25,286
We went fishing.
211
00:12:29,056 --> 00:12:29,506
Rope
212
00:12:29,716 --> 00:12:30,716
we wanted.
213
00:12:31,216 --> 00:12:31,756
For now
214
00:12:32,026 --> 00:12:33,026
league.
215
00:12:33,466 --> 00:12:34,466
That was the tough guy.
216
00:12:36,856 --> 00:12:37,856
Whimsical.
217
00:12:38,116 --> 00:12:39,116
The goal was enough.
218
00:12:42,766 --> 00:12:43,546
The potatoes are ready.
219
00:12:43,636 --> 00:12:44,636
220
00:12:45,526 --> 00:12:46,526
What a tough guy.
221
00:12:47,986 --> 00:12:48,986
And how are you.
222
00:12:49,876 --> 00:12:50,296
He had enough.
223
00:12:50,296 --> 00:12:51,296
224
00:12:56,596 --> 00:12:57,596
what listen.
225
00:12:57,826 --> 00:12:59,056
Club monitoring
226
00:12:59,266 --> 00:13:00,266
where was behind.
227
00:13:10,756 --> 00:13:10,936
As he wants.
228
00:13:10,936 --> 00:13:11,936
229
00:13:13,216 --> 00:13:14,216
Matthias.
230
00:13:17,206 --> 00:13:17,656
He called.
231
00:13:18,136 --> 00:13:19,136
chambers.
232
00:13:20,446 --> 00:13:21,916
Pedal primaries.
233
00:13:23,566 --> 00:13:24,616
Heating coup.
234
00:13:25,756 --> 00:13:26,536
When we have
235
00:13:26,776 --> 00:13:27,776
years.
236
00:13:48,346 --> 00:13:49,346
open.
237
00:13:49,696 --> 00:13:50,696
Inside eyes.
238
00:13:54,436 --> 00:13:55,436
Sorry.
239
00:14:08,866 --> 00:14:09,866
Or.
240
00:14:12,466 --> 00:14:13,466
keep.
241
00:14:15,054 --> 00:14:16,054
Was.
242
00:14:18,286 --> 00:14:19,286
Content.
243
00:14:22,726 --> 00:14:23,726
All right.
244
00:14:30,826 --> 00:14:31,301
The monitor was popping out.
245
00:14:31,301 --> 00:14:32,301
246
00:14:32,446 --> 00:14:32,956
Because that
247
00:14:33,226 --> 00:14:33,706
doing nothing.
248
00:14:33,826 --> 00:14:34,306
249
00:14:34,636 --> 00:14:34,906
For.
250
00:14:35,476 --> 00:14:36,476
I don't know you.
251
00:14:36,676 --> 00:14:38,436
Your mother is never
there when you need her.
252
00:14:38,866 --> 00:14:39,076
You don't have any
253
00:14:39,076 --> 00:14:40,456
other phone number.
254
00:14:41,086 --> 00:14:42,086
I actually have
255
00:14:42,136 --> 00:14:43,156
a mother of crime.
256
00:14:43,666 --> 00:14:44,776
He's ruined everything.
257
00:14:45,796 --> 00:14:46,796
Hello.
258
00:14:46,936 --> 00:14:47,936
Maybe you are the daughter
259
00:14:48,046 --> 00:14:48,406
260
00:14:48,406 --> 00:14:48,526
need to take care of
261
00:14:48,526 --> 00:14:49,246
262
00:14:49,276 --> 00:14:50,276
Because I can't.
263
00:14:50,326 --> 00:14:51,106
What on the platform
264
00:14:51,106 --> 00:14:51,526
he used to say for.
265
00:14:51,856 --> 00:14:52,856
Apart from.
266
00:14:53,236 --> 00:14:53,716
Lord will wait.
267
00:14:54,136 --> 00:14:55,136
Jemilka.
268
00:14:56,896 --> 00:14:57,896
Eli.
269
00:15:02,806 --> 00:15:03,806
Title.
270
00:15:12,586 --> 00:15:13,586
Peter.
271
00:15:13,816 --> 00:15:14,816
Grandpa.
272
00:15:15,286 --> 00:15:16,286
Where are you.
273
00:15:21,706 --> 00:15:22,706
Thank you.
274
00:15:23,326 --> 00:15:24,466
Too bad we'll be back
275
00:15:24,706 --> 00:15:25,706
tomorrow that.
276
00:15:27,976 --> 00:15:28,976
Bright.
277
00:15:53,386 --> 00:15:53,626
E
278
00:15:54,046 --> 00:15:55,046
Next.
279
00:15:59,116 --> 00:16:00,116
What.
280
00:16:01,156 --> 00:16:02,156
Wallet.
281
00:16:09,166 --> 00:16:09,316
IN.
282
00:16:09,976 --> 00:16:10,976
case.
283
00:16:11,056 --> 00:16:12,056
What.
284
00:16:13,816 --> 00:16:14,816
Then.
285
00:16:15,136 --> 00:16:15,616
The color of the leek.
286
00:16:15,796 --> 00:16:16,796
287
00:16:24,256 --> 00:16:25,256
Like what.
288
00:16:25,816 --> 00:16:26,836
How did he send it
289
00:16:26,836 --> 00:16:27,836
back to his father.
290
00:16:31,846 --> 00:16:32,116
your her
291
00:16:32,258 --> 00:16:32,440
292
00:16:32,506 --> 00:16:33,506
we will go we know.
293
00:16:35,416 --> 00:16:36,196
This one you really say.
294
00:16:36,196 --> 00:16:37,196
295
00:16:38,656 --> 00:16:40,966
Surrounded in the
investigation of
296
00:16:41,116 --> 00:16:42,116
the stranger I
got into a new bed.
297
00:16:42,916 --> 00:16:43,916
What.
298
00:16:45,796 --> 00:16:47,176
I came here to say.
299
00:16:47,626 --> 00:16:47,776
That death
300
00:16:47,926 --> 00:16:48,346
301
00:16:48,498 --> 00:16:48,900
take tricks in the club.
302
00:16:48,900 --> 00:16:49,900
303
00:16:52,276 --> 00:16:53,236
But is he telling the
304
00:16:53,236 --> 00:16:54,236
truth or is he lying.
305
00:16:54,526 --> 00:16:55,666
They did what now.
306
00:16:59,356 --> 00:16:59,626
see
307
00:16:59,896 --> 00:17:00,106
also with her
308
00:17:00,106 --> 00:17:00,436
309
00:17:00,436 --> 00:17:00,976
you talked
310
00:17:00,976 --> 00:17:01,516
311
00:17:01,516 --> 00:17:02,516
with her.
312
00:17:04,696 --> 00:17:05,746
I tried to help her.
313
00:17:07,066 --> 00:17:08,066
What does it mean.
314
00:17:09,586 --> 00:17:12,526
You know why I bought these
damn panties I don't care.
315
00:17:22,936 --> 00:17:24,028
They stole and got caught over.
316
00:17:24,136 --> 00:17:24,376
317
00:17:25,126 --> 00:17:26,206
Miraculously, I was around
318
00:17:26,386 --> 00:17:27,676
what when you weren't talking
319
00:17:27,676 --> 00:17:28,676
about that.
320
00:17:28,726 --> 00:17:29,726
Since options changed.
321
00:17:35,626 --> 00:17:36,766
And suddenly she got into bed.
322
00:17:36,766 --> 00:17:37,766
323
00:17:38,146 --> 00:17:39,146
Jesus please.
324
00:17:39,196 --> 00:17:40,846
Maybe this gift
department encouraged.
325
00:17:43,606 --> 00:17:43,967
Well finally
326
00:17:43,967 --> 00:17:44,566
327
00:17:44,776 --> 00:17:45,556
the kimono really is
328
00:17:45,556 --> 00:17:45,916
329
00:17:46,126 --> 00:17:47,126
also a child.
330
00:17:51,316 --> 00:17:52,006
I'm sorry I sat you down.
331
00:17:52,006 --> 00:17:53,006
332
00:18:01,756 --> 00:18:02,086
We change something with sleep.
333
00:18:02,086 --> 00:18:03,086
334
00:18:09,736 --> 00:18:10,736
Arrangements.
335
00:18:13,936 --> 00:18:14,936
I had.
336
00:18:15,706 --> 00:18:16,156
I must survive
337
00:18:16,186 --> 00:18:16,426
338
00:18:16,426 --> 00:18:17,426
to go.
339
00:18:17,506 --> 00:18:17,896
What is waiting for you
340
00:18:17,896 --> 00:18:18,586
341
00:18:18,586 --> 00:18:18,856
it happened jacek
342
00:18:19,006 --> 00:18:20,476
wait act something
343
00:18:20,476 --> 00:18:21,476
though.
344
00:18:26,146 --> 00:18:27,146
I took it.
345
00:18:27,616 --> 00:18:28,616
Interrogation room.
346
00:18:45,346 --> 00:18:46,346
Thanks.
347
00:18:55,756 --> 00:18:56,010
Six address.
348
00:18:56,056 --> 00:18:57,056
349
00:19:04,876 --> 00:19:05,876
They killed my watch.
350
00:19:23,776 --> 00:19:24,137
I'm on the cage
351
00:19:24,137 --> 00:19:24,496
352
00:19:24,496 --> 00:19:25,496
stairway.
353
00:19:26,056 --> 00:19:27,616
Our permanent place is beautiful.
354
00:19:30,256 --> 00:19:31,256
Later.
355
00:19:31,606 --> 00:19:32,606
We were learning.
356
00:19:39,526 --> 00:19:40,526
I plucked one.
357
00:19:41,296 --> 00:19:42,296
Ring.
358
00:19:44,446 --> 00:19:45,446
lines.
359
00:19:58,426 --> 00:19:59,426
Three.
360
00:20:02,176 --> 00:20:03,176
In the back.
361
00:21:27,554 --> 00:21:28,754
We have to end this.
362
00:21:33,404 --> 00:21:34,404
Snag.
363
00:21:37,934 --> 00:21:38,264
I'm right too.
364
00:21:38,324 --> 00:21:39,324
365
00:21:40,004 --> 00:21:41,174
The sooner the better.
366
00:21:55,724 --> 00:21:57,134
The engine letters will arrive.
367
00:22:04,064 --> 00:22:05,444
You deserve more.
368
00:22:11,954 --> 00:22:12,954
He's here.
369
00:22:16,581 --> 00:22:17,581
All of us.
370
00:22:27,374 --> 00:22:28,374
If you like.
371
00:22:32,414 --> 00:22:33,414
You won't.
372
00:23:28,964 --> 00:23:29,964
you wanted.
373
00:23:30,074 --> 00:23:31,395
Prepare everyone who has a
374
00:23:31,395 --> 00:23:32,804
common thing to do with this
375
00:23:32,984 --> 00:23:33,464
club.
376
00:23:33,824 --> 00:23:34,994
Waiters bartenders.
377
00:23:35,504 --> 00:23:36,209
cleaners
378
00:23:36,434 --> 00:23:37,434
everyone.
379
00:23:37,574 --> 00:23:37,754
I want to know
380
00:23:37,754 --> 00:23:37,964
381
00:23:37,964 --> 00:23:38,774
how often these two people
382
00:23:38,774 --> 00:23:40,514
showed up or came
together with Kim
383
00:23:40,514 --> 00:23:42,344
contacted and when was
the last time it was good.
384
00:23:42,824 --> 00:23:43,824
All right.
385
00:23:46,034 --> 00:23:47,084
They won't open anything
386
00:23:47,084 --> 00:23:48,134
Because that night
387
00:23:48,194 --> 00:23:49,244
someone stole the records.
388
00:23:51,494 --> 00:23:52,494
Until.
389
00:23:52,814 --> 00:23:53,894
A box like this
390
00:23:54,104 --> 00:23:55,694
rudely ripped out with cables.
391
00:23:56,174 --> 00:23:57,174
There was a fight.
392
00:23:57,824 --> 00:23:58,484
That's what you see.
393
00:23:58,484 --> 00:23:58,814
394
00:23:59,504 --> 00:24:00,080
Which was exactly
395
00:24:00,254 --> 00:24:01,254
what it was about.
396
00:24:01,364 --> 00:24:01,934
Twenty-three fifty-four
397
00:24:02,096 --> 00:24:03,824
board we prefer stealing.
398
00:24:04,604 --> 00:24:05,654
It's your wish twisted.
399
00:24:06,794 --> 00:24:07,637
Sometimes the bullies
400
00:24:07,637 --> 00:24:08,419
depict what they represent
401
00:24:08,419 --> 00:24:09,044
they won't be able to fix it.
402
00:24:09,044 --> 00:24:10,044
403
00:24:10,304 --> 00:24:10,574
It's up somewhere
404
00:24:10,574 --> 00:24:10,786
405
00:24:10,786 --> 00:24:11,324
rips o.
406
00:24:11,804 --> 00:24:12,810
But every order for
407
00:24:12,974 --> 00:24:13,603
but after a week out
408
00:24:13,604 --> 00:24:14,604
I sign.
409
00:24:19,934 --> 00:24:22,184
They walked from that night, I
410
00:24:22,304 --> 00:24:23,304
saw more in winter,
unfortunately.
411
00:24:24,044 --> 00:24:24,344
we must.
412
00:24:24,794 --> 00:24:25,214
Someone break down the
413
00:24:25,214 --> 00:24:26,388
door in the women's restroom
414
00:24:26,388 --> 00:24:26,504
shut down does not respond.
415
00:24:26,504 --> 00:24:27,504
416
00:24:31,364 --> 00:24:31,694
Later.
417
00:24:32,054 --> 00:24:33,054
waiting.
418
00:24:38,864 --> 00:24:40,094
Heart rate is fine,
419
00:24:40,094 --> 00:24:41,094
he seems to be sleeping.
420
00:24:43,274 --> 00:24:44,274
And the Act.
421
00:24:44,864 --> 00:24:45,464
Leave her come in
422
00:24:45,464 --> 00:24:45,794
423
00:24:45,974 --> 00:24:46,974
come in.
424
00:24:59,894 --> 00:25:00,894
Jack.
425
00:25:02,714 --> 00:25:03,714
Where she is.
426
00:25:06,494 --> 00:25:06,673
That it would interest her
427
00:25:06,673 --> 00:25:08,534
to tell the truth this time
428
00:25:08,684 --> 00:25:09,684
What.
429
00:25:11,234 --> 00:25:11,984
Piotrek confessed
430
00:25:11,984 --> 00:25:12,984
to the murder and.
431
00:25:17,504 --> 00:25:18,504
Jesus.
432
00:25:19,694 --> 00:25:20,694
Emily.
433
00:25:20,894 --> 00:25:22,754
Authorize the car office too.
434
00:25:23,564 --> 00:25:23,715
Stay warm my love.
435
00:25:23,715 --> 00:25:24,914
436
00:25:26,144 --> 00:25:27,144
Jack.
437
00:25:27,914 --> 00:25:28,316
I'll take care of it.
438
00:25:28,334 --> 00:25:29,334
439
00:25:38,864 --> 00:25:39,864
Beautiful.
440
00:25:47,144 --> 00:25:48,764
Łódź.
441
00:25:59,894 --> 00:26:00,644
Employees
442
00:26:00,914 --> 00:26:02,534
recognized from the photos.
443
00:26:03,374 --> 00:26:04,448
The young skowronski is also
444
00:26:04,448 --> 00:26:06,314
a regular as well as this one.
445
00:26:06,824 --> 00:26:07,824
lip.
446
00:26:08,414 --> 00:26:09,414
On the night of the murder.
447
00:26:10,214 --> 00:26:11,214
He saw nothing of her
448
00:26:11,474 --> 00:26:11,984
like a couple of people.
449
00:26:11,984 --> 00:26:12,284
450
00:26:12,987 --> 00:26:13,334
Thanks to which.
451
00:26:13,484 --> 00:26:14,484
452
00:26:14,564 --> 00:26:15,564
There will be something.
453
00:26:16,964 --> 00:26:17,964
will be.
454
00:26:18,824 --> 00:26:20,474
We have fibers in the window frame.
455
00:26:20,984 --> 00:26:21,794
Fingers route huge
456
00:26:21,794 --> 00:26:22,334
457
00:26:22,544 --> 00:26:23,544
blood.
458
00:26:24,794 --> 00:26:25,064
Take out.
459
00:26:25,454 --> 00:26:25,574
With this particular case.
460
00:26:25,574 --> 00:26:26,774
461
00:26:27,464 --> 00:26:28,464
this for now.
462
00:26:28,544 --> 00:26:29,544
Impossible.
463
00:26:30,044 --> 00:26:31,454
Too bad you admit murder
464
00:26:31,454 --> 00:26:32,454
Alone.
465
00:26:32,504 --> 00:26:32,684
Efficiency for you
466
00:26:32,684 --> 00:26:33,404
467
00:26:33,404 --> 00:26:34,404
We have.
468
00:26:35,714 --> 00:26:36,284
But how was she?
469
00:26:36,284 --> 00:26:37,284
470
00:26:40,064 --> 00:26:41,084
With prepare.
471
00:26:44,774 --> 00:26:45,974
I'm sorry, sir
472
00:26:46,214 --> 00:26:47,214
and.
473
00:26:50,204 --> 00:26:51,014
You remember the case
474
00:26:51,224 --> 00:26:52,694
she plunged the professor for free.
475
00:26:53,594 --> 00:26:55,484
This is a recording of
an incriminating view.
476
00:26:56,504 --> 00:26:57,504
something.
477
00:26:57,674 --> 00:26:58,674
Counterfeit.
478
00:27:02,144 --> 00:27:02,474
She went no no no knows again
479
00:27:02,624 --> 00:27:03,884
480
00:27:04,154 --> 00:27:04,814
you admit to.
481
00:27:04,814 --> 00:27:05,814
482
00:27:05,984 --> 00:27:07,244
Counterfeits clergyman.
483
00:27:07,724 --> 00:27:08,024
Yes.
484
00:27:08,384 --> 00:27:09,104
You understand what I need
485
00:27:09,244 --> 00:27:09,494
486
00:27:09,494 --> 00:27:10,494
to do.
487
00:27:13,454 --> 00:27:15,734
Of course, I'm dismissing
you on disciplinary grounds.
488
00:27:17,354 --> 00:27:18,344
Marek trains at
489
00:27:18,344 --> 00:27:20,174
different management
490
00:27:20,474 --> 00:27:22,574
studios with immediate effect.
491
00:27:24,914 --> 00:27:26,024
I'll tell you why.
492
00:27:26,384 --> 00:27:27,384
Why.
493
00:27:27,824 --> 00:27:30,854
A man with such years of
experience, talent and so much rice
494
00:27:31,124 --> 00:27:32,124
are.
495
00:27:32,474 --> 00:27:33,474
It hit.
496
00:27:45,584 --> 00:27:45,944
How do you feel.
497
00:27:45,944 --> 00:27:46,944
498
00:27:53,624 --> 00:27:53,954
You were at the club.
499
00:27:53,954 --> 00:27:54,954
500
00:27:56,534 --> 00:27:57,534
I brought you.
501
00:28:09,164 --> 00:28:10,514
Why not here for father.
502
00:28:13,274 --> 00:28:14,114
What what do you
503
00:28:14,114 --> 00:28:15,114
want with you what.
504
00:28:16,574 --> 00:28:16,874
I have to say
505
00:28:16,874 --> 00:28:17,324
506
00:28:17,384 --> 00:28:17,924
that your husband is into me.
507
00:28:17,924 --> 00:28:18,924
508
00:28:21,314 --> 00:28:22,314
he lied to you.
509
00:28:22,664 --> 00:28:23,664
You don't care.
510
00:28:25,381 --> 00:28:25,754
I have you too
511
00:28:25,754 --> 00:28:26,084
512
00:28:26,084 --> 00:28:27,084
somewhere.
513
00:28:27,764 --> 00:28:28,301
Padre Pio
514
00:28:28,574 --> 00:28:29,574
you have somewhere.
515
00:28:29,774 --> 00:28:30,774
All.
516
00:28:30,944 --> 00:28:31,334
They have you can gain
517
00:28:31,364 --> 00:28:31,977
518
00:28:31,977 --> 00:28:32,234
and I can
519
00:28:32,234 --> 00:28:32,504
520
00:28:32,504 --> 00:28:33,504
Now.
521
00:28:46,364 --> 00:28:47,114
You can go to your
522
00:28:47,114 --> 00:28:48,164
father's if you want.
523
00:28:50,864 --> 00:28:51,614
Oh, you can listen to
524
00:28:51,614 --> 00:28:53,114
what I have to offer you.
525
00:28:54,944 --> 00:28:56,084
School and barrier
526
00:28:56,384 --> 00:28:57,974
on the phone to the computer.
527
00:29:00,914 --> 00:29:02,534
Home by eight o'clock at the latest.
528
00:29:03,074 --> 00:29:04,074
No clubs.
529
00:29:05,204 --> 00:29:07,154
No drugs no alcohol.
530
00:29:10,394 --> 00:29:11,385
You can just go out and close
531
00:29:11,385 --> 00:29:11,834
532
00:29:11,834 --> 00:29:12,834
door.
533
00:29:14,234 --> 00:29:14,684
I hope you will come back here.
534
00:29:14,684 --> 00:29:15,684
535
00:29:18,794 --> 00:29:19,794
What for.
536
00:29:21,764 --> 00:29:22,764
Because I love you.
537
00:29:32,684 --> 00:29:33,254
I remember these
538
00:29:33,494 --> 00:29:33,824
Good.
539
00:29:34,364 --> 00:29:35,444
The author is Skowronski.
540
00:29:35,954 --> 00:29:37,285
Doctor skowronski
541
00:29:37,285 --> 00:29:38,285
gaiety just released.
542
00:29:39,314 --> 00:29:40,314
What.
543
00:29:40,544 --> 00:29:41,174
I wanted her with you
544
00:29:41,174 --> 00:29:41,504
545
00:29:41,504 --> 00:29:42,044
it's important to talk.
546
00:29:42,044 --> 00:29:43,044
547
00:29:46,154 --> 00:29:47,654
Doctor, we're going to lose
548
00:29:47,654 --> 00:29:48,654
our license to go in there.
549
00:29:49,454 --> 00:29:51,134
Neither contains hardware
without permission.
550
00:29:53,084 --> 00:29:53,594
The suitcase left
551
00:29:53,594 --> 00:29:54,614
yesterday before midnight
552
00:29:54,614 --> 00:29:55,614
until five o'clock this morning.
553
00:29:56,144 --> 00:29:57,144
He was also in the archive.
554
00:29:59,294 --> 00:30:00,824
He's using your access codes.
555
00:30:03,404 --> 00:30:04,404
AND.
556
00:30:05,340 --> 00:30:06,340
What.
557
00:30:07,440 --> 00:30:08,010
Talk to the director about it.
558
00:30:08,010 --> 00:30:09,010
559
00:30:09,600 --> 00:30:10,600
Knowledge.
560
00:30:11,760 --> 00:30:12,000
I will take care of this.
561
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
562
00:30:13,890 --> 00:30:14,890
Okay.
563
00:30:15,240 --> 00:30:16,240
Thanks a lot.
564
00:30:16,890 --> 00:30:17,890
Does not make sense.
565
00:30:18,960 --> 00:30:19,960
But doctor.
566
00:30:21,180 --> 00:30:21,720
I have an urgent matter.
567
00:30:21,720 --> 00:30:22,720
568
00:30:24,240 --> 00:30:24,660
it was.
569
00:30:25,020 --> 00:30:26,250
Here is how the province of varnish.
570
00:30:27,720 --> 00:30:28,440
Martin I don't care anymore.
571
00:30:28,560 --> 00:30:29,560
572
00:30:31,650 --> 00:30:33,300
I don't fit in
here, I got fired.
573
00:30:36,210 --> 00:30:37,210
Good luck.
574
00:30:40,740 --> 00:30:41,070
come over
575
00:30:41,310 --> 00:30:42,310
to the carrying cabinet.
576
00:30:45,900 --> 00:30:46,140
Please
577
00:30:46,140 --> 00:30:46,260
578
00:30:46,260 --> 00:30:47,260
don't do anything stupid.
579
00:30:47,860 --> 00:30:48,240
I got this lawyer.
580
00:30:48,240 --> 00:30:49,240
581
00:30:50,130 --> 00:30:51,130
What are you talking about.
582
00:30:51,660 --> 00:30:52,660
Oh Peter.
583
00:30:57,960 --> 00:30:58,290
He confessed to killing Iza.
584
00:30:58,290 --> 00:30:59,910
585
00:31:01,710 --> 00:31:02,710
Jesus.
586
00:31:04,530 --> 00:31:05,520
I thought you'd nail
587
00:31:05,520 --> 00:31:06,520
us to this night.
588
00:31:16,080 --> 00:31:16,950
Is good my name is
Tomasz Kowalski why can I
589
00:31:17,010 --> 00:31:20,070
have them with my son
piotr zgorzelski has.
590
00:31:21,030 --> 00:31:21,180
That's impossible.
591
00:31:21,330 --> 00:31:22,330
592
00:31:23,760 --> 00:31:24,760
And is there.
593
00:31:24,810 --> 00:31:25,810
Starzyński commissar.
594
00:31:28,380 --> 00:31:28,920
Straight market.
595
00:31:29,370 --> 00:31:31,320
New and whoever
we're talking about
596
00:31:31,500 --> 00:31:32,540
here enable but
not finished yet.
597
00:31:34,740 --> 00:31:36,300
Make it possible to talk
598
00:31:36,300 --> 00:31:36,630
to anyone in your household
599
00:31:36,630 --> 00:31:37,680
not with my baby.
600
00:32:02,100 --> 00:32:03,270
Psav view coma
601
00:32:03,480 --> 00:32:04,050
I can't.
602
00:32:04,410 --> 00:32:05,410
I am begging you.
603
00:32:05,850 --> 00:32:07,110
Let him let a fan in somewhere
604
00:32:07,170 --> 00:32:07,740
605
00:32:07,740 --> 00:32:08,740
disappeared.
606
00:32:08,910 --> 00:32:11,520
Jacek does not answer my calls
from you, he will pick you up.
607
00:32:12,060 --> 00:32:13,060
We broke up, he won't pick up.
608
00:32:13,140 --> 00:32:14,140
609
00:32:17,040 --> 00:32:18,240
I can't, Tom, I can't.
610
00:32:20,640 --> 00:32:21,640
Sorry.
611
00:32:44,040 --> 00:32:45,040
Approx.
612
00:33:14,790 --> 00:33:17,070
I know your son took
matters into his own hands.
613
00:33:18,780 --> 00:33:20,400
And that doesn't change
the deal between us.
614
00:33:23,940 --> 00:33:24,940
Wherein.
615
00:33:25,500 --> 00:33:27,390
Maybe under different
circumstances
616
00:33:27,390 --> 00:33:28,390
we might have
developed immunity.
617
00:33:28,680 --> 00:33:29,700
Why is it possible
618
00:33:29,730 --> 00:33:30,210
in the bathtub
619
00:33:30,210 --> 00:33:31,210
goodbye.
620
00:33:31,470 --> 00:33:32,470
With mine in the morning.
621
00:33:34,530 --> 00:33:34,830
Please had a
622
00:33:34,830 --> 00:33:36,300
relationship quite a mix.
623
00:34:11,100 --> 00:34:12,100
title to dwell.
624
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
Fortunately.
625
00:34:21,120 --> 00:34:21,540
Me too you
626
00:34:21,540 --> 00:34:21,720
627
00:34:21,720 --> 00:34:22,720
I love.
628
00:34:33,120 --> 00:34:34,350
He said it was slander.
629
00:34:36,450 --> 00:34:38,520
Skowronski heard about
this hideous weight.
630
00:34:39,780 --> 00:34:40,780
you believe.
631
00:34:42,000 --> 00:34:43,200
Of all people he.
632
00:34:45,390 --> 00:34:46,590
Why would he do that?
633
00:34:47,820 --> 00:34:48,820
he lied.
634
00:34:50,400 --> 00:34:51,510
Finish in the assessment.
635
00:34:53,880 --> 00:34:55,410
The most important thing is that we are back in the game.
636
00:34:57,570 --> 00:34:59,340
On Friday, a photo
session in ours
637
00:34:59,640 --> 00:35:00,640
indoors.
638
00:35:03,630 --> 00:35:04,889
Amber colored dress in which you
639
00:35:04,889 --> 00:35:05,280
640
00:35:05,280 --> 00:35:06,280
such.
641
00:35:08,220 --> 00:35:09,220
Baby.
642
00:35:14,490 --> 00:35:15,990
She never mentioned again.
643
00:35:27,330 --> 00:35:28,740
Remember he does for us.
644
00:35:33,150 --> 00:35:33,780
We already have
645
00:35:34,050 --> 00:35:34,830
genetic test results.
646
00:35:34,830 --> 00:35:36,060
647
00:35:36,450 --> 00:35:37,470
Protected women.
648
00:35:38,100 --> 00:35:38,490
They can't pronounce
649
00:35:38,490 --> 00:35:40,140
currencies over the phone.
650
00:35:41,010 --> 00:35:41,310
Not.
651
00:35:41,310 --> 00:35:42,310
652
00:35:43,740 --> 00:35:44,280
some
653
00:35:44,580 --> 00:35:45,300
the footprints belong
654
00:35:45,300 --> 00:35:46,980
to isabella berger ale
655
00:35:47,190 --> 00:35:47,430
there are too
656
00:35:47,430 --> 00:35:47,640
657
00:35:47,640 --> 00:35:48,300
other traces
658
00:35:48,570 --> 00:35:49,570
eyes oh my.
659
00:35:49,680 --> 00:35:50,680
Please.
660
00:35:51,780 --> 00:35:53,430
Of course, it is not our plot we
661
00:35:53,730 --> 00:35:55,110
we are based on della
662
00:35:55,320 --> 00:35:56,320
first things first.
663
00:35:58,140 --> 00:35:58,650
Ok, these are the
tracks secured at the
664
00:35:58,650 --> 00:36:01,920
window where according
to the testimony
665
00:36:01,920 --> 00:36:03,390
Piotr Skowronski.
666
00:36:04,260 --> 00:36:05,670
There was a scuffle.
667
00:36:07,590 --> 00:36:10,200
I asked for information
on Bo's other evidence
668
00:36:10,410 --> 00:36:10,830
she wanted to be sure.
669
00:36:10,830 --> 00:36:11,830
670
00:36:12,360 --> 00:36:12,547
This
671
00:36:12,810 --> 00:36:13,810
yeah.
672
00:36:13,950 --> 00:36:14,460
It matches the clothes
673
00:36:14,460 --> 00:36:16,740
genetics was
wearing when she did
674
00:36:16,740 --> 00:36:17,740
found.
675
00:36:18,090 --> 00:36:19,090
second.
676
00:36:19,200 --> 00:36:20,200
ABOUT.
677
00:36:20,550 --> 00:36:20,910
you are nearby
678
00:36:20,910 --> 00:36:21,330
679
00:36:21,450 --> 00:36:22,349
so it may be related to ours
680
00:36:22,349 --> 00:36:23,070
681
00:36:23,070 --> 00:36:24,070
thing.
682
00:36:24,330 --> 00:36:25,440
For sure though.
683
00:36:25,770 --> 00:36:26,610
It does not belong
to the clothes that
684
00:36:26,610 --> 00:36:28,950
the suspect, according
to his own testimony
685
00:36:29,070 --> 00:36:30,070
person then had.
686
00:36:32,130 --> 00:36:33,660
This is a picture from the
687
00:36:33,750 --> 00:36:34,750
window frame already
from our plot.
688
00:36:35,100 --> 00:36:35,790
Natka fall out
689
00:36:35,970 --> 00:36:36,510
690
00:36:36,510 --> 00:36:37,710
she must have hit her
691
00:36:37,710 --> 00:36:38,130
head from the window
692
00:36:38,130 --> 00:36:39,480
about window frames it is.
693
00:36:40,560 --> 00:36:41,560
her blood.
694
00:36:41,743 --> 00:36:42,743
her voice.
695
00:36:43,440 --> 00:36:44,440
And here.
696
00:36:46,410 --> 00:36:47,410
Different blood.
697
00:36:48,600 --> 00:36:49,860
There was no force effect.
698
00:36:50,970 --> 00:36:51,970
Well just no.
699
00:36:53,520 --> 00:36:54,600
Tomasz skowroński.
700
00:37:06,870 --> 00:37:07,870
b
701
00:37:27,690 --> 00:37:28,690
Myself.
702
00:37:46,740 --> 00:37:47,850
But its title speaks for itself.
703
00:37:48,810 --> 00:37:49,810
With his title.
704
00:37:50,581 --> 00:37:51,043
The style of
705
00:37:51,043 --> 00:37:52,043
networking is large.
706
00:37:52,200 --> 00:37:53,200
Bastards and.
707
00:37:54,810 --> 00:37:56,040
We're ready for something.
708
00:37:56,160 --> 00:37:56,520
709
00:37:56,910 --> 00:37:57,210
NO.
710
00:37:57,660 --> 00:37:58,660
Knowledge.
711
00:38:00,600 --> 00:38:01,770
The ship has been
712
00:38:01,770 --> 00:38:02,770
for nine years.
713
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
Kids.
714
00:38:04,290 --> 00:38:05,290
Is.
715
00:38:07,020 --> 00:38:08,020
NO.
716
00:38:08,310 --> 00:38:09,310
Today.
717
00:38:09,690 --> 00:38:10,690
Where.
718
00:38:10,920 --> 00:38:11,920
Thanks.
719
00:38:14,250 --> 00:38:14,850
About that
720
00:38:15,150 --> 00:38:16,150
allow.
721
00:38:16,860 --> 00:38:18,330
I care about achieving.
722
00:38:20,730 --> 00:38:20,970
IN.
723
00:38:21,660 --> 00:38:22,660
language.
724
00:38:24,480 --> 00:38:25,480
Today.
725
00:38:39,810 --> 00:38:40,810
Head.
726
00:38:42,540 --> 00:38:42,780
You are fired.
727
00:38:42,780 --> 00:38:43,780
728
00:38:44,400 --> 00:38:44,610
This
729
00:38:44,910 --> 00:38:45,910
you are leaving.
730
00:38:48,750 --> 00:38:49,410
You're deaf, get out of here.
731
00:38:49,410 --> 00:38:50,410
732
00:39:22,380 --> 00:39:23,380
Dad.
733
00:39:39,090 --> 00:39:40,470
Resistance law.
734
00:39:45,240 --> 00:39:46,710
Iza Walter deserved it.
735
00:39:47,880 --> 00:39:48,880
fourteen days.
736
00:39:49,590 --> 00:39:49,950
These are all varnish.
737
00:39:50,010 --> 00:39:51,010
738
00:39:51,900 --> 00:39:53,280
The result fits miracle cars.
739
00:39:53,730 --> 00:39:54,360
Take care, it's not just you.
740
00:39:54,360 --> 00:39:55,360
741
00:39:56,310 --> 00:39:57,310
You write.
742
00:39:57,374 --> 00:39:58,374
purpose.
743
00:39:58,410 --> 00:39:59,410
And baking.
744
00:39:59,550 --> 00:40:00,143
Marek rejoiced at the office
745
00:40:00,143 --> 00:40:02,010
with his reconsideration.
746
00:40:02,370 --> 00:40:03,211
Child death cases.
747
00:40:03,300 --> 00:40:03,660
748
00:40:04,096 --> 00:40:07,650
She says she saw your husband's
car leaving the scene of the accident.
749
00:40:09,430 --> 00:40:09,790
For and killed
750
00:40:09,910 --> 00:40:10,226
751
00:40:10,383 --> 00:40:11,383
kid.
752
00:40:11,530 --> 00:40:13,180
You are very close to the truth.
753
00:40:14,290 --> 00:40:15,290
closer.
754
00:40:16,000 --> 00:40:16,270
Let yourself start up.
755
00:40:16,270 --> 00:40:17,320
756
00:40:19,990 --> 00:40:20,990
Cinema of consolation.
757
00:40:23,740 --> 00:40:25,060
He didn't tell us the whole class.
38269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.