Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,049 --> 00:00:09,426
EVERY MASCULINE GENDER
OF THE REPUBLIC OF KOREA SHALL
2
00:00:09,509 --> 00:00:11,010
FAITHFULLY PERFORM
MANDATORY MILITARY SERVICE,
3
00:00:11,094 --> 00:00:14,014
AS PRESCRIBED BY THE CONSTITUTION
OF THE REPUBLIC OF KOREA AND THIS ACT
4
00:00:14,097 --> 00:00:17,684
ARTICLE 3 OF THE MILITARY SERVICE ACT
5
00:00:18,768 --> 00:00:19,728
An Jun-ho.
6
00:00:19,811 --> 00:00:21,938
Private An Jun-ho, sir.
7
00:00:22,522 --> 00:00:23,440
Who came in October?
8
00:00:23,523 --> 00:00:26,693
Privates Hwang Yeong-du
and Lee Hyo-sang from Class 1041, sir.
9
00:00:28,027 --> 00:00:29,112
What about Class 1038?
10
00:00:30,196 --> 00:00:31,239
They came in August…
11
00:00:31,322 --> 00:00:34,242
Private An Jun-ho, sir.
12
00:00:34,325 --> 00:00:37,412
You fucking bastard.
I just don't like how you look.
13
00:00:37,495 --> 00:00:38,371
Stand in position.
14
00:00:38,455 --> 00:00:39,289
Yes, sir!
15
00:00:44,502 --> 00:00:47,213
-Does this piss you off?
-Private An Jun-ho, sir.
16
00:00:47,297 --> 00:00:50,925
-Does it?
-Private An Jun-ho, sir.
17
00:00:51,009 --> 00:00:52,927
What's wrong? Are you going to fight me?
18
00:00:53,595 --> 00:00:54,512
No, sir.
19
00:00:56,181 --> 00:00:57,390
Cut the crap!
20
00:00:59,517 --> 00:01:04,689
1 DAY UNTIL ENLISTMENT
21
00:01:13,698 --> 00:01:15,075
It's 29,500 won.
22
00:01:17,827 --> 00:01:18,995
Enjoy.
23
00:01:28,046 --> 00:01:29,047
Excuse me.
24
00:01:29,964 --> 00:01:30,924
Yes?
25
00:01:31,007 --> 00:01:32,592
What about the change?
26
00:01:33,593 --> 00:01:36,554
I know it's just 500 won,
but you still shouldn't fool a kid.
27
00:01:36,638 --> 00:01:37,680
I gave it to him.
28
00:01:38,807 --> 00:01:40,975
Then are you saying my kid's lying?
29
00:01:41,059 --> 00:01:42,560
Gosh, forget it. That's enough.
30
00:01:42,644 --> 00:01:44,145
But he's lying to us.
31
00:01:44,229 --> 00:01:46,231
Okay, I get it. You can go.
32
00:01:46,314 --> 00:01:47,941
Let's go. Come inside.
33
00:02:17,512 --> 00:02:18,721
I didn't lie.
34
00:02:22,016 --> 00:02:25,687
{\an8}…with respecting your comrades
and establishing an army
35
00:02:25,770 --> 00:02:28,231
{\an8}where we can guarantee their human rights…
36
00:02:28,314 --> 00:02:30,775
{\an8}-The investigators suspect
-I'm so sorry.
37
00:02:30,859 --> 00:02:32,986
that the death of Private Kim…
38
00:02:33,069 --> 00:02:34,070
Yes.
39
00:02:35,071 --> 00:02:37,365
Yes, of course. You're totally right.
40
00:02:37,448 --> 00:02:40,785
-Hey, you're back.
-I should've educated my staff better.
41
00:02:41,494 --> 00:02:44,038
I'm so sorry. I don't know what to say.
42
00:02:46,207 --> 00:02:47,876
Yes.
43
00:02:47,959 --> 00:02:50,962
Thank you. Goodbye.
44
00:02:57,302 --> 00:02:58,177
Hey!
45
00:02:59,679 --> 00:03:02,015
What the hell did you do on the delivery?
46
00:03:02,640 --> 00:03:03,808
I didn't do anything.
47
00:03:03,892 --> 00:03:05,894
You fucking asshole.
48
00:03:07,395 --> 00:03:09,522
You disrespectful punk.
49
00:03:09,606 --> 00:03:12,191
Hey, you're fired.
50
00:03:12,275 --> 00:03:15,361
-Don't come to work tomorrow.
-I can't come starting tomorrow anyway.
51
00:03:15,445 --> 00:03:17,655
Give me my overdue pay
including what you owe me for today.
52
00:03:17,739 --> 00:03:19,115
You darn punk.
53
00:03:20,325 --> 00:03:22,243
I told you I'll pay you next week.
54
00:03:22,327 --> 00:03:24,037
You said the same thing last week.
55
00:03:24,120 --> 00:03:25,455
I see.
56
00:03:25,538 --> 00:03:28,666
Is that why you took the change?
57
00:03:29,709 --> 00:03:32,921
This is why I shouldn't hire people
who weren't raised properly.
58
00:03:34,422 --> 00:03:36,299
What are you staring at, you punk?
59
00:03:36,382 --> 00:03:38,301
I said you're fired.
60
00:03:45,642 --> 00:03:46,976
That idiot.
61
00:03:49,896 --> 00:03:52,023
What are you doing? Get off! You punk!
62
00:03:53,107 --> 00:03:54,901
Hey, you punk! Hey!
63
00:03:54,984 --> 00:03:56,611
You damn thief!
64
00:03:56,694 --> 00:03:58,488
I'll kill you if I ever catch you!
65
00:04:38,403 --> 00:04:39,904
You crazy jerk!
66
00:04:40,488 --> 00:04:42,949
Do you want to end up in jail?
I'll report you to--
67
00:04:43,032 --> 00:04:44,534
Do whatever you want.
68
00:04:44,617 --> 00:04:47,704
I'll report you for violating
the labor law and not paying me.
69
00:04:47,787 --> 00:04:50,373
-What? What did you say?
-I'm going to hang up. I'm late.
70
00:04:50,456 --> 00:04:51,582
Hey!
71
00:04:52,834 --> 00:04:53,751
Excuse me.
72
00:04:54,419 --> 00:04:56,296
The motorcycle is in good condition.
73
00:04:57,422 --> 00:04:58,715
I'll wire you the money now.
74
00:04:59,549 --> 00:05:00,967
Yes, thank you.
75
00:05:01,050 --> 00:05:03,011
I WIRED SOME MONEY TO HER ACCOUNT
76
00:05:03,094 --> 00:05:05,930
I DON'T NEED IT,
SO TELL MOM SHE CAN USE IT
77
00:05:06,014 --> 00:05:08,182
AND DON'T LET DAD DRINK WHILE I'M GONE
78
00:05:14,439 --> 00:05:17,191
-The 2014 103rd division
-Please go inside.
79
00:05:17,275 --> 00:05:19,861
-enlistment ceremony will begin soon.
-Go inside.
80
00:05:20,445 --> 00:05:22,447
-We will proceed with the ceremony
-This way.
81
00:05:22,530 --> 00:05:24,532
in the main hall.
82
00:05:25,325 --> 00:05:27,243
Men who are enlisting,
please come forward.
83
00:05:29,537 --> 00:05:31,497
Line up with the person in front of you.
84
00:05:31,581 --> 00:05:32,874
Stretch out your arms.
85
00:05:35,043 --> 00:05:37,045
Attention!
86
00:05:39,756 --> 00:05:41,799
Salute the national flag!
87
00:05:45,344 --> 00:05:46,929
About face!
88
00:05:49,724 --> 00:05:51,934
Salute your parents!
89
00:05:52,018 --> 00:05:53,728
-Salute!
-Salute!
90
00:05:53,811 --> 00:05:56,981
This is the end
of the enlistment ceremony.
91
00:05:57,732 --> 00:06:02,945
{\an8}I wish all family members
a safe journey back home amid the rain.
92
00:06:03,029 --> 00:06:07,742
Parents, please do not worry
about your children.
93
00:06:07,825 --> 00:06:10,912
These men have proudly become a member
of the Korean army,
94
00:06:10,995 --> 00:06:14,040
and I promise we will nurture them
into strong men
95
00:06:14,123 --> 00:06:15,833
so that they may…
96
00:06:15,917 --> 00:06:17,794
Wait until it's your turn.
97
00:06:17,877 --> 00:06:18,711
MOM
98
00:06:18,795 --> 00:06:21,005
Wait until it's your turn.
99
00:06:21,631 --> 00:06:23,257
Lee Jae-chang!
100
00:06:24,300 --> 00:06:26,761
I'll wait for you
until you get discharged!
101
00:06:26,844 --> 00:06:31,015
So finish your military service
and make me proud!
102
00:06:31,599 --> 00:06:32,809
Seon-hwa!
103
00:06:36,604 --> 00:06:39,148
That fucking asshole.
104
00:06:45,029 --> 00:06:47,990
What are you doing? Is there a problem?
105
00:06:51,452 --> 00:06:53,287
This is killing me.
106
00:06:54,288 --> 00:06:57,041
Everyone. Are you tired?
107
00:06:59,627 --> 00:07:01,420
Get to your senses.
108
00:07:02,964 --> 00:07:06,300
Starting from today, you are soldiers.
109
00:07:06,384 --> 00:07:10,888
If you take over a minute to change,
that means you're a civilian.
110
00:07:10,972 --> 00:07:13,015
That's not a soldier. Do you agree?
111
00:07:13,099 --> 00:07:14,600
-I'm sorry, sir!
-I'm sorry, sir!
112
00:07:14,684 --> 00:07:15,810
How are things going?
113
00:07:16,602 --> 00:07:18,479
-Sir.
-At ease.
114
00:07:19,522 --> 00:07:20,815
Everyone, on your feet.
115
00:07:23,651 --> 00:07:25,820
You're not soldiers yet.
116
00:07:26,529 --> 00:07:28,072
Does that mean you're a civilian?
117
00:07:28,948 --> 00:07:30,658
Of course not.
118
00:07:30,741 --> 00:07:31,909
Then what are you?
119
00:07:32,618 --> 00:07:35,121
You are nothing but new recruits.
120
00:07:37,123 --> 00:07:40,668
You'll be training for five weeks
until you're assigned to your units.
121
00:07:41,919 --> 00:07:43,713
Until then, don't think.
122
00:07:45,089 --> 00:07:48,259
All you need to do
is just train your asses off.
123
00:07:48,342 --> 00:07:49,552
-Yes, sir!
-Yes, sir!
124
00:07:49,635 --> 00:07:51,345
I don't hear you! Do you understand?
125
00:07:51,429 --> 00:07:52,847
-Yes, sir!
-Yes, sir!
126
00:07:52,930 --> 00:07:56,684
-Train like you're in battle!
-Train like you're in battle!
127
00:07:56,767 --> 00:08:00,730
-Soldiers, march!
-Train like you're in battle!
128
00:08:00,813 --> 00:08:03,399
-Gosh, how do you do this?
-Three minutes until roll call.
129
00:08:04,108 --> 00:08:07,445
Recruits. Are you going to spend all night
folding your blankets?
130
00:08:07,528 --> 00:08:09,197
Get to your senses!
131
00:08:09,280 --> 00:08:13,201
-Train like you're in battle!
-Train like you're in battle!
132
00:08:14,160 --> 00:08:15,495
-Pick up your rifle!
-One!
133
00:08:15,578 --> 00:08:17,288
Who told you to drop your rifle!
134
00:08:17,371 --> 00:08:19,415
To the goalpost and back
by order of arrival!
135
00:08:20,082 --> 00:08:26,005
-Train like you're in battle!
-Train like you're in battle!
136
00:08:26,088 --> 00:08:28,591
Meal time ends in three minutes!
137
00:08:29,425 --> 00:08:31,344
Take off your gas masks!
138
00:08:32,553 --> 00:08:35,681
"I can do it!"
139
00:08:35,765 --> 00:08:37,642
Stop them from getting out!
140
00:08:37,725 --> 00:08:39,185
I told you not to breathe.
141
00:08:39,268 --> 00:08:41,562
Is it so hard to hold your breath
for three seconds? One.
142
00:08:41,646 --> 00:08:43,022
-We are…
-We are…
143
00:08:43,105 --> 00:08:43,940
Two.
144
00:08:44,023 --> 00:08:45,107
-…one!
-…one!
145
00:08:45,191 --> 00:08:46,025
One.
146
00:08:46,108 --> 00:08:47,235
-We are…
-We are…
147
00:08:47,318 --> 00:08:49,946
Meal time ends in one minute!
148
00:08:50,029 --> 00:08:52,240
Stay focused. You're almost there.
149
00:08:52,323 --> 00:08:55,243
Repeat after me. "I can do it."
150
00:08:55,326 --> 00:08:56,911
-I can do it!
-I can do it!
151
00:08:56,994 --> 00:08:57,995
I can't hear you!
152
00:08:58,079 --> 00:08:59,247
-I can do it!
-I can do it!
153
00:08:59,330 --> 00:09:00,164
One more time!
154
00:09:00,248 --> 00:09:01,791
-I can do it!
-I can do it!
155
00:09:02,583 --> 00:09:04,627
Meal time ends in ten seconds!
156
00:09:06,379 --> 00:09:07,755
Meal time is over!
157
00:09:09,840 --> 00:09:13,094
Look in front of you
and think of your parents at home.
158
00:09:13,177 --> 00:09:15,221
Tell them you miss them! Fire!
159
00:09:15,304 --> 00:09:20,685
-I miss you!
-I miss you!
160
00:09:27,441 --> 00:09:28,651
Do you know something?
161
00:09:31,654 --> 00:09:35,199
Most people die looking at the ceiling.
162
00:09:38,953 --> 00:09:41,455
I can't believe I'll be rotting here
for two more years.
163
00:09:44,041 --> 00:09:45,751
I miss food from home.
164
00:09:46,961 --> 00:09:48,379
I miss my mom.
165
00:09:51,924 --> 00:09:54,051
AN JUN-HO
REPUBLIC OF KOREA ARMY
166
00:09:54,135 --> 00:09:59,056
Before you get assigned to your units,
we're going to pick military specialists.
167
00:09:59,140 --> 00:10:00,683
-Yes, sir!
-Yes, sir!
168
00:10:01,892 --> 00:10:04,854
Show of hands
if your major is related to animals.
169
00:10:05,896 --> 00:10:08,274
Show of hands if you've worked at a vet.
170
00:10:09,275 --> 00:10:11,611
Show of hands if you've worked at a zoo.
171
00:10:11,694 --> 00:10:13,237
Recruit number 285, sir!
172
00:10:13,321 --> 00:10:15,531
Is it okay if I was a part-timer, sir?
173
00:10:15,615 --> 00:10:16,699
Where?
174
00:10:16,782 --> 00:10:18,618
Aqua Planet in Everland, sir.
175
00:10:18,701 --> 00:10:20,119
That's just fish.
176
00:10:20,202 --> 00:10:21,829
Recruit number 271, sir!
177
00:10:21,912 --> 00:10:25,583
I managed bumper cars in Honeyland,
and there were a few animals there, sir.
178
00:10:25,666 --> 00:10:26,876
What kind of animals?
179
00:10:27,627 --> 00:10:28,461
Rabbits, sir.
180
00:10:28,544 --> 00:10:30,254
Okay, you'll be
working with military dogs.
181
00:10:30,338 --> 00:10:32,757
Next. Show of hands
if your height is over 175cm.
182
00:10:32,840 --> 00:10:34,800
Recruit number 284, sir!
183
00:10:35,426 --> 00:10:37,261
Those who raised their hands,
take a step forward.
184
00:10:38,721 --> 00:10:41,349
You're going to be the military police.
Remember that.
185
00:10:41,432 --> 00:10:42,308
Next.
186
00:10:43,017 --> 00:10:43,893
Sir.
187
00:10:43,976 --> 00:10:44,935
Yes?
188
00:10:46,354 --> 00:10:48,272
Isn't the military police tough?
189
00:10:58,574 --> 00:11:01,535
Do you think you joined the Boy Scouts?
190
00:11:02,328 --> 00:11:04,955
Of course, it's tough.
Did you think it'd be fun?
191
00:11:06,290 --> 00:11:08,000
These useless punks…
192
00:11:08,084 --> 00:11:09,835
Everyone, front leaning rest position!
193
00:11:09,919 --> 00:11:10,836
Damn it.
194
00:12:08,477 --> 00:12:10,771
-When we joined the special duty team
-When we joined the special duty team
195
00:12:11,689 --> 00:12:14,191
-My heart was beating
-My heart was beating
196
00:12:14,275 --> 00:12:15,109
Louder!
197
00:12:15,192 --> 00:12:17,194
-When I received airborne training
-When I received airborne training
198
00:12:18,028 --> 00:12:18,863
-I thought I was…
-I thought I was…
199
00:12:18,946 --> 00:12:20,739
-One! We, the military police,
-One! We, the military police,
200
00:12:20,823 --> 00:12:23,826
-shall value honor and condemn injustice!
-shall value honor and condemn injustice!
201
00:12:23,909 --> 00:12:26,287
-Two! We, the military police, shall set
-Two! We, the military police, shall set
202
00:12:26,370 --> 00:12:28,831
-an example and fulfill our duties!
-an example and fulfill our duties!
203
00:12:28,914 --> 00:12:31,584
-Three! We will do our service
-Three! We will do our service
204
00:12:31,667 --> 00:12:34,462
-and protect the rights of the soldiers!
-and protect the rights of the soldiers!
205
00:12:34,545 --> 00:12:37,006
-Four! We will kindly take the lead
-Four! We will kindly take the lead
206
00:12:37,089 --> 00:12:39,592
-in doing our service for civilians!
-in doing our service for civilians!
207
00:12:47,057 --> 00:12:49,852
You fucking privates.
208
00:12:52,062 --> 00:12:53,814
Cho Suk-bong, on your feet.
209
00:12:54,440 --> 00:12:56,233
Private Cho Suk-bong, sir.
210
00:12:57,276 --> 00:13:01,906
You're private first class now.
You should educate the juniors properly.
211
00:13:01,989 --> 00:13:03,574
You're right, sir. I'm sorry, sir.
212
00:13:04,158 --> 00:13:05,576
-Stand in position.
-Yes, sir!
213
00:13:09,872 --> 00:13:11,916
Instead of educating the juniors,
214
00:13:12,917 --> 00:13:16,587
you're always hiding
and reading stuff like this.
215
00:13:17,630 --> 00:13:22,009
No wonder the juniors haven't memorized
everyone's class numbers.
216
00:13:22,092 --> 00:13:23,385
I'm sorry, sir!
217
00:13:23,469 --> 00:13:25,804
-Right?
-Private Cho Suk-bong, sir.
218
00:13:25,888 --> 00:13:27,848
-Right?
-Private Cho Suk-bong, sir.
219
00:13:28,807 --> 00:13:29,725
Private--
220
00:13:33,687 --> 00:13:34,897
I told you to be careful.
221
00:13:36,190 --> 00:13:37,858
-Does it hurt?
-No, sir!
222
00:13:38,567 --> 00:13:39,693
An Jun-ho.
223
00:13:39,777 --> 00:13:41,904
Private An Jun-ho, sir.
224
00:13:43,030 --> 00:13:44,240
Who came in October?
225
00:13:44,323 --> 00:13:47,159
Privates Hwang Yeong-du
and Lee Hyo-sang from Class 1041, sir.
226
00:13:48,285 --> 00:13:49,537
What about Class 1038?
227
00:13:49,620 --> 00:13:50,913
They came in August…
228
00:13:50,996 --> 00:13:53,791
Private An Jun-ho, sir.
229
00:13:54,833 --> 00:13:58,045
You fucking bastard.
I just don't like how you look.
230
00:13:58,128 --> 00:13:59,088
Stand in position.
231
00:13:59,171 --> 00:14:00,172
Yes, sir!
232
00:14:07,555 --> 00:14:10,558
-Does this piss you off?
-Private An Jun-ho, sir.
233
00:14:10,641 --> 00:14:14,353
-Does it?
-Private An Jun-ho, sir.
234
00:14:14,436 --> 00:14:16,397
What's wrong? Are you going to fight me?
235
00:14:17,398 --> 00:14:18,607
No, sir.
236
00:14:19,692 --> 00:14:21,443
Cut the crap, asshole!
237
00:14:22,319 --> 00:14:23,320
Did you just dodge it?
238
00:14:25,739 --> 00:14:26,574
Attention.
239
00:14:27,408 --> 00:14:28,367
Attention.
240
00:14:29,785 --> 00:14:31,662
-Hey.
-Private An…
241
00:14:31,745 --> 00:14:33,789
-Hey.
-Private An Jun-ho, sir.
242
00:14:33,873 --> 00:14:36,208
-Hey.
-Private An Jun-ho, sir.
243
00:14:36,292 --> 00:14:38,252
Open your mouth.
Here comes the Royal Jelly.
244
00:14:43,966 --> 00:14:45,217
Open your mouth.
245
00:14:47,595 --> 00:14:52,433
Proceed to dry your blankets in the sun
at 1700 hours.
246
00:14:52,516 --> 00:14:56,896
-I'll save it for next time.
-Proceed to dry your blankets
247
00:14:56,979 --> 00:14:58,647
in the sun at 1700 hours.
248
00:15:12,620 --> 00:15:13,913
Sir.
249
00:15:13,996 --> 00:15:15,456
Hey, Jun-ho-kun.
250
00:15:16,248 --> 00:15:20,210
Private An Jun-ho reporting for duty
to guard the military prison, sir.
251
00:15:21,003 --> 00:15:21,879
I'm fine.
252
00:15:21,962 --> 00:15:23,297
Are you doing okay?
253
00:15:24,757 --> 00:15:25,841
I'm okay, sir.
254
00:15:26,508 --> 00:15:29,011
It looks like we made things
tougher for you, sir.
255
00:15:29,887 --> 00:15:31,931
Every lesson comes with pain.
256
00:15:32,806 --> 00:15:34,141
I'm sorry, sir?
257
00:15:34,224 --> 00:15:37,144
Us humans can't gain anything
without sacrifice.
258
00:15:38,562 --> 00:15:39,730
Right…
259
00:15:41,649 --> 00:15:43,567
It's a line from my favorite anime.
260
00:15:44,693 --> 00:15:46,445
Let's be nice to our juniors.
261
00:15:47,363 --> 00:15:48,530
Yes, sir.
262
00:16:12,054 --> 00:16:13,806
Indecent behaviors are forbidden.
263
00:16:17,226 --> 00:16:18,602
Go to sleep.
264
00:16:38,205 --> 00:16:39,623
Have you lost it?
265
00:16:39,707 --> 00:16:41,834
You think you're better than me?
266
00:16:43,669 --> 00:16:46,588
You think you're better than me
because you have some money?
267
00:16:48,132 --> 00:16:49,550
Damn it.
268
00:16:52,678 --> 00:16:53,512
Jun-ho.
269
00:16:54,805 --> 00:16:55,681
Mom?
270
00:16:57,891 --> 00:16:59,685
Why aren't you helping me?
271
00:17:03,397 --> 00:17:05,107
Platoon three, good morning!
272
00:17:05,190 --> 00:17:07,776
-Platoon three, good morning!
-Platoon three, good morning!
273
00:17:07,860 --> 00:17:10,487
-Platoon three, good morning!
-Platoon three, good morning!
274
00:17:10,571 --> 00:17:12,740
Platoon three, good morning!
275
00:17:15,701 --> 00:17:17,661
{\an8}MILITARY POLICE
276
00:17:19,788 --> 00:17:20,706
Who was it?
277
00:17:22,374 --> 00:17:24,918
Who was it that took
278
00:17:25,002 --> 00:17:27,129
Honorable Sergeant Lee Jeong-su's lotion?
279
00:17:28,005 --> 00:17:30,049
Am I surrounded by thieves?
280
00:17:30,841 --> 00:17:32,926
A bottle of lotion
doesn't even cost that much.
281
00:17:35,304 --> 00:17:36,263
Lee Se-jun.
282
00:17:36,346 --> 00:17:38,724
Private Lee Se-jun, sir!
I didn't take it, sir!
283
00:17:38,807 --> 00:17:40,100
Hwang Yeong-du.
284
00:17:41,018 --> 00:17:43,103
Private Hwang Yeong-du, sir!
I didn't take it, sir!
285
00:17:44,063 --> 00:17:45,981
Why are you shaking so much? Hey, Nerd!
286
00:17:46,065 --> 00:17:48,650
Private Cho Suk-bong, sir!
I didn't take it, sir!
287
00:17:48,734 --> 00:17:53,197
You hopeless assholes.
Then did the lotion just walk out of here?
288
00:17:55,783 --> 00:17:57,367
Hey, open your lockers.
289
00:18:01,288 --> 00:18:02,164
Jun-ho.
290
00:18:02,247 --> 00:18:03,999
Private An Jun-ho, sir.
291
00:18:04,083 --> 00:18:05,542
Are they love letters?
292
00:18:06,085 --> 00:18:07,669
They're from my mother, sir.
293
00:18:07,753 --> 00:18:09,254
All of them?
294
00:18:09,338 --> 00:18:10,339
Yes, sir.
295
00:18:10,422 --> 00:18:11,840
You haven't opened any of them.
296
00:18:14,635 --> 00:18:16,178
Jun-ho, you're an ungrateful son.
297
00:18:20,599 --> 00:18:22,101
"Dear, my son, Jun-ho.
298
00:18:22,893 --> 00:18:23,894
Jun-ho.
299
00:18:23,977 --> 00:18:28,607
I'm writing to you again with concern.
I hope the training isn't too difficult.
300
00:18:28,690 --> 00:18:32,152
Do you eat and sleep well?
301
00:18:32,236 --> 00:18:35,656
I feel bad that there's
nothing I can do while you're there.
302
00:18:36,365 --> 00:18:38,242
I know you're in the army now,
303
00:18:38,325 --> 00:18:41,703
but I sometimes forget that
and cook a serving for you two."
304
00:18:42,454 --> 00:18:43,622
"You two"?
305
00:18:44,957 --> 00:18:47,126
Isn't it supposed to be "too"?
306
00:18:47,835 --> 00:18:48,669
Anyway…
307
00:18:49,461 --> 00:18:53,382
"I got a 50,000 won raise
at my new workplace.
308
00:18:53,465 --> 00:18:57,302
Thanks to that, Su-jin and I are able to
have chicken two times a month now.
309
00:18:58,637 --> 00:19:01,640
I'll save up so you'll be able to eat
whatever you want
310
00:19:01,723 --> 00:19:03,475
once you visit soon.
311
00:19:04,601 --> 00:19:05,936
From, your loving mother."
312
00:19:07,479 --> 00:19:09,398
This is so fucking touching.
313
00:19:10,399 --> 00:19:12,568
Your mother got a 50,000 won raise.
314
00:19:13,944 --> 00:19:14,987
What is this?
315
00:19:16,321 --> 00:19:17,447
Are you a bum?
316
00:19:19,158 --> 00:19:20,576
No, sir.
317
00:19:20,659 --> 00:19:21,493
Then what?
318
00:19:24,246 --> 00:19:25,414
Is your mom a bum?
319
00:19:29,543 --> 00:19:30,752
Can you please stop, sir?
320
00:19:32,004 --> 00:19:33,172
What?
321
00:19:41,430 --> 00:19:42,681
Bring me a rifle.
322
00:19:45,017 --> 00:19:47,311
I'll just shoot this bastard
and desert the army.
323
00:19:50,189 --> 00:19:52,524
Bring it to me, you asshole!
324
00:19:53,775 --> 00:19:55,152
Sir.
325
00:19:55,235 --> 00:19:57,196
Sir, my ass.
326
00:19:57,279 --> 00:20:01,408
Why don't you take your rifle
and walk into prison yourself?
327
00:20:01,491 --> 00:20:04,036
I can't be fucked going after deserters.
328
00:20:04,119 --> 00:20:05,787
-Sir, the thing is…
-You punks.
329
00:20:05,871 --> 00:20:08,957
Go weed the garden if you're bored!
330
00:20:09,041 --> 00:20:10,751
Or shake the dust off your blankets.
331
00:20:13,462 --> 00:20:14,379
Get moving!
332
00:20:19,051 --> 00:20:20,719
These useless bums…
333
00:20:22,763 --> 00:20:23,805
Hey, new recruit.
334
00:20:24,473 --> 00:20:26,433
Private An Jun-ho, sir.
335
00:20:26,516 --> 00:20:28,310
Aren't you coming for an interview?
336
00:20:32,522 --> 00:20:33,732
Cool man!
337
00:20:33,815 --> 00:20:35,234
-Cool man!
-Cool man!
338
00:20:35,317 --> 00:20:37,611
In one, two, three, four!
339
00:20:37,694 --> 00:20:40,155
-There are lots of cool men
-There are lots of cool men
340
00:20:40,239 --> 00:20:41,198
Louder!
341
00:20:49,414 --> 00:20:56,296
-I am invincible, and I love passionately
-I am invincible, and I love passionately
342
00:21:01,260 --> 00:21:04,471
Sir. Private An Jun-ho reporting
to the investigation division, sir.
343
00:21:04,554 --> 00:21:05,764
Okay, come and sit down.
344
00:21:10,811 --> 00:21:12,562
Are you doing okay here?
345
00:21:12,646 --> 00:21:13,522
Yes, sir.
346
00:21:13,605 --> 00:21:14,982
Bullshit. I know it sucks.
347
00:21:15,065 --> 00:21:16,024
No, sir.
348
00:21:16,108 --> 00:21:17,651
Is anyone in your family a commie?
349
00:21:18,277 --> 00:21:19,111
I don't know, sir.
350
00:21:19,194 --> 00:21:21,113
Are any of your college friends
student activists?
351
00:21:22,114 --> 00:21:23,407
I don't go to college, sir.
352
00:21:26,201 --> 00:21:27,577
I guess you played sports.
353
00:21:29,037 --> 00:21:31,206
Not anymore, sir.
354
00:21:34,001 --> 00:21:36,253
You look so impassive
for someone so young.
355
00:21:38,338 --> 00:21:39,840
What's the color of my socks?
356
00:21:42,259 --> 00:21:43,844
Gray with checkered patterns, sir.
357
00:21:50,142 --> 00:21:51,393
Stand up.
358
00:22:01,987 --> 00:22:02,821
PROMOTION NOTICE
359
00:22:02,904 --> 00:22:04,031
Shit.
360
00:22:06,658 --> 00:22:07,701
Wait here for a second.
361
00:22:15,959 --> 00:22:16,793
Sir.
362
00:22:18,086 --> 00:22:23,383
MILITARY POLICE CAPTAIN'S OFFICE
363
00:22:23,467 --> 00:22:24,801
Come in.
364
00:22:29,473 --> 00:22:30,390
Sir.
365
00:22:30,474 --> 00:22:31,683
Hey, Sergeant Park.
366
00:22:32,225 --> 00:22:33,685
Sir, about the promotion…
367
00:22:33,769 --> 00:22:35,645
Goodness.
368
00:22:36,938 --> 00:22:39,691
I was actually going to
talk to you about that.
369
00:22:40,942 --> 00:22:42,694
It's a real pity, right?
370
00:22:43,862 --> 00:22:46,782
I know there are things
I need to improve on,
371
00:22:46,865 --> 00:22:48,700
but we've been performing well and--
372
00:22:48,784 --> 00:22:51,870
Yes, of course. I know that.
You're good enough
373
00:22:52,746 --> 00:22:54,372
to be more than a first sergeant.
374
00:22:55,040 --> 00:22:55,957
Then why…
375
00:22:56,041 --> 00:22:57,501
Why is this plant so dull?
376
00:23:01,546 --> 00:23:04,257
Forget about that.
Why don't we go for some drinks?
377
00:23:59,187 --> 00:24:01,064
Are you thinking of a plan
to desert the army?
378
00:24:01,148 --> 00:24:02,482
No, sir.
379
00:24:02,566 --> 00:24:04,025
Then why aren't you saluting me?
380
00:24:04,651 --> 00:24:05,777
Sir.
381
00:24:06,695 --> 00:24:09,281
Who are you even saluting to?
Do you know who I am?
382
00:24:09,364 --> 00:24:10,991
You're Corporal Park Sung-woo, sir.
383
00:24:11,074 --> 00:24:13,160
Okay, what do I do?
384
00:24:14,578 --> 00:24:16,121
Aren't you a D.P. soldier?
385
00:24:16,204 --> 00:24:17,289
What is a D.P. soldier?
386
00:24:17,372 --> 00:24:19,833
Guys who grow out their hair
and take strolls outside?
387
00:24:21,168 --> 00:24:23,753
I heard your job is
to catch deserted soldiers, sir.
388
00:24:24,588 --> 00:24:25,797
Kind of like detectives--
389
00:24:25,881 --> 00:24:26,756
No, you punk.
390
00:24:27,549 --> 00:24:29,176
What does D.P. stand for?
391
00:24:30,719 --> 00:24:32,137
I'm sorry. I'm not sure, sir.
392
00:24:38,894 --> 00:24:39,936
I don't know either.
393
00:24:41,563 --> 00:24:44,649
Everyone calls us D.P. soldiers.
394
00:24:44,733 --> 00:24:46,234
But no one knows what it means.
395
00:24:47,527 --> 00:24:49,529
I bet Park Beom-gu doesn't know either.
396
00:24:49,613 --> 00:24:50,822
Isn't that funny?
397
00:24:51,406 --> 00:24:52,699
Yes, it's funny, sir.
398
00:24:53,617 --> 00:24:56,411
Gosh, it's the perfect weather
to be outside.
399
00:24:57,621 --> 00:24:59,706
If you're going to run away,
make it quick.
400
00:24:59,789 --> 00:25:02,167
I haven't been out lately
since we haven't had any deserters.
401
00:25:03,543 --> 00:25:06,463
I need to get my dick wet. Shit.
402
00:25:11,760 --> 00:25:12,886
Yes, sir.
403
00:25:16,056 --> 00:25:17,724
"Yes, sir"? You fucking prick.
404
00:25:19,142 --> 00:25:21,228
Are you saying you're going to
desert the army?
405
00:25:22,479 --> 00:25:24,064
No, sir. I'm sorry, sir.
406
00:25:28,068 --> 00:25:29,236
I'm just kidding.
407
00:25:31,738 --> 00:25:34,574
Gosh, it was a joke. I'm sorry.
408
00:25:34,658 --> 00:25:37,494
Have a cigarette. It's from the outside.
Have a good one.
409
00:25:39,788 --> 00:25:40,747
Sir.
410
00:25:40,830 --> 00:25:42,832
Tell Beom-gu I was here.
411
00:26:09,359 --> 00:26:11,861
GANGNAM CCTV 3:30 A.M.
FLOWERS, CAKE, SUIT, GIRLFRIEND?
412
00:26:11,945 --> 00:26:14,114
{\an8}NO MONEY, GONE MISSING?
413
00:26:29,129 --> 00:26:34,134
180TH DAY OF DESERTION,
ACCIDENT, DEAD?
414
00:26:38,263 --> 00:26:39,431
Sir.
415
00:26:40,682 --> 00:26:41,933
You're still here.
416
00:26:42,684 --> 00:26:44,019
You told me to wait.
417
00:26:46,104 --> 00:26:47,605
Are you dumb or sly?
418
00:26:52,986 --> 00:26:53,945
You can go.
419
00:26:54,029 --> 00:26:55,196
Yes, sir.
420
00:26:56,072 --> 00:26:59,367
What's the fucking point looking for them?
421
00:27:00,827 --> 00:27:02,620
Excuse me, sir.
422
00:27:03,288 --> 00:27:04,289
Yes, what is it?
423
00:27:07,334 --> 00:27:08,585
Deserters…
424
00:27:09,711 --> 00:27:11,880
can't use their ID cards, right?
425
00:27:12,797 --> 00:27:13,673
What?
426
00:27:14,299 --> 00:27:16,217
If they weren't for his girlfriend,
427
00:27:17,052 --> 00:27:20,096
he might be working as a waiter
at a hostess bar.
428
00:27:21,681 --> 00:27:23,933
Some customers ask the waiters
to go buy flowers
429
00:27:24,017 --> 00:27:25,685
so they can give them to a hostess.
430
00:27:27,437 --> 00:27:29,773
Anyone can work at hostess bars.
Even a deserter--
431
00:27:29,856 --> 00:27:31,274
You fucking moron.
432
00:27:32,609 --> 00:27:34,611
Who told you you could look at these?
433
00:27:36,446 --> 00:27:38,239
-I'm sorry, sir.
-Get out.
434
00:27:39,699 --> 00:27:40,867
Sir.
435
00:28:15,360 --> 00:28:17,153
You know what I'm in charge of, right?
436
00:28:17,237 --> 00:28:19,030
Thank you. Yes, sir. I do.
437
00:28:19,114 --> 00:28:20,323
What am I in charge of?
438
00:28:21,282 --> 00:28:22,909
You're in charge of deserters, sir.
439
00:28:24,577 --> 00:28:26,454
He pisses me off.
440
00:28:26,538 --> 00:28:27,956
Seriously. What's his deal?
441
00:28:28,039 --> 00:28:29,749
He's talking to Sergeant Park.
442
00:28:30,583 --> 00:28:32,252
Who knows? Maybe he wants a new D.P.
443
00:28:32,335 --> 00:28:33,878
Is that even possible?
444
00:28:35,922 --> 00:28:37,882
Shut your mouth and pull out the weed
445
00:28:37,966 --> 00:28:39,843
before I pull out all your hair.
446
00:28:41,344 --> 00:28:43,221
I'll be straightforward with you.
447
00:28:43,304 --> 00:28:44,723
You were right yesterday.
448
00:28:45,557 --> 00:28:46,808
He was a waiter.
449
00:28:47,600 --> 00:28:49,269
Really, sir?
450
00:28:50,311 --> 00:28:52,063
Do you want to be a D.P. soldier?
451
00:28:52,147 --> 00:28:53,273
I'm sorry, sir?
452
00:28:53,857 --> 00:28:55,525
I know you heard me, you punk.
453
00:28:56,443 --> 00:28:57,360
Don't you want to?
454
00:28:58,445 --> 00:28:59,362
That's not it, sir.
455
00:29:01,156 --> 00:29:05,076
The team leader is hospitalized
at the Armed Forces Hospital.
456
00:29:07,620 --> 00:29:10,790
But we have the deserter's location,
so we need someone there.
457
00:29:12,584 --> 00:29:16,087
D.P. soldiers work in pairs,
so we have a vacancy.
458
00:29:16,755 --> 00:29:17,714
Do you understand?
459
00:29:19,048 --> 00:29:20,091
Yes, sir.
460
00:29:22,594 --> 00:29:23,678
Are you in or not?
461
00:29:27,015 --> 00:29:28,725
I'll give it a try, sir.
462
00:29:28,808 --> 00:29:30,810
Either you do or you don't.
It's not a trial.
463
00:29:36,107 --> 00:29:38,067
What's that fucking asshole looking at?
464
00:29:44,991 --> 00:29:46,326
I'll do it, sir.
465
00:29:52,665 --> 00:29:55,668
And when you accept cigarettes,
you do it with two hands, you punk.
466
00:30:01,257 --> 00:30:03,134
Just put on whatever and meet me outside.
467
00:30:04,010 --> 00:30:05,470
-Sir.
-Sir.
468
00:30:08,348 --> 00:30:09,474
Do you have connections?
469
00:30:09,557 --> 00:30:11,518
Private An Jun-ho, sir. No, I don't, sir.
470
00:30:12,060 --> 00:30:14,062
Then did you suck his dick or something?
471
00:30:14,145 --> 00:30:15,438
No, sir.
472
00:30:15,522 --> 00:30:18,483
Gosh, you're one lucky bastard.
473
00:30:19,609 --> 00:30:21,736
It's been so long since I've been outside!
474
00:30:35,542 --> 00:30:36,668
They're Nikes.
475
00:30:37,919 --> 00:30:40,421
Hey, Sung-woo.
It's been a while since you've left.
476
00:30:42,507 --> 00:30:45,176
Corporal Park Sung-woo reporting for duty
with one additional soldier, sir.
477
00:30:45,260 --> 00:30:46,511
Who are you?
478
00:30:46,594 --> 00:30:49,013
Private An Jun-ho, sir.
479
00:30:49,097 --> 00:30:50,473
He's filling in for Corporal Han Ho-yeol.
480
00:30:52,267 --> 00:30:54,477
-Hey, get over here already!
-Sir.
481
00:30:55,186 --> 00:30:56,187
Have fun outside.
482
00:30:56,771 --> 00:30:58,231
-Sir.
-Sir.
483
00:30:59,357 --> 00:31:00,608
Sir.
484
00:31:09,075 --> 00:31:10,994
Here's the information on Shin Woo-suk,
the deserter.
485
00:31:11,077 --> 00:31:13,079
He was beaten up for forgetting the lyrics
to the military songs.
486
00:31:13,705 --> 00:31:17,834
He connected to a search engine
from a motel in Gangnam.
487
00:31:17,917 --> 00:31:21,713
Yes, it just had to be Gangnam.
The best place for you to fool around.
488
00:31:21,796 --> 00:31:25,425
He's probably hiding there,
so bring him back right away.
489
00:31:25,508 --> 00:31:26,676
Yes, sir.
490
00:31:28,136 --> 00:31:29,846
Why aren't you answering me?
491
00:31:30,638 --> 00:31:31,681
Yes, sir.
492
00:31:34,601 --> 00:31:35,810
Good luck out there.
493
00:31:38,187 --> 00:31:39,647
Hurry up and take it.
494
00:31:43,902 --> 00:31:46,696
All you need to do is bring him back.
It's nothing difficult.
495
00:31:51,117 --> 00:31:58,124
GANGWON EXPRESS
496
00:32:02,170 --> 00:32:03,838
Let's eat first.
497
00:32:04,422 --> 00:32:06,257
Shouldn't we go straight to the motel?
498
00:32:06,341 --> 00:32:07,592
Are you crazy?
499
00:32:07,675 --> 00:32:10,303
We didn't come all the way here
just to go back right away.
500
00:32:10,386 --> 00:32:13,514
-But still, we need to--
-Hey, don't worry, okay?
501
00:32:14,307 --> 00:32:16,935
We're the only people looking for him
in the entire world.
502
00:32:17,727 --> 00:32:19,687
-What if he runs away--
-My gosh, seriously.
503
00:32:20,605 --> 00:32:22,190
Then that'd be even better.
504
00:32:23,858 --> 00:32:26,861
That will give us another chance
to come outside to catch him.
505
00:32:27,737 --> 00:32:29,572
Let's take it slow, okay?
506
00:32:34,035 --> 00:32:36,996
DESERTER INFO
PLEASE CHECK
507
00:32:38,873 --> 00:32:41,918
Gosh, you really don't know how to fit in.
508
00:32:43,127 --> 00:32:44,796
It's okay, you punk.
509
00:32:46,798 --> 00:32:49,717
Just enjoy your fucking drink
510
00:32:49,801 --> 00:32:51,636
and have some fun.
511
00:32:53,596 --> 00:32:55,640
Then we can go ahead and catch him.
512
00:33:00,269 --> 00:33:01,521
Bottoms up.
513
00:33:05,274 --> 00:33:06,317
Drink it.
514
00:33:16,786 --> 00:33:18,705
Hey, did you gather a few people?
515
00:33:20,248 --> 00:33:21,541
What the fuck?
516
00:33:22,083 --> 00:33:24,627
Doesn't your girlfriend have
other female friends?
517
00:33:26,254 --> 00:33:28,214
They won't know we're from the army!
518
00:33:39,642 --> 00:33:41,269
Hey, Jun-ho.
519
00:33:41,352 --> 00:33:42,687
Private An Jun…
520
00:33:44,063 --> 00:33:46,107
Gosh, don't make it obvious, you moron.
521
00:33:48,026 --> 00:33:48,860
Jun-ho.
522
00:33:50,486 --> 00:33:51,487
Listen to this.
523
00:33:53,448 --> 00:33:58,202
This punk has a foreign nationality,
so he didn't have to go to the army.
524
00:33:58,995 --> 00:34:03,166
This punk works in the defense industry
company that his dad runs.
525
00:34:03,249 --> 00:34:05,418
This punk's brother-in-law is a doctor.
526
00:34:05,501 --> 00:34:08,421
So he avoided going to the army
by faking a disability.
527
00:34:09,255 --> 00:34:13,760
These assholes should all be in prison.
528
00:34:15,386 --> 00:34:16,304
Hey.
529
00:34:17,138 --> 00:34:19,599
Do you get why I'm so upset?
530
00:34:21,434 --> 00:34:22,810
My father
531
00:34:23,394 --> 00:34:26,898
wanted to be the district head
one more time.
532
00:34:28,858 --> 00:34:30,985
And that is why
533
00:34:31,069 --> 00:34:36,699
I'm diligently
fulfilling my damn military duty.
534
00:34:36,783 --> 00:34:37,909
Got it?
535
00:34:37,992 --> 00:34:38,951
Yes, sir.
536
00:34:39,035 --> 00:34:41,829
I'm so sick of this story.
Will you just stop?
537
00:34:43,247 --> 00:34:44,624
What the fuck?
538
00:34:48,503 --> 00:34:49,670
Shit.
539
00:34:50,671 --> 00:34:52,632
I'm just kidding.
540
00:34:53,508 --> 00:34:55,009
-I'm joking. I'm sorry.
-Gosh.
541
00:34:55,093 --> 00:34:56,552
You scared me.
542
00:34:57,178 --> 00:34:59,263
Let's sing Psy's "Gangnam Style."
543
00:34:59,347 --> 00:35:01,265
Hey, Jun-ho.
544
00:35:01,349 --> 00:35:02,975
Hey, I'm sorry.
545
00:35:03,059 --> 00:35:04,560
-I'm sorry, okay?
-It's okay, sir.
546
00:35:04,644 --> 00:35:05,645
Drink up.
547
00:35:09,190 --> 00:35:11,025
-Make some noise!
-Drink up.
548
00:35:14,112 --> 00:35:15,363
This shit is so…
549
00:35:15,863 --> 00:35:19,951
-A girl who's warm and humane
-Get me some hangover medicine.
550
00:35:58,322 --> 00:35:59,532
Hello?
551
00:36:02,535 --> 00:36:03,953
Jun-ho?
552
00:36:20,469 --> 00:36:21,721
Excuse me.
553
00:36:23,848 --> 00:36:24,807
Excuse me.
554
00:36:26,934 --> 00:36:28,811
I'm sorry, but can I borrow your lighter?
555
00:36:33,691 --> 00:36:34,650
Thank you.
556
00:36:34,734 --> 00:36:36,777
You can keep it. I have another one.
557
00:36:47,538 --> 00:36:49,040
Are you out on a leave?
558
00:36:53,085 --> 00:36:54,462
Yes, I guess.
559
00:36:59,300 --> 00:37:02,094
Okay. Well, have fun.
560
00:37:02,178 --> 00:37:03,512
Okay.
561
00:37:17,443 --> 00:37:18,778
Shit.
562
00:37:21,364 --> 00:37:25,451
What's taking so long? Get back here.
563
00:37:25,534 --> 00:37:27,203
Okay, sir.
564
00:37:31,082 --> 00:37:32,500
Shit.
565
00:37:32,583 --> 00:37:35,002
Damn it.
566
00:37:40,967 --> 00:37:46,472
-Let's ride a horse
-Let's ride a horse
567
00:37:48,599 --> 00:37:53,020
-Let's ride a horse
-Let's ride a horse
568
00:37:53,104 --> 00:37:56,607
-Let's ride a horse
-Let's ride a horse
569
00:37:56,691 --> 00:37:58,109
Jun-ho.
570
00:38:03,864 --> 00:38:04,991
D.P.!
571
00:38:05,074 --> 00:38:07,994
Welcome to the world of "dirty players!"
572
00:38:35,396 --> 00:38:37,857
Hey, your cell phone keeps ringing.
573
00:38:43,487 --> 00:38:45,781
MISSED CALL
FIRST SERGEANT PARK BEOM-GU
574
00:38:50,953 --> 00:38:52,747
Gosh, I can't believe this.
575
00:39:00,087 --> 00:39:01,339
Sir. Private An Jun--
576
00:39:01,422 --> 00:39:03,341
You fucking bastard! Where are you?
577
00:39:05,259 --> 00:39:06,177
The motel…
578
00:39:06,260 --> 00:39:08,679
Someone died while you were busy drinking!
579
00:39:09,555 --> 00:39:10,431
Sorry, sir?
580
00:39:11,557 --> 00:39:14,018
You asshole!
All you had to do was bring him back!
581
00:39:17,313 --> 00:39:18,773
Where are you right now?
582
00:39:19,982 --> 00:39:22,109
Where the fuck were you?
583
00:39:28,699 --> 00:39:29,742
Thank you.
584
00:39:29,825 --> 00:39:32,286
You can keep it. I have another one.
585
00:39:34,830 --> 00:39:36,165
Shin Woo-suk killed himself.
586
00:39:37,375 --> 00:39:39,543
He burned charcoal briquettes
in his motel room.
587
00:39:43,714 --> 00:39:46,550
There was even an emergency rescue
at the scene and you…
588
00:40:00,398 --> 00:40:01,482
Excuse me, sir.
589
00:40:03,234 --> 00:40:05,152
I'm sorry, but can I borrow your lighter?
590
00:40:06,654 --> 00:40:08,948
You can keep it. I have another one.
591
00:40:34,390 --> 00:40:36,142
MILITARY PERSONNEL RECORD
SHIN WOO-SUK
592
00:40:36,225 --> 00:40:37,643
Are you out on a leave?
593
00:40:38,185 --> 00:40:39,770
Yes, I guess.
594
00:40:40,980 --> 00:40:42,523
Well, have fun.
595
00:40:43,649 --> 00:40:44,859
Okay.
596
00:40:59,457 --> 00:41:00,958
You fucking moron.
597
00:41:01,041 --> 00:41:03,502
Stand up straight, you punk.
598
00:41:03,586 --> 00:41:04,962
Do I look like a fucking joke?
599
00:41:07,965 --> 00:41:09,800
What the hell is this you brought me?
600
00:41:09,884 --> 00:41:10,968
Leave him alone.
601
00:41:11,719 --> 00:41:13,012
Are you kidding me?
602
00:41:43,709 --> 00:41:44,835
Yes, he is…
603
00:41:48,214 --> 00:41:49,048
my brother.
604
00:42:06,482 --> 00:42:07,399
Where's Woo-suk?
605
00:42:07,483 --> 00:42:09,443
We're so fucked.
606
00:42:30,756 --> 00:42:32,299
Poor Woo-Suk!
607
00:42:38,180 --> 00:42:39,473
Woo-suk!
608
00:42:45,354 --> 00:42:48,482
That poor boy!
609
00:42:50,985 --> 00:42:53,070
Goodness, my poor Woo-suk!
610
00:42:58,909 --> 00:43:04,873
Woo-suk!
611
00:43:09,295 --> 00:43:10,921
What were you doing when he died?
612
00:43:12,464 --> 00:43:14,550
We were really on a stakeout.
613
00:43:16,176 --> 00:43:17,177
And?
614
00:43:17,928 --> 00:43:20,097
We went to gather information,
but we dozed off…
615
00:43:21,515 --> 00:43:24,435
You gathered information
when you could've caught him right away?
616
00:43:25,853 --> 00:43:27,605
Do you expect me to believe that?
617
00:43:27,688 --> 00:43:29,565
Yes, sir.
618
00:43:29,648 --> 00:43:30,858
An Jun-ho.
619
00:43:31,650 --> 00:43:32,901
You tell me.
620
00:43:36,447 --> 00:43:39,325
-Aren't you going to talk?
-I think he's in shock.
621
00:43:39,408 --> 00:43:41,076
He's been quiet for a while.
622
00:43:45,456 --> 00:43:46,332
Take this.
623
00:43:53,881 --> 00:43:55,758
EVIDENCE
USED TO COMMIT SUICIDE
624
00:43:55,841 --> 00:43:58,177
It was you two who killed him.
625
00:44:00,304 --> 00:44:01,138
Sir.
626
00:44:04,183 --> 00:44:06,268
Fuck, we're in a heap of shit.
627
00:44:07,227 --> 00:44:10,147
Don't tell anyone about last night.
We'll get in more trouble.
628
00:44:11,940 --> 00:44:13,525
Let's go inside.
629
00:44:17,655 --> 00:44:18,989
Hey, didn't you hear me?
630
00:44:21,825 --> 00:44:23,285
I said let's go.
631
00:44:31,752 --> 00:44:33,337
Have you lost your mind?
632
00:44:35,130 --> 00:44:36,340
Come here.
633
00:44:37,800 --> 00:44:38,634
Hey.
634
00:44:42,054 --> 00:44:43,389
What are you doing?
635
00:44:44,473 --> 00:44:45,849
Someone died.
636
00:44:47,017 --> 00:44:48,310
Do you want to die too?
637
00:44:49,895 --> 00:44:51,146
THE ARMED FORCES HOSPITAL
638
00:45:02,783 --> 00:45:04,660
Someone died.
639
00:45:05,494 --> 00:45:08,205
Someone just died, you prick.
640
00:45:11,458 --> 00:45:12,543
He died.
641
00:45:14,336 --> 00:45:15,421
You bastard.
642
00:45:19,258 --> 00:45:20,175
Someone…
643
00:45:21,760 --> 00:45:22,719
died.
644
00:45:23,345 --> 00:45:25,431
Someone died.
645
00:45:25,514 --> 00:45:26,765
You fucking bastard.
646
00:45:26,849 --> 00:45:28,475
-Son of a…
-An Jun-ho, what are you doing?
647
00:45:28,559 --> 00:45:29,726
Get off him!
648
00:45:29,810 --> 00:45:30,644
Fuck.
649
00:45:31,812 --> 00:45:33,522
Get off me, you bastards!
650
00:45:34,565 --> 00:45:36,400
-You bastard!
-Pull yourself together!
651
00:45:36,483 --> 00:45:37,568
You son of a bitch!
652
00:45:37,651 --> 00:45:38,986
-An Jun-ho!
-Get off me!
653
00:45:39,069 --> 00:45:41,780
-Jun-ho, what are you doing, you punk?
-Fucking asshole!
654
00:45:41,864 --> 00:45:44,324
-You fucking…
-Let him go, you punk!
655
00:45:44,408 --> 00:45:46,076
-You bastard!
-Get off him!
656
00:45:52,166 --> 00:45:55,752
GUEST APPEARANCE BY
KO KYOUNG-PYO
657
00:45:55,836 --> 00:45:59,214
GUEST APPEARANCE BY
LEE SUL
658
00:48:44,129 --> 00:48:49,134
Subtitle translation by: Ja-won Lee
46063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.