All language subtitles for Colin From Accounts S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,883 --> 00:00:34,763 OK, Mrs Scheller. Um, just about done. 2 00:00:34,803 --> 00:00:37,403 You feel alright? Can't feel a thing, thank God. 3 00:00:40,923 --> 00:00:42,763 Is it a bad one? No, it's fine. 4 00:00:42,803 --> 00:00:44,123 It's just a small tear. Yeah. 5 00:00:44,163 --> 00:00:45,603 How long will it take to heal? 6 00:00:45,643 --> 00:00:46,803 Um, seven to ten days, 7 00:00:46,843 --> 00:00:48,523 but you might still feel a little sore after that, 8 00:00:48,563 --> 00:00:49,683 so just take it easy. 9 00:00:50,683 --> 00:00:52,483 Don't s'pose you wanna throw another stitch in there. 10 00:00:52,523 --> 00:00:53,523 Make it like new? 11 00:00:53,563 --> 00:00:55,483 Nick! 12 00:00:55,523 --> 00:00:58,083 He's joking. No. 13 00:00:58,123 --> 00:00:59,643 Afraid not. 14 00:00:59,683 --> 00:01:00,043 I'm joking. 15 00:01:00,043 --> 00:01:00,803 I'm joking. 16 00:01:03,723 --> 00:01:05,763 It's just I have a mate who, um, his missus got... 17 00:01:26,803 --> 00:01:28,243 You're gonna have to talk to him sometime. 18 00:01:28,283 --> 00:01:30,523 No, I don't. I never have to talk to him again. 19 00:01:30,563 --> 00:01:32,643 It is so awkward... But it's... 20 00:01:32,683 --> 00:01:34,523 I'm literally never talking to him again. 21 00:01:35,603 --> 00:01:36,963 Oh, for fuck's sake. 22 00:01:41,003 --> 00:01:45,763 I've been staring at broken vaginas for so long. 23 00:01:45,803 --> 00:01:47,323 I'm so tired and like today 24 00:01:47,363 --> 00:01:49,683 would have been me and James' two-year anniversary. 25 00:01:49,723 --> 00:01:50,763 Ash, you broke up, 26 00:01:50,803 --> 00:01:52,963 so you don't have an anniversary anymore. 27 00:01:53,003 --> 00:01:54,043 Dat gone. 28 00:01:54,083 --> 00:01:56,123 Do you think I've put on weight since James? 29 00:01:56,163 --> 00:01:58,443 What are you talking about? Not at all. 30 00:01:58,483 --> 00:01:59,923 Why are you looking at my feet? 31 00:01:59,963 --> 00:02:00,043 Because people carry weight in different spots. 32 00:02:00,043 --> 00:02:02,123 Because people carry weight in different spots. 33 00:02:02,163 --> 00:02:05,003 Well, I don't, you know that. No, well, your feet look great. 34 00:02:05,043 --> 00:02:07,283 Just say, "You look beautiful." You look beautiful. 35 00:02:07,323 --> 00:02:08,683 And stop it. Why are you being weird? 36 00:02:08,723 --> 00:02:09,763 I told you! 37 00:02:09,802 --> 00:02:12,643 Gordon just went off me the other night. 38 00:02:12,683 --> 00:02:15,843 Fuckin' old man Gordon went off this. 39 00:02:15,883 --> 00:02:17,083 Well, it's probably him. 40 00:02:17,123 --> 00:02:18,443 I mean, he probably couldn't get it up. 41 00:02:18,483 --> 00:02:19,523 No, he did. It was up. 42 00:02:19,563 --> 00:02:21,323 It was all the way up, and he walked out of the room 43 00:02:21,363 --> 00:02:22,843 with it still up. 44 00:02:22,883 --> 00:02:24,203 Well, is he religious? 45 00:02:24,243 --> 00:02:26,083 Do I have bad breath? 46 00:02:27,763 --> 00:02:29,043 Say something. 47 00:02:29,083 --> 00:02:31,203 Hunter Valley hinterlands. 48 00:02:31,243 --> 00:02:32,923 Hey. 49 00:02:32,963 --> 00:02:34,603 No, it's OK. 50 00:02:34,643 --> 00:02:36,523 I mean, you just had a coffee, yeah? 51 00:02:36,563 --> 00:02:39,043 No. Fuck. 52 00:02:39,083 --> 00:02:40,483 I'm gross. Look at that. 53 00:02:40,523 --> 00:02:42,003 I'm disgusting. You're not. 54 00:02:42,043 --> 00:02:44,643 You're a goddess. I don't feel like a goddess. 55 00:02:44,683 --> 00:02:46,763 Well... OK, if you want... 56 00:02:46,803 --> 00:02:47,843 No, I don't want. 57 00:02:47,883 --> 00:02:50,243 I haven't even said what I have yet. No, I know what you're gonna say. 58 00:02:50,283 --> 00:02:51,603 Stop pushing your dexies on me, Meggles. 59 00:02:51,643 --> 00:02:53,643 I'm not pushing them, I'm offering them to you for free. 60 00:02:53,683 --> 00:02:56,963 You have a drug problem. Oh, don't get mean. 61 00:02:57,003 --> 00:02:58,243 Sorry. 62 00:02:58,283 --> 00:02:59,323 Do I? 63 00:03:01,003 --> 00:03:02,963 Oh, hey, I've got the house to myself 64 00:03:03,003 --> 00:03:06,163 for like months now, if you and Colin wanna stay. 65 00:03:06,203 --> 00:03:09,523 How long have you been, um, sitting on this offer, Meggles? 66 00:03:09,563 --> 00:03:10,563 What? 67 00:03:10,603 --> 00:03:11,643 Because last night 68 00:03:11,683 --> 00:03:13,363 I stood outside Gordon's place for 20 minutes 69 00:03:13,403 --> 00:03:14,803 waiting for his light to go out. 70 00:03:14,843 --> 00:03:15,843 OK. 71 00:03:15,883 --> 00:03:18,803 Well, I'm sorry, Ashley, I've been grieving. 72 00:03:18,843 --> 00:03:21,603 Yeah. Well, I will accept your offer. 73 00:03:23,723 --> 00:03:24,763 You're welcome. 74 00:03:26,563 --> 00:03:28,083 Sorry. 75 00:03:28,123 --> 00:03:30,363 Check yourself. 76 00:03:30,403 --> 00:03:31,563 Oh, fuck! 77 00:03:35,563 --> 00:03:37,923 Not 'cause I'm fat, though. No. 78 00:03:37,963 --> 00:03:39,283 'Cause I'm tired. Yes. 79 00:03:42,083 --> 00:03:43,523 Do they make you poo? 80 00:03:43,563 --> 00:03:46,203 ..Ashley. Leave me a message. Bye. 81 00:03:46,243 --> 00:03:49,643 Oh, hey, buddy! Want a treat? Want a treat? 82 00:03:49,683 --> 00:03:52,803 Talk. Talk. Talk. Talk, fuck ya. 83 00:03:52,843 --> 00:03:54,283 Hey, Brett. Yeah? 84 00:03:54,323 --> 00:03:57,163 Ah, can you do something useful and break up the screen zombies? 85 00:03:57,203 --> 00:03:59,003 Looks like a fucking Genius Bar out there. 86 00:03:59,043 --> 00:04:00,043 Fiona's gonna be here at 4:00. 87 00:04:00,043 --> 00:04:01,083 Fiona's gonna be here at 4:00. 88 00:04:01,123 --> 00:04:02,163 Sure. 89 00:04:02,203 --> 00:04:03,203 Hey, lover boy. 90 00:04:03,243 --> 00:04:05,323 What are the chances you're gonna perk up before she gets here? 91 00:04:05,363 --> 00:04:06,363 Hey? 92 00:04:06,403 --> 00:04:07,883 Get your head out of your undies and switch on, mate. 93 00:04:07,923 --> 00:04:09,323 Yeah, yeah, yeah. 94 00:04:09,363 --> 00:04:11,323 I'm not bringing Fiona here because she's a great hang. 95 00:04:11,363 --> 00:04:12,763 I thought she was your mate. 96 00:04:12,803 --> 00:04:14,363 I haven't seen her since Year 12 for a reason. 97 00:04:14,403 --> 00:04:15,443 OK. 98 00:04:15,483 --> 00:04:17,442 But getting our brand onto a major airline, 99 00:04:17,483 --> 00:04:18,763 it could take us to the next level. 100 00:04:18,803 --> 00:04:20,083 Mm. Hold it. 101 00:04:20,122 --> 00:04:21,243 Feel the...feel the... Yeah. 102 00:04:21,283 --> 00:04:22,723 Look at the font. Oh, that's good. That's... 103 00:04:22,763 --> 00:04:24,123 Do you like... See how I 'italicsed' that... 104 00:04:24,163 --> 00:04:25,163 Yeah. 105 00:04:25,203 --> 00:04:26,603 ..and then I did that bit with the sans... 106 00:04:26,643 --> 00:04:28,563 Yeah. Yeah, it's good. 107 00:04:28,603 --> 00:04:30,483 Sorry, do you actually wanna start turning a profit here? 108 00:04:30,523 --> 00:04:31,523 Yeah. 109 00:04:31,563 --> 00:04:33,843 Or...or should we just use this as a way for you to get laid? 110 00:04:33,883 --> 00:04:35,243 Oh, geez, righto. Steady on. 111 00:04:35,283 --> 00:04:38,243 No, because I'm more than ready to sell my share of the business. 112 00:04:38,283 --> 00:04:39,403 It's a bit early in the morning 113 00:04:39,443 --> 00:04:41,203 for that tired old threat, don't you think? 114 00:04:41,243 --> 00:04:43,283 I don't think so. You know what's looking good right now? 115 00:04:43,323 --> 00:04:44,363 Crypto. Is it. 116 00:04:44,403 --> 00:04:45,843 Elon Musk said... Oh! 117 00:04:45,883 --> 00:04:47,003 .."You should get crypto." 118 00:04:47,043 --> 00:04:48,363 Oh, Musk we? Yes. Yes. 119 00:04:48,403 --> 00:04:49,643 Yeah, my cousin said that, too. 120 00:04:49,683 --> 00:04:51,923 But yeah, he just bought his fourth jet ski. 121 00:04:51,963 --> 00:04:53,803 He bought his wife a new set as well. 122 00:04:53,843 --> 00:04:55,323 Set of what? Tits. 123 00:04:55,363 --> 00:04:58,523 OK, stop now, alright? Let's just focus. 124 00:04:58,563 --> 00:05:00,043 Now, I don't know how across beers Fi is...... 125 00:05:00,043 --> 00:05:00,083 Now, I don't know how across beers Fi is...... 126 00:05:00,123 --> 00:05:01,163 Right. 127 00:05:01,203 --> 00:05:02,763 ..but she's really high up in the company, OK? 128 00:05:02,803 --> 00:05:05,283 Is she hot? So, don't talk to her, Brett, OK? 129 00:05:05,323 --> 00:05:07,083 Yes, boss. Thank you. Thank you, Brett. 130 00:05:08,563 --> 00:05:09,683 Oh, fuck. What? 131 00:05:09,723 --> 00:05:10,963 Did you say 4:00? Yeah. 132 00:05:12,443 --> 00:05:13,843 I do have a vet appointment for the dog... 133 00:05:13,883 --> 00:05:15,603 You are fucking kidding me. 134 00:05:15,643 --> 00:05:17,803 Chi, it'll be so quick, I'll be back before you know it. 135 00:05:17,843 --> 00:05:19,403 You know that before I came here, 136 00:05:19,443 --> 00:05:22,083 I took two kids to school and a third to the ear specialist, 137 00:05:22,123 --> 00:05:23,483 and then I dropped Andre at a voiceover. 138 00:05:23,523 --> 00:05:24,723 Did you know that? Which kid? 139 00:05:24,763 --> 00:05:26,603 No... Oscar. What's wrong with him? 140 00:05:26,643 --> 00:05:28,763 He's got a perforated. He ran into a... It doesn't matter. 141 00:05:28,803 --> 00:05:29,843 My point is... 142 00:05:29,883 --> 00:05:31,203 Is he alright? But did you... Shut up. 143 00:05:31,243 --> 00:05:32,283 OK. 144 00:05:32,323 --> 00:05:33,723 I don't even think about Andre and the kids when I'm here. 145 00:05:33,763 --> 00:05:35,443 Well, because you don't really like your husband, that's why. 146 00:05:35,483 --> 00:05:36,603 That's got nothing to do with it. 147 00:05:36,643 --> 00:05:38,403 The point I'm trying to make is I'm professional. 148 00:05:38,443 --> 00:05:39,883 OK, I'm professional too, Chi, 149 00:05:39,923 --> 00:05:41,403 but I have to take care of this dog. 150 00:05:41,443 --> 00:05:43,003 No, you have to take care of your dick. 151 00:05:43,043 --> 00:05:44,843 OK. 152 00:05:44,883 --> 00:05:46,883 I've known you for 30 years. 153 00:05:46,923 --> 00:05:49,763 I think I understand how you work, Flash. 154 00:05:49,803 --> 00:05:52,163 I understand you too. Have you had a coffee today? 155 00:05:53,403 --> 00:05:56,163 I've had, like, four. OK. Well, there it is. 156 00:06:05,643 --> 00:06:07,483 Shouldn't be much longer. 157 00:06:07,523 --> 00:06:09,323 You didn't tear this much last time, did you? 158 00:06:09,363 --> 00:06:10,963 I told you we should have gone out the sun roof. 159 00:06:11,003 --> 00:06:13,603 I'm not a car, Jordan. It's fine, isn't it, doctor? 160 00:06:13,643 --> 00:06:17,043 It's fine, yeah. Seen much worse than this. 161 00:06:17,083 --> 00:06:19,123 Doctor? I heard you were a student. 162 00:06:19,163 --> 00:06:21,003 I am. 163 00:06:21,043 --> 00:06:23,363 But I've done lots of these. 164 00:06:23,403 --> 00:06:31,283 Mama! Mama! Mama! Mama! Mama! Mama! Mama! Mama! 165 00:06:31,323 --> 00:06:34,083 Hi. Wanna stop that? 166 00:06:34,123 --> 00:06:36,963 Mama! Mama! Mama! 167 00:06:37,003 --> 00:06:38,923 Ah, if you could get her to stop, that'd be... 168 00:06:38,963 --> 00:06:40,483 Rose, that's enough. That's enough. 169 00:06:42,323 --> 00:06:44,843 Don't suppose you could chuck a husband stitch in there, could ya? 170 00:06:44,883 --> 00:06:45,963 Just for me? 171 00:06:47,523 --> 00:06:49,643 Our friends Benny and Trish got that done. 172 00:06:49,683 --> 00:06:52,123 Yeah, I've heard that before. 173 00:06:52,163 --> 00:06:53,963 Could you, though? Oh, Jordan, stop saying that. 174 00:06:54,003 --> 00:06:55,123 Benny and Trish... Mama! Mama! 175 00:06:55,163 --> 00:06:56,683 Yeah, well, Trish's vagina didn't get that way 176 00:06:56,723 --> 00:06:57,883 'cause of babies, take it off her. 177 00:06:57,923 --> 00:06:59,563 She's fine... Just do it, Jordan, please. 178 00:06:59,603 --> 00:07:00,043 Mama! Mama! Relax. 179 00:07:00,043 --> 00:07:00,603 Mama! Mama! Relax. 180 00:07:00,643 --> 00:07:01,803 Ahh. 181 00:07:01,843 --> 00:07:02,883 Ow... 182 00:07:02,923 --> 00:07:04,403 Are you OK? 183 00:07:08,283 --> 00:07:09,323 I'm so sorry. 184 00:07:09,363 --> 00:07:12,003 Um, I've just pricked my finger 185 00:07:12,043 --> 00:07:15,003 and so there's been some blood-to-blood contact... 186 00:07:15,043 --> 00:07:17,203 Are you kidding me? And what does that mean? 187 00:07:17,243 --> 00:07:20,483 And so what that means is that, um, there's just protocol and paperwork 188 00:07:20,523 --> 00:07:21,883 and we both have to get blood tests. 189 00:07:21,923 --> 00:07:23,723 Oh, fuck this! Jordan, you're not helping. 190 00:07:23,763 --> 00:07:26,123 Is it protocol to rip someone from arsehole to breakfast? 191 00:07:26,163 --> 00:07:29,203 Have you seen the size of your head? What'd you say? 192 00:07:29,243 --> 00:07:30,643 Do you know how genetics work? 193 00:07:30,683 --> 00:07:31,843 I mean, I didn't do this! 194 00:07:31,883 --> 00:07:32,883 Excuse me? Ah, Jordan. 195 00:07:32,923 --> 00:07:34,043 Excuse me? Jordan? 196 00:07:34,083 --> 00:07:36,603 Why don't you take Rose to go and get an orange juice 197 00:07:36,643 --> 00:07:37,883 and let the doctor do her work, yeah? 198 00:07:37,923 --> 00:07:39,403 Student doctor. 199 00:07:39,443 --> 00:07:41,043 Yes, and I might call my lawyer while I'm at it. 200 00:07:41,083 --> 00:07:43,123 We don't have a lawyer, Jordan. Just go. 201 00:07:47,363 --> 00:07:48,363 I'm so sorry. 202 00:07:48,403 --> 00:07:50,083 That was really unprofessional of me. 203 00:07:50,123 --> 00:07:52,483 No, no, he deserved it. 204 00:07:52,523 --> 00:07:53,563 Are you OK? 205 00:07:55,443 --> 00:07:56,483 Can I give you a hug? 206 00:07:57,603 --> 00:07:59,323 I haven't tied you off yet. 207 00:07:59,363 --> 00:08:00,043 OK. 208 00:08:00,043 --> 00:08:00,643 OK. 209 00:08:00,683 --> 00:08:02,563 I'm so sorry. That's alright. 210 00:08:02,603 --> 00:08:04,363 You're not the first person to cry down there. 211 00:08:10,083 --> 00:08:11,123 Yes. 212 00:08:16,003 --> 00:08:19,483 Hey, how's, uh, Simon going? 213 00:08:19,523 --> 00:08:22,843 Do you mean Stephen, my brother? Stephen, sorry, yeah. How is he? 214 00:08:22,883 --> 00:08:26,723 Do you even care? I mean, yeah, yeah. 215 00:08:26,763 --> 00:08:29,403 OK. Um, he's fine. Great. 216 00:08:29,443 --> 00:08:31,883 Yeah, they found him, so... 217 00:08:31,923 --> 00:08:32,962 Oh. 218 00:08:33,003 --> 00:08:34,563 And I'm doing really well, thanks for asking. 219 00:08:34,603 --> 00:08:36,403 Sorry, yeah, how are you? I'm sorry I never called... 220 00:08:36,443 --> 00:08:37,723 Anyway... Yeah. 221 00:08:37,763 --> 00:08:41,323 Colin is doing a lot better than I expected, to be honest. 222 00:08:41,363 --> 00:08:42,723 Oh, that's good. 223 00:08:42,763 --> 00:08:45,483 How far off do you think he is before he can walk? 224 00:08:45,523 --> 00:08:47,963 What? No. Never. I... 225 00:08:48,003 --> 00:08:49,563 But his legs do move a bit. 226 00:08:49,603 --> 00:08:51,563 Like I thought with some dog physio... 227 00:08:51,603 --> 00:08:53,443 Are we not... Oh, god. 228 00:08:53,483 --> 00:08:56,963 Gordon, he has permanent spinal damage, 229 00:08:57,003 --> 00:08:58,643 so he's a dog on wheels. 230 00:08:58,683 --> 00:08:59,683 OK. 231 00:08:59,723 --> 00:09:00,043 I mean, I sort of wish that you'd said that in the... 232 00:09:00,043 --> 00:09:02,043 I mean, I sort of wish that you'd said that in the... 233 00:09:02,083 --> 00:09:03,203 Can I just check if Ash is here? 234 00:09:03,243 --> 00:09:04,563 We, we... She was meant to meet me here. 235 00:09:04,603 --> 00:09:05,643 Look, I'm pretty sure that 236 00:09:05,683 --> 00:09:06,963 your girlfriend understood the whole... 237 00:09:07,003 --> 00:09:08,643 She's not my girlfriend. It's a bit complicated. 238 00:09:08,683 --> 00:09:10,403 But I just need to check... Oh, complicated. Right. 239 00:09:10,443 --> 00:09:11,603 Yeah. OK. Well, I remember that. 240 00:09:11,643 --> 00:09:12,643 And...and I'm sorry. 241 00:09:12,683 --> 00:09:15,123 Listen, Gordon, he needs looking after. 242 00:09:15,163 --> 00:09:16,763 Are you actually committed to that, 243 00:09:16,803 --> 00:09:18,443 or are you just trying to get your next root? 244 00:09:19,643 --> 00:09:21,443 That is so unfair. We haven't even... 245 00:09:21,483 --> 00:09:23,403 OK, well, I'm not... I am not interested in that. 246 00:09:23,443 --> 00:09:24,803 Aren't you? No. 247 00:09:24,843 --> 00:09:26,083 OK. 248 00:09:26,123 --> 00:09:28,923 I'm interested in this dog's welfare, not yours. 249 00:09:28,963 --> 00:09:30,163 OK. 250 00:09:30,203 --> 00:09:33,203 Gordon, he could live for another 12 years. 251 00:09:35,203 --> 00:09:37,203 Are you prepared to be complicated 252 00:09:37,243 --> 00:09:39,203 with this girl for 12 years? 253 00:10:01,003 --> 00:10:03,443 Is this another 'accidental' visit to see me? 254 00:10:03,483 --> 00:10:04,923 Yeah. Yeah, James. 255 00:10:04,963 --> 00:10:08,003 I intentionally stuck myself during a peri-repair 256 00:10:08,043 --> 00:10:10,563 just so I could come and see you. 257 00:10:10,603 --> 00:10:12,003 Gene's gonna be stoked with that. 258 00:10:12,043 --> 00:10:13,843 Could you just do your job, maybe? 259 00:10:13,883 --> 00:10:14,923 Sure. 260 00:10:16,723 --> 00:10:18,883 Name, Ashley Molden. Yeah. 261 00:10:18,923 --> 00:10:21,843 Today is the 9th... No, it's the 10th. 262 00:10:22,923 --> 00:10:23,963 Cool. 263 00:10:25,163 --> 00:10:26,563 10 January. 264 00:10:27,923 --> 00:10:29,203 OK. 265 00:10:29,243 --> 00:10:31,283 Nothing? OK. 266 00:10:31,323 --> 00:10:32,363 Relax your fist. 267 00:10:36,763 --> 00:10:38,843 OK, I'll get you to hold that just... 268 00:10:38,883 --> 00:10:39,883 Yep. 269 00:10:39,923 --> 00:10:40,963 Just straighten your arm out. 270 00:10:43,003 --> 00:10:44,283 Just relax. 271 00:10:45,523 --> 00:10:48,803 Just try and relax. I'm fuckin' trying! 272 00:10:48,843 --> 00:10:51,523 You might be a little cold. Can I get you a blanket? 273 00:10:52,723 --> 00:10:54,923 Maybe get the blood flowing. 274 00:10:58,523 --> 00:10:59,563 Is that OK? 275 00:11:04,123 --> 00:11:05,643 OK, let's try again. 276 00:11:07,523 --> 00:11:08,683 Go in here. 277 00:11:11,443 --> 00:11:13,003 Ash? 278 00:11:13,043 --> 00:11:15,083 Breathe, and just try to let go. 279 00:11:24,483 --> 00:11:25,843 That's great. 280 00:11:29,523 --> 00:11:31,123 Hey, everything's gonna be OK. 281 00:11:41,443 --> 00:11:43,163 So, what do you think? 282 00:11:43,203 --> 00:11:45,843 Mmm. It's cute. 283 00:11:45,883 --> 00:11:47,123 These microbreweries, 284 00:11:47,163 --> 00:11:48,563 they're really in right now, aren't they? 285 00:11:48,603 --> 00:11:50,003 Oh, yeah, yeah. I was actually... 286 00:11:50,043 --> 00:11:51,443 What do you think of the pale ale? 287 00:11:51,483 --> 00:11:52,723 It's fine. 288 00:11:52,763 --> 00:11:55,883 I just thought it would, uh, pair so well with your noodle cup, 289 00:11:55,923 --> 00:11:57,683 or maybe the pretzel, do you think? 290 00:11:57,723 --> 00:11:58,763 Oh! 291 00:11:58,803 --> 00:12:00,043 You paired everything with our shitty little menu? 292 00:12:00,043 --> 00:12:01,283 You paired everything with our shitty little menu? 293 00:12:01,323 --> 00:12:04,283 Oh, Chi-Chi, you are so cute. 294 00:12:07,683 --> 00:12:08,723 Did you want to try the amber? 295 00:12:10,123 --> 00:12:14,883 Hey, Chi-Chi, it is actually really, really good to see you. 296 00:12:14,923 --> 00:12:16,243 Yeah, you too. 297 00:12:16,283 --> 00:12:17,483 Oh, my god. 298 00:12:19,203 --> 00:12:21,003 Do you remember Mr Papali? Ah... 299 00:12:21,043 --> 00:12:24,563 Yeah, Mr Papali. Like the hot PE teacher. 300 00:12:24,603 --> 00:12:25,963 Remember, Michelle had like 301 00:12:26,003 --> 00:12:28,243 a massive crush on him for like three years? 302 00:12:28,283 --> 00:12:30,043 She tried to fuck him on the Year 11 school camp. 303 00:12:30,083 --> 00:12:31,323 Yeah, I think so, yeah. Yeah. 304 00:12:31,363 --> 00:12:33,803 Me, Juzzy, Michelle, were out. 305 00:12:33,843 --> 00:12:36,003 Mr Papali walks past. 306 00:12:36,043 --> 00:12:38,003 Oh, my god, amazing. Yeah! 307 00:12:38,043 --> 00:12:39,203 Have you tried the amber? 308 00:12:39,243 --> 00:12:41,123 You should have seen his face when he clocked Michelle. 309 00:12:41,163 --> 00:12:43,563 "Oh, fuck." Hilarious. 310 00:12:43,603 --> 00:12:45,043 I should catch up with those girls again. 311 00:12:45,083 --> 00:12:46,083 Mm. 312 00:12:46,123 --> 00:12:47,923 So, what'd you think of the amber? Mm. 313 00:12:47,963 --> 00:12:50,643 I just think it would be so great as your flagship beer. 314 00:12:50,683 --> 00:12:51,683 Yeah, totally. 315 00:12:51,723 --> 00:12:56,403 And Michelle was like, "Oh, my god, tonight's the night." 316 00:12:56,443 --> 00:12:58,483 That's just classic Michelle. Yeah! 317 00:12:58,523 --> 00:12:59,803 Hey, I've just gotta run to the loo... 318 00:12:59,843 --> 00:13:00,043 And then she sucked him off in the dunnies! 319 00:13:00,043 --> 00:13:01,403 And then she sucked him off in the dunnies! 320 00:13:01,443 --> 00:13:03,323 That is amazing! 321 00:13:03,363 --> 00:13:05,483 God! 322 00:13:05,523 --> 00:13:07,883 Hey? Chi-Chi? Mmm? 323 00:13:07,923 --> 00:13:10,403 We should get some, like, food, like cheese, 324 00:13:10,443 --> 00:13:11,883 'cause we should probably line our stomachs 325 00:13:11,923 --> 00:13:13,363 you know, before we head out. 326 00:13:13,403 --> 00:13:14,843 Oh. You think we... 327 00:13:14,883 --> 00:13:16,443 Yeah. Yeah? Defin... Totes. 328 00:13:19,563 --> 00:13:20,643 Oh, wow. 329 00:13:35,123 --> 00:13:38,203 Hey. 330 00:13:38,243 --> 00:13:41,323 Hey, is something up with Colin? I'm at the hospital. 331 00:13:41,363 --> 00:13:42,843 Uh, no, no, everything's alright. 332 00:13:42,883 --> 00:13:45,283 I just... I just thought we were meeting there, that's all. 333 00:13:45,323 --> 00:13:47,323 Oh, no, yeah, no, I can't leave today, sorry. 334 00:13:47,363 --> 00:13:48,443 I thought you knew that. 335 00:13:48,483 --> 00:13:51,723 Totally, yeah. No, that's alright. Um... 336 00:13:51,763 --> 00:13:52,843 Hey, did you know that 337 00:13:52,883 --> 00:13:54,083 he's definitely not gonna walk again? 338 00:13:54,123 --> 00:13:55,963 Like, there's no chance? 339 00:13:56,003 --> 00:13:58,843 Yeah. Did you not? I mean, yeah, but I don't know. 340 00:13:58,883 --> 00:14:00,043 I just thought with like, dog physio, or... 341 00:14:00,043 --> 00:14:00,723 I just thought with like, dog physio, or... 342 00:14:00,763 --> 00:14:01,763 Ashley! 343 00:14:01,803 --> 00:14:03,963 We talk about this another time? I'm just really busy, as I said. 344 00:14:05,123 --> 00:14:07,043 No, now! Yeah, sorry, I'll let you go. 345 00:14:07,083 --> 00:14:08,323 Hey, just before you go... 346 00:14:08,363 --> 00:14:10,843 um, I...I did have a good time the other night 347 00:14:10,883 --> 00:14:14,163 and I would love to try it again. 348 00:14:14,203 --> 00:14:15,203 Do it properly? 349 00:14:15,243 --> 00:14:16,643 Right... 350 00:14:20,323 --> 00:14:22,563 Uh, I really... I've gotta go. 351 00:14:22,603 --> 00:14:24,723 Yeah, I'll let you go. 352 00:14:24,763 --> 00:14:25,963 OK, bye. Bye. 353 00:14:29,163 --> 00:14:32,523 Now, you're lucky they aren't taking this any further 354 00:14:32,563 --> 00:14:34,403 but, Ashley, your performance 355 00:14:34,443 --> 00:14:36,763 from last year to this year has slipped, 356 00:14:36,803 --> 00:14:38,883 and to be quite honest I'm surprised by that, 357 00:14:38,923 --> 00:14:41,883 because the opposite should have happened, 358 00:14:41,923 --> 00:14:43,323 given that it's mostly prac. 359 00:14:43,363 --> 00:14:44,683 OK. 360 00:14:44,723 --> 00:14:46,363 Now, I don't wanna put too fine a point on this, 361 00:14:46,403 --> 00:14:48,603 but you're not as book smart as some of your peers, 362 00:14:48,643 --> 00:14:49,963 and you know that. 363 00:14:50,003 --> 00:14:53,763 Your work ethic requires 110% just to stay on top. 364 00:14:53,803 --> 00:14:56,003 I've just been a bit slammed here, Gene... 365 00:14:56,043 --> 00:14:57,563 That's your job. You keep giving me peri... 366 00:14:57,603 --> 00:15:00,043 That's your job, Ashley. If you can't handle that, speak up. 367 00:15:00,043 --> 00:15:01,523 That's your job, Ashley. If you can't handle that, speak up. 368 00:15:01,563 --> 00:15:05,963 Because if you're too tired to do your job, someone dies. 369 00:15:07,363 --> 00:15:08,763 I understand. 370 00:15:08,803 --> 00:15:10,523 I don't want another Bubbly Sophie. 371 00:15:12,523 --> 00:15:14,203 Bubbly what? Sophie. 372 00:15:14,243 --> 00:15:16,003 OK. Sophie Horsburgh. 373 00:15:16,043 --> 00:15:18,763 Overtired sixth year medical student. 374 00:15:18,803 --> 00:15:22,443 In 2005, she injected an elderly gent with an air bubble. 375 00:15:22,483 --> 00:15:24,603 He had a heart attack. He died. 376 00:15:24,643 --> 00:15:26,523 Oh, yeah. Shit. 377 00:15:26,563 --> 00:15:27,883 Embolisms. Mm-hm. 378 00:15:27,923 --> 00:15:29,403 They're particularly cruel, Ashley, 379 00:15:29,443 --> 00:15:32,523 because the patient can see the expression on the doctor's face 380 00:15:32,563 --> 00:15:34,643 before they felt anything at all. 381 00:15:34,683 --> 00:15:35,723 Savage. 382 00:15:37,323 --> 00:15:41,483 What happened to her? To Bubbly Sophie? 383 00:15:41,523 --> 00:15:42,563 She ended it. 384 00:15:44,883 --> 00:15:48,083 S... She killed herself? No, no, no. Left medicine. 385 00:15:48,123 --> 00:15:49,243 Oh. 386 00:15:49,283 --> 00:15:52,283 Met a Polish gent, backpacking in Russia, 387 00:15:52,323 --> 00:15:53,443 and they came back, 388 00:15:53,483 --> 00:15:58,443 they opened a pierogi food van in the Northern Beaches. 389 00:15:58,483 --> 00:16:00,043 Doing very well. Delicious. 390 00:16:00,043 --> 00:16:01,043 Doing very well. Delicious. 391 00:16:01,083 --> 00:16:03,283 Good, fresh produce. Mm. 392 00:16:04,683 --> 00:16:06,403 So, happy ending then. 393 00:16:08,363 --> 00:16:11,323 Someone died, Ashley. Someone died. That's right, yeah. 394 00:16:11,363 --> 00:16:12,563 I forgot that bit. 395 00:16:28,723 --> 00:16:30,723 Hello? Dr Bruce, hi. 396 00:16:30,763 --> 00:16:33,163 Hello, wh-who's this? 397 00:16:33,203 --> 00:16:35,123 It's Gordon. Gordon. 398 00:16:35,163 --> 00:16:36,523 What can I do for you? 399 00:16:36,563 --> 00:16:38,763 You called me, Dr Bruce. It's Gordon Crapp. 400 00:16:38,803 --> 00:16:41,683 I called you, did I? Oh, well, of course I did. 401 00:16:41,723 --> 00:16:43,643 Gordie. Gordie, Gordie. 402 00:16:43,683 --> 00:16:47,483 Ah, do you want the good news or the bad news? 403 00:16:47,523 --> 00:16:48,523 The bad news. 404 00:16:48,563 --> 00:16:49,643 Well, the bad news is 405 00:16:49,683 --> 00:16:51,763 I can't go sailing 'cause of the weather. 406 00:16:51,803 --> 00:16:56,043 But the good news is the results are clear. 407 00:16:56,083 --> 00:16:58,963 Really? So bladder's good? Everything's good? 408 00:16:59,003 --> 00:17:00,043 No cancer present. 409 00:17:00,043 --> 00:17:01,003 No cancer present. 410 00:17:02,283 --> 00:17:05,122 Anyway, see you in 12 months. Thanks for calling. 411 00:17:05,163 --> 00:17:08,003 You called me, but thank you. 412 00:17:08,043 --> 00:17:09,083 Bye-bye. 413 00:17:29,283 --> 00:17:30,883 G'day, this is Flash. 414 00:17:30,923 --> 00:17:32,283 Leave a message. 415 00:17:32,323 --> 00:17:33,803 Don't bother coming back in again, shithead. 416 00:17:33,843 --> 00:17:35,803 And thanks again for prioritising our business. 417 00:17:35,843 --> 00:17:37,003 Chi-Chi! 418 00:17:37,043 --> 00:17:39,883 Can you believe that I married Four Finger Owen? 419 00:17:39,923 --> 00:17:42,043 Who? Owen Mitchell, remember? 420 00:17:42,083 --> 00:17:45,243 He stuck four fingers up his arse, Year 8 camp. 421 00:17:45,283 --> 00:17:46,883 He was such a fuckwit. 422 00:17:46,923 --> 00:17:49,043 Was such a fuckwit. Oh! 423 00:17:49,083 --> 00:17:51,123 So, did you have a favourite beer, or was there any... 424 00:17:51,163 --> 00:17:52,363 Yes. ..other ones you want to try? 425 00:17:52,403 --> 00:17:54,563 I do. The last one that I just had. 426 00:17:54,603 --> 00:17:56,123 Oh. 427 00:17:56,163 --> 00:17:58,243 Was that the rhubarb sour or the Hoppy Poppy? 428 00:17:58,283 --> 00:17:59,403 Hey. Hi. 429 00:17:59,443 --> 00:18:00,043 Oh, it doesn't really matter, does it, 430 00:18:00,043 --> 00:18:00,883 Oh, it doesn't really matter, does it, 431 00:18:00,923 --> 00:18:02,683 'cause I can't even taste the difference! 432 00:18:02,723 --> 00:18:03,963 OK. 433 00:18:04,003 --> 00:18:05,523 Oh, hey? 434 00:18:05,563 --> 00:18:08,523 Um, what do you like having in your mouth? 435 00:18:08,563 --> 00:18:10,763 Ah, the stout. 436 00:18:10,803 --> 00:18:13,363 Oh, yeah, stout. Mm. Yep. 437 00:18:13,403 --> 00:18:16,203 'Cause I tell you what, I like something stout inside me. 438 00:18:16,243 --> 00:18:18,363 Copy that. Do you like titties? 439 00:18:18,403 --> 00:18:20,363 You know, like big titties? 440 00:18:20,403 --> 00:18:21,763 Brett, do you wanna check the kegs? 441 00:18:21,803 --> 00:18:23,243 Sorry, I didn't... No, it's all good. 442 00:18:23,283 --> 00:18:24,843 I just need you to check the kegs for the... 443 00:18:24,883 --> 00:18:26,683 Cool, cool. Thanks, OK. 444 00:18:26,723 --> 00:18:29,323 Oh! Is he single? 445 00:18:29,363 --> 00:18:31,563 Hey, Fi, I don't know 446 00:18:31,603 --> 00:18:33,923 if you've been, like, totally honest with me. 447 00:18:35,323 --> 00:18:38,243 Like I just don't feel like you're taking this seriously, 448 00:18:38,283 --> 00:18:40,883 and we are really trying to get your business. 449 00:18:40,923 --> 00:18:43,603 Oh, fuck. Oh! 450 00:18:44,723 --> 00:18:47,763 Chi-Chi, I don't know anything about beers, OK? 451 00:18:47,803 --> 00:18:49,763 But like Ross does everything I say, 452 00:18:49,803 --> 00:18:52,763 so just tell me which ones to buy and he'll do it, 453 00:18:52,803 --> 00:18:53,963 like that. 454 00:18:55,163 --> 00:18:56,443 Are you serious? Yes. 455 00:18:57,683 --> 00:18:58,963 Oh, my... 456 00:18:59,003 --> 00:19:00,043 Do you mind signing just here to say that? 457 00:19:00,043 --> 00:19:01,203 Do you mind signing just here to say that? 458 00:19:02,243 --> 00:19:03,283 Oh. 459 00:19:05,083 --> 00:19:07,923 Was this like a...purely a business thing, 460 00:19:07,963 --> 00:19:11,203 like inviting me here because I work for an airline? 461 00:19:11,243 --> 00:19:13,403 Because I'm, you know, like a high-flyer? 462 00:19:13,443 --> 00:19:14,443 No. 463 00:19:14,483 --> 00:19:16,683 Because I thought 464 00:19:16,723 --> 00:19:18,283 that you actually wanted to hang out. 465 00:19:19,443 --> 00:19:21,563 Absolutely! Yes! Like properly hang out. 466 00:19:21,603 --> 00:19:23,203 Absolutely! Of course I do. 467 00:19:23,243 --> 00:19:24,883 Yes, Fi-Fi. 'Cause I tell you what. 468 00:19:26,883 --> 00:19:28,763 I don't actually have any friends left, 469 00:19:28,803 --> 00:19:31,163 because I had a really shitty divorce, OK? 470 00:19:31,203 --> 00:19:34,483 It was really shitty, and Michelle's gone. 471 00:19:34,523 --> 00:19:37,003 Doesn't even fuckin' text me and I just thought we... 472 00:19:37,043 --> 00:19:38,043 Forget it, just forget it. 473 00:19:38,083 --> 00:19:39,083 When you text... 474 00:19:39,123 --> 00:19:40,123 Hey. 475 00:19:40,163 --> 00:19:41,323 No, no, no, when you text, 476 00:19:41,363 --> 00:19:42,883 I got a bit of a lift, and that was stupid. 477 00:19:42,923 --> 00:19:45,803 Hey, me too. Seeing you. 478 00:19:47,003 --> 00:19:49,003 Honestly. 479 00:19:49,043 --> 00:19:50,923 Fi-Fi. Really? 480 00:19:50,963 --> 00:19:52,803 Old friends are the best friends, what? 481 00:19:52,843 --> 00:19:53,963 OK. Come on. 482 00:19:54,003 --> 00:19:55,923 Alright. Awesome. You know what I'm gonna do? 483 00:19:55,963 --> 00:19:57,963 Wait a sec, I've had an idea. Yes! 484 00:19:58,003 --> 00:20:00,043 Bloody well text Juzzy, get her to meet us all out... 485 00:20:00,043 --> 00:20:01,043 Bloody well text Juzzy, get her to meet us all out... 486 00:20:01,083 --> 00:20:02,203 It's a plan. ..with a bag. 487 00:20:02,243 --> 00:20:04,643 - Do you wanna do that? - Like... Get out there? 488 00:20:04,683 --> 00:20:06,963 What about him? He's in it. Ah, he's gotta work. 489 00:20:07,003 --> 00:20:08,963 Us. What are we gonna do? 490 00:20:09,003 --> 00:20:11,203 Party! Whoa! 491 00:20:15,403 --> 00:20:16,803 Good boy. 492 00:20:16,843 --> 00:20:17,883 Hey! 493 00:20:20,403 --> 00:20:21,443 Ash? 494 00:20:23,083 --> 00:20:24,843 Hey. 495 00:20:24,883 --> 00:20:26,603 Hey, are you leaving? 496 00:20:26,643 --> 00:20:28,443 Um, yeah. Sorry. 497 00:20:28,483 --> 00:20:32,563 It's a bit last minute but obviously there's room for us now at Meggles'. 498 00:20:32,603 --> 00:20:35,083 You know, with Peggy dying, so... Oh, right. 499 00:20:35,123 --> 00:20:37,163 Col and I can stay there. 500 00:20:37,203 --> 00:20:38,243 Oh. 501 00:20:38,283 --> 00:20:39,283 Wish I'd known. 502 00:20:39,323 --> 00:20:41,243 I wouldn't have got such a good bottle of red. 503 00:20:41,283 --> 00:20:44,443 Is that Grange? Yeah. It's 2014, but, yeah. 504 00:20:44,483 --> 00:20:46,483 Wow, are you celebrating? Yeah. 505 00:20:47,963 --> 00:20:48,963 I mean, not really. Mm? 506 00:20:49,003 --> 00:20:51,723 Just a day. Just a nice day. Lucky day. 507 00:20:51,763 --> 00:20:52,763 Nice. 508 00:20:52,803 --> 00:20:56,083 Don't worry, I can finish that all by myself. 509 00:20:56,123 --> 00:20:57,603 Perfectly capable. OK. 510 00:20:57,643 --> 00:20:59,003 Hey, uh... 511 00:21:01,003 --> 00:21:03,123 You're not leaving 'cause of the other night, are you? 512 00:21:03,163 --> 00:21:04,203 No. 513 00:21:04,243 --> 00:21:05,243 Are you sure? Oh. 514 00:21:05,283 --> 00:21:07,563 'Cause I just feel like you might have been dodging me 515 00:21:07,603 --> 00:21:08,683 a little bit because of it. 516 00:21:08,723 --> 00:21:11,043 Dodging you today? Little bit. 517 00:21:11,083 --> 00:21:12,403 Dude, I'm so busy. 518 00:21:12,443 --> 00:21:14,963 Totally. Yeah. Um, no, it's all good. 519 00:21:15,003 --> 00:21:16,003 It's totally fine. 520 00:21:16,043 --> 00:21:19,203 I just... You know, I've got a lot of uni on at the moment 521 00:21:19,243 --> 00:21:21,163 and, um, I gotta focus on that and Meggles gets that, 522 00:21:21,203 --> 00:21:22,763 so I think it makes sense that I just go there. 523 00:21:22,803 --> 00:21:23,803 Mm. 524 00:21:23,843 --> 00:21:25,203 And you did want me to move out. 525 00:21:25,243 --> 00:21:26,523 You asked me to find somewhere to stay. 526 00:21:26,563 --> 00:21:27,563 Of course I did. 527 00:21:27,603 --> 00:21:29,363 It's just, uh, I didn't realise you'd found a place, 528 00:21:29,403 --> 00:21:30,403 that's all, so...so soon. 529 00:21:30,443 --> 00:21:31,443 Hey, Megan's. 530 00:21:31,483 --> 00:21:33,683 Uh, how are you gonna look after Col, though? 531 00:21:33,723 --> 00:21:35,763 If you could still help me with that, that would be awesome. 532 00:21:35,803 --> 00:21:36,843 Oh, OK. 533 00:21:36,883 --> 00:21:38,803 Yeah, if that's... I mean, he's not too much of a burden. 534 00:21:38,843 --> 00:21:41,283 Well, I mean he is, but you know, he's the sort of burden 535 00:21:41,323 --> 00:21:43,003 that gets right in there, you know. 536 00:21:43,043 --> 00:21:44,323 Yeah, he's a nice one. 537 00:21:49,523 --> 00:21:52,483 Anyway, I'm so shattered, so I'm gonna go. 538 00:21:52,523 --> 00:21:53,963 Totally. I'll drive you. 539 00:21:54,003 --> 00:21:56,003 It's OK, I've got an Uber. Cancel it. 540 00:21:56,043 --> 00:21:57,163 It's almost here. 541 00:21:57,203 --> 00:21:59,323 Hey, quick shot of tequila? 542 00:22:01,523 --> 00:22:02,883 It's here. 543 00:22:02,923 --> 00:22:03,963 Right. 544 00:22:06,203 --> 00:22:09,803 Have you got all the dog stuff? Yeah, I've got it. Yeah. All good. 545 00:22:09,843 --> 00:22:11,763 Come here. 546 00:22:11,803 --> 00:22:13,283 Good boy. Come here. 547 00:22:13,323 --> 00:22:14,883 See you, boy. See ya. 548 00:22:14,923 --> 00:22:15,963 See you later. 549 00:22:17,683 --> 00:22:18,843 Enjoy your wine. 550 00:22:18,883 --> 00:22:20,323 Will do. Come on. 551 00:22:20,363 --> 00:22:22,083 Go on, mate. Talk soon. Yeah. 552 00:22:29,563 --> 00:22:30,603 Good meeting ya. 553 00:22:44,323 --> 00:22:45,363 Ash? 554 00:22:52,403 --> 00:22:54,243 Ash, you here? 555 00:23:10,883 --> 00:23:14,203 # I was out to get myself Gainfully employed... # 556 00:23:14,243 --> 00:23:15,643 What are you saying? 557 00:23:15,683 --> 00:23:17,563 # And take a break From all the vices I've enjoyed... # 558 00:23:17,603 --> 00:23:18,963 What are you saying? 559 00:23:20,803 --> 00:23:23,163 # On the way I fell over... # 560 00:23:23,203 --> 00:23:24,523 Nup, OK. 561 00:23:27,683 --> 00:23:31,563 # I was hoping someone, somewhere, Somehow might define 562 00:23:31,603 --> 00:23:32,883 # This feeling that's congealing... # 563 00:23:32,923 --> 00:23:33,963 Fuck! 564 00:23:34,003 --> 00:23:35,643 # In the grease trap of my mind... # 565 00:23:37,483 --> 00:23:38,483 # On the way I fell over... # 566 00:23:38,523 --> 00:23:39,643 What have you got? 567 00:23:41,643 --> 00:23:44,963 You had nothing! Alright, I'm not done. 568 00:23:45,003 --> 00:23:49,923 That one is done. This one is not done, so fuckin'... 569 00:23:49,963 --> 00:23:51,603 # Why my coat is soaking wet... # 570 00:23:52,763 --> 00:23:54,363 I'm back, bitch! 571 00:23:55,483 --> 00:24:00,003 # I've been out In the early morning rain again 572 00:24:01,363 --> 00:24:04,323 # Waiting in line for the weekend 573 00:24:14,883 --> 00:24:17,483 # Now, I had no time to wallow, 574 00:24:17,523 --> 00:24:19,803 # I had no time to sleep 575 00:24:19,843 --> 00:24:21,483 # I had no cause to pause 576 00:24:21,523 --> 00:24:24,003 # Because I had a date to keep 577 00:24:25,483 --> 00:24:28,203 # On the way I fell over 578 00:24:32,723 --> 00:24:36,003 # It's a 15-hour drive over night 579 00:24:36,043 --> 00:24:37,723 # And when temptation took 580 00:24:37,763 --> 00:24:40,843 # My hand My destination Was in sight 581 00:24:42,163 --> 00:24:44,763 # But on the way I fell over 582 00:24:45,803 --> 00:24:47,123 # Mmm 583 00:24:49,523 --> 00:24:51,963 # And if you wanna know 584 00:24:54,683 --> 00:24:57,803 # Why my coat is soaking wet. # 585 00:24:57,843 --> 00:25:00,043 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 586 00:25:00,043 --> 00:25:00,843 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 41812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.