All language subtitles for Cattive.Inclinazioni.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,468 --> 00:01:50,503 Pronto? 2 00:01:51,268 --> 00:01:52,337 Pronto?! 3 00:02:54,548 --> 00:02:57,221 Non farmi del male! Ti prego, non farmi del male! 4 00:02:58,908 --> 00:03:00,421 Faccio tutto quello che vuoi! 5 00:03:01,748 --> 00:03:02,942 Ti prego! 6 00:03:57,228 --> 00:03:58,786 - S�, s�. Mando subito Greco. - Vado. 7 00:03:58,868 --> 00:04:00,540 Fai presto. Passo e chiudo. 8 00:04:09,268 --> 00:04:12,385 Chiss� perch� proprio con una squadra da disegno? 9 00:04:12,468 --> 00:04:14,140 10 00:04:14,348 --> 00:04:16,304 E se usata da mani esperte non d� scampo. 11 00:04:16,388 --> 00:04:20,427 E soprattutto denota una personalit� particolarmente sadica.. 12 00:04:20,628 --> 00:04:22,619 ..e al tempo stesso egocentrica... 13 00:04:23,308 --> 00:04:26,778 ...come se avesse voluto imprimere il proprio marchio. 14 00:04:29,188 --> 00:04:31,179 - Raggiungo il medico legale. - S�. 15 00:04:43,508 --> 00:04:46,102 16 00:04:46,428 --> 00:04:49,898 17 00:04:49,988 --> 00:04:52,661 <..� stata barbaramente uccisa> 18 00:04:52,988 --> 00:04:56,537 L'assassino ha inveito sul suo corpo con ferocia disumana. 19 00:04:58,108 --> 00:04:59,063 Buongiorno! 20 00:04:59,908 --> 00:05:01,864 Buongiorno, dottoressa Facino. 21 00:05:01,988 --> 00:05:04,183 Ci sono novit� sul delitto di stanotte? 22 00:05:04,268 --> 00:05:05,747 Troppo presto, Concetta. 23 00:05:05,828 --> 00:05:09,343 Beh, questo � un palazzo dove non era mai successo niente. 24 00:05:09,868 --> 00:05:11,779 E' una cosa incredibile! 25 00:05:12,308 --> 00:05:15,664 Uccidere persino in uno stabile dove abita un magistrato! 26 00:05:15,748 --> 00:05:18,945 E' come dire che al dentista non viene mai mal di denti! 27 00:05:19,868 --> 00:05:23,065 lo devo andare. Se noti qualcosa di strano, stai con gli occhi aperti. 28 00:05:23,148 --> 00:05:24,376 - Va bene. - Ciao! 29 00:05:24,548 --> 00:05:25,503 A dopo! 30 00:05:31,108 --> 00:05:35,021 - Buongiorno, signora Mirta! - Buongiorno, Concetta! 31 00:05:42,748 --> 00:05:45,308 lnutile, padre. Non mi ascolta nemmeno! 32 00:05:46,388 --> 00:05:50,939 Ormai ha venduto l'anima al diavolo! E io devo intervenire! 33 00:05:52,548 --> 00:05:55,221 Ma lei non si pu� sostituire a nostro Signore. 34 00:05:55,308 --> 00:05:57,697 Ma non pu� continuare a fare il male! 35 00:05:58,388 --> 00:06:00,185 Qualcuno la deve pur fermare! 36 00:06:02,268 --> 00:06:05,897 Allora agisca come meglio le detta la sua coscienza. 37 00:06:24,708 --> 00:06:27,620 S�, sono autentici. Dove li ha trovati? 38 00:06:27,828 --> 00:06:31,059 Beh, lasciamo stare. A occhio quanto valgono? 39 00:06:32,308 --> 00:06:33,661 Moltissimo. 40 00:06:34,268 --> 00:06:36,179 Le faccio una stima dettagliata. 41 00:06:38,028 --> 00:06:40,667 Naturalmente non posso rilasciare documenti ufficiali. 42 00:06:40,748 --> 00:06:42,420 Certo, certo. Capisco. 43 00:06:44,348 --> 00:06:46,816 Signor Mariani, mi raccomando... 44 00:06:47,988 --> 00:06:51,264 ...li tenga ben nascosti in casa e non li faccia vedere a nessuno. 45 00:06:51,348 --> 00:06:54,579 Contessa, ritengo di essere una persona molto avveduta. 46 00:06:55,668 --> 00:06:58,057 - Quanto le devo? - Per l'expertise... 47 00:06:58,388 --> 00:06:59,582 ...3.000 euro. 48 00:07:01,188 --> 00:07:03,418 Lo intesti a se stesso e poi lo giri. 49 00:07:05,588 --> 00:07:09,501 - Purtroppo non posso emettere fattura. - Certo, capisco. 50 00:07:38,508 --> 00:07:42,023 Ancora buio fitto sulla morte della giovane insegnante; una donna.. 51 00:07:42,108 --> 00:07:45,418 <..la cui vita privata sembra> 52 00:07:45,548 --> 00:07:48,267 L'autopsia non ha dato riscontri significativi. 53 00:07:48,348 --> 00:07:50,418 54 00:07:50,508 --> 00:07:52,578 <..e in quelle relative> 55 00:07:52,668 --> 00:07:55,785 56 00:07:56,468 --> 00:07:57,537 Signora... 57 00:07:57,948 --> 00:08:00,064 ...io le devo parlare una volta per tutte! 58 00:08:00,148 --> 00:08:04,300 <� entrato forzando la porta di casa.> 59 00:08:04,388 --> 00:08:07,585 Continui, continui pure ad evitarmi. 60 00:08:08,668 --> 00:08:10,067 Tanto sar� peggio per lei! 61 00:08:10,148 --> 00:08:14,539 62 00:08:14,628 --> 00:08:16,744 <..che si sta occupando del caso.> 63 00:08:17,308 --> 00:08:19,299 64 00:08:19,388 --> 00:08:21,424 <..che fa presumere> 65 00:08:21,588 --> 00:08:22,862 66 00:08:22,948 --> 00:08:26,736 Credo che le prossime quarantotto ore saranno decisive per l'indagine. 67 00:08:26,908 --> 00:08:29,980 68 00:08:30,068 --> 00:08:32,502 Non voglio entrare in polemica, ma credo che bisognerebbe.. 69 00:08:32,588 --> 00:08:34,419 ..avere pi� fiducia nella giustizia. 70 00:08:35,388 --> 00:08:38,300 Ringraziamo il dottor Visconti per il suo intervento.. 71 00:08:38,388 --> 00:08:40,663 ..e riprendiamo la trasmissione in diretta. 72 00:08:40,788 --> 00:08:43,985 La vostra Laura Melli in studio per raccontarvi.. 73 00:08:44,068 --> 00:08:46,901 <..del tremendo assassinio> 74 00:09:18,628 --> 00:09:19,947 Sei stata bravissima! 75 00:09:20,188 --> 00:09:23,737 Lo hai perfettamente convinto che si tratta di reperti preziosissimi! 76 00:09:23,828 --> 00:09:24,863 Come sempre! 77 00:09:25,228 --> 00:09:27,537 Solo che il gioco si sta facendo pesante. 78 00:09:27,788 --> 00:09:30,746 S�, lo so anch'io... e non sono ammessi errori. 79 00:09:33,028 --> 00:09:35,303 Ma che hai? Ti vedo preoccupata. 80 00:09:37,588 --> 00:09:39,658 E' per l'omicidio nel mio palazzo... 81 00:09:41,348 --> 00:09:43,145 ...mi ha scosso parecchio. 82 00:09:43,508 --> 00:09:48,184 Ah, dimenticavo! Per il tuo vernissage ti sto organizzando un'intervista in TV. 83 00:09:48,988 --> 00:09:51,821 - Ti far� una bella sorpresa! - Grazie! 84 00:09:52,228 --> 00:09:54,822 Va bene, cara, per� adesso devo andare. Ciao. 85 00:10:21,228 --> 00:10:22,183 Ehi! 86 00:10:22,588 --> 00:10:26,183 Ma che stai facendo?! Mi stai rubando! Eh, no! 87 00:10:30,988 --> 00:10:32,341 Ma io ti conosco! 88 00:10:39,308 --> 00:10:42,698 - Perch� lo fai? - Perch�, vede, ho bisogno di soldi, tanti. 89 00:10:43,908 --> 00:10:48,936 All'accademia eri un'allieva diligente, piena di estro... Peccato! 90 00:10:49,028 --> 00:10:52,384 La scuola insegna tutto, tranne che a vivere. 91 00:10:52,868 --> 00:10:55,780 Nella realt�, poi, ti accorgi che t'ha ingannato... 92 00:10:57,108 --> 00:10:59,064 Posso fare qualcosa per te? 93 00:11:07,828 --> 00:11:11,104 - Dai, ti accompagno a casa. - No, non si disturbi! 94 00:11:11,188 --> 00:11:12,507 Lo faccio volentieri! 95 00:11:19,028 --> 00:11:21,064 Come hai fatto a ridurti cos�, Donatella? 96 00:11:21,148 --> 00:11:24,857 Mah! Nessun libro ti insegna che puoi finire in galera innocente.. 97 00:11:24,948 --> 00:11:27,337 ..solo perch� ti innamori di un delinquente. 98 00:11:27,588 --> 00:11:29,419 Poi, quando esci, che fai? 99 00:11:29,788 --> 00:11:32,222 Puoi fare solo la puttana o la ladra. 100 00:11:32,748 --> 00:11:34,500 lo... mi sa tutt'e due. 101 00:11:38,268 --> 00:11:41,146 - Vediamo se ti posso aiutare. - Grazie! 102 00:11:42,588 --> 00:11:43,987 Sono piena di debiti! 103 00:11:45,508 --> 00:11:47,658 Gli spacciatori non danno tregua! 104 00:12:02,788 --> 00:12:04,016 Mi ha fatto paura! 105 00:12:04,748 --> 00:12:07,387 - Con questo mostro in libert�... - Mi dispiace. 106 00:12:10,028 --> 00:12:13,384 - Ma... non l'ho mai vista prima. - E' perch� abito qui da pochi giorni. 107 00:12:15,708 --> 00:12:18,984 Otiglia Scaramuzzi. lo vengo spesso qui da un'amica. 108 00:12:23,668 --> 00:12:25,659 Piacere. Premio Politano. 109 00:12:27,988 --> 00:12:30,183 Allora avremo modo di rivederci. 110 00:12:32,188 --> 00:12:33,507 Buonasera. 111 00:12:42,908 --> 00:12:45,376 Ma poi senti questa! E' stata uno schianto ieri! 112 00:13:09,628 --> 00:13:12,461 Otiglia! Che rompi coglioni! 113 00:13:13,188 --> 00:13:15,065 Ho conosciuto il nuovo inquilino. 114 00:13:15,348 --> 00:13:16,383 Ah, s�? 115 00:13:16,668 --> 00:13:18,863 - Quello della mansarda, no? - Mh-mh. 116 00:13:19,428 --> 00:13:23,819 Sembra un tipo strano, un po' timido e anche il nome � un po' buffo: Premio! 117 00:13:25,428 --> 00:13:27,225 Per� � proprio un bel figo. 118 00:13:27,468 --> 00:13:29,424 Sei venuta per farmi incazzare? 119 00:13:29,748 --> 00:13:33,184 E dai, che c'� di male? Guarda invece cosa t'ho portato! 120 00:13:33,708 --> 00:13:35,664 Guarda quant'� bella Madonna! 121 00:13:37,108 --> 00:13:38,621 Quella nana! 122 00:13:38,948 --> 00:13:41,542 E' solo una fortunata che copia dagli altri, anche da me. 123 00:13:41,628 --> 00:13:44,461 E dai! Nel nostro lavoro, tutti copiano da tutti! 124 00:13:45,668 --> 00:13:48,262 E anche tu sei stata una grande vedette, no? 125 00:13:48,828 --> 00:13:51,467 E' che la ruota gira, amore mio. Gira, gira... 126 00:13:55,588 --> 00:13:57,704 Perch� sei cos� cattiva con me? 127 00:14:00,028 --> 00:14:01,541 Dai, rilassati! 128 00:14:05,548 --> 00:14:08,301 Vedrai che ti faccio rientrare alla grande, eh? 129 00:14:08,628 --> 00:14:11,096 Ti sto gi� organizzando un giro di serate! 130 00:14:11,548 --> 00:14:13,140 - Sei contenta? - S�. 131 00:15:19,148 --> 00:15:20,342 Pronto? 132 00:15:21,628 --> 00:15:22,822 Pronto?! 133 00:15:41,788 --> 00:15:44,348 Non ne posso pi� di queste continue interruzioni. 134 00:15:45,468 --> 00:15:47,345 Tre ore nuda nella stessa posizione! 135 00:15:47,428 --> 00:15:50,864 - Pronto? <- Sono Donatella,> 136 00:15:51,228 --> 00:15:54,300 Mi hai trovato in un brutto momento. Ti richiamo io. 137 00:16:06,468 --> 00:16:09,619 Valeria, visto che sei stanca, per oggi pu� bastare. 138 00:16:09,708 --> 00:16:12,984 S�, ma la prossima volta stacchi il telefono.. 139 00:16:13,068 --> 00:16:15,457 <..altrimenti alzo i tacchi> 140 00:16:15,548 --> 00:16:16,617 Ha riflettuto? 141 00:16:21,268 --> 00:16:25,056 Allora, dimmi quanto vuoi e finiamola per sempre. 142 00:16:25,428 --> 00:16:27,020 Allora non ci siamo capite! 143 00:16:27,268 --> 00:16:30,226 lo voglio che lei la smetta di truffare la gente! 144 00:16:31,388 --> 00:16:33,026 Ma va bene, Gabriella. 145 00:16:34,628 --> 00:16:38,177 Da adesso in poi, non devi pi� preoccuparti di nulla. 146 00:16:41,148 --> 00:16:44,584 Allora... posso stare tranquilla? 147 00:17:08,268 --> 00:17:10,862 Ma... la vedo preoccupata. 148 00:17:11,188 --> 00:17:13,497 Non mi dica che anche lei ha dei problemi. 149 00:17:13,708 --> 00:17:16,302 Meglio non parlarne, hai gi� tanti guai. 150 00:17:20,108 --> 00:17:22,417 - Non vorrei intristirti. - No, la prego. 151 00:17:24,228 --> 00:17:27,425 - Sto morendo. - Come?! Che dice?! 152 00:17:28,108 --> 00:17:30,827 L'hanno sentenziato i migliori medici. 153 00:17:31,668 --> 00:17:33,499 Ho un male incurabile. 154 00:17:34,268 --> 00:17:38,147 Ospedali, sofferenze, terapie... un calvario. 155 00:17:39,188 --> 00:17:43,943 E' inutile, per giunta. Donatella, ho bisogno del tuo aiuto. 156 00:17:44,628 --> 00:17:48,667 lo non posso farlo da sola. Dio comprender� la mia debolezza. 157 00:17:49,908 --> 00:17:53,025 Comunque, avrai un grosso lascito nel testamento. 158 00:17:53,268 --> 00:17:58,137 - lo non capisco. Dove vuole arrivare? - Devi solo aiutarmi. 159 00:18:00,348 --> 00:18:01,497 E come? 160 00:18:02,508 --> 00:18:05,227 - Devi aiutarmi a morire. - No, no, no! 161 00:18:05,748 --> 00:18:09,457 Non pu� chiedermi questo! L'eutanasia � un reato! lo... 162 00:18:09,868 --> 00:18:13,463 Per tanti... � il gesto umano pi� sublime. 163 00:18:14,908 --> 00:18:18,867 Comunque, non preoccuparti: nessuno sapr� mai nulla. 164 00:18:29,268 --> 00:18:30,303 Per te. 165 00:18:31,508 --> 00:18:33,226 E' un piccolo acconto. 166 00:18:50,988 --> 00:18:52,387 Qualunque sia la tua decisione.. 167 00:18:52,468 --> 00:18:54,663 ..voglio che ti tenga le cose che ti ho dato. 168 00:18:54,748 --> 00:18:56,943 Servono pi� a te che a me ormai. 169 00:19:39,388 --> 00:19:43,097 Beh, un po' mi � dispiaciuto per quella... maestra. 170 00:19:45,108 --> 00:19:49,147 Per� mi stava sul cazzo. Era sempre l� a criticare i miei vestiti.. 171 00:19:49,228 --> 00:19:51,583 ..come se fossi stata una donnaccia. 172 00:19:54,228 --> 00:19:57,026 Effettivamente, una ritoccatina al look te la dovresti dare. 173 00:19:57,108 --> 00:19:59,542 E a che mi serve? Tanto l'unica star � uno squilibrato.. 174 00:19:59,628 --> 00:20:03,098 ..che va in giro ad ammazzare le donne a colpi di squadra da disegno! 175 00:20:04,028 --> 00:20:06,303 Pensa se avesse sbagliato appartamento! 176 00:20:07,628 --> 00:20:10,700 - Attenta che potrebbe tornare! - Ma via! Smettila! 177 00:20:16,908 --> 00:20:19,900 Ma perch� insisti a portarmi in questo posto del cazzo? 178 00:20:21,348 --> 00:20:23,225 E' un periodo che sei intrattabile. 179 00:20:23,748 --> 00:20:26,023 E' perch� non ti ha riconosciuto nessuno? 180 00:20:43,588 --> 00:20:44,657 E' inutile. 181 00:20:46,148 --> 00:20:47,501 Non me la sento. 182 00:20:47,988 --> 00:20:51,344 Cio� ladra s�, puttana pure, ma no assassina. 183 00:20:52,548 --> 00:20:54,664 Non puoi tirarti indietro. 184 00:20:55,748 --> 00:20:58,057 Ma perch� non se ne trova un'altra? 185 00:21:00,108 --> 00:21:01,587 Troppo tardi. 186 00:21:03,628 --> 00:21:06,301 E poi... mi fido solo di te. 187 00:21:16,668 --> 00:21:19,740 - Ma gi� gliel'ho detto, io non posso. - Fallo... 188 00:21:20,668 --> 00:21:22,977 ...per la tua insegnate di un tempo. 189 00:21:23,068 --> 00:21:25,980 Ma quanto le resta da vivere? 190 00:21:27,428 --> 00:21:28,622 Poco. 191 00:21:28,988 --> 00:21:31,456 Non voglio ridurmi come una larva. 192 00:21:31,788 --> 00:21:34,985 Preferisco essere ricordata per la mia vitalit�. 193 00:21:35,948 --> 00:21:39,224 E poi... la mia morte gioverebbe pure a te. 194 00:21:39,788 --> 00:21:44,179 Con quei soldi che ti lascer�, potrai pagare tutti i tuoi spacciatori. 195 00:21:46,308 --> 00:21:49,983 Mi raccomando, queste cose le sai solo tu. 196 00:21:59,748 --> 00:22:00,703 Zia! 197 00:22:02,108 --> 00:22:05,259 S�, sto parcheggiando. Pochi istanti e sono a casa. 198 00:22:16,428 --> 00:22:20,137 Rita, ma lascia stare per questa sera. Sei stanca! 199 00:22:20,828 --> 00:22:23,422 Zia devo riuscire a capire il nesso. 200 00:22:23,868 --> 00:22:26,462 Troppe cose mi sfuggono in tutta la storia. 201 00:22:26,548 --> 00:22:30,780 Ricordati, il crimine � una malattia e come tale va trattata. 202 00:22:31,548 --> 00:22:33,027 Zia, devi aggiornarti! 203 00:22:33,108 --> 00:22:35,417 Oggi i casi si risolvono in modo asettico.. 204 00:22:35,508 --> 00:22:37,783 ..al computer con le nuove tecniche di laboratorio. 205 00:22:37,868 --> 00:22:41,781 S�, s�, che molto spesso danno risultati astratti.. 206 00:22:42,028 --> 00:22:45,065 ..che possono significare tutto e l'esatto contrario. 207 00:22:45,748 --> 00:22:48,945 lnvece bisognerebbe recuperare il fattore umano. 208 00:22:49,348 --> 00:22:52,385 Sono sempre pi� convinta che vuoi rubarmi il mestiere. 209 00:22:54,628 --> 00:22:59,258 Sai, stavo pensando a quella poveretta del piano di sotto. 210 00:22:59,868 --> 00:23:05,147 Era davvero molto bella. Forse un po' troppo per fare la maestrina? 211 00:23:06,388 --> 00:23:07,821 212 00:23:08,388 --> 00:23:11,903 No, niente, niente! Solo che... 213 00:23:12,908 --> 00:23:15,263 Possibile che non avesse nessuno? 214 00:23:16,028 --> 00:23:19,418 lo non l'ho mai vista con un uomo e neanche la portiera. 215 00:23:29,668 --> 00:23:33,217 - Eccoci qua. - Ma non si poteva usare un sistema meno violento? 216 00:23:33,308 --> 00:23:35,185 Meglio confondere le acque. 217 00:23:35,588 --> 00:23:39,627 Sembrer� un delitto del mostro, cos� sei certa di farla franca. 218 00:23:40,108 --> 00:23:41,382 Tanto per me... 219 00:23:41,788 --> 00:23:45,064 ...sar� solo un attimo. Prender� un sonnifero e non sentir� niente. 220 00:23:45,148 --> 00:23:48,424 Poi sarai contattata dal mio notaio e avrai il denaro. 221 00:23:56,668 --> 00:23:59,057 Dai, Van Gogh, Bisognino! Dai! 222 00:24:01,108 --> 00:24:03,258 Dai, su, Van Gogh. Bisognino! 223 00:24:42,308 --> 00:24:44,219 Ah! Ecco qua i colori. 224 00:24:49,828 --> 00:24:50,897 Bene, bene. 225 00:24:52,148 --> 00:24:55,538 Allora io vado a cambiarmi e poi preparo qualcosa da mangiare. 226 00:24:55,628 --> 00:24:58,062 Non preoccuparti per me, io ceno fuori. 227 00:24:58,148 --> 00:24:59,103 Vabb�. 228 00:25:06,188 --> 00:25:07,177 229 00:25:08,628 --> 00:25:10,505 Che schifo! Che schifo! 230 00:25:11,228 --> 00:25:12,377 Che schifo! 231 00:25:13,268 --> 00:25:14,496 Che cos'� successo? 232 00:25:14,588 --> 00:25:17,307 Va Gogh ha fatto la cacca sul mio letto! 233 00:25:17,468 --> 00:25:19,857 E l'ha fatta pure grossa e ha fatto pure la pip�! 234 00:25:19,948 --> 00:25:23,827 - ll letto � tutto inzuppato! - Va Gogh! Cattivo! 235 00:25:23,948 --> 00:25:25,745 Ma che cattivo? Che cattivo?! 236 00:25:25,988 --> 00:25:28,343 Qui ci vuole l'ufficio d'igiene, ci vuole! 237 00:25:28,548 --> 00:25:31,904 Mi dispiace, Gabriella. Comunque non drammatizziamo! 238 00:25:32,668 --> 00:25:36,104 Tu puoi dormire nel mio letto. lo passo la notte fuori. 239 00:25:53,148 --> 00:25:55,104 - Ma chi �? <- Otiglia!> 240 00:25:58,148 --> 00:25:59,103 Ciao. 241 00:26:00,268 --> 00:26:03,419 Scusami, sto cercando il gatto della mia amica. 242 00:26:03,588 --> 00:26:06,341 - E' qui per caso? - S�, � entrato dal terrazzo. 243 00:26:06,428 --> 00:26:07,941 Non sapevo di chi fosse. 244 00:26:08,268 --> 00:26:09,542 - Meno male! - Vieni, accomodati. 245 00:26:09,628 --> 00:26:11,425 Se no Nicol che la sente? 246 00:26:11,868 --> 00:26:14,018 E' cos� affezionata a questo gatto! 247 00:26:15,028 --> 00:26:17,258 E'... � carino qui. 248 00:26:18,508 --> 00:26:20,066 - Posso prenderlo? - Certo! 249 00:26:25,468 --> 00:26:29,347 - E tu non hai paura ad abitare qui? - No. 250 00:26:37,228 --> 00:26:40,106 A me invece questo palazzo fa uno strano effetto. 251 00:26:43,828 --> 00:26:46,626 Quella poveretta ammazzata in quel modo! 252 00:26:52,068 --> 00:26:54,377 Per� ora mi attira anche molto... 253 00:26:56,468 --> 00:26:58,220 ...perch� ci sei tu. 254 00:27:44,588 --> 00:27:46,101 255 00:27:47,588 --> 00:27:49,704 256 00:27:57,068 --> 00:27:58,262 Devo andare. 257 00:28:02,948 --> 00:28:03,903 Mannaggia! 258 00:30:08,428 --> 00:30:11,386 Tutta la mia pi� recente produzione artistica.. 259 00:30:11,468 --> 00:30:15,222 ..trae ispirazione proprio dalle gesta di vari criminali. 260 00:30:16,068 --> 00:30:21,188 Follia, sangue e morte sono elementi di intensa suggestione. 261 00:30:21,668 --> 00:30:25,866 E quindi, signora Valenti, esiste una sottile simbiosi.. 262 00:30:25,948 --> 00:30:29,543 ..quasi un perverso interscambio tra verit� e fantasia? 263 00:30:30,428 --> 00:30:35,900 Lei vuole forse dirci che l'arte deve della riconoscenza agli assassini? 264 00:30:36,468 --> 00:30:39,778 Beh, da un punto di vista estremo, s�. 265 00:31:30,108 --> 00:31:35,057 Gran parte dell'arte antica trae spunto dalla violenza e dalla crudelt�. 266 00:31:35,308 --> 00:31:40,507 Tutti noi ammiriamo i capolavori ispirati a fatti tragici, credenti e non. 267 00:31:41,148 --> 00:31:46,541 Allora, � lecito supporre che i nostri posteri ammireranno i suoi quadri... 268 00:31:46,868 --> 00:31:49,780 ...indipendentemente dal dramma che li ha originati. 269 00:31:49,988 --> 00:31:53,537 Al giorno d'oggi, l'innocenza non esiste. 270 00:31:54,108 --> 00:31:57,339 Esistono solo gradazioni di colpevolezza. 271 00:32:36,628 --> 00:32:37,697 Oh, Dio! Che paura! 272 00:32:44,628 --> 00:32:48,382 - Dio, sono sconvolta! - E' gi� il secondo omicidio nel palazzo! Vieni! Andiamo! 273 00:32:54,988 --> 00:32:56,899 Mi sembrano modalit� molto simili. 274 00:32:57,548 --> 00:32:59,425 Potrebbe essere la stessa mano. 275 00:32:59,628 --> 00:33:01,380 Preferirei non sbilanciarmi. 276 00:33:01,788 --> 00:33:04,063 Fate arrivare i referti in laboratorio. 277 00:33:21,228 --> 00:33:23,822 Ultimamente, ci si vede pi� spesso del solito. 278 00:33:24,788 --> 00:33:29,418 Era come una sorella per me. E' tutto cos� incredibile! 279 00:33:30,628 --> 00:33:33,779 Si trovava a dormire nel mio letto per puro caso. 280 00:33:34,788 --> 00:33:37,382 E se fosse stata lei, signora, l'obiettivo? 281 00:33:38,628 --> 00:33:40,778 Ma chi pu� avercela con me? 282 00:33:41,468 --> 00:33:44,301 Magari � un serial killer, lo stesso che ha ucciso l'insegnante. 283 00:33:44,388 --> 00:33:46,140 Solo a pensarci mi vengono i brividi. 284 00:33:46,228 --> 00:33:48,298 Beh, se le cose stanno cos�... 285 00:33:49,028 --> 00:33:52,907 - ...c'� un fatto per lo meno curioso. - S�? E qual �? 286 00:33:54,468 --> 00:33:57,505 Strano che un assassino ignorasse la sua presenza ad un talk show.. 287 00:33:57,588 --> 00:34:00,056 ..che in qualche modo lo riguardava. 288 00:34:00,748 --> 00:34:02,306 Non so che dire. 289 00:34:16,908 --> 00:34:19,217 - Guarda, sta arrivando! - Entriamo dall'altra parte! 290 00:34:19,308 --> 00:34:21,663 Forza, Santillo, cerchiamo di evitare i giornalisti! 291 00:34:21,788 --> 00:34:23,744 Dottoressa, Facino! Un attimo! 292 00:34:23,828 --> 00:34:25,659 - Si fermi un attimo, per favore! - Solo una domanda! 293 00:34:25,748 --> 00:34:27,625 Dottoressa! Per favore! 294 00:34:27,708 --> 00:34:29,061 Dottoressa Facino! 295 00:34:34,788 --> 00:34:36,460 - Eccola! - E' stato identificato l'assassino? 296 00:34:36,548 --> 00:34:37,663 Ha qualche dichiarazione? 297 00:34:37,748 --> 00:34:40,421 Ho gi� detto che non ho nulla da dichiarare. Grazie. 298 00:34:40,588 --> 00:34:42,624 - Per favore! Dottoressa! - Dottoressa! Un momento! 299 00:34:43,268 --> 00:34:44,337 Calma! Calma! 300 00:34:44,428 --> 00:34:47,226 301 00:34:48,268 --> 00:34:50,577 302 00:34:51,468 --> 00:34:55,017 Perci� servono leggi, codici e pene! 303 00:34:56,108 --> 00:34:58,781 E pi� le pene sono severe, meglio �! 304 00:34:59,308 --> 00:35:00,423 E' matto da legare! 305 00:35:00,628 --> 00:35:03,938 Sapete perch� questa societ� sta andando in malora?! 306 00:35:05,028 --> 00:35:08,304 307 00:35:09,628 --> 00:35:15,419 Tutti in televisione a fare salotto, blaterando sentenze! Bla, bla, bla! 308 00:35:16,548 --> 00:35:20,541 Questi non sono esseri umani! Sono ''tele-umani''! 309 00:35:20,668 --> 00:35:22,101 - Ma chi � quello? - Non lo riconosci? 310 00:35:22,188 --> 00:35:26,181 Una nuova sottospecie che si riproduce a favore degli ascolti! 311 00:35:26,308 --> 00:35:29,584 E' il giudice Valli, quello che ha dato di matto e si � dimesso. 312 00:35:30,188 --> 00:35:32,338 Bisognerebbe chiamare la Neuro e farlo richiudere. 313 00:35:32,428 --> 00:35:35,386 Ne ho abbastanza delle piazzate di questo ubriacone. 314 00:35:37,348 --> 00:35:39,657 Beh, per� troppi sarebbero da rinchiudere. 315 00:35:39,948 --> 00:35:42,416 E poi oggi ci ha dato una mano per distrarre i giornalisti.. 316 00:35:42,508 --> 00:35:43,782 ..anche se � poco... 317 00:35:43,868 --> 00:35:46,302 Se permette, qui si seguono le mie direttive. 318 00:35:46,388 --> 00:35:48,902 L'opinione pubblica, per esempio, va rassicurata. 319 00:35:48,988 --> 00:35:49,943 E cosa dovrei dire? 320 00:35:50,028 --> 00:35:52,906 Che anche questa volta chiediamo una proroga di 48 ore per chiudere il caso? 321 00:35:52,988 --> 00:35:54,785 Non lo so, lei che ne dice? 322 00:35:56,748 --> 00:35:59,820 La regola numero 1 � ingraziarsi la stampa e dichiarare sempre.. 323 00:35:59,908 --> 00:36:02,820 ..e comunque che siamo vicini alla cattura del colpevole. 324 00:36:03,148 --> 00:36:05,503 L'ha gi� fatto lei, anche se non � vero. 325 00:36:05,588 --> 00:36:08,182 E poi cos� rischiamo di compromettere le indagini. 326 00:36:08,268 --> 00:36:10,782 A maggior ragione. Devo insegnarle tutto? 327 00:36:12,388 --> 00:36:13,707 Dottor Visconti... 328 00:36:14,788 --> 00:36:16,141 ...per la Scientifica stavolta i colpi.. 329 00:36:16,228 --> 00:36:19,061 ..sono stati inferti con differente intensit�. 330 00:36:19,148 --> 00:36:21,298 Potrebbe non essere lo stesso omicida. 331 00:36:23,228 --> 00:36:25,219 Voi donne avete sempre il complesso di dimostrare sempre.. 332 00:36:25,308 --> 00:36:29,187 ..quanto siete brave, ma cos� facendo rischiate di complicare le cose. 333 00:36:30,708 --> 00:36:33,176 <- Ma c'� stata violenza carnale?> <- Non si sa.> 334 00:36:33,468 --> 00:36:36,380 E' da non crederci. C'� proprio da tremare! 335 00:36:36,468 --> 00:36:39,938 lo da quando mia figlia � andata a vivere da sola sono terrorizzata! 336 00:36:40,028 --> 00:36:41,700 E' un incubo, non dormo pi�! 337 00:36:41,908 --> 00:36:43,739 Pensare che il mostro potrebbe essere chiunque.. 338 00:36:43,828 --> 00:36:46,740 ..anche a due passi da noi e noi non lo sappiamo. 339 00:36:49,788 --> 00:36:53,906 ''ll killer della squadra da disegno colpisce ancora nello stesso palazzo. 340 00:36:53,988 --> 00:36:55,626 Trucidata la...'' 341 00:36:57,028 --> 00:36:59,747 ln questi giorni si parla molto di sua nipote. 342 00:37:00,028 --> 00:37:01,381 Ma se lo merita, eh! 343 00:37:01,548 --> 00:37:03,618 Sin da bambina, da quando l'ho accolta in casa.. 344 00:37:03,708 --> 00:37:05,903 ..ha dimostrato un carattere di ferro! 345 00:37:06,348 --> 00:37:10,500 l suoi genitori sarebbero orgogliosi di lei, se fossero ancora in vita. 346 00:37:11,828 --> 00:37:15,059 ln questo palazzo stanno succedendo cose mostruose! 347 00:37:16,548 --> 00:37:19,460 Per certi criminali ci vorrebbe la pena di morte! 348 00:37:20,268 --> 00:37:23,066 Chi uccide pi� volte � un malato di mente. 349 00:37:24,188 --> 00:37:27,305 E uccider� ancora, perch� non ha un movente razionale. 350 00:37:29,828 --> 00:37:30,977 Salve. 351 00:37:33,508 --> 00:37:34,497 Mah! 352 00:37:34,788 --> 00:37:36,426 E' il nuovo inquilino. 353 00:37:36,668 --> 00:37:39,740 Che strana sensazione! Ho ancora i brividi! 354 00:37:40,868 --> 00:37:43,018 - Come? - Niente, niente. 355 00:38:15,428 --> 00:38:17,658 Maledetta! Ti sei servita di me, poi sei sparita! 356 00:38:17,748 --> 00:38:20,501 Adesso o sganci subito o vado a raccontare tutto! 357 00:38:20,588 --> 00:38:23,580 Che cosa fai qui?! Devi stare lontana da me! 358 00:38:23,988 --> 00:38:26,502 Mi organizzo per i soldi! Mi far� viva io! 359 00:38:26,668 --> 00:38:29,421 - Maledetta! - Ah, � cos�? Sai che ti dico?! 360 00:38:29,868 --> 00:38:33,065 Sparisci! Ricordati che sei tu l'assassina! 361 00:38:33,268 --> 00:38:34,860 lo ho un alibi di ferro! 362 00:39:50,028 --> 00:39:53,259 Basta con la gelosia! E poi non � vero che non seguo la tua carriera. 363 00:39:53,348 --> 00:39:56,818 L'ho pensato benissimo! La storia del mostro ti ridar� successo. 364 00:39:56,908 --> 00:39:58,102 Postumo! 365 00:39:58,668 --> 00:40:00,898 Ma mi vuoi ascoltare una volta tanto? 366 00:40:01,068 --> 00:40:05,698 Se quell'''imbratta tele'' di Mirta Valenti sta al centro dell'attenzione.. 367 00:40:05,788 --> 00:40:10,657 ..perch� scarabocchia sul maniaco, tu non ci puoi far sopra uno show? 368 00:40:10,748 --> 00:40:13,387 E i soldi per pubblicizzare la mia nuova tourn�e? 369 00:40:13,468 --> 00:40:14,901 Allora non hai capito! 370 00:40:15,588 --> 00:40:18,341 Sar� proprio il killer l'involontario sponsor! 371 00:40:19,188 --> 00:40:20,541 Eh? Amore mio! 372 00:40:21,548 --> 00:40:22,503 Ma s�! 373 00:40:44,588 --> 00:40:47,864 374 00:40:48,188 --> 00:40:51,976 375 00:40:55,548 --> 00:41:00,576 376 00:41:13,468 --> 00:41:17,859 <...e quella squadra sta per conficcarsi> 377 00:41:18,028 --> 00:41:21,657 Sente? Pure offensivo, oltre che pericoloso. 378 00:41:22,628 --> 00:41:23,856 379 00:41:23,948 --> 00:41:27,907 380 00:41:28,308 --> 00:41:30,663 <..cos� non ci strazierai pi�.> 381 00:41:31,548 --> 00:41:33,345 E' la prima volta che si annuncia. 382 00:41:33,508 --> 00:41:36,181 Forse la odia, ritenendola una persona di successo. 383 00:41:36,908 --> 00:41:39,741 E il successo � che evidentemente non ha lui. 384 00:41:40,428 --> 00:41:42,703 385 00:41:43,108 --> 00:41:47,818 Noi artisti famosi siamo abituati ai fucili puntati contro. 386 00:41:48,068 --> 00:41:50,423 Ma lei, signora Cardente, era sparita gi� da un po'. 387 00:41:50,508 --> 00:41:53,500 Dopo tanti anni ai vertici, mi sono concessa una pausa. 388 00:41:53,588 --> 00:41:56,705 Ho cercato di recuperare la mia dimensione umana.. 389 00:41:56,788 --> 00:42:00,258 ..e adesso sono pronta per riprendere la mia carriera di show girl. 390 00:42:01,748 --> 00:42:04,899 - Mi dica. - Continuo a pensare che ci siano delle anomalie. 391 00:42:05,068 --> 00:42:08,265 Che facciamo? Le mettiamo uno dei nostri alle calcagna? 392 00:42:08,428 --> 00:42:12,307 Ma no, non � necessario! Magari � lo scherzo di un mitomane.. 393 00:42:12,388 --> 00:42:14,982 ..che vuole solo impaurire questa squinternata. 394 00:42:32,308 --> 00:42:34,424 395 00:42:34,508 --> 00:42:38,421 <..che voi tutti conoscete molto bene:> 396 00:42:42,988 --> 00:42:46,947 ln questi giorni si parla di te per ragioni un po' inquietanti.. 397 00:42:47,028 --> 00:42:49,258 ..ed ecco il motivo per cui ti abbiamo invitata. 398 00:42:49,348 --> 00:42:52,579 E' stata un'esperienza orribile. Preferirei non parlarne. 399 00:42:52,668 --> 00:42:55,057 Ma i nostri telespettatori sono in ansia. 400 00:42:55,148 --> 00:42:57,821 Non ci puoi fare qualche piccola indiscrezione? 401 00:42:57,988 --> 00:43:03,016 Sono ancora molto scossa e poi non vorrei fare pubblicit� a un folle. 402 00:43:03,468 --> 00:43:07,017 S�, ma esattamente quando sono iniziate le telefonate minatorie? 403 00:43:08,788 --> 00:43:11,382 404 00:43:11,468 --> 00:43:15,143 405 00:43:15,228 --> 00:43:19,665 406 00:43:22,028 --> 00:43:23,143 Ma che c'�?! 407 00:43:27,428 --> 00:43:29,225 Zia Adele, ti ho spaventata? 408 00:43:29,508 --> 00:43:33,865 E' come se ci fosse stata una presenza sinistra qua dentro! 409 00:43:35,828 --> 00:43:37,386 Zia, sei sempre la solita. 410 00:43:37,468 --> 00:43:41,222 lnsomma, quando la smetterai di interessarti ai casi di cronaca nera? 411 00:43:41,428 --> 00:43:43,578 Tanto lo so che non mi credi mai. 412 00:43:43,988 --> 00:43:47,264 Eppure, guarda che le mie sensazioni non mi tradiscono! 413 00:43:49,628 --> 00:43:52,506 lo sono sicura che qualcuno volesse uccidermi! 414 00:43:52,668 --> 00:43:53,942 Ma piantala! 415 00:43:54,428 --> 00:43:56,384 Chi vuoi che ce l'abbia con te? 416 00:44:00,748 --> 00:44:02,147 Dir� di pi�! 417 00:44:02,588 --> 00:44:04,783 L'assassino � uno del palazzo! 418 00:44:07,508 --> 00:44:09,180 Come fai ad esserne cos� sicura? 419 00:44:12,788 --> 00:44:15,063 - Abbiamo lavorato bene, eh? - Mi sa di s�. 420 00:44:15,148 --> 00:44:16,661 Ed � solo l'inizio. 421 00:44:21,788 --> 00:44:24,177 Volta, va'. Lasciami a casa, per favore. 422 00:44:25,348 --> 00:44:26,667 Non rimani da me stanotte? 423 00:44:26,748 --> 00:44:29,421 Domattina ho un'alzataccia. Non ti voglio disturbare. 424 00:44:31,508 --> 00:44:32,782 Perch� non volti? 425 00:44:35,988 --> 00:44:37,307 Ma sei matta?! 426 00:44:40,988 --> 00:44:41,977 Scendi! 427 00:44:57,308 --> 00:44:58,297 Signora! 428 00:44:58,988 --> 00:45:00,307 Venga, venga! 429 00:45:00,388 --> 00:45:01,343 Dice a me? 430 00:45:01,868 --> 00:45:05,781 Dica alla sua amica soubrette di provvedere al condominio. 431 00:45:05,988 --> 00:45:07,580 E' quasi un anno che non paga. 432 00:45:07,668 --> 00:45:09,898 Praticamente da quando abita qui! 433 00:45:11,148 --> 00:45:14,663 - L'amministratore � furioso. - Riferir�. 434 00:45:19,228 --> 00:45:20,183 Sto salendo. 435 00:45:37,108 --> 00:45:38,177 E' accesa. 436 00:45:38,548 --> 00:45:39,947 Stai riprendendo tutto? 437 00:45:40,828 --> 00:45:43,023 S�, cos� mi eccita di pi�! 438 00:45:43,708 --> 00:45:44,982 Castigami! 439 00:45:46,068 --> 00:45:47,342 Dai! Dai! 440 00:45:52,868 --> 00:45:55,098 Ho dato alla sua amica un'ambasciata per lei. 441 00:45:55,188 --> 00:45:56,826 Otiglia � gi� arrivata?! 442 00:45:56,908 --> 00:45:58,387 Da almeno due ore! 443 00:46:01,188 --> 00:46:02,143 Ah! 444 00:46:04,668 --> 00:46:05,737 Otiglia! 445 00:46:10,948 --> 00:46:12,142 Otiglia! 446 00:46:16,708 --> 00:46:17,902 447 00:46:20,388 --> 00:46:21,707 448 00:46:31,268 --> 00:46:32,781 Otiglia! 449 00:46:49,508 --> 00:46:50,543 Ciao! 450 00:46:51,588 --> 00:46:54,386 - Sei arrivata adesso? <- S�, certo.> 451 00:46:56,508 --> 00:46:58,100 Sembri di buon umore. 452 00:46:58,428 --> 00:47:00,339 E' perch� sto lavorando per te. 453 00:47:02,028 --> 00:47:02,983 Bene, bene. 454 00:48:15,668 --> 00:48:18,182 E' finta! E' finta, � di plastica! 455 00:48:19,308 --> 00:48:21,776 Ma sei pazza?! Come ti viene in mente?! 456 00:48:21,988 --> 00:48:23,307 Ma che paura! 457 00:48:23,868 --> 00:48:25,062 Mamma mia! 458 00:48:26,628 --> 00:48:28,539 Sei terrorizzata, amore! 459 00:48:30,348 --> 00:48:31,383 Eccolo qua! 460 00:48:34,788 --> 00:48:38,383 - Tranquilla! Va meglio adesso? - S�, un po'. 461 00:48:39,468 --> 00:48:43,700 Volevo farti provare la paura che poi dovrai raccontare al magistrato. 462 00:48:44,068 --> 00:48:46,218 - Magistrato? - Eh, s�! 463 00:48:46,628 --> 00:48:48,664 - Cio�? - Magistrato. 464 00:48:52,148 --> 00:48:53,297 Magistrato. 465 00:48:54,468 --> 00:48:56,186 S�, dobbiamo osare di pi�! 466 00:48:56,308 --> 00:48:59,027 Fingere un'aggressione vera, con tagli, ferite, sangue.. 467 00:48:59,108 --> 00:49:01,906 - ..eccetera, eccetera! - Eccetera, eccetera, che? 468 00:49:02,188 --> 00:49:04,861 E' che la messinscena dev'essere credibile. 469 00:49:05,108 --> 00:49:10,182 lo faccio in modo di trovarmi dalla portinaia quando tu inizi ad urlare.. 470 00:49:10,268 --> 00:49:12,862 ..con tutto il fiato in gola ''aiuto''. Capito? 471 00:49:14,348 --> 00:49:18,864 Tu e lei arriverete l� sotto la doccia, trovandomi in preda al panico. 472 00:49:20,508 --> 00:49:23,705 Ma scusa, quelli della polizia mica sono scemi. 473 00:49:25,348 --> 00:49:28,704 Dovremo fare le cose con un certo criterio. 474 00:49:29,268 --> 00:49:32,465 Va beh, io adesso ho lanciato l'idea, poi avremo tutto il tempo per mettere.. 475 00:49:32,548 --> 00:49:34,266 ..a punto i dettagli, no? 476 00:49:34,828 --> 00:49:36,944 - Hai pi� visto quel ragazzo? - No. 477 00:50:03,668 --> 00:50:06,501 Sai, io a volte penso a noi due... 478 00:50:07,868 --> 00:50:09,938 ...e mi sembra tutto cos�... 479 00:50:14,108 --> 00:50:16,178 - Eppure ho paura. - Ma di che? 480 00:50:21,748 --> 00:50:22,703 Pronto? 481 00:50:22,828 --> 00:50:24,227 <- Dove sei?> - E' lei! 482 00:50:25,108 --> 00:50:27,258 Sto lavorando per te. E' Nicol! 483 00:50:27,748 --> 00:50:30,057 <- Vieni da me stasera?> - S�, certo! 484 00:50:30,268 --> 00:50:33,021 Non passo neanche da casa. Sono da te alle 8:00. 485 00:50:33,228 --> 00:50:34,502 486 00:50:35,068 --> 00:50:36,342 Ma certo! 487 00:50:48,428 --> 00:50:52,307 La nostra storia � finita da un pezzo, ma lei non si rassegna. 488 00:50:52,708 --> 00:50:55,700 E' rimasta la tenerezza, � rimasto l'affetto... 489 00:50:57,228 --> 00:50:58,377 ...ma... 490 00:51:52,828 --> 00:51:54,341 - Buonasera - Buonasera. 491 00:51:56,428 --> 00:51:59,101 Chiuda pure il portone, tanto � l'ora! 492 00:52:02,028 --> 00:52:05,907 Aspetti. Guardi cos'ho qui. ll saldo del condominio! 493 00:52:09,028 --> 00:52:12,338 Sono contenta che le gira bene, signora. Fantastico! 494 00:52:13,508 --> 00:52:15,385 Lo dar� all'amministratore. 495 00:52:15,748 --> 00:52:17,420 - Buonasera. - Buonasera. 496 00:53:08,988 --> 00:53:09,943 Nicol! 497 00:53:16,468 --> 00:53:17,537 Nicol! 498 00:53:39,148 --> 00:53:40,547 499 00:54:14,708 --> 00:54:15,777 Che c'�? 500 00:54:16,028 --> 00:54:18,098 Concetta, non riesco a entrare nell'appartamento. 501 00:54:18,188 --> 00:54:19,826 Dev'essere successo qualcosa alla serratura. 502 00:54:19,908 --> 00:54:22,138 La prego, venga a dare un'occhiata. 503 00:54:22,348 --> 00:54:24,020 E va bene! Andiamo a vedere. 504 00:54:35,308 --> 00:54:36,821 La chiave non gira. 505 00:54:37,148 --> 00:54:39,981 Non sar� la sua amica che si � chiusa dentro? 506 00:54:42,508 --> 00:54:45,739 Ho paura. Non vorrei che fosse successo qualcosa. 507 00:54:48,948 --> 00:54:50,859 Meglio chiamare la polizia. 508 00:54:58,748 --> 00:55:02,377 ''Vergogna! lnquirenti incapaci. Un cittadino indignato.'' 509 00:55:03,348 --> 00:55:05,782 <� insopportabile.> 510 00:55:05,868 --> 00:55:06,857 Tre cadaveri. 511 00:55:06,948 --> 00:55:09,257 Possibile che non riusciamo a prendere questo serial killer? 512 00:55:09,348 --> 00:55:12,146 Sempre ammesso che si tratti davvero di omicidi seriali. 513 00:55:12,228 --> 00:55:14,503 Senta, Pacino. Queste sono chiacchiere. 514 00:55:14,708 --> 00:55:19,065 Se entro breve non fornir� all'inchiesta elementi precisi, io sar� costretto... 515 00:55:19,268 --> 00:55:20,747 A togliermi il caso. 516 00:55:20,908 --> 00:55:23,342 E non credo che per lei sar� un grande sforzo. 517 00:55:23,508 --> 00:55:25,260 Arrivederla, dottor Visconti. 518 00:55:51,548 --> 00:55:55,826 La signora Concetta ricorda bene l'orario in cui lei � rientrata. 519 00:55:56,348 --> 00:55:58,464 Aveva appena chiuso la guardiola. 520 00:55:58,908 --> 00:56:03,584 Per� da quel momento a quando lei � scesa sono passati almeno dieci minuti. 521 00:56:04,388 --> 00:56:05,707 522 00:56:06,228 --> 00:56:08,423 Lei mette in dubbio le mie parole. 523 00:56:09,028 --> 00:56:11,667 D� pi� credito a una portinaia che a me. 524 00:56:13,788 --> 00:56:18,782 Avr� perso tempo nel tentare di aprire la porta che era bloccata dall'interno. 525 00:56:19,468 --> 00:56:20,787 Certo. 526 00:56:21,108 --> 00:56:23,702 L'assassino, dopo il delitto, ha inserito volutamente la chiave.. 527 00:56:23,788 --> 00:56:25,779 ..della signora Otiglia nella serratura. 528 00:56:25,868 --> 00:56:30,225 E tutto questo per impedire l'entrata e ritardare la scoperta del cadavere. 529 00:56:30,508 --> 00:56:32,339 La porta non � stata forzata. 530 00:56:32,428 --> 00:56:35,579 E non potrebbe essere che Otiglia conosceva il suo carnefice... 531 00:56:35,668 --> 00:56:37,306 ...e l'ha fatto entrare? 532 00:56:38,588 --> 00:56:41,625 Le ho sempre detto di non fidarsi degli sconosciuti. 533 00:56:41,828 --> 00:56:43,864 Si riferisce a qualcuno in particolare? 534 00:56:47,748 --> 00:56:48,703 S�! 535 00:56:50,428 --> 00:56:53,738 Otiglia si vedeva con un tizio che abita proprio nel nostro condominio. 536 00:58:06,508 --> 00:58:09,261 Premio Politano, lo conosco dall'adolescenza. 537 00:58:09,748 --> 00:58:13,184 - Ha avuto dei problemi? - Superati, quasi del tutto. 538 00:58:14,428 --> 00:58:15,577 Si spieghi meglio. 539 00:58:15,668 --> 00:58:18,182 Da ragazzo, aveva una specie di mania. 540 00:58:18,388 --> 00:58:21,425 Disegnava lo stesso soggetto centinaia di volte. 541 00:58:22,308 --> 00:58:24,185 E questi disegni si possono vedere? 542 00:58:24,268 --> 00:58:25,667 No! 543 00:58:26,068 --> 00:58:28,423 Segreto professionale, lei capisce. 544 00:58:29,948 --> 00:58:31,904 Allora, torno col mandato. 545 00:58:36,268 --> 00:58:37,303 Teleo! 546 00:58:37,388 --> 00:58:38,662 Dica, direttrice. 547 00:58:38,908 --> 00:58:41,422 - La cartella di Politano, per favore. - Subito. 548 00:58:46,948 --> 00:58:48,745 - Prego, direttrice. - Grazie. 549 00:58:53,388 --> 00:58:54,377 Guardi. 550 00:58:57,308 --> 00:58:58,297 Ecco, vede? 551 00:58:58,748 --> 00:59:01,057 Questa figura rappresenta il padre. 552 00:59:01,748 --> 00:59:03,659 Un architetto molto quotato. 553 00:59:04,228 --> 00:59:07,777 Un giorno, Premio and� con la madre a trovarlo in un cantiere. 554 00:59:07,988 --> 00:59:12,982 Non si sa come, ma il padre precipit� dal settimo piano, rimanendo infilzato. 555 00:59:13,628 --> 00:59:15,823 ll ragazzo ha riportato un forte trauma. 556 00:59:15,908 --> 00:59:18,786 Forse i genitori avevano avuto una discussione. 557 00:59:18,908 --> 00:59:20,819 No! So a che cosa allude. 558 00:59:21,148 --> 00:59:23,787 Non � mai stato provato che fu la madre ad uccidere. 559 00:59:23,868 --> 00:59:27,497 Solo una tragica fatalit� che il giovane non ha mai accettato. 560 00:59:30,308 --> 00:59:31,707 - Prego. - Grazie. 561 00:59:32,508 --> 00:59:34,738 Ma la madre dov'� adesso? 562 00:59:35,108 --> 00:59:38,544 Si � rifatta una nuova vita. Ha un altro uomo. 563 00:59:39,228 --> 00:59:41,025 E i rapporti con il figlio? 564 00:59:41,188 --> 00:59:45,386 Conflittuali. Gli � venuto a mancare il modello identificativo. 565 00:59:45,468 --> 00:59:46,696 Senta, ma... 566 00:59:46,788 --> 00:59:49,541 Lei che forse lo conosce meglio di chiunque altro... 567 00:59:49,628 --> 00:59:52,142 ...chi � nell'intimo Premio Politano? 568 00:59:53,108 --> 00:59:55,303 E' indecifrabile anche per me. 569 00:59:56,108 --> 00:59:58,941 Non riesce a trasmettere alcun emozione. 570 00:59:59,188 --> 01:00:01,497 Ha presente il vuoto pneumatico? 571 01:00:25,308 --> 01:00:27,503 Vogliamo fare il punto della situazione? 572 01:00:28,108 --> 01:00:30,497 Dottor Visconti, io concordo con la direttrice. 573 01:00:30,588 --> 01:00:33,739 Un ragazzo disturbato non � necessariamente un assassino. 574 01:00:33,948 --> 01:00:35,666 lo invece la penso in modo diverso. 575 01:00:35,748 --> 01:00:38,979 Ce n'� abbastanza per chiedere al GlP la custodia cautelare. 576 01:00:39,228 --> 01:00:41,139 La testimonianza della Cardente.. 577 01:00:41,508 --> 01:00:44,341 ..il tipo di arma inerente ai suoi studi universitari.. 578 01:00:44,428 --> 01:00:45,907 ..il comportamento sospetto... 579 01:00:45,988 --> 01:00:48,377 Per di pi� abita nello stesso condominio delle vittime. 580 01:00:48,468 --> 01:00:51,301 Se � per questo, nemmeno la Cardente � del tutto normale. 581 01:00:51,388 --> 01:00:53,822 lo ci rifletterei, prima di arrestarlo. 582 01:00:54,028 --> 01:00:57,703 Secondo me, il nodo da sciogliere � proprio nel primo omicidio. 583 01:00:58,348 --> 01:01:02,500 L'assassino � lui e le faccio notare che dall'alto qualcuno minaccia.. 584 01:01:02,588 --> 01:01:05,341 ..di chiedere il commissariamento del nostro ufficio. 585 01:01:05,428 --> 01:01:07,498 - Addirittura? - E sono cazzi. 586 01:01:23,508 --> 01:01:25,385 587 01:01:25,948 --> 01:01:28,985 588 01:02:01,668 --> 01:02:03,943 (Ma questa � Grazia Scagnetti!) 589 01:02:04,948 --> 01:02:07,303 (Faceva pubblicit� a un sito hard.) 590 01:02:11,548 --> 01:02:14,346 (E quest'altra di colore io la conosco...) 591 01:02:17,948 --> 01:02:20,018 (Ma s�, � Joara.) 592 01:02:46,388 --> 01:02:48,743 Vieni, Santillo. Dai, Sali! 593 01:03:06,348 --> 01:03:08,066 Joara, riecco l'amica tua! 594 01:03:08,148 --> 01:03:09,137 Joara! 595 01:03:09,748 --> 01:03:11,022 Ci vediamo dopo. 596 01:03:15,748 --> 01:03:18,501 Buonasera, dottoressa. Serve informazione? 597 01:03:18,908 --> 01:03:21,741 - S�, Joara. - A disposizione, come sempre. 598 01:03:36,668 --> 01:03:38,420 La conoscevo molto bene. 599 01:03:39,788 --> 01:03:42,018 Fatto foto pubblicit� insieme.. 600 01:03:42,748 --> 01:03:46,423 ..ma ultimamente lavorava a scuola, ma arrotondava. 601 01:03:46,708 --> 01:03:48,778 - Ma veniva qui? - No, mai. 602 01:03:49,788 --> 01:03:52,302 E i clienti come li trovava? Su lnternet? 603 01:03:52,388 --> 01:03:55,027 No, lei lavorava solo a casa altrui. 604 01:03:55,548 --> 01:03:57,425 Pochi e sempre gli stessi. 605 01:03:57,868 --> 01:03:59,779 Usava molta discrezione.. 606 01:03:59,948 --> 01:04:03,099 ..e prendeva molte precauzioni. Stava molto attenta. 607 01:04:03,308 --> 01:04:05,378 Ecco perch� non era schedata. 608 01:04:06,708 --> 01:04:09,302 E queste due? Le conosci? 609 01:04:14,868 --> 01:04:16,460 No, assolutamente. 610 01:04:17,028 --> 01:04:22,182 Ma l'assassino della tua amica potrebbe essere una persona.. 611 01:04:22,268 --> 01:04:25,260 ..da lei conosciuta mentre esercitava? 612 01:04:25,628 --> 01:04:27,858 Non lo so, questo non lo so. 613 01:04:28,188 --> 01:04:29,826 Lui lo conosci? 614 01:04:33,108 --> 01:04:35,463 S�, lui � faccia molto conosciuta. 615 01:04:38,108 --> 01:04:41,100 Le colleghe dicono che � un cliente molto infantile. 616 01:04:41,548 --> 01:04:44,984 - Ma lui la conosceva Grazia? - S�, credo di s�. 617 01:06:18,028 --> 01:06:20,417 - Vieni, c'� Losurdo in linea - Va bene. 618 01:06:40,308 --> 01:06:41,661 Questo � un abuso! 619 01:06:41,948 --> 01:06:43,506 - Non ha visto il mandato? - S�, ma... 620 01:06:43,588 --> 01:06:46,056 Poche storie. Noi siamo qui per lavorare! 621 01:06:46,548 --> 01:06:48,345 Ma che volete da me? 622 01:06:48,788 --> 01:06:50,983 Lo chieda al Procuratore Visconti. 623 01:07:21,268 --> 01:07:22,496 E queste? 624 01:07:24,348 --> 01:07:26,066 E queste non sono mie. 625 01:07:26,668 --> 01:07:28,624 E poi non uso squadre metalliche per disegnare. 626 01:07:28,708 --> 01:07:30,505 Ma per ammazzare s�! 627 01:07:31,708 --> 01:07:33,141 Non sono un assassino. 628 01:07:33,348 --> 01:07:35,737 - Capito, coglione di un poliziotto?! - Ah, s�?! 629 01:07:37,548 --> 01:07:41,826 630 01:07:42,188 --> 01:07:44,144 <..n� tanto meno,> 631 01:07:44,228 --> 01:07:46,378 <..avere in casa squadre di metallo.> 632 01:07:49,308 --> 01:07:50,946 633 01:07:52,068 --> 01:07:54,707 <...non so neanche> 634 01:07:58,388 --> 01:08:00,856 Evidentemente qualcuno vuole incastrarmi. 635 01:08:02,068 --> 01:08:03,501 Ma tutto questo oggettivamente.. 636 01:08:03,588 --> 01:08:06,421 ..si inserisce in un quadro a lei molto sfavorevole. 637 01:08:06,508 --> 01:08:09,147 Le ripeto ancora, non conoscevo l'insegnante. 638 01:08:09,628 --> 01:08:11,698 Non conoscevo la domestica di quella pittrice.. 639 01:08:11,788 --> 01:08:14,427 ..e non avevo alcun motivo per uccidere Otiglia. 640 01:08:14,508 --> 01:08:18,296 Purtroppo lei non ha un alibi in coincidenza con i tre delitti... 641 01:08:18,588 --> 01:08:20,977 ...e soprattutto mente su un punto chiave: 642 01:08:21,068 --> 01:08:25,584 ..non dice la verit� sulla prima vittima, la Scagnetti, che conosceva eccome! 643 01:08:25,708 --> 01:08:28,017 Ma si rende conto o no che le sue giustificazioni.. 644 01:08:28,108 --> 01:08:30,576 ..cominciano a fare acqua da tutte le parti? 645 01:08:36,548 --> 01:08:38,778 Ed eccoci qui per la grande anteprima. 646 01:08:39,388 --> 01:08:42,937 Manderemo ora in onda in esclusiva assoluta.. 647 01:08:43,148 --> 01:08:45,708 ..le immagini dell'arresto del presunto omicida. 648 01:08:47,908 --> 01:08:50,103 - Disgraziato! - Assassino! 649 01:08:50,508 --> 01:08:51,782 ln galera! 650 01:08:58,028 --> 01:08:59,586 E' una cosa incredibile! 651 01:09:00,268 --> 01:09:04,466 lo per� me lo immaginavo, perch� da quando � arrivato in questa casa.. 652 01:09:04,548 --> 01:09:08,860 ..c'era qualche cosa... di sospetto nel suo modo di fare. 653 01:09:09,068 --> 01:09:14,426 C'era... c'era un non so che di equivoco. Questo � un vero mostro! 654 01:09:15,748 --> 01:09:16,703 Un mostro! 655 01:09:16,988 --> 01:09:20,344 E dopo queste immagini sensazionali, tutti vorremmo sapere.. 656 01:09:20,428 --> 01:09:23,022 ..come si � arrivati alla soluzione del caso. 657 01:09:23,308 --> 01:09:28,257 Ebbene, un uomo ha vigilato su di noi fino a liberarci dall'incubo. 658 01:09:28,868 --> 01:09:32,463 659 01:09:36,268 --> 01:09:37,303 Nel corso della serata.. 660 01:09:37,388 --> 01:09:41,017 ..faremo un sondaggio sulla colpevolezza di Premio Politano.. 661 01:09:41,108 --> 01:09:45,784 <..per cercare di capire come> 662 01:09:45,868 --> 01:09:49,747 - Ma intanto... il dottor Visconti! - Buonasera a tutti. 663 01:09:50,468 --> 01:09:54,347 Purtroppo non potr� dire molto, la fase istruttoria � appena cominciata. 664 01:09:54,588 --> 01:09:58,137 Determinante � stato il ritrovamento delle squadre di metallo. 665 01:09:58,508 --> 01:10:02,945 666 01:10:03,108 --> 01:10:05,383 ..da parte di una personalit� contorta. 667 01:12:55,988 --> 01:12:58,502 Bastarda, figlia di puttana! Ti sto aspettando da tre ore! 668 01:12:58,588 --> 01:13:00,499 M'hai dato buca un'altra volta! 669 01:13:00,668 --> 01:13:04,217 Speravo che l'avessi capito! Non mi devi rompere le palle! 670 01:13:04,988 --> 01:13:06,899 Tu sei un essere immondo! 671 01:13:16,468 --> 01:13:18,459 Tutto quello che lei dice non ha alcun valore. 672 01:13:18,548 --> 01:13:20,106 Per noi il caso � chiuso. 673 01:13:20,508 --> 01:13:22,021 Abbiamo sufficienti indizi per ritenere.. 674 01:13:22,108 --> 01:13:24,258 ..Premio Politano � l'unico assassino. 675 01:13:24,348 --> 01:13:26,782 Quindi � bene che non ci faccia perdere tempo. 676 01:13:26,868 --> 01:13:29,257 Piuttosto lei chi �? Che fa? Come vive? 677 01:13:30,188 --> 01:13:33,066 - Scusi, ma questo che c'entra? - C'entra, c'entra! 678 01:13:51,588 --> 01:13:52,862 Mi ha fatto chiamare? 679 01:13:54,788 --> 01:13:59,020 Volevo complimentarmi con lei. Brava, abbiamo lavorato bene insieme. 680 01:13:59,708 --> 01:14:03,542 Ho fatto soltanto quello che le circostanze mi hanno imposto di fare. 681 01:14:03,948 --> 01:14:09,068 Comunque, a casa di quel Premio ho avuto la sensazione che ci fossero.. 682 01:14:09,148 --> 01:14:10,661 ..troppi indizi facili. 683 01:14:10,748 --> 01:14:12,340 Che cosa vuole insinuare? 684 01:14:12,708 --> 01:14:15,063 Lo capisce che non pu� essere innocente uno malato.. 685 01:14:15,148 --> 01:14:18,584 ..uno contorto, perverso che fa l'amore in modo anormale? 686 01:14:19,228 --> 01:14:22,903 Addirittura abituale cliente di prostitute, tra cui la prima vittima? 687 01:14:22,988 --> 01:14:26,105 Nell'intimit� non ci sono ruoli, ci sono solo piaceri. 688 01:14:27,228 --> 01:14:31,506 Potrebbe essersi calato di proposito nel ruolo del capro espiatorio. 689 01:14:31,588 --> 01:14:33,260 lo sono solo un magistrato... 690 01:14:33,628 --> 01:14:35,220 ...non uno psicologo! 691 01:14:42,108 --> 01:14:46,465 ll mostro � solo la materializzazione degli istinti che non accettiamo. 692 01:14:54,788 --> 01:14:58,144 Al giorno d'oggi, l'innocenza non esiste. 693 01:14:59,028 --> 01:15:02,703 Esistono solo gradazioni di colpevolezza. 694 01:15:33,308 --> 01:15:37,017 (Ci dovr� pur essere una soluzione per farle uscire allo scoperto.) 695 01:15:51,228 --> 01:15:52,297 Zia Adele! 696 01:15:54,268 --> 01:15:56,657 Devo riuscire a sbrogliare questa matassa. 697 01:16:00,308 --> 01:16:03,345 Ha troppe donne, troppe donne questo caso! 698 01:16:03,828 --> 01:16:06,900 Da qualche parte ho letto che gli uomini scelgono vittime.. 699 01:16:06,988 --> 01:16:10,139 ..con le quali non hanno relazioni preesistenti. 700 01:16:11,548 --> 01:16:14,346 Mentre per le donne assassine vale il contrario. 701 01:16:14,428 --> 01:16:18,467 Appunto! Di relazioni in questa storia ce ne sono davvero tante! 702 01:16:21,228 --> 01:16:24,698 703 01:16:25,468 --> 01:16:27,424 E' davvero troppo! 704 01:16:28,148 --> 01:16:31,220 lo invoco la collera divina! 705 01:16:32,828 --> 01:16:34,102 Ebbene... 706 01:16:34,508 --> 01:16:38,945 ...� tempo che qualcuno cominci a bruciare.. 707 01:16:39,908 --> 01:16:42,866 ..che qualcuno cominci a bruciare! 708 01:16:43,228 --> 01:16:44,900 Cominci a bruciare! 709 01:16:45,228 --> 01:16:46,343 A bruciare! 710 01:16:49,028 --> 01:16:51,496 E' un po' fissato, ma non � matto per niente. 711 01:16:54,108 --> 01:16:55,985 Ce l'ha coi metodi di Visconti. 712 01:16:56,148 --> 01:16:57,740 Beh, forse non ha torto. 713 01:17:01,028 --> 01:17:04,065 714 01:17:04,948 --> 01:17:06,017 Chi � lei? 715 01:17:06,228 --> 01:17:08,583 716 01:17:08,788 --> 01:17:10,187 Parli, l'ascolto. 717 01:17:11,028 --> 01:17:13,986 718 01:17:14,188 --> 01:17:15,416 Venga qui da me in Procura. 719 01:17:15,508 --> 01:17:17,385 720 01:17:17,468 --> 01:17:20,824 721 01:17:22,668 --> 01:17:23,817 Pronto? 722 01:17:24,228 --> 01:17:25,422 Pronto?! 723 01:17:43,828 --> 01:17:45,386 Perch� non � venuta in ufficio? 724 01:17:45,468 --> 01:17:49,177 lo ci sono gi� stata in Procura, ma non hanno voluto darmi ascolto. 725 01:17:49,268 --> 01:17:50,462 Salga! 726 01:17:50,628 --> 01:17:51,583 S�. 727 01:18:02,428 --> 01:18:07,183 Li faccia analizzare. Potreste scoprire che sono stati utilizzati per uccidere. 728 01:18:09,308 --> 01:18:10,821 Dove credi di andare? 729 01:18:11,028 --> 01:18:13,178 - Adesso mi dici tutto! - No, guardi. lo non so pi� nulla. 730 01:18:13,268 --> 01:18:15,987 Senti, non giochiamo con la giustizia, eh?! 731 01:18:17,108 --> 01:18:20,783 Va bene, per� siccome in questa storia ci sono dentro pure io.. 732 01:18:20,868 --> 01:18:23,541 ..lei mi deve garantire che mi terr� fuori. 733 01:18:23,628 --> 01:18:26,745 Vedi di collaborare. Se ne vale la pena, ti aiuter�. 734 01:18:26,948 --> 01:18:30,304 Prima devo valutare l'attendibilit� di quello che mi hai raccontato. 735 01:18:30,388 --> 01:18:31,946 - Va bene? - Va bene. 736 01:18:35,988 --> 01:18:38,377 Dottoressa, senta. Effettivamente sui reperti.. 737 01:18:38,468 --> 01:18:41,107 ..ci sono evidenti tracce di sangue di Otiglia Scaramuzzi. 738 01:18:41,188 --> 01:18:43,179 Eventuali impronte dell'assassino? 739 01:18:43,388 --> 01:18:44,343 Ancora niente. 740 01:18:44,428 --> 01:18:46,578 Stiamo controllando gli esami di laboratorio. 741 01:18:46,668 --> 01:18:49,501 Purtroppo le risultanze sono alterate dall'elevata temperatura.. 742 01:18:49,588 --> 01:18:51,544 ..a cui i reperti sono stati sottoposti. 743 01:18:51,628 --> 01:18:54,540 - Se ci sono novit�, me le comunichi immediatamente. - Certo. 744 01:18:54,628 --> 01:18:56,300 - Arrivederla. - A presto. 745 01:19:00,508 --> 01:19:03,739 Ho faticato sette camicie per incastrare il colpevole... 746 01:19:04,748 --> 01:19:07,740 ...e secondo i sondaggi la gente comune � con me. 747 01:19:07,988 --> 01:19:10,024 Quest'uomo � gi� stato condannato dai media.. 748 01:19:10,108 --> 01:19:12,019 ..ancora prima di mettere piede in tribunale! 749 01:19:12,108 --> 01:19:13,427 Ma � assurdo! 750 01:19:13,628 --> 01:19:16,904 Guardi che non permetto a nessuno di rovinare il mio lavoro. 751 01:19:17,068 --> 01:19:18,899 Andr� avanti per la mia strada. 752 01:19:18,988 --> 01:19:21,582 Magari � proprio lui, ma voglio poterlo dimostrare. 753 01:19:21,708 --> 01:19:24,939 Lei non prender� alcuna iniziativa senza il mio consenso! 754 01:19:31,548 --> 01:19:32,617 Sarebbe un vero peccato.. 755 01:19:32,708 --> 01:19:35,984 ..dovermi privare della sua preziosa collaborazione. 756 01:19:36,108 --> 01:19:37,541 L'avevo gi� avvertita. 757 01:19:40,308 --> 01:19:41,423 No, l�! L�! 758 01:19:43,508 --> 01:19:44,497 Mi sembra bene, no? 759 01:19:44,588 --> 01:19:47,341 ll verde! Sollevalo! Pi� su! 760 01:19:51,428 --> 01:19:54,101 Passa dall'altra parte. E' pi� bello! 761 01:19:56,868 --> 01:19:58,221 Che pensata! Bello! 762 01:20:00,908 --> 01:20:02,466 Mirta, � per te. 763 01:20:03,068 --> 01:20:04,057 Chi �? 764 01:20:04,148 --> 01:20:05,501 Una giornalista. 765 01:20:08,068 --> 01:20:10,263 - Pronto? - Stavolta faccio sul serio. 766 01:20:10,588 --> 01:20:11,907 767 01:20:13,908 --> 01:20:16,297 Tanto ormai io non ho pi� niente da perdere. 768 01:20:18,548 --> 01:20:20,266 Va bene, ti porto i soldi. 769 01:20:21,268 --> 01:20:23,736 Vieni a mezzanotte alla vecchia Pineta. 770 01:20:56,148 --> 01:20:57,342 S�! 771 01:21:33,828 --> 01:21:36,945 - S�? <- Se fossi in te,> 772 01:21:37,028 --> 01:21:38,620 - Che dici? <- So cosa hai fatto.> 773 01:21:38,708 --> 01:21:40,107 Troia! 774 01:21:40,268 --> 01:21:41,587 Ma chi cazzo sei?! 775 01:21:44,228 --> 01:21:45,183 Chi era? 776 01:21:45,788 --> 01:21:47,187 Niente, niente. 777 01:21:47,828 --> 01:21:49,580 Come, niente? Hai cambiato faccia. Chi era? 778 01:21:49,668 --> 01:21:51,624 Piantala, non mi innervosire! 779 01:21:58,668 --> 01:22:00,420 780 01:22:00,668 --> 01:22:02,181 Non ti conviene fare la stronza. 781 01:22:02,268 --> 01:22:04,384 Ancora tu? Ma che cazzo vuoi?! 782 01:22:04,628 --> 01:22:08,667 Ti aspetto a mezzanotte alla vecchia Pineta, cos� troveremo un accordo. 783 01:23:13,708 --> 01:23:15,539 Buonasera, signora. l documenti, per favore. 784 01:23:15,628 --> 01:23:17,459 Ho fatto qualcosa che non va? 785 01:23:17,548 --> 01:23:20,346 Non ha visto il cartello col divieto di sorpasso? 786 01:23:23,388 --> 01:23:25,663 - Guardi che ho fretta. - Stia calma, signora. 787 01:23:25,748 --> 01:23:28,785 Mia zia sta male! E' grave, sto correndo in ospedale. 788 01:23:28,868 --> 01:23:30,540 E' questione di un minuto. 789 01:23:36,068 --> 01:23:38,377 - Controlla questo nominativo. - Va bene. 790 01:23:38,548 --> 01:23:39,947 Che bella donna! 791 01:23:40,148 --> 01:23:44,221 Senti, ma non � quella che faceva spettacolo? Cardente Nicol! 792 01:23:44,308 --> 01:23:46,902 <- Ora che ci penso, � proprio lei.> - Hai ragione. 793 01:23:47,428 --> 01:23:49,384 Accidenti, come si mantiene bene! 794 01:23:49,708 --> 01:23:51,505 795 01:23:55,308 --> 01:23:56,263 Tieni. 796 01:23:56,908 --> 01:23:57,897 Bene. 797 01:24:01,868 --> 01:24:03,779 Pu� andare, signora. Buonasera. 798 01:24:26,308 --> 01:24:28,424 Ma che cazzo ci vado a fare l�? 799 01:24:29,028 --> 01:24:32,179 Quella troia al telefono sta sicuramente bluffando. 800 01:24:34,068 --> 01:24:37,140 Non mi ha visto nessuno! Nessuno mi ha visto! 801 01:25:02,308 --> 01:25:03,502 Donatella! 802 01:25:05,148 --> 01:25:06,786 Dai, esci fuori! 803 01:25:17,428 --> 01:25:18,577 Donatella! 804 01:25:25,508 --> 01:25:26,736 Maledetta troia! 805 01:25:26,908 --> 01:25:29,263 Chiunque tu sia, ti far� passare la voglia! 806 01:25:53,508 --> 01:25:54,907 E lei che ci fa qui?! 807 01:26:01,748 --> 01:26:04,137 Volevi i mie soldi? Eccoti servita! 808 01:26:08,788 --> 01:26:10,665 809 01:26:40,828 --> 01:26:41,897 Via, andate via. 810 01:26:41,988 --> 01:26:43,979 Andate via, altrimenti le sparo! 811 01:26:44,348 --> 01:26:45,861 Tu va' avanti, cocca! 812 01:26:46,428 --> 01:26:49,067 E muoviti! Non fare l'eroina! 813 01:26:58,348 --> 01:26:59,667 814 01:27:00,308 --> 01:27:01,741 815 01:27:01,908 --> 01:27:04,342 Brava! E' stata molto brava, complimenti! 816 01:27:10,388 --> 01:27:11,537 Coraggio, Rita! 817 01:27:11,628 --> 01:27:15,940 E finalmente � stata scritta la parola ''fine''a questa storia terribile. 818 01:27:16,628 --> 01:27:19,938 Dottor Visconti! Pu� farci un commento a caldo? 819 01:27:20,868 --> 01:27:23,302 Direi che la dottoressa Facino ha espletato.. 820 01:27:23,388 --> 01:27:26,380 ..in modo eccellente il compito che le � stato affidato. 821 01:27:26,468 --> 01:27:28,777 Non a caso, ha seguito le mie indicazioni fino in fondo. 822 01:27:28,868 --> 01:27:29,937 Grazie. 823 01:27:30,068 --> 01:27:34,300 E per chi vuol saperne di pi� vi d� appuntamento a stasera.. 824 01:27:34,388 --> 01:27:37,744 ..per una puntata esplosiva di ''lncontri Roventi''. 825 01:27:38,268 --> 01:27:41,226 Adesso la citt� pu� dormire sonni tranquilli. 66053