Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,800 --> 00:02:40,360
Dr. Blood!
2
00:02:43,406 --> 00:02:44,737
Who is it?
3
00:02:45,141 --> 00:02:47,905
That we'll know better
when you've opened the door.
4
00:02:47,977 --> 00:02:49,342
Me?
5
00:02:50,246 --> 00:02:53,443
My mistake. After I've opened the door.
6
00:02:54,917 --> 00:02:56,612
Open it, quick!
7
00:03:00,022 --> 00:03:01,421
Why, Jeremy Pitt, isn't it?
8
00:03:01,491 --> 00:03:05,291
It's your friend, Lord Gildoy, wounded
at Andrew Baynes' farm by the river.
9
00:03:05,429 --> 00:03:07,920
-The rash fool.
-He sent me for you. No time to lose.
10
00:03:07,998 --> 00:03:11,092
Why, to be sure, I'll lose none,
nor my head either.
11
00:03:11,168 --> 00:03:13,227
Come in and regain yours
while I get my things.
12
00:03:13,303 --> 00:03:15,294
-I'll wait here.
-As you please.
13
00:03:15,372 --> 00:03:17,465
Come, Mrs. Barlow, help me dress.
14
00:03:20,177 --> 00:03:22,873
Jeremy, how was the battle?
15
00:03:22,946 --> 00:03:25,039
Battle? Slaughter, rather!
16
00:03:25,115 --> 00:03:27,140
What can clubs do against cannon?
17
00:03:27,217 --> 00:03:31,984
In case this business keeps me overlong,
take care you water my geraniums...
18
00:03:32,055 --> 00:03:34,080
especially those
under the bedroom window.
19
00:03:34,157 --> 00:03:36,091
Geraniums. Won't you ever grow up?
20
00:03:36,159 --> 00:03:38,957
One would think you were still
at medical school.
21
00:03:39,296 --> 00:03:40,763
Geraniums!
22
00:03:40,831 --> 00:03:42,662
You would think of geraniums...
23
00:03:42,733 --> 00:03:45,293
when every other able-bodied man
is out fighting.
24
00:03:45,368 --> 00:03:48,667
It's out of favor I seem to be with you,
my vinegary virgin.
25
00:03:48,973 --> 00:03:51,498
-Half the town is saying you're a papist.
-Why?
26
00:03:51,576 --> 00:03:55,068
Because I have the sense to sleep tonight
instead of rushing to my ruin...
27
00:03:55,146 --> 00:03:57,740
in an attempt to put
this Duke of Monmouth on the throne?
28
00:03:57,815 --> 00:03:59,612
He'd be even worse than King James.
29
00:03:59,684 --> 00:04:02,016
Make haste with that cloak there,
my pretty one.
30
00:04:02,086 --> 00:04:04,281
And the other half of the town
that defends you...
31
00:04:04,355 --> 00:04:06,721
claims that you're just a coward.
32
00:04:07,458 --> 00:04:10,359
Mrs. Barlow, my darling,
you can tell them, if you like...
33
00:04:10,428 --> 00:04:13,226
that I've been most anywhere
that fighting was in evidence.
34
00:04:13,297 --> 00:04:17,131
Fought for the French against the Spanish,
and the Spanish against the French...
35
00:04:17,201 --> 00:04:19,863
and I learned my seamanship
in the Dutch Navy.
36
00:04:20,438 --> 00:04:23,999
But having had adventure enough
in six years to last me six lives...
37
00:04:24,075 --> 00:04:27,636
I came here, hung up the sword,
and picked up the lancet.
38
00:04:27,779 --> 00:04:32,239
Became a man of peace and not of war.
A healer, not a slayer...
39
00:04:32,316 --> 00:04:36,275
and that I am going to be as long as
I'm on top of the sod and not under it.
40
00:04:42,728 --> 00:04:47,290
-Will you be back for breakfast?
-Who knows, my pretty one?
41
00:04:59,278 --> 00:05:02,372
The worst is done, my friend.
Give your mind peace.
42
00:05:25,805 --> 00:05:27,670
The King's men!
43
00:05:28,842 --> 00:05:32,278
There's nothing to fear.
This is a Christian country.
44
00:05:32,345 --> 00:05:35,280
Christian men don't make war
on the wounded...
45
00:05:35,348 --> 00:05:37,077
or those who shelter them.
46
00:05:44,924 --> 00:05:47,154
I'm Capt. Hobart of Col. Kirke's dragoons.
47
00:05:47,227 --> 00:05:48,854
What rebels do you harbor?
48
00:05:48,928 --> 00:05:52,091
No rebels. This wounded gentleman--
49
00:05:52,165 --> 00:05:54,065
No need to ask
how he came by his wounds.
50
00:05:54,133 --> 00:05:56,101
A rebel. Out with him.
51
00:05:59,339 --> 00:06:01,807
This man can't be moved
without peril to his life.
52
00:06:03,376 --> 00:06:05,367
Who the devil may you be?
53
00:06:06,079 --> 00:06:07,774
Peter Blood, Medicinae Baccalaureus.
54
00:06:07,847 --> 00:06:09,474
Don't fling your French at me.
55
00:06:09,550 --> 00:06:11,711
Latin, my dull friend.
lt means I'm a doctor.
56
00:06:11,785 --> 00:06:13,480
Or a liar.
57
00:06:13,554 --> 00:06:17,456
lf your wit were as big as your voice,
it's the great man you'd be for this.
58
00:06:17,524 --> 00:06:20,254
You may find me great enough
to hang you!
59
00:06:21,128 --> 00:06:23,028
Yes, I don't doubt it.
60
00:06:23,097 --> 00:06:25,827
You've the looks and manners
of a hangman.
61
00:06:25,900 --> 00:06:28,027
Take him away, and the others, too!
62
00:06:59,234 --> 00:07:02,203
''ln the name of His Majesty,
Our Sovereign Lord...
63
00:07:02,270 --> 00:07:05,865
''prisoners of the Crown,
you stand indicted...
64
00:07:05,941 --> 00:07:08,034
''for having maliciously
and traitorously conspired...
65
00:07:08,109 --> 00:07:11,840
''to change, alter, and wholly to subvert
the ancient government...
66
00:07:11,913 --> 00:07:13,972
''of this Kingdom of England.
67
00:07:14,049 --> 00:07:16,347
''Therefore, you are charged
with high treason...
68
00:07:16,418 --> 00:07:18,943
''against the most illustrious
and most excellent...
69
00:07:19,020 --> 00:07:22,012
''Prince James II by the grace of God...
70
00:07:22,090 --> 00:07:25,423
''of England, Scotland, France,
and Ireland, King.
71
00:07:25,493 --> 00:07:27,791
''Having no fear of God in your hearts...
72
00:07:27,862 --> 00:07:30,353
''and being moved
and seduced by the devil...
73
00:07:30,432 --> 00:07:33,560
''you have failed in the love
of due obedience toward the King...
74
00:07:33,635 --> 00:07:36,798
''and have moved to disturb
the tranquility of the nation...
75
00:07:36,871 --> 00:07:40,363
''and to stir up war to depose said king
from title...
76
00:07:40,442 --> 00:07:43,605
''honor, and the regal name
of the imperial crown.
77
00:07:44,213 --> 00:07:47,808
''Therefore, you are here to be tried
before His Majesty's Commissioner...
78
00:07:47,883 --> 00:07:51,512
''the Lord Chief Justice,
Baron Jeffreys of Wem...
79
00:07:51,620 --> 00:07:55,420
''and by a jury of 12 good men and true.''
80
00:07:59,095 --> 00:08:01,757
James Haynsworth, hold up your hand.
81
00:08:02,198 --> 00:08:04,530
-Guilty or not guilty?
-Guilty.
82
00:08:04,600 --> 00:08:08,229
-Harold Carron, guilty or not guilty?
-Guilty.
83
00:08:08,304 --> 00:08:12,798
-Andrew Baynes, guilty or not guilty?
-Guilty.
84
00:08:12,908 --> 00:08:17,311
-Jeremy Pitt, guilty or not guilty?
-Guilty.
85
00:08:17,380 --> 00:08:22,317
-John Wolverstone, guilty or not guilty?
-Guilty.
86
00:08:22,451 --> 00:08:26,478
Uriah Ogle, guilty or not guilty?
87
00:08:26,555 --> 00:08:28,648
Guilty. Praise the Lord.
88
00:08:28,724 --> 00:08:32,524
Henry Hagthorpe, guilty or not guilty?
89
00:08:33,230 --> 00:08:34,219
Guilty.
90
00:08:34,297 --> 00:08:39,257
-Lord Chester Dyke, guilty or not guilty?
-Guilty.
91
00:08:39,636 --> 00:08:43,402
Peter Blood, guilty or not guilty?
92
00:08:43,473 --> 00:08:45,839
lt's entirely innocent, I am.
93
00:08:47,044 --> 00:08:49,672
Take the stand and face His Lordship.
94
00:08:52,516 --> 00:08:55,917
Are you guilty or not guilty?
You must use the right words.
95
00:08:56,019 --> 00:08:59,785
Words, is it? Not guilty.
96
00:09:00,991 --> 00:09:04,154
And speaking of words,
I'd like to say a few about the injustice...
97
00:09:04,227 --> 00:09:07,128
of keeping an innocent man
locked up for three months...
98
00:09:07,197 --> 00:09:11,793
in such filth and heat and ill-feeding
that my chief regret is I didn't try...
99
00:09:11,868 --> 00:09:14,462
to pull down the filthy fellow
that sits on the throne.
100
00:09:14,538 --> 00:09:15,835
Silence!
101
00:09:15,906 --> 00:09:19,535
Are you entirely ignorant
of the proper procedure of the court?
102
00:09:19,610 --> 00:09:21,578
Most happily ignorant up to now.
103
00:09:21,646 --> 00:09:23,944
I could gladly have done
without this acquaintance.
104
00:09:24,015 --> 00:09:25,880
Enough of this.
105
00:09:26,117 --> 00:09:30,417
There is nothing more to be said,
except the passing of sentence.
106
00:09:30,521 --> 00:09:33,547
May it please Your Lordship,
but there's a deal more to be said!
107
00:09:33,624 --> 00:09:35,114
Silence!
108
00:09:35,193 --> 00:09:38,924
-How now, fellow?
-There is the little matter of my defense.
109
00:09:38,996 --> 00:09:41,226
Very well, then...
110
00:09:41,599 --> 00:09:44,159
but in heaven's name, be brief, man.
111
00:09:44,635 --> 00:09:46,398
We have much to do.
112
00:09:48,106 --> 00:09:50,165
I am guilty of nothing, my lord...
113
00:09:50,374 --> 00:09:53,309
unless it be adjudged a crime
that a man try to live peaceably.
114
00:09:53,377 --> 00:09:56,107
Living peaceably
with the army of Monmouth?
115
00:09:56,214 --> 00:09:58,375
I was not with Monmouth's army, my lord.
116
00:09:58,449 --> 00:10:01,179
I was arrested while engaging
in my profession as physician.
117
00:10:01,252 --> 00:10:04,881
What's this?
You tell us you're a doctor, you rogue?
118
00:10:05,858 --> 00:10:08,224
And as such was summoned
to the aid of Lord Gildoy...
119
00:10:08,293 --> 00:10:11,456
by Jeremy Pitt, who can so testify.
120
00:10:11,530 --> 00:10:14,465
Master Pitt will testify.
121
00:10:14,533 --> 00:10:16,967
He that is himself a confessed traitor.
122
00:10:17,369 --> 00:10:20,566
-ls that your witness?
-There is also Andrew Baynes.
123
00:10:20,639 --> 00:10:23,506
Master Baynes
will have enough testifying...
124
00:10:23,575 --> 00:10:26,908
in a useless effort
to keep his own neck from the halter.
125
00:10:26,979 --> 00:10:29,846
I can bring a hundred from Bridgwater,
the town where I live.
126
00:10:29,915 --> 00:10:32,008
We've no time for all this.
127
00:10:33,085 --> 00:10:35,349
lf these other traitors
are as stubborn as you...
128
00:10:35,420 --> 00:10:38,048
I may sit here till the next assizes.
129
00:10:39,024 --> 00:10:40,423
Very well, then.
130
00:10:40,492 --> 00:10:43,325
There's a witness I'll give you
that you can't deny:
131
00:10:43,395 --> 00:10:44,953
yourself, sir.
132
00:10:45,030 --> 00:10:48,864
For if I'm not physician,
how is it I know that you're a dying man?
133
00:10:54,274 --> 00:10:57,675
The death to which you're dooming
hundreds of poor men daily...
134
00:10:57,744 --> 00:11:01,840
in a frantic effort to send their souls
to perdition before your own...
135
00:11:01,915 --> 00:11:03,815
is a light pleasantry...
136
00:11:03,883 --> 00:11:06,113
compared to the bleeding death
in the lungs...
137
00:11:06,186 --> 00:11:08,882
to which the great Judge
has condemned you.
138
00:11:08,988 --> 00:11:13,015
Now, fellow,
we'll be done with the witnesses...
139
00:11:13,092 --> 00:11:16,323
and I will convict you
out of your own rascally mouth.
140
00:11:17,897 --> 00:11:21,458
When this Pitt came to summon you,
as you claim...
141
00:11:21,568 --> 00:11:24,401
did you know you were called
to attend another rebel?
142
00:11:24,470 --> 00:11:27,166
My business was with his wounds,
not his politics.
143
00:11:27,240 --> 00:11:29,140
Did you know the law...
144
00:11:29,275 --> 00:11:33,075
that any person who does
knowingly receive, harbor, comfort...
145
00:11:33,146 --> 00:11:38,049
or succor a rebel
is as guilty as if he himself bore arms?
146
00:11:38,117 --> 00:11:40,950
I only knew my sacred duty as a physician.
147
00:11:41,655 --> 00:11:44,988
Your sacred duty, rogue, is to your king!
148
00:11:49,296 --> 00:11:51,764
I thought it was to my fellow man.
149
00:11:58,405 --> 00:12:02,136
lt's a fearful thing
to send a man's soul to perdition...
150
00:12:03,544 --> 00:12:05,478
but I am bound by my conscience...
151
00:12:05,546 --> 00:12:08,879
and my love of my king to deal out justice.
152
00:12:15,356 --> 00:12:18,814
Therefore, I instruct you,
gentlemen of the jury...
153
00:12:19,760 --> 00:12:22,456
that inasmuch as Peter Blood
has admitted...
154
00:12:22,529 --> 00:12:24,963
aiding a traitor to your king...
155
00:12:25,032 --> 00:12:27,830
you do bring in a verdict of guilty...
156
00:12:27,902 --> 00:12:30,097
that he may be hanged...
157
00:12:30,171 --> 00:12:32,833
for the high treason he has committed.
158
00:12:38,913 --> 00:12:41,905
What a creature must sit on the throne...
159
00:12:41,983 --> 00:12:44,975
who lets a man like you
deal out his justice.
160
00:12:51,326 --> 00:12:54,227
-Your Majesty.
-Sunderland, what brings you here?
161
00:12:54,296 --> 00:12:56,196
These numerous hangings.
162
00:12:56,264 --> 00:12:59,665
Splendid, aren't they?
We kill the rebels, we kill the rebellion.
163
00:12:59,734 --> 00:13:01,361
Very true, Your Majesty...
164
00:13:01,436 --> 00:13:03,768
but a foolish waste
of valuable human flesh.
165
00:13:03,838 --> 00:13:04,862
How so?
166
00:13:05,273 --> 00:13:09,767
Your Majesty's colonies in the West Indies
are urgently in need of slaves.
167
00:13:10,078 --> 00:13:14,811
A healthy, vigorous man
can be reckoned worth from Ј10 to Ј20.
168
00:13:14,884 --> 00:13:17,375
Splendid, Sunderland.
169
00:13:18,054 --> 00:13:21,649
Send out word immediately that the King
is graciously pleased to command...
170
00:13:21,724 --> 00:13:24,784
that all rebels convicted
but not yet hanged...
171
00:13:24,860 --> 00:13:26,191
be gathered together...
172
00:13:26,262 --> 00:13:29,823
and shipped by the first available boats
to the Americas.
173
00:13:55,758 --> 00:13:58,591
Give us water!
There are men dying down here.
174
00:14:16,546 --> 00:14:20,277
You'd think they'd take better care
of a valuable cargo like us.
175
00:14:38,869 --> 00:14:42,896
Ahoy, the deck! Land sighted, Port Royal!
176
00:14:52,016 --> 00:14:55,577
lt's a truly royal clemency we're granted,
my friends...
177
00:14:56,020 --> 00:14:58,818
one well worthy of King James.
178
00:15:00,324 --> 00:15:04,954
He spares us the mercifully quick
extinction of the hangman's rope...
179
00:15:05,062 --> 00:15:07,326
and gives the slow death of slavery.
180
00:15:08,065 --> 00:15:12,126
He grants us our lives
in exchange for a living death.
181
00:15:15,773 --> 00:15:18,901
lt's an uncertain world entirely.
182
00:15:34,059 --> 00:15:37,324
''Be it known, men, that these prisoners
who stand before you...
183
00:15:37,396 --> 00:15:40,229
''are now to be sold at a right
and fitting price.
184
00:15:40,299 --> 00:15:42,767
''They may be put to labor
in the sulfur mines...
185
00:15:42,835 --> 00:15:45,235
''or on the plantations
for a period of 10 years.
186
00:15:45,304 --> 00:15:47,238
''And the parties
to whom they are assigned...
187
00:15:47,306 --> 00:15:49,672
''must enter into security
for the proper punishment...
188
00:15:49,741 --> 00:15:50,765
''of their offense.''
189
00:15:50,843 --> 00:15:52,743
His Excellency, the Governor of Port Royal.
190
00:15:52,811 --> 00:15:55,837
Guards, attention! Present muskets.
191
00:15:56,215 --> 00:15:59,548
Good day, Captain. Lovely day, isn't it?
Or is it?
192
00:16:00,786 --> 00:16:03,414
-Good day, Dixon.
-Good day, Governor.
193
00:16:03,489 --> 00:16:06,356
I suppose we can begin this sale now,
Governor.
194
00:16:06,425 --> 00:16:08,359
No, better wait for Col. Bishop.
195
00:16:08,427 --> 00:16:11,396
He has the privilege
of being late for everything.
196
00:16:11,463 --> 00:16:13,226
Yes, I know.
197
00:16:13,298 --> 00:16:14,697
There he is.
198
00:16:26,946 --> 00:16:29,676
-Good afternoon, Col. Bishop.
-Good afternoon, Governor.
199
00:16:29,749 --> 00:16:31,239
Good afternoon, Miss Arabella.
200
00:16:31,317 --> 00:16:33,342
How is my darling, the Governor,
and his foot?
201
00:16:33,419 --> 00:16:36,115
Every day I think my gout
can't get any worse...
202
00:16:36,189 --> 00:16:38,214
and every day it does.
203
00:16:38,358 --> 00:16:41,452
My dear Colonel,
according to the King's request...
204
00:16:41,528 --> 00:16:45,294
it is for you to take first choice
of this dainty nosegay...
205
00:16:46,633 --> 00:16:48,863
and at your own price.
206
00:16:49,302 --> 00:16:51,202
Egad, they're an appalling lot...
207
00:16:51,271 --> 00:16:53,432
not likely to be of much value
on the plantation.
208
00:16:53,506 --> 00:16:55,235
The less you want, the more for Dixon.
209
00:16:55,308 --> 00:16:58,243
-Dixon? Uncle, I wish you'd buy them all.
-Buy them all?
210
00:16:58,311 --> 00:17:00,108
To keep them out of Dixon's hands.
211
00:17:00,179 --> 00:17:03,171
I perceive somebody's been talking
behind my back...
212
00:17:03,249 --> 00:17:04,682
telling the truth.
213
00:17:04,751 --> 00:17:07,743
-And you can joke.
-Arabella dear, don't be childish.
214
00:17:07,820 --> 00:17:10,118
These men are rebels against their king.
215
00:17:10,190 --> 00:17:12,090
They should be hanged, drawn,
and quartered.
216
00:17:12,159 --> 00:17:15,060
-Any fate they meet is too good for them.
-Your uncle is right.
217
00:17:15,129 --> 00:17:17,620
-Let the sale commence.
-My foot!
218
00:17:17,698 --> 00:17:21,634
My dear, the law is the law,
and it's His Majesty's law...
219
00:17:21,735 --> 00:17:23,464
and must be obeyed.
220
00:17:25,072 --> 00:17:26,835
The best of the lot.
221
00:17:28,609 --> 00:17:30,076
Open your mouth.
222
00:17:33,847 --> 00:17:35,314
-Twenty pounds.
-Sold!
223
00:17:35,382 --> 00:17:37,850
Sold to Col. Bishop for twenty pounds.
224
00:17:41,455 --> 00:17:44,288
-As if he were buying horses.
-Yes, quite.
225
00:17:54,969 --> 00:17:58,496
-Same price.
-This is Jeremy Pitt, ship's pilot...
226
00:17:58,573 --> 00:18:00,234
young and sturdy.
227
00:18:04,479 --> 00:18:05,707
-Same price.
-Sold!
228
00:18:05,780 --> 00:18:07,941
Sold to Col. Bishop for twenty pounds.
229
00:18:17,993 --> 00:18:19,119
Quiet!
230
00:18:22,330 --> 00:18:23,661
Open your mouth.
231
00:18:41,483 --> 00:18:44,884
His pride has bought him a ticket
to Dixon's mines.
232
00:18:46,288 --> 00:18:48,051
He isn't there yet.
233
00:18:49,692 --> 00:18:53,059
-My dear, consider your social position!
-Uncle!
234
00:18:59,101 --> 00:19:01,035
-Which one?
-That one.
235
00:19:01,203 --> 00:19:04,263
-Him? I will not.
-But I want you to.
236
00:19:04,340 --> 00:19:07,935
No. Let him cool his head
in Dixon's mines. I'll have none of him.
237
00:19:11,047 --> 00:19:14,039
-Five pounds.
-Five pounds? That's an insulting sum to offer.
238
00:19:14,116 --> 00:19:17,552
-Does anyone offer more?
-Six pounds.
239
00:19:21,323 --> 00:19:22,347
Well, seven.
240
00:19:22,425 --> 00:19:24,290
You're making an exhibition of yourself...
241
00:19:24,360 --> 00:19:27,056
a girl like you,
bidding for a slave before these people.
242
00:19:27,129 --> 00:19:28,528
-Will you buy him?
-Certainly not.
243
00:19:28,597 --> 00:19:29,757
Eight pounds.
244
00:19:34,171 --> 00:19:36,105
When a lady's interested in a man....
245
00:19:36,173 --> 00:19:38,664
Calm down, Dixon,
Eight pounds is nothing for such a man...
246
00:19:38,942 --> 00:19:42,036
a skilled physician,
a gentleman, and a scholar.
247
00:19:42,646 --> 00:19:45,945
-All right, nine pounds.
-Ten pounds!
248
00:19:47,851 --> 00:19:50,319
lt's apparent Miss Bishop wants him
more than I do.
249
00:19:50,387 --> 00:19:52,651
Sold to Miss Arabella Bishop for ten pounds.
250
00:19:55,826 --> 00:19:56,952
Sold!
251
00:19:57,961 --> 00:19:59,326
Ten pounds, sold.
252
00:20:00,764 --> 00:20:02,857
What would you like done with him,
Miss Bishop?
253
00:20:02,933 --> 00:20:05,595
Why, I don't know.
254
00:20:08,839 --> 00:20:12,366
You're extremely foolish.
lt might have cost you your life.
255
00:20:12,542 --> 00:20:15,511
lt was fortunate for you
that I was here to save you.
256
00:20:15,679 --> 00:20:19,945
I hardly consider it fortunate to be bought
by anyone by the name of Bishop.
257
00:20:21,018 --> 00:20:23,179
You could learn a lesson in gratitude.
258
00:20:23,287 --> 00:20:25,414
I could thank for not interfering.
259
00:20:25,757 --> 00:20:29,591
As it happens, you are hardly in a position
to have anything to say about it.
260
00:20:29,660 --> 00:20:31,890
You may join the others belonging
to my uncle...
261
00:20:31,963 --> 00:20:35,126
and henceforth you may take your orders
from him.
262
00:20:36,701 --> 00:20:39,192
Your very humble slave, Miss Bishop.
263
00:21:02,160 --> 00:21:03,923
Come on. Move on, there.
264
00:22:01,154 --> 00:22:03,622
Last night, this dog attempted to escape.
265
00:22:04,324 --> 00:22:06,690
Today you'll see what happens
to those who forget...
266
00:22:06,759 --> 00:22:10,058
that my friend King James
did you all a favor...
267
00:22:10,129 --> 00:22:12,927
in saving you from your just fate
on the gallows.
268
00:22:12,999 --> 00:22:14,990
Show them the iron, Kent.
269
00:22:23,543 --> 00:22:25,272
F-T.
270
00:22:26,613 --> 00:22:29,605
Whoever wears that brand
is known as a fugitive traitor...
271
00:22:29,682 --> 00:22:31,479
and will be treated as such.
272
00:22:31,985 --> 00:22:34,146
Burn those letters in your brain...
273
00:22:34,621 --> 00:22:36,987
lest they be burned on your hides, too.
274
00:22:37,257 --> 00:22:41,990
There speaks a fit friend for King James
if ever I heard one.
275
00:22:42,930 --> 00:22:46,627
Would I had him and his friend James
roasting on a spit over that fire.
276
00:22:47,568 --> 00:22:51,937
Great would be the burning thereof
and loud the rejoicing in Heaven.
277
00:22:53,307 --> 00:22:54,774
Do your duty!
278
00:23:08,489 --> 00:23:12,823
What a cruel shame
that any man is made to suffer so.
279
00:23:14,695 --> 00:23:18,859
-This beastly gout!
-Perhaps a new dressing will help.
280
00:23:18,966 --> 00:23:19,955
Perhaps.
281
00:23:20,034 --> 00:23:21,763
-I have it here.
-Put it down.
282
00:23:21,835 --> 00:23:23,166
So sorry, Doctor.
283
00:23:23,237 --> 00:23:25,102
Easy, you clumsy louts!
284
00:23:25,173 --> 00:23:28,665
-We won't hurt you, Governor.
-You thick-fingered jackasses!
285
00:23:29,110 --> 00:23:31,010
His Excellency will have his little joke.
286
00:23:31,079 --> 00:23:33,343
lll-begotten bunglers!
287
00:23:33,415 --> 00:23:35,940
-Blundering pill peddlers!
-Your Excellency--
288
00:23:36,584 --> 00:23:38,575
That is the final straw.
289
00:23:41,256 --> 00:23:43,884
Out of this house...
290
00:23:43,959 --> 00:23:46,052
and never let me see your faces again.
291
00:23:46,127 --> 00:23:48,561
-But think of our reputations.
-Hang your reputations!
292
00:23:48,630 --> 00:23:51,121
Leave me! I don't want to see you again!
293
00:23:51,199 --> 00:23:53,394
Away! Out!
294
00:23:53,468 --> 00:23:55,834
I don't want to see you!
Out into the streets!
295
00:23:56,972 --> 00:23:59,964
Stop shouting.
You brought on my headache again.
296
00:24:00,041 --> 00:24:02,305
Good! Hannibal, come take my crutch.
297
00:24:02,544 --> 00:24:05,411
Easy, now. Help me up with my foot.
298
00:24:05,480 --> 00:24:07,243
No remedy. Why, thank you, dear.
299
00:24:13,022 --> 00:24:15,354
Why doesn't His Excellency
try another doctor?
300
00:24:15,424 --> 00:24:16,618
Another doctor?
301
00:24:16,692 --> 00:24:19,092
There are only those two
on this wretched island...
302
00:24:19,161 --> 00:24:21,891
-and each one is worse than his partner.
-There is another.
303
00:24:21,964 --> 00:24:25,331
And according to what I've heard,
he became a slave by being a doctor.
304
00:24:25,401 --> 00:24:26,800
A slave?
305
00:24:26,869 --> 00:24:30,566
Would you elevate a slave
to the position of doctor to the Governor?
306
00:24:31,741 --> 00:24:34,403
-ls he a good doctor?
-I don't know.
307
00:24:39,281 --> 00:24:40,805
Why are you laughing?
308
00:24:41,150 --> 00:24:44,119
I'm just thinking how annoyed
Peter Blood would be...
309
00:24:44,186 --> 00:24:46,120
if I did him another favor.
310
00:24:48,991 --> 00:24:52,392
Your Excellency, there are diverse citizens
of this sovereign island...
311
00:24:52,461 --> 00:24:54,395
who come before you with complaints.
312
00:24:54,463 --> 00:24:56,454
Complaints, complaints.
313
00:24:56,866 --> 00:25:00,302
Can none of my citizens
follow the example of their governor...
314
00:25:00,537 --> 00:25:03,802
who endures the utmost agony
without a murmur?
315
00:25:05,442 --> 00:25:08,104
-Easy there, fellow.
-Did I hurt you, sir?
316
00:25:08,178 --> 00:25:10,806
No, but I thought you were going to.
317
00:25:11,648 --> 00:25:14,742
Your Excellency,
this vagrant hides his sins...
318
00:25:14,818 --> 00:25:16,911
behind the name of Honesty Nuttall.
319
00:25:16,987 --> 00:25:20,923
-He's charged with being in debt.
-State your case, fellow, and no lies.
320
00:25:20,991 --> 00:25:23,323
I was on the way to pay the butcher
on Tuesday...
321
00:25:23,393 --> 00:25:27,124
as Honesty Nuttall is my name,
when I chanced on a poor old beggar.
322
00:25:27,197 --> 00:25:28,687
lt was Jones from the grog shop...
323
00:25:28,765 --> 00:25:30,824
who begged me to have a drink with him.
324
00:25:30,901 --> 00:25:32,892
Try standing on it, Your Honor.
325
00:25:33,670 --> 00:25:36,969
Stand on that bundle of pain? Impossible.
326
00:25:37,240 --> 00:25:40,869
I remembered in time my poor
starving wife in need of the five bob.
327
00:25:40,944 --> 00:25:44,710
What is this all about? Silence!
328
00:25:45,015 --> 00:25:47,540
-Sit down.
-What's he here for?
329
00:25:47,618 --> 00:25:50,018
For debt, Your Excellency,
and the prevaricator--
330
00:25:50,088 --> 00:25:53,683
lf it's for debt,
don't annoy me with such petty things.
331
00:25:53,758 --> 00:25:55,658
Order him to work it off.
332
00:25:55,726 --> 00:25:58,889
Work? Not that, anything but work.
333
00:25:58,963 --> 00:26:00,260
What's your trade?
334
00:26:00,331 --> 00:26:03,630
I'm a ship's carpenter
when the painful necessity arises.
335
00:26:03,835 --> 00:26:05,166
Take him to work on the docks...
336
00:26:05,236 --> 00:26:08,103
and don't you attempt to escape
till every farthing's paid...
337
00:26:08,172 --> 00:26:10,163
or I'll stretch your hide on the rack!
338
00:26:10,241 --> 00:26:12,641
Escape? How could a debtor escape
from this island...
339
00:26:12,710 --> 00:26:15,076
even if he had a boat to do it with?
340
00:26:15,146 --> 00:26:18,115
I couldn't escape any more
than a slave could escape.
341
00:26:20,017 --> 00:26:22,315
I can walk.
342
00:26:22,587 --> 00:26:24,316
Wonderful, my dear fellow.
343
00:26:24,388 --> 00:26:27,357
Only two months' treatment,
and I'm a well man.
344
00:26:27,425 --> 00:26:28,983
lt's a miracle.
345
00:26:29,227 --> 00:26:32,856
-The next complaint--
-Drat the next complaint. I can walk.
346
00:26:32,931 --> 00:26:34,455
Come, Doctor.
347
00:26:34,533 --> 00:26:37,696
You'll get your reward for this,
Peter Blood.
348
00:26:37,769 --> 00:26:41,569
-From now on, you're my physician.
-Your Excellency is too kind.
349
00:26:41,640 --> 00:26:44,803
Come back early tomorrow.
You're always welcome, Dr. Blood.
350
00:27:07,299 --> 00:27:08,288
Hello.
351
00:27:21,314 --> 00:27:22,872
Don't I know you?
352
00:27:23,583 --> 00:27:25,778
A lady should know her own property.
353
00:27:26,286 --> 00:27:29,551
-My property?
-Let me refresh your memory.
354
00:27:29,756 --> 00:27:33,055
My name is Peter Blood,
and I'm worth precisely Ј10.
355
00:27:34,360 --> 00:27:37,557
Forgive me for not recognizing you,
Dr. Blood.
356
00:27:37,630 --> 00:27:39,393
You're so changed...
357
00:27:39,933 --> 00:27:41,093
for the better.
358
00:27:42,168 --> 00:27:44,432
The Governor tells me
I have you to thank for that.
359
00:27:44,504 --> 00:27:46,768
You don't sound very grateful, Dr. Blood.
360
00:27:46,839 --> 00:27:51,037
Do you think I'd be grateful for an easy life
when my friends are treated like animals?
361
00:27:51,110 --> 00:27:54,671
lt's they deserve your favors, not I.
They're all honest rebels.
362
00:27:54,747 --> 00:27:57,807
I was snoring in my bed
while they were trying to free England...
363
00:27:57,884 --> 00:27:59,511
from an unclean tyrant.
364
00:27:59,652 --> 00:28:01,882
I believe you're talking treason.
365
00:28:02,121 --> 00:28:03,986
I hope I'm not obscure.
366
00:28:04,057 --> 00:28:06,218
-You could be flogged for that.
-No.
367
00:28:07,061 --> 00:28:09,928
The Governor would never allow it.
He has the gout.
368
00:28:10,097 --> 00:28:11,621
You depend upon that?
369
00:28:11,799 --> 00:28:15,860
I intend to, for all it's worth,
and that promises to be considerable.
370
00:28:18,272 --> 00:28:22,038
But you'd hardly know about that.
You've probably never had the gout.
371
00:28:25,346 --> 00:28:27,974
-Good afternoon, Miss Bishop.
-Good afternoon.
372
00:28:58,980 --> 00:29:03,440
15-2, 15-4, and a pair are six.
373
00:29:04,119 --> 00:29:06,212
-Another?
-What else is there to do...
374
00:29:06,288 --> 00:29:09,553
ever since you ruined the Governor's foot
and our reputations with it?
375
00:29:09,624 --> 00:29:13,287
-I ruined the Governor's foot?
-I tell you, Doctor, you're methods are--
376
00:29:13,361 --> 00:29:15,090
-Someone coming.
-A patient?
377
00:29:15,163 --> 00:29:16,357
A patient!
378
00:29:19,668 --> 00:29:22,569
-I beg your pardon, Doctor. I'm so sorry.
-lt's all right.
379
00:29:27,208 --> 00:29:28,607
Come in.
380
00:29:29,311 --> 00:29:32,178
Good afternoon, colleagues. Dr. Bronson.
381
00:29:34,482 --> 00:29:37,246
-Dr. Whacker.
-Good afternoon.
382
00:29:38,386 --> 00:29:39,717
How's business, my friends?
383
00:29:39,788 --> 00:29:40,812
-Terrible.
-Good.
384
00:29:40,890 --> 00:29:43,358
-Terribly good.
-That relieves me.
385
00:29:43,526 --> 00:29:45,892
I had heard that things
were not altogether....
386
00:29:46,529 --> 00:29:48,463
ldle gossip, obviously.
387
00:29:49,231 --> 00:29:50,994
You intend to remain here?
388
00:29:51,701 --> 00:29:54,932
Remain here? Why not?
389
00:29:56,739 --> 00:29:58,206
lt's queer.
390
00:29:58,374 --> 00:30:02,140
There are you, free to come and go as
you please, and you choose to stay here.
391
00:30:02,211 --> 00:30:06,671
While I, who hate this pestilential island....
Such are the quirks of circumstance.
392
00:30:07,483 --> 00:30:09,974
I must be running along, gentlemen.
393
00:30:10,586 --> 00:30:12,383
Good day, gentlemen.
394
00:30:14,423 --> 00:30:18,154
lt's pleasant to see
everything so prosperous with you here.
395
00:30:19,261 --> 00:30:21,126
-Not so hasty.
-Just a moment.
396
00:30:21,197 --> 00:30:23,961
There's something I'd like to ask you.
397
00:30:24,133 --> 00:30:25,657
Well, gentlemen?
398
00:30:25,768 --> 00:30:28,396
Have you been thinking of leaving us,
Doctor?
399
00:30:28,605 --> 00:30:32,006
Leaving? Now, Doctor.
400
00:30:32,309 --> 00:30:34,243
How could a slave think of leaving?
401
00:30:34,311 --> 00:30:38,771
Or even if he were fool enough to try,
by what means could he hope to escape?
402
00:30:39,015 --> 00:30:42,314
And where, for example,
could he raise the few pounds necessary...
403
00:30:42,386 --> 00:30:45,048
to purchase even a small boat?
404
00:30:45,122 --> 00:30:48,182
-We might supply it.
-You?
405
00:30:48,825 --> 00:30:52,522
-Now, gentlemen.
-Now, let's talk this thing over.
406
00:30:53,029 --> 00:30:55,930
Now, if you'll just sit down here.
407
00:30:56,066 --> 00:30:58,830
Now then, how much will you need?
408
00:30:59,403 --> 00:31:02,668
Ј20 might buy a small wherry,
Ј10 more might equip it.
409
00:31:02,739 --> 00:31:04,206
He's right.
410
00:31:04,341 --> 00:31:07,105
-He means--
-You needn't tell me what he means.
411
00:31:07,177 --> 00:31:10,271
I know two Christian gentlemen
when I see them.
412
00:31:10,747 --> 00:31:14,911
Two men whose hearts are bleeding
for a brother doctor in distress.
413
00:31:16,888 --> 00:31:20,016
But it's too much to ask,
too noble a gesture to hope for.
414
00:31:20,091 --> 00:31:22,616
No, my good man, not at all.
415
00:31:22,760 --> 00:31:24,352
But who would buy the boat?
416
00:31:24,429 --> 00:31:27,921
We would not dare,
and you, a slave, you could not.
417
00:31:28,032 --> 00:31:29,021
True.
418
00:31:29,367 --> 00:31:33,701
That would be my part. To find someone.
A man as eager to escape as I.
419
00:31:34,272 --> 00:31:37,708
-A man held here for debt, say.
-Then it's a bargain?
420
00:31:38,776 --> 00:31:42,644
Gentlemen,
you've opened for me the gates of hope.
421
00:31:44,749 --> 00:31:45,738
Doctor.
422
00:31:50,888 --> 00:31:53,152
-My dear colleague.
-Gentlemen.
423
00:31:58,329 --> 00:31:59,523
Now we have him.
424
00:31:59,597 --> 00:32:02,623
We've only to get him involved
and reveal his plan.
425
00:32:02,701 --> 00:32:05,966
He'll steal very little of our business
when he's in irons.
426
00:32:07,473 --> 00:32:08,838
Gentlemen.
427
00:32:10,909 --> 00:32:14,106
There's one thing slipped
my mind entirely.
428
00:32:14,980 --> 00:32:18,973
Simple-minded men might think this
an opportunity for trickery...
429
00:32:19,218 --> 00:32:23,154
but brilliant men like yourselves
will remember in what favor I stand...
430
00:32:23,222 --> 00:32:26,191
with the Governor
in contrast to some others...
431
00:32:26,258 --> 00:32:29,557
and how little their words
would weigh against mine.
432
00:32:29,628 --> 00:32:32,722
Heigh-ho for the Governor's foot!
433
00:32:32,798 --> 00:32:34,459
Good day, gentlemen.
434
00:33:07,233 --> 00:33:09,326
-Are you all with me?
-Yes.
435
00:33:09,402 --> 00:33:10,460
Listen.
436
00:33:10,537 --> 00:33:13,734
There's a man named Nuttall
who's in trouble with the Governor.
437
00:33:13,806 --> 00:33:16,400
He's looking for a small boat
which he'll purchase...
438
00:33:16,476 --> 00:33:17,943
on the night chosen for our escape.
439
00:33:18,011 --> 00:33:19,569
-Escape?
-Quiet!
440
00:33:21,681 --> 00:33:25,447
While he gathers stores and equipment,
we must be ready on the inside.
441
00:33:25,652 --> 00:33:29,418
We might steal some sugarcane knives
and hack through the stockade walls.
442
00:33:29,489 --> 00:33:30,956
Or dig our way under.
443
00:33:31,024 --> 00:33:35,017
Once at sea, if we get there,
our troubles will have just begun.
444
00:33:35,094 --> 00:33:37,153
lf any of you want to withdraw,
now's the time.
445
00:33:37,231 --> 00:33:38,664
-No.
-Not me.
446
00:33:39,199 --> 00:33:42,635
You'll be a lubber crew, but I'll match
your hearts against any other.
447
00:33:42,703 --> 00:33:45,866
We can thank our stars for Jeremy Pitt.
He was a ship's pilot.
448
00:33:45,940 --> 00:33:49,876
Here's one you won't have to teach.
Six years in King James' Navy.
449
00:33:49,977 --> 00:33:54,107
-What?
-That's nothing. I was a blooming gunner.
450
00:33:54,214 --> 00:33:56,705
-A gunner?
-ln the King's Navy, too.
451
00:33:56,784 --> 00:33:58,843
I was always ashamed of it up to now.
452
00:33:59,186 --> 00:34:00,813
We'll have a crew yet!
453
00:34:00,888 --> 00:34:03,857
Any of you others
been keeping such secrets?
454
00:34:04,925 --> 00:34:06,483
Where's Baynes?
455
00:34:07,194 --> 00:34:10,561
-Where is he?
-He tried to escape today.
456
00:34:10,731 --> 00:34:12,892
No! Caught?
457
00:34:14,401 --> 00:34:16,369
-Branded?
-Yeah.
458
00:34:29,784 --> 00:34:31,274
No!
459
00:34:35,557 --> 00:34:37,582
Why did you do it, Andy?
460
00:34:37,792 --> 00:34:40,192
I told you I'd try to get you out.
461
00:34:40,261 --> 00:34:43,526
I couldn't stand it any longer.
I couldn't stand it.
462
00:34:43,598 --> 00:34:47,329
I was going mad.
What do you think a man is made of?
463
00:34:47,402 --> 00:34:49,563
How much do you think he can stand?
464
00:34:56,745 --> 00:35:01,114
''Watchman, what of the night?''
lsaiah 21 :1 1 .
465
00:35:22,204 --> 00:35:24,570
Don't make the purchase
until well on in the evening.
466
00:35:24,640 --> 00:35:26,198
That way there'll be less risk...
467
00:35:26,275 --> 00:35:28,402
of anyone wondering where you came by
the money.
468
00:35:28,477 --> 00:35:31,935
Lumme, Captain.
lt ain't too late for us to change our minds.
469
00:35:32,014 --> 00:35:34,505
Stow the provisions away on board
as soon as it's dark.
470
00:35:34,583 --> 00:35:37,381
Then all you've got to do is sit down here
and wait for us.
471
00:35:37,453 --> 00:35:40,047
ls that all?
Wait all alone in the blooming dark...
472
00:35:40,122 --> 00:35:42,682
waiting for someone to come along
and nab me.
473
00:35:42,958 --> 00:35:46,257
Nuttall, my lad,
there's just one other little thing.
474
00:35:46,328 --> 00:35:50,890
Could you find me a good piece of timber
about so thick and so long?
475
00:35:51,100 --> 00:35:52,192
Yes, I think so.
476
00:35:52,268 --> 00:35:54,964
Then do so and lash it to your spine.
lt needs stiffening.
477
00:35:55,037 --> 00:35:56,971
Courage. I'll join you at midnight.
478
00:36:10,687 --> 00:36:12,780
How long does it take to feed
this pack of dogs?
479
00:36:12,856 --> 00:36:16,257
lt's a wonder we make a profit at all.
You don't drive them hard enough.
480
00:36:16,326 --> 00:36:18,157
Get them out of here!
481
00:36:30,373 --> 00:36:33,831
I've just been with Nuttall at the boat.
lt's tonight.
482
00:36:34,010 --> 00:36:37,104
-At last!
-For heaven's sake, command yourself.
483
00:36:38,248 --> 00:36:40,910
-Tonight, Hagthorpe.
-Caution above everything.
484
00:36:40,984 --> 00:36:43,475
He who goes slowly, goes safely.
485
00:36:45,356 --> 00:36:48,723
Remember, Jeremy,
you're the only navigator among us.
486
00:36:48,793 --> 00:36:51,091
Without you, there's no escape.
487
00:36:55,466 --> 00:36:56,990
Hello, Uncle!
488
00:36:57,068 --> 00:37:00,799
Riding again? What do you plan to see
riding always the same road?
489
00:37:00,872 --> 00:37:04,740
You'd be surprised what interesting things
there are to see on this island...
490
00:37:04,809 --> 00:37:06,367
if you only keep your eyes open.
491
00:37:06,444 --> 00:37:10,676
Today, for instance, I saw something
that you'd give 1,000 ducats to know.
492
00:37:12,884 --> 00:37:16,149
Stores and equipment
are all stowed away onboard.
493
00:37:18,523 --> 00:37:20,718
We could use more food,
but there's no money left.
494
00:37:20,792 --> 00:37:24,387
I'm not taking any chances
by asking our medical friends for more.
495
00:37:24,796 --> 00:37:27,230
I told Nuttall we'd get to the boat
by midnight.
496
00:37:28,232 --> 00:37:31,224
Jeremy, we must not fail tonight.
497
00:37:31,303 --> 00:37:34,466
What the devil have you been up to?
498
00:37:34,540 --> 00:37:37,703
Tonight will be a fine night,
judging by the sky.
499
00:37:38,343 --> 00:37:42,177
There you are, Pitt. Keep it covered up
and it should heal in a day or so.
500
00:37:45,117 --> 00:37:47,244
Miss Bishop. You looking for me, sir?
501
00:37:47,319 --> 00:37:49,617
Yes. You, stop!
502
00:37:51,456 --> 00:37:54,220
What's the matter? Why are you shaking?
503
00:37:54,993 --> 00:37:56,984
Nothing. l....
504
00:38:00,399 --> 00:38:02,731
What's going on between you two?
505
00:38:03,635 --> 00:38:06,195
Why, nothing. The man has a bad leg.
506
00:38:09,875 --> 00:38:12,400
I'll tend to you later.
Where have you been?
507
00:38:13,078 --> 00:38:15,171
I've been at my work,
attending to the Governor.
508
00:38:15,247 --> 00:38:16,509
You lie.
509
00:38:16,849 --> 00:38:17,873
Do I?
510
00:38:17,950 --> 00:38:19,781
The Governor's had another attack of gout.
511
00:38:19,853 --> 00:38:23,414
He's been screaming for you
like a wounded horse all the afternoon.
512
00:38:23,523 --> 00:38:25,514
Then it appears
I was not with the Governor.
513
00:38:25,592 --> 00:38:27,423
Then where have you been?
514
00:38:27,493 --> 00:38:30,656
-Why, I've been at....
-He was with me, Uncle.
515
00:38:30,730 --> 00:38:31,719
What?
516
00:38:31,798 --> 00:38:35,666
Thank you for protecting my reputation,
Dr. Blood, but it was a useless gallantry.
517
00:38:35,735 --> 00:38:38,465
My uncle knows that I spend my time
with whomever I please.
518
00:38:38,538 --> 00:38:41,439
You might choose your company
with better taste.
519
00:38:41,541 --> 00:38:44,635
His Excellency's waiting for you!
Here, Kent, lend him your horse.
520
00:38:44,711 --> 00:38:45,837
Yes, sir.
521
00:38:46,379 --> 00:38:49,109
Otherwise, the lout will be all night
getting there.
522
00:38:49,182 --> 00:38:50,979
Will I be required there long, sir?
523
00:38:51,050 --> 00:38:54,076
You're afraid your work will interfere
with your social affairs?
524
00:38:54,153 --> 00:38:58,021
lf I get back late, before midnight,
could I get back into the stockade?
525
00:38:58,091 --> 00:39:01,185
Will you stay here talking all night?
Be off with you!
526
00:39:07,801 --> 00:39:09,792
Take him to the stockade!
527
00:39:10,237 --> 00:39:12,034
Go on, get along in there.
528
00:39:19,847 --> 00:39:21,542
lf he talks, we're lost.
529
00:39:34,161 --> 00:39:35,321
Well?
530
00:39:36,931 --> 00:39:39,695
lt seems that you're continually
doing me favors.
531
00:39:39,767 --> 00:39:41,894
-I don't know why.
-Neither do I.
532
00:39:41,969 --> 00:39:43,095
Yes, I do.
533
00:39:43,170 --> 00:39:46,571
lt's because you're so very grateful
and always thank me so prettily.
534
00:39:46,874 --> 00:39:49,900
Sure now, you don't blame me
for resenting you and your favors.
535
00:39:49,977 --> 00:39:53,845
This is interesting. I've had men tell me
they had reasons for admiring me...
536
00:39:53,915 --> 00:39:56,611
and some have even laid claims
to reasons for loving me...
537
00:39:56,685 --> 00:40:01,088
but for a man to store up reasons
for resenting me, how refreshing.
538
00:40:01,589 --> 00:40:03,181
You must tell me a few of them.
539
00:40:03,258 --> 00:40:05,749
The first is reason enough.
You bought me.
540
00:40:06,761 --> 00:40:11,164
I've had no lack of experiences in my time,
but to be bought and sold was a new one.
541
00:40:11,232 --> 00:40:13,325
I was in no mood to thank my purchaser.
542
00:40:13,401 --> 00:40:16,063
That I can understand. Go on.
543
00:40:16,504 --> 00:40:18,563
I've resented you because your name
is Bishop.
544
00:40:18,640 --> 00:40:21,165
My thoughts have lumped you
with your uncle.
545
00:40:21,776 --> 00:40:24,336
How was I to know
that a devil could have....
546
00:40:24,980 --> 00:40:27,710
That a devil could have an angel
for a niece?
547
00:40:28,650 --> 00:40:31,710
From a resentful man,
that is a pretty fair compliment.
548
00:40:32,654 --> 00:40:35,817
Have you any more reasons
for resenting me like that one?
549
00:40:36,024 --> 00:40:38,219
lndeed, I have. And the strongest of all...
550
00:40:38,927 --> 00:40:43,091
I've resented you
because you're beautiful, and I'm a slave.
551
00:40:43,466 --> 00:40:45,093
Do you understand that?
552
00:40:48,270 --> 00:40:49,737
I don't know.
553
00:40:50,206 --> 00:40:52,834
Perhaps if you were to explain further, I....
554
00:40:54,377 --> 00:40:56,277
I've already talked too much.
555
00:40:58,647 --> 00:41:00,308
I'll open your mouth!
556
00:41:07,990 --> 00:41:11,050
You'll stay here
without food or water until you talk.
557
00:41:15,531 --> 00:41:18,694
-Why did you lie to your uncle?
-Because....
558
00:41:20,102 --> 00:41:22,730
Dr. Blood,
you're a physician and should know.
559
00:41:23,005 --> 00:41:26,873
ls it not considered unhealthy
for a slave to be seen at a boat?
560
00:41:27,811 --> 00:41:30,905
-Why should it be?
-Boats put out to sea.
561
00:41:31,114 --> 00:41:32,706
Slaves may not.
562
00:41:34,418 --> 00:41:36,545
You're jumping to conclusions, aren't you?
563
00:41:36,620 --> 00:41:37,780
Am I?
564
00:41:38,255 --> 00:41:40,780
The Governor will be waiting for you.
565
00:41:41,825 --> 00:41:42,849
Yes.
566
00:41:44,161 --> 00:41:47,562
Miss Bishop,
it's difficult for an Irishman to apologize.
567
00:41:47,764 --> 00:41:50,892
But I hope you can forgive me
for having thought badly of you.
568
00:41:50,967 --> 00:41:53,458
I will, if you tell me
how you think of me now.
569
00:41:53,537 --> 00:41:56,904
How I think of you now? I think of you....
570
00:41:58,408 --> 00:42:02,276
I think of you as the woman who owns me.
Her slave.
571
00:42:03,580 --> 00:42:06,674
But I think the man is lucky
who can count you his friend.
572
00:42:06,750 --> 00:42:08,650
I think you know you can.
573
00:42:17,528 --> 00:42:20,292
Your slave is grateful
for all marks of favor.
574
00:42:20,364 --> 00:42:22,525
When you forget your slavery
and go so far--
575
00:42:22,600 --> 00:42:24,067
Now there, you're mistaken.
576
00:42:24,135 --> 00:42:26,831
However far this slave may go,
he won't forget.
577
00:42:28,606 --> 00:42:31,803
lt's a characteristic we Irish
have in common with the elephants.
578
00:43:26,331 --> 00:43:28,526
Hello. Where are you going?
579
00:43:29,168 --> 00:43:32,228
You're so much improved,
I was returning to the stockade.
580
00:43:32,304 --> 00:43:35,364
Don't leave me tonight. I'm a sick man.
581
00:43:36,341 --> 00:43:38,536
I assure you, sir,
there's nothing more I can do.
582
00:43:38,610 --> 00:43:40,305
There must be something.
583
00:43:40,812 --> 00:43:43,007
Perhaps you ought to bleed me again.
584
00:43:45,651 --> 00:43:47,676
Very well, then, if you wish it.
585
00:43:50,757 --> 00:43:53,055
But mind, no more softness about this.
586
00:43:53,326 --> 00:43:57,023
I'm gonna have you well by midnight
if I have to bleed you to death.
587
00:44:12,045 --> 00:44:13,979
-Who goes there?
-Peter Blood.
588
00:44:26,593 --> 00:44:29,357
-Jeremy, what's happened?
-Water.
589
00:44:34,100 --> 00:44:35,465
Easy, lad.
590
00:44:41,775 --> 00:44:43,902
I didn't tell him. I didn't.
591
00:44:44,545 --> 00:44:48,379
-Tell him what, Jeremy?
-About our plans.
592
00:44:50,351 --> 00:44:51,875
My back.
593
00:44:55,589 --> 00:44:57,284
Help me.
594
00:44:59,593 --> 00:45:01,754
-Who did this?
-Bishop.
595
00:45:02,630 --> 00:45:05,098
Bishop. Swine!
596
00:45:05,165 --> 00:45:07,497
I didn't tell him. I didn't.
597
00:45:17,778 --> 00:45:21,612
-ls our boat still standing in at the bay?
-Yes, Jeremy.
598
00:45:22,450 --> 00:45:24,850
I wondered if I was still out of my mind.
599
00:45:26,221 --> 00:45:30,021
I've been seeing boats sailing in and out...
600
00:45:30,759 --> 00:45:34,991
in and out, but ours will never sail.
601
00:45:35,997 --> 00:45:37,259
Not now.
602
00:45:37,932 --> 00:45:41,060
Or if it does, you'll sail without me.
603
00:45:42,170 --> 00:45:46,004
What?
And get lost at sea without our navigator?
604
00:45:46,074 --> 00:45:49,874
-Nonsense, lad.
-We are not going this time.
605
00:45:50,645 --> 00:45:52,476
lt's hopeless for all of us.
606
00:45:54,816 --> 00:45:56,477
We'll manage somehow.
607
00:46:05,193 --> 00:46:07,559
-What are you doing here?
-Doing?
608
00:46:08,564 --> 00:46:10,088
Why, the duties of my office.
609
00:46:10,166 --> 00:46:12,760
I said he was to have
no food nor drink till I ordered.
610
00:46:12,835 --> 00:46:15,065
Sure now, I never heard you.
611
00:46:15,137 --> 00:46:16,729
How could you? You weren't here.
612
00:46:16,806 --> 00:46:19,673
Then how do you expect me
to know what orders you've given?
613
00:46:22,278 --> 00:46:25,770
ln the name of humanity!
lf you know the word.
614
00:46:26,048 --> 00:46:29,017
-You dare take that tone with me?
-Yes, I do!
615
00:46:30,686 --> 00:46:32,620
I've been too soft with you...
616
00:46:33,222 --> 00:46:34,951
but that shall be mended.
617
00:46:35,257 --> 00:46:36,656
Kent, tie him up!
618
00:46:40,596 --> 00:46:43,394
Had it easy here up to now. Get up there.
619
00:46:55,612 --> 00:46:57,443
Now I'll take this rod to you...
620
00:46:57,547 --> 00:47:00,607
until there's not an inch of hide left
on your dirty carcass.
621
00:47:00,851 --> 00:47:02,113
Another beating?
622
00:47:02,185 --> 00:47:05,450
This will be a good half-dozen of them
you've given me in promise.
623
00:47:05,522 --> 00:47:07,820
This will be as real as it is overdue.
624
00:47:08,392 --> 00:47:11,657
And what becomes of His Excellency
the Governor's gouty foot?
625
00:47:11,728 --> 00:47:15,789
You'll not save yourself with that device
this time. Nothing will save you.
626
00:47:20,670 --> 00:47:23,104
Pirates! Spanish pirates!
627
00:47:27,811 --> 00:47:30,302
This is what I call a timely interruption.
628
00:47:30,947 --> 00:47:33,916
Though what will come of it,
the devil himself only knows.
629
00:50:02,502 --> 00:50:05,471
We've got to get through the town
to get to the boat.
630
00:50:05,739 --> 00:50:07,229
Wait here, lads.
631
00:50:57,959 --> 00:50:59,221
lt's me. Mr. Nuttall.
632
00:50:59,294 --> 00:51:01,262
You came close to being
the ex-Mr. Nuttall.
633
00:51:01,329 --> 00:51:03,797
Wouldn't be the first death I died today.
634
00:51:04,566 --> 00:51:07,160
We can't stay here waiting for them
to catch sight of us.
635
00:51:07,235 --> 00:51:08,793
Let's get to the boat down this way.
636
00:51:33,628 --> 00:51:35,755
Sunk to the bottom of the briny.
637
00:51:36,264 --> 00:51:38,732
And it sunk our hopes with it.
638
00:51:40,302 --> 00:51:42,862
-Perhaps not.
-What do you mean, Peter?
639
00:51:44,807 --> 00:51:48,470
-He's gonna take a bath?
-Yes, but not for cleanliness.
640
00:51:48,811 --> 00:51:52,042
Since the Spaniards have been
thoughtless enough to sink our craft...
641
00:51:52,114 --> 00:51:55,277
I'll see if I can't persuade them
to lend us one of theirs.
642
00:53:57,775 --> 00:54:02,235
Your Excellency,
facts are so often dull and deplorable.
643
00:54:02,581 --> 00:54:04,981
Nevertheless, at the risk of boring you...
644
00:54:05,050 --> 00:54:09,146
it is my painful duty to inform you
that 250 of my men...
645
00:54:09,221 --> 00:54:12,622
are now complete masters
of the town of Port Royal.
646
00:54:12,991 --> 00:54:15,892
Your most worthy islanders
have been disarmed...
647
00:54:16,195 --> 00:54:19,062
and your city is now
absolutely in the hands...
648
00:54:19,131 --> 00:54:22,828
of the forces of His Majesty
King Philip of Spain.
649
00:54:23,335 --> 00:54:26,304
Now that you have our city,
what do you want with it?
650
00:54:26,505 --> 00:54:29,531
For a price,
I could forebear reducing it to ashes.
651
00:54:30,375 --> 00:54:34,436
-What price?
-200,000 pieces of eight.
652
00:54:35,747 --> 00:54:38,238
200,000 pieces of eight?
653
00:55:35,809 --> 00:55:38,334
That's why we waited till this morning
to put to sea.
654
00:55:38,412 --> 00:55:42,075
We've a message for those Spaniards.
They are on their way now to receive it.
655
00:55:42,149 --> 00:55:44,777
-Hagthorpe, man the guns!
-Clear deck!
656
00:55:52,092 --> 00:55:55,357
-All ready, Hagthorpe?
-Aye, Peter, ready.
657
00:55:55,429 --> 00:55:57,989
Give them a taste of their own iron!
658
00:56:41,676 --> 00:56:43,701
You've done it, Hagthorpe!
659
00:56:44,279 --> 00:56:45,678
Hurrah!
660
00:56:50,051 --> 00:56:51,780
Didn't I tell you I was a gunner, sir?
661
00:56:51,853 --> 00:56:54,651
You did that,
you son of a Yorkshire steer...
662
00:56:54,723 --> 00:56:57,624
and bless your rusty heart,
it's a gunner you are!
663
00:57:01,196 --> 00:57:02,754
lt's the Governor.
664
00:57:05,066 --> 00:57:08,035
lt must be that some brave party
of citizens captured the ship.
665
00:57:08,104 --> 00:57:09,628
I think you're right.
666
00:57:18,748 --> 00:57:21,342
Someone should go aboard
and congratulate them.
667
00:57:21,417 --> 00:57:23,612
Yes. My foot.
668
00:57:23,853 --> 00:57:27,414
Since your gout so unhappily
prevents you, allow me to be the one.
669
00:57:27,490 --> 00:57:30,459
Go ahead. You've always wanted
to be governor anyway.
670
00:57:30,960 --> 00:57:32,086
Don't be nervous.
671
00:57:32,161 --> 00:57:33,958
-Man those sweeps.
-Aye, sir.
672
00:57:39,635 --> 00:57:42,468
-Shall we hoist anchor, Peter?
-Aye. Get under way.
673
00:57:44,206 --> 00:57:46,299
There's another boat approaching.
674
00:57:52,782 --> 00:57:55,012
lt looks like Col. Bishop.
675
00:57:55,585 --> 00:57:57,143
-Who?
-Bishop.
676
00:57:57,220 --> 00:57:59,552
The fool would come blundering
in just now.
677
00:57:59,623 --> 00:58:03,389
-I'll make short work of him.
-No, Hagthorpe, none of that.
678
00:58:26,416 --> 00:58:29,408
But.... Who....
679
00:58:43,468 --> 00:58:46,596
Welcome aboard the Cinco Lagos,
Colonel darling.
680
00:58:47,205 --> 00:58:48,695
You? Was it....
681
00:58:49,307 --> 00:58:53,937
Peter Blood, was it you, then, who took
this ship and turned defeat into victory?
682
00:58:54,011 --> 00:58:58,107
Myself it was. Myself and these,
my friends. And your friends.
683
00:59:00,485 --> 00:59:02,544
And you saved my money, too!
684
00:59:08,893 --> 00:59:12,124
-Yes, it was heroic.
-Heroic, is it?
685
00:59:12,196 --> 00:59:14,164
lt was epic.
686
00:59:14,565 --> 00:59:15,691
You amaze me.
687
00:59:15,766 --> 00:59:18,826
On my soul, you deserve well.
You all deserve well.
688
00:59:19,003 --> 00:59:21,995
-You shall find me grateful.
-How grateful?
689
00:59:22,540 --> 00:59:26,408
I shall ask His Excellency to write home
to the King an account of your exploit.
690
00:59:26,477 --> 00:59:28,809
Perhaps some of your sentencing
shall be remitted.
691
00:59:28,881 --> 00:59:31,076
That's just about
what we expected from you.
692
00:59:31,150 --> 00:59:34,278
Now, Wolf, Col. Bishop has a kind heart.
693
00:59:34,520 --> 00:59:36,613
-But what kind, I'd hate to say.
-What is this?
694
00:59:36,688 --> 00:59:40,590
Why, Colonel darling,
such unusual generosity from you...
695
00:59:40,659 --> 00:59:42,820
must be making you feel unwell.
696
00:59:42,961 --> 00:59:46,362
-As your physician, I'd prescribe--
-A bit of neck-stretching.
697
00:59:51,904 --> 00:59:54,896
Lads, we shouldn't hang this man.
698
00:59:54,973 --> 00:59:56,770
-No?
-No.
699
01:00:06,818 --> 01:00:08,183
Tie him over the end of a gun!
700
01:00:08,253 --> 01:00:10,721
I'll scatter his innards
all over the sugarcane field.
701
01:00:10,789 --> 01:00:13,019
You're wasting words, I say. Hang him !
702
01:00:19,632 --> 01:00:24,035
Wait, lads. Hanging's too dignified for him.
703
01:00:24,237 --> 01:00:25,795
Can you swim, Colonel darling?
704
01:00:25,872 --> 01:00:29,569
We're giving you the chance to cool off
some of that excessive heat of yours.
705
01:00:29,642 --> 01:00:31,769
Over the side with him, men!
706
01:00:39,953 --> 01:00:43,480
One, two...
707
01:00:44,090 --> 01:00:45,580
three!
708
01:00:52,532 --> 01:00:54,932
Peter Blood, I'll make you pay for this...
709
01:00:55,001 --> 01:00:57,629
if I spend the rest of my life doing it!
710
01:00:57,971 --> 01:01:02,032
And then the whale came,
and the whale swallowed Jonah. I hope.
711
01:01:03,177 --> 01:01:05,543
Goodbye, Jonah. Don't forget to write.
712
01:01:10,117 --> 01:01:12,017
What's the next move, Peter?
713
01:01:12,186 --> 01:01:15,553
Up anchor! Wolf, man the capstan bar.
714
01:01:15,756 --> 01:01:21,126
Hagthorpe, get the sails aloft.
Thomas, get those men over here.
715
01:01:26,700 --> 01:01:30,466
Round you go, men!
That's no water wheel you're working.
716
01:01:38,912 --> 01:01:40,971
-Can you handle it, Jeremy?
-Aye, aye, Peter.
717
01:01:41,048 --> 01:01:42,913
We sail. Hard to starboard.
718
01:01:44,752 --> 01:01:49,416
Up that rigging, you monkeys, aloft!
There's no chains to hold you now!
719
01:01:52,327 --> 01:01:53,726
Break out those sails...
720
01:01:53,795 --> 01:01:57,322
and watch them fill with the wind
that's carrying us all to freedom.
721
01:02:53,522 --> 01:02:55,114
We, the undersigned...
722
01:02:57,860 --> 01:02:59,691
are men without a country...
723
01:03:01,197 --> 01:03:04,496
outlaws in our own land,
and homeless outcasts in any other.
724
01:03:05,434 --> 01:03:08,232
Desperate men,
we go to seek a desperate fortune.
725
01:03:13,309 --> 01:03:15,971
Therefore, we do here and now
band ourselves...
726
01:03:16,045 --> 01:03:17,910
into a brotherhood of buccaneers...
727
01:03:18,314 --> 01:03:21,112
to practice the trade of piracy
on the high seas.
728
01:03:21,417 --> 01:03:24,147
We, the hunted, will now hunt!
729
01:03:26,323 --> 01:03:29,417
To that end, we enter into
the following articles of agreement.
730
01:03:29,493 --> 01:03:30,585
First...
731
01:03:33,130 --> 01:03:36,224
we pledge ourselves
to be bound together as brothers...
732
01:03:36,800 --> 01:03:38,893
in a life-and-death friendship...
733
01:03:39,469 --> 01:03:42,029
sharing alike in fortune and in trouble.
734
01:03:44,605 --> 01:03:45,902
Second article.
735
01:03:47,408 --> 01:03:50,809
All moneys and valuables
which may come into our possession...
736
01:03:51,378 --> 01:03:54,006
shall be lumped together
into a common fund...
737
01:03:54,481 --> 01:03:56,915
and from this fund
shall first be taken the money...
738
01:03:56,984 --> 01:03:59,179
to fit, rig, and provision the ship.
739
01:04:00,955 --> 01:04:04,618
After that, the recompense each
will receive who is wounded as follows:
740
01:04:05,960 --> 01:04:09,760
For the loss of a right arm,
600 pieces of eight.
741
01:04:10,799 --> 01:04:13,165
Left arm, 500.
742
01:04:13,969 --> 01:04:16,733
For the loss of a right leg, 500.
743
01:04:17,138 --> 01:04:19,470
Left leg, 400.
744
01:04:20,108 --> 01:04:22,133
A fellow can get rich if he's lucky.
745
01:04:22,277 --> 01:04:23,505
Greedy.
746
01:04:25,347 --> 01:04:27,474
lf a man conceal any treasure captured...
747
01:04:27,549 --> 01:04:30,985
or fail to place it in the general fund,
he shall be marooned.
748
01:04:31,620 --> 01:04:33,281
Set ashore on a deserted isle...
749
01:04:33,355 --> 01:04:36,153
and there left with a bottle of water,
a loaf of bread...
750
01:04:36,424 --> 01:04:38,221
and a pistol with one load.
751
01:04:39,361 --> 01:04:42,660
lf a man shall be drunk on duty,
he shall receive the same fate.
752
01:04:44,099 --> 01:04:47,364
And if a man shall molest
a woman captive against her will...
753
01:04:47,802 --> 01:04:50,498
he, too,
shall receive the same punishment.
754
01:04:52,240 --> 01:04:56,870
These articles entered into,
this 20th day of June, in the year 1687.
755
01:05:00,516 --> 01:05:02,950
Now, men, you've heard the agreement.
756
01:05:03,352 --> 01:05:06,412
lt's the world against us
and us against the world.
757
01:05:06,889 --> 01:05:11,292
''His hand will be against every man,
and every man's hand against him.''
758
01:05:11,627 --> 01:05:13,925
Genesis 16:12.
759
01:05:14,964 --> 01:05:19,594
Those of you in favor of these articles,
raise your right hands and say aye!
760
01:05:20,069 --> 01:05:21,366
Aye!
761
01:06:27,437 --> 01:06:29,200
Blood!
762
01:06:29,873 --> 01:06:33,104
This impertinent,
ungoverned rascal must be eradicated.
763
01:06:33,444 --> 01:06:34,741
Yes, Your Majesty.
764
01:06:34,812 --> 01:06:37,713
Sinking Spanish ships
causes me enough embarrassment...
765
01:06:37,782 --> 01:06:40,842
-but he sinks English ships as well.
-Yes, Your Majesty.
766
01:06:40,918 --> 01:06:42,715
Cannot Gov. Steed do something about it?
767
01:06:42,787 --> 01:06:45,483
He does his best,
but conditions on the island--
768
01:06:45,556 --> 01:06:49,492
Silence, Willoughby! I'm not interested
in anything you have to say.
769
01:06:50,294 --> 01:06:52,421
I know your feelings towards me.
770
01:06:54,165 --> 01:06:57,828
Sunderland, what are you Secretary
of State for? Have you no solution?
771
01:06:57,902 --> 01:07:01,497
-Yes, Your Majesty.
-Get your head off that hinge. Speak up.
772
01:07:01,572 --> 01:07:05,406
Since Gov. Steed is incapable,
you should appoint a stronger man.
773
01:07:05,510 --> 01:07:06,602
Who?
774
01:07:06,677 --> 01:07:09,737
Col. Bishop assures me
that if he were in power...
775
01:07:09,881 --> 01:07:11,678
he would not rest day or night...
776
01:07:11,749 --> 01:07:15,651
until this Capt. Blood
was swinging on execution dock.
777
01:07:16,087 --> 01:07:18,078
Angling for the office, is he?
778
01:07:18,222 --> 01:07:21,487
What difference
if he's the iron man we need?
779
01:07:23,429 --> 01:07:25,124
Draw up the appointment.
780
01:07:25,764 --> 01:07:28,927
I've already taken the liberty of doing so,
Your Majesty.
781
01:07:49,354 --> 01:07:52,380
Mrs. Steed, Mr. Steed,
I wish you both a pleasant journey.
782
01:07:52,458 --> 01:07:56,485
I thank you, Governor.
Again, congratulations, Gov. Bishop.
783
01:07:56,862 --> 01:08:00,593
-May your term of office be successful.
-Thank you, my friend.
784
01:08:00,799 --> 01:08:03,097
Arabella dear,
have a nice holiday in England.
785
01:08:03,168 --> 01:08:04,499
I'm sure I shall.
786
01:08:04,570 --> 01:08:05,559
-Captain.
-Yes, sir.
787
01:08:05,638 --> 01:08:08,106
-Keep a weather eye open for pirates.
-Very well, sir.
788
01:08:08,174 --> 01:08:11,666
Before you return, Arabella,
I shall have the sea swept clean of them.
789
01:08:11,744 --> 01:08:14,736
Particularly one.
I think you know whom I mean.
790
01:08:18,384 --> 01:08:21,683
I hope he gets the gout
the infernal office gave me.
791
01:08:22,088 --> 01:08:25,353
Come along. Goodbye.
792
01:08:34,267 --> 01:08:37,236
Thomas Fulton. One share, no injuries.
793
01:08:38,605 --> 01:08:42,974
James Graham. One share,
plus 100 pieces of eight for a pike wound.
794
01:08:43,977 --> 01:08:48,073
Zachary Stevens.
For bravery at the battle of Maracaibo...
795
01:08:48,148 --> 01:08:50,343
one share, plus Ј10 of silver.
796
01:08:52,753 --> 01:08:57,656
Oliver Clark. One share, plus 400 pieces
of eight for the loss of his left leg.
797
01:08:57,725 --> 01:08:59,659
There you are, Oliver, I'm proud of you.
798
01:08:59,894 --> 01:09:04,593
Lord Chester Dyke.
No injury, one share and Ј5 of silver.
799
01:09:05,032 --> 01:09:06,659
Anton Brazilimo.
800
01:09:08,903 --> 01:09:10,131
Andrew Fell.
801
01:09:11,205 --> 01:09:14,800
One share, plus 500 pieces of eight
for the loss of his left arm.
802
01:09:15,276 --> 01:09:17,471
There you are, Andrew, and good luck.
803
01:09:17,945 --> 01:09:20,812
David Sampson. One share, no injuries.
804
01:09:23,784 --> 01:09:27,948
Honesty Nuttall. No injuries, one share.
805
01:09:29,523 --> 01:09:30,888
Hold on, Captain.
806
01:09:30,958 --> 01:09:34,485
How about me little toe,
heroically sacrificed in battle?
807
01:09:34,562 --> 01:09:38,498
Honesty Nuttall. One share, and nothing
for the toe he just shot off himself.
808
01:09:41,970 --> 01:09:43,460
You stupid numskull.
809
01:09:43,538 --> 01:09:47,531
You should have shot out your brains
and left your toe for thinking with.
810
01:09:57,652 --> 01:09:59,381
Ahoy, the deck!
811
01:09:59,688 --> 01:10:02,350
An English ship on the port bow!
812
01:10:14,135 --> 01:10:15,432
So it is.
813
01:10:15,537 --> 01:10:19,064
A fine big ship, too,
as far as I can judge from this distance.
814
01:10:19,741 --> 01:10:21,675
Shall we sail over
and give them a surprise?
815
01:10:21,743 --> 01:10:22,767
No, Peter.
816
01:10:22,844 --> 01:10:24,709
The men are set on putting in at Tortuga.
817
01:10:24,779 --> 01:10:26,747
Their gold's burning holes in their pockets.
818
01:10:26,816 --> 01:10:29,182
What's one ship more or less to us now?
819
01:10:29,385 --> 01:10:31,785
lt appears I have a mutiny on my hands.
820
01:10:46,702 --> 01:10:50,570
What ho, the deck! A ship to starboard!
821
01:10:53,943 --> 01:10:55,706
lt may be a pirate!
822
01:11:07,923 --> 01:11:11,882
Very well, then.
Sail on, little ship, back to England...
823
01:11:13,129 --> 01:11:14,858
where we may never go.
824
01:11:16,199 --> 01:11:19,430
You'll never know
how close you came to not getting there.
825
01:12:31,376 --> 01:12:33,344
Your turn, mon capitaine.
826
01:12:33,411 --> 01:12:34,400
Up!
827
01:12:37,115 --> 01:12:38,707
It's your turn now.
828
01:12:43,321 --> 01:12:44,913
Again, my captain.
829
01:12:46,491 --> 01:12:47,958
-Are you ready?
-Right.
830
01:12:49,027 --> 01:12:50,517
It's good.
831
01:12:50,763 --> 01:12:52,492
This time, my friend, huh?
832
01:12:55,434 --> 01:12:57,299
-You missed.
-No.
833
01:12:57,703 --> 01:13:00,570
I am defeated.
You win the prize, Capt. Blood.
834
01:13:00,939 --> 01:13:03,271
-Goodbye, my dear.
-Goodbye.
835
01:13:04,710 --> 01:13:06,405
What a charming captain.
836
01:13:07,079 --> 01:13:09,013
Some other time, perhaps.
837
01:13:09,081 --> 01:13:10,548
Why?
838
01:13:10,616 --> 01:13:12,743
What sort of a man are you?
839
01:13:13,218 --> 01:13:16,813
I'm the sort of man you like, my dear.
A man with money.
840
01:13:18,457 --> 01:13:19,754
The money!
841
01:13:31,870 --> 01:13:34,964
Mon capitaine,
what a pair we would make.
842
01:13:35,041 --> 01:13:38,738
ln all the Caribbean,
there is no buccaneer so strong as me.
843
01:13:38,878 --> 01:13:39,970
Except you.
844
01:13:40,079 --> 01:13:42,206
You almost flatter me, Levasseur.
845
01:13:42,282 --> 01:13:46,082
Why do you hold off your consent so long?
We become partners.
846
01:13:46,152 --> 01:13:48,712
You've been in Tortuga
these three, four months.
847
01:13:48,888 --> 01:13:51,482
You must be even so much
in need of gold as I.
848
01:13:52,392 --> 01:13:54,826
Such a partnership requires sober thought.
849
01:13:54,894 --> 01:13:58,159
My poor head has been dancing with rum
this whole week past.
850
01:13:58,398 --> 01:14:01,458
Even so drunk, your brain is the greatest
this side the Caribbean.
851
01:14:01,534 --> 01:14:04,970
With your brain and my strength,
there is nothing we cannot do.
852
01:14:05,939 --> 01:14:08,567
There's very little I can't do all by myself.
853
01:14:18,618 --> 01:14:20,643
Long Iive Capt. Levasseur!
854
01:14:21,888 --> 01:14:24,254
And here's to Capt. Blood!
855
01:14:24,325 --> 01:14:25,314
Hurrah!
856
01:14:32,967 --> 01:14:36,198
Then, it's a good dinner guest, my friend.
857
01:14:36,470 --> 01:14:38,836
-You're next, Peter.
-Mon capitaine.
858
01:14:40,307 --> 01:14:43,470
lt's clearly understood, then,
that we sail under my articles.
859
01:14:43,544 --> 01:14:46,240
Those very severe articles of yours?
860
01:14:46,313 --> 01:14:49,111
Mais oui, I sail under the articles
of a girls' sйminaire...
861
01:14:49,183 --> 01:14:52,277
to have you as my partner, mon capitaine.
862
01:14:57,925 --> 01:15:00,553
Women will be the death of you yet,
Levasseur.
863
01:15:01,428 --> 01:15:04,864
lt is a very pleasant way to die,
even if it is expensive.
864
01:15:06,567 --> 01:15:09,400
What is the first order,
mon capitaine partner?
865
01:15:09,604 --> 01:15:12,368
We sail on the tide.
Outside the harbor, we'll scatter.
866
01:15:12,440 --> 01:15:16,536
Each ship will proceed singly to pick up
any stray ships we'll find on the journey.
867
01:15:16,611 --> 01:15:18,636
We'll meet at the island of Virgen Magra.
868
01:15:18,713 --> 01:15:19,941
Magnifique!
869
01:15:20,015 --> 01:15:22,745
I give you the toast. To our great success!
870
01:15:22,817 --> 01:15:26,048
Let me give one.
To the greatest captain on the Caribbean!
871
01:15:26,121 --> 01:15:29,454
-Oui! To Capitaine Levasseur!
-Capt. Blood.
872
01:15:29,925 --> 01:15:31,449
Bravo!
873
01:15:31,526 --> 01:15:34,757
The articles aside,
let's give a toast to Capt. Blood.
874
01:15:36,231 --> 01:15:37,755
Capitaine Levasseur.
875
01:15:37,832 --> 01:15:40,096
To the greatest captain on the coast.
876
01:15:45,073 --> 01:15:47,541
The greatest captain on the coast, is it?
877
01:15:49,210 --> 01:15:52,338
Methinks the greatest captain
on the coast...
878
01:15:52,747 --> 01:15:54,510
has just made the greatest mistake...
879
01:15:54,583 --> 01:15:57,245
the most ordinary common fool
could make.
880
01:16:12,735 --> 01:16:16,603
lt's been so lovely. I'd like to stay forever.
You've all been so kind.
881
01:16:17,206 --> 01:16:19,265
Come again and visit us soon, dear.
882
01:16:19,775 --> 01:16:22,767
England is so much more beautiful
when you're here.
883
01:16:22,945 --> 01:16:25,470
-Thank you. Goodbye.
-Goodbye.
884
01:16:25,948 --> 01:16:29,111
-Thank you for everything.
-Goodbye, dear.
885
01:16:29,185 --> 01:16:31,312
-Goodbye, Amelia.
-Goodbye, Mary.
886
01:16:46,536 --> 01:16:50,768
However else the court may have changed,
the art of flattery still flourishes.
887
01:16:50,841 --> 01:16:52,468
Stab me if it's flattery.
888
01:16:52,542 --> 01:16:56,569
When the King ordered me on this journey
as a special emissary to the West Indies...
889
01:16:56,647 --> 01:16:59,844
I looked forward with some trepidation
to a life among the savages.
890
01:16:59,916 --> 01:17:02,316
But when I found
you were one of those savages...
891
01:17:02,386 --> 01:17:06,322
returning to your native heath,
my grateful eyes could hardly believe it.
892
01:17:08,792 --> 01:17:11,818
You pictured us running around
in animal skins, eating raw meat?
893
01:17:11,895 --> 01:17:14,591
Why not, in a country filled
with Indians and pirates?
894
01:17:14,665 --> 01:17:19,466
Speaking of pirates, did you ever happen
to hear of a wild rogue named Blood?
895
01:17:19,670 --> 01:17:21,103
-Peter Blood?
-Yes.
896
01:17:22,339 --> 01:17:24,500
No. I don't know him.
897
01:17:25,075 --> 01:17:27,566
I hardly number pirates
among my acquaintances.
898
01:17:27,644 --> 01:17:30,511
Of course not. Stupid of me.
I merely mention him in passing.
899
01:17:30,581 --> 01:17:32,913
Because he's one of the objects
of my mission.
900
01:17:32,984 --> 01:17:34,008
-Your mission?
-Yes.
901
01:17:34,085 --> 01:17:37,248
I've been sent to try to blot out
all this piracy, my dear.
902
01:17:37,321 --> 01:17:41,018
And in a manner
I must keep secret till I find Capt. Blood.
903
01:17:44,328 --> 01:17:46,819
Ship on the port side, sir!
904
01:17:50,334 --> 01:17:52,768
Yes, that's a fine ship.
905
01:17:56,240 --> 01:17:59,971
-Captain, what ship is that?
-I don't know, Lord Willoughby.
906
01:18:00,378 --> 01:18:04,075
She flies the French flag.
She could be anything in these waters.
907
01:18:04,816 --> 01:18:08,047
-We're in pirate waters now, aren't we?
-Yes, we are.
908
01:18:08,386 --> 01:18:12,652
Yonder bank of low clouds
is the island of Virgen Magra.
909
01:18:13,124 --> 01:18:14,989
-Exciting, isn't it?
-Very.
910
01:18:15,193 --> 01:18:18,026
Could she be a pirate ship, by any chance?
911
01:18:18,097 --> 01:18:21,260
Any ship we meet in the Caribbean
could be a pirate ship.
912
01:18:27,573 --> 01:18:31,600
Ahoy, English ship off port side!
913
01:18:31,677 --> 01:18:34,077
Prepare to come onto starboard tack!
914
01:18:34,146 --> 01:18:35,841
Starboard tack it is!
915
01:18:35,914 --> 01:18:37,108
Steady at the helm !
916
01:18:38,851 --> 01:18:40,148
Ready?
917
01:18:40,219 --> 01:18:41,709
Stand by your guns.
918
01:18:47,826 --> 01:18:49,487
What Iuck.
919
01:18:49,661 --> 01:18:53,597
Just as I'm about to give up and anchor
to wait for my partner, Capt. Blood...
920
01:18:53,665 --> 01:18:56,361
this fine English prize
walks into my parlor and says:
921
01:18:56,435 --> 01:18:58,699
''HeIIo, Capt. Levasseur. ''
922
01:18:58,771 --> 01:19:02,400
-We've got to give welcome, Cahusac.
-Yes, and how. Light it!
923
01:19:31,471 --> 01:19:34,804
The ransom for you two is fixed at
20,000 pieces of eight.
924
01:19:34,874 --> 01:19:36,341
I shall provide a boat for you...
925
01:19:36,409 --> 01:19:39,344
to go to Gov. Bishop at Jamaica
to collect it.
926
01:19:40,380 --> 01:19:44,282
Meanwhile, mademoiseIIe remains
with me as hostage.
927
01:19:44,584 --> 01:19:47,417
I find it very lonely on this island.
928
01:19:48,254 --> 01:19:51,451
I refuse absolutely and utterly!
929
01:19:51,525 --> 01:19:54,961
You know this? It is the rosary of pain.
930
01:19:55,496 --> 01:19:59,125
lt is possible to screw a man's eyes
out of his head.
931
01:20:00,000 --> 01:20:02,434
Very well. Do your worst.
932
01:20:03,003 --> 01:20:03,992
AIors!
933
01:20:05,139 --> 01:20:06,299
No, stop!
934
01:20:06,373 --> 01:20:09,171
Lord Willoughby, thank you,
but don't be foolish.
935
01:20:09,543 --> 01:20:11,238
MademoiseIIe is right.
936
01:20:11,345 --> 01:20:13,313
Thank you, miss.
937
01:20:13,547 --> 01:20:16,710
I beg you to spare yourself
and the young lady.
938
01:20:16,784 --> 01:20:18,752
You know,
I've been too modest with you...
939
01:20:18,819 --> 01:20:21,720
but since I have said
20,000 pieces of eight...
940
01:20:21,789 --> 01:20:25,020
eh bien, I have said 20,000 pieces of eight.
941
01:20:25,092 --> 01:20:28,425
For what, if you please,
have you said 20,000 pieces of eight?
942
01:20:31,966 --> 01:20:35,060
lf it ain't the niece
of our old friend Col. Bishop.
943
01:20:35,603 --> 01:20:37,764
You don't recognize her. Mind that.
944
01:20:39,608 --> 01:20:40,905
What does he mean?
945
01:20:40,976 --> 01:20:42,910
Your guess is as good as mine.
946
01:20:53,121 --> 01:20:56,056
-Good morning, Levasseur.
-HeIIo, Captain.
947
01:20:56,124 --> 01:20:57,648
-Cahusac.
-Capitaine.
948
01:20:58,059 --> 01:21:01,654
I arrived late last night and put into a cove
a few miles to the west.
949
01:21:01,730 --> 01:21:04,790
We've walked across
to give you good morning, but, faith...
950
01:21:04,866 --> 01:21:08,029
it seems we've interrupted
some business of yours.
951
01:21:08,103 --> 01:21:10,264
-Who are these people?
-Oh, yes, here.
952
01:21:10,338 --> 01:21:13,239
As you see, two prisoners.
I captured an English ship.
953
01:21:13,308 --> 01:21:15,640
Yes. We saw her coming across the spit.
954
01:21:15,710 --> 01:21:19,237
I must congratulate you, Levasseur.
I didn't so much as sight a sail.
955
01:21:19,381 --> 01:21:21,815
The fortunes of war, my partner.
956
01:21:21,950 --> 01:21:24,248
And these are also the fortunes of war?
957
01:21:24,319 --> 01:21:27,413
Big fortunes. A nobleman and the niece
of the Governor of Jamaica.
958
01:21:27,490 --> 01:21:28,514
Really?
959
01:21:28,591 --> 01:21:30,786
I suppose congratulations
are again in order...
960
01:21:30,860 --> 01:21:33,693
but have you forgotten there's an article
in our agreement...
961
01:21:33,763 --> 01:21:35,628
forbidding the taking of women prisoners?
962
01:21:35,698 --> 01:21:38,428
That's a foolish article of yours.
963
01:21:38,668 --> 01:21:41,899
I was not aware you regarded it so
when we signed.
964
01:21:41,971 --> 01:21:45,498
Would you care to dispute
my opinion now, your men against mine?
965
01:21:47,977 --> 01:21:51,777
Not this morning, thank you.
As you say, a foolish article.
966
01:21:51,847 --> 01:21:53,280
Heard, my friend.
967
01:21:53,349 --> 01:21:56,876
That is why these are prisoners
of my own, a matter personal.
968
01:21:57,153 --> 01:21:59,417
-And the 20,000 pieces of eight?
-Their ransom.
969
01:21:59,488 --> 01:22:02,252
-That is also a personal matter?
-lt is.
970
01:22:02,458 --> 01:22:05,916
Obviously, these two prisoners,
and particularly the young lady...
971
01:22:05,995 --> 01:22:10,056
must be kept in someone's hands for,
shall we say, safekeeping...
972
01:22:10,132 --> 01:22:11,827
but why your hands?
973
01:22:12,268 --> 01:22:14,759
Why shouldn't Pierre have her,
or Roch, or Jacob...
974
01:22:15,072 --> 01:22:17,597
since she's as much their property
as yours?
975
01:22:18,008 --> 01:22:21,876
Or doesn't that please you?
You'd like to keep her for yourself.
976
01:22:23,847 --> 01:22:25,940
And who might that be, do you suppose?
977
01:22:26,016 --> 01:22:29,452
-That is your Capt. Blood.
-Capt. Blood?
978
01:22:30,654 --> 01:22:31,678
Now, my captain...
979
01:22:31,755 --> 01:22:34,952
since you covet our joint property
of war, you may have her...
980
01:22:35,025 --> 01:22:37,186
providing you're willing to buy her.
981
01:22:37,260 --> 01:22:39,922
-Buy her?
-At the price you yourself have put on her.
982
01:22:39,997 --> 01:22:41,692
20,000 pieces of eight.
983
01:22:41,765 --> 01:22:44,199
The ransom is to be paid by Gov. Bishop.
984
01:22:44,267 --> 01:22:46,132
lt is for division when it comes.
985
01:22:46,203 --> 01:22:49,172
But if the Governor should refuse to pay
the ransom, what then?
986
01:22:49,239 --> 01:22:52,697
No. If you're to keep the girl meanwhile,
pay the ransom.
987
01:22:52,976 --> 01:22:55,444
Let it be your risk to collect it
from the Governor.
988
01:22:55,512 --> 01:22:57,173
Capt. Blood is right.
989
01:22:57,247 --> 01:23:00,876
-lt's in the articles.
-What's in the articles, you fools?
990
01:23:00,952 --> 01:23:04,183
Where do you suppose
I have 20,000 pieces of eight?
991
01:23:04,255 --> 01:23:06,189
-Let someone buy her who has.
-Who?
992
01:23:06,257 --> 01:23:07,554
-l.
-You?
993
01:23:09,360 --> 01:23:11,851
Jeremy, Wolf, bring the prisoners forward.
994
01:23:18,036 --> 01:23:19,560
Here they are, Peter.
995
01:23:21,105 --> 01:23:24,040
I bid 20,000 pieces of eight.
996
01:23:24,342 --> 01:23:26,503
Can you improve on that, Levasseur?
997
01:23:27,311 --> 01:23:29,370
I don't wish to be bought by you.
998
01:23:33,785 --> 01:23:36,219
As a lady once said to a slave...
999
01:23:36,287 --> 01:23:39,688
you are hardly in a position
to have anything to say about it.
1000
01:23:43,061 --> 01:23:46,155
-You want the girl?
-Why not?
1001
01:23:46,565 --> 01:23:48,931
And I'm willing to pay for what I want.
1002
01:23:49,968 --> 01:23:52,960
Cahusac, you boast a knowledge of pearls.
1003
01:23:55,007 --> 01:23:57,168
At what do you value each of those?
1004
01:24:01,380 --> 01:24:03,507
1,000 pieces each.
1005
01:24:03,582 --> 01:24:07,382
They're worth rather more, but very well.
Here are 12.
1006
01:24:07,453 --> 01:24:11,446
The three-fifths the value of the prize
due your ship for having made the capture.
1007
01:24:11,523 --> 01:24:14,856
For the share due my men,
I make myself responsible.
1008
01:24:27,706 --> 01:24:31,301
Now, Wolf, will you be so kind
as to take my property aboard ship?
1009
01:24:32,611 --> 01:24:35,341
And that settles that, my captain partner.
1010
01:24:37,016 --> 01:24:39,746
-No, you don't!
-Stop, Capitaine!
1011
01:24:41,254 --> 01:24:43,984
Wait! You'll not take her while I live!
1012
01:24:44,057 --> 01:24:46,252
Then I'll take her when you're dead!
1013
01:24:48,027 --> 01:24:51,690
-Capitaine, it has been honorably settled.
-lt has not been settled for me!
1014
01:24:51,764 --> 01:24:54,995
What is a girl, more or less?
Do not be a fool, Capitaine!
1015
01:24:55,068 --> 01:24:56,535
It's my business.
1016
01:25:02,475 --> 01:25:06,275
Two breaches in our articles committed
by you. You should be marooned.
1017
01:25:07,147 --> 01:25:09,843
lt's what I intended for you in the end...
1018
01:25:09,916 --> 01:25:14,285
but since you prefer it this way,
you muckrake, I'll be humoring you.
1019
01:26:23,825 --> 01:26:24,883
Up!
1020
01:27:24,487 --> 01:27:28,253
And that, my friend, ends a partnership
that should never have begun.
1021
01:27:55,552 --> 01:27:58,180
All these things I've gathered
in my journeys.
1022
01:28:00,090 --> 01:28:03,548
I've gone far since I was a slave
on your uncle's plantation...
1023
01:28:04,261 --> 01:28:06,729
thousands of restless, hectic miles.
1024
01:28:07,297 --> 01:28:10,164
But somehow tonight,
I've got a strange feeling...
1025
01:28:10,233 --> 01:28:12,224
that my journey's almost over.
1026
01:28:14,705 --> 01:28:16,297
You see these ankle rings?
1027
01:28:16,373 --> 01:28:19,069
They came from a ship
that was out from Persia.
1028
01:28:19,676 --> 01:28:21,507
And these pearls...
1029
01:28:21,812 --> 01:28:24,872
they're the choice from a fleet
we captured off the Azores.
1030
01:28:24,981 --> 01:28:28,041
-Have you ever seen such pearls?
-Yes, I have.
1031
01:28:28,352 --> 01:28:32,516
They're like the pearls you sometimes
use for making purchases, are they not?
1032
01:28:35,560 --> 01:28:38,552
-Yes, they are.
-How many lives did they cost?
1033
01:28:39,864 --> 01:28:42,458
As few as possible.
lt wasn't lives I was after.
1034
01:28:42,533 --> 01:28:44,899
-What, then?
-I never quite knew.
1035
01:28:45,303 --> 01:28:49,296
Some urge that drove me on.
Revenge, I suppose.
1036
01:28:50,241 --> 01:28:52,300
But I've had my fill of revenge.
1037
01:28:53,378 --> 01:28:56,541
I often wondered
why I bothered to save all these things.
1038
01:28:56,948 --> 01:28:58,882
Tonight I know it's because...
1039
01:28:59,751 --> 01:29:02,185
one day you'd be here in this cabin
to wear them.
1040
01:29:02,253 --> 01:29:03,652
I'll never wear them, never!
1041
01:29:03,721 --> 01:29:06,690
Those nor any other plunder gotten
by a thief and pirate.
1042
01:29:07,792 --> 01:29:09,259
Thief and pirate.
1043
01:29:09,727 --> 01:29:11,126
I've seen your pirate ways.
1044
01:29:11,195 --> 01:29:13,288
I've seen myself bargained for
and fought over.
1045
01:29:13,364 --> 01:29:15,093
A combat between jackals.
1046
01:29:16,568 --> 01:29:17,933
But I thought you understood.
1047
01:29:18,003 --> 01:29:19,698
You mean you thought you'd bought me.
1048
01:29:19,772 --> 01:29:22,332
I suppose I should have regarded that
as a compliment.
1049
01:29:22,408 --> 01:29:25,707
You pirates are used to taking
without the formality of purchase.
1050
01:29:25,778 --> 01:29:28,178
I advise you to go back to your ladies
at Tortuga...
1051
01:29:28,247 --> 01:29:30,374
who are thrilled by your bold,
lawless ways.
1052
01:29:30,449 --> 01:29:32,883
I only hate you and despise you.
1053
01:29:33,852 --> 01:29:37,151
I might have expected your thanks
for what I've done this day...
1054
01:29:37,222 --> 01:29:39,053
but very well, let it be so.
1055
01:29:39,458 --> 01:29:43,451
I'm a thief and pirate and I'll show you
how a thief and a pirate can deal.
1056
01:29:43,595 --> 01:29:45,859
Once, you bought me for a miserable Ј10.
1057
01:29:46,098 --> 01:29:49,329
Now I've bought you for considerably
more. The amount's of no matter.
1058
01:29:49,401 --> 01:29:51,835
What matters is
now I own you as you once owned me.
1059
01:29:51,904 --> 01:29:55,032
You're mine, do you understand?
Mine to do with as I please!
1060
01:30:01,880 --> 01:30:04,906
Capt. Blood,
Lord Willoughby sends his compliments...
1061
01:30:04,984 --> 01:30:07,680
and requests you to talk with him
at your convenience.
1062
01:30:07,754 --> 01:30:09,278
He's been sent by the King himself.
1063
01:30:09,355 --> 01:30:12,153
Tell him I'm not convenient
to any friend of the King's.
1064
01:30:12,225 --> 01:30:13,988
All I've got to say is good riddance...
1065
01:30:14,060 --> 01:30:16,153
as soon as I can get him to his destination.
1066
01:30:16,229 --> 01:30:17,218
I shall.
1067
01:30:18,765 --> 01:30:21,359
Jeremy. Wolverstone.
1068
01:30:23,036 --> 01:30:26,164
-Wolverstone!
-What is it, Peter?
1069
01:30:26,639 --> 01:30:28,129
We're changing course.
1070
01:30:28,208 --> 01:30:30,574
Draw down every rag of canvas
the yards will hold.
1071
01:30:30,643 --> 01:30:33,578
-Aye, aye, Peter, but....
-Jeremy!
1072
01:30:34,581 --> 01:30:36,674
All hands on deck!
1073
01:30:43,790 --> 01:30:45,951
-Jeremy!
-Coming, Peter!
1074
01:30:48,895 --> 01:30:50,658
Forever sleeping when I need you?
1075
01:30:50,731 --> 01:30:53,723
-I wasn't sleeping. I was--
-Never mind! Get ready to go about.
1076
01:30:53,801 --> 01:30:56,099
-Set the course for Port Royal.
-Port Royal?
1077
01:30:58,138 --> 01:31:00,732
But the English fleet is at Port Royal.
Col. Bishop--
1078
01:31:00,808 --> 01:31:03,402
Sweet, merciful heaven! Haven't you ears?
1079
01:31:03,477 --> 01:31:05,411
Set the course for Port Royal!
1080
01:31:10,618 --> 01:31:13,610
-Make speed there, Wolverstone.
-Speed it is, Peter.
1081
01:31:14,755 --> 01:31:17,918
-Follow we a helm, west by north.
-West by north, sir.
1082
01:31:25,799 --> 01:31:28,927
Make speed there! To your halyards!
1083
01:31:29,403 --> 01:31:33,533
Tacks and braces. We head for Port Royal.
1084
01:31:40,248 --> 01:31:42,808
Make speed there! That's the order!
1085
01:31:43,418 --> 01:31:44,942
Make speed there.
1086
01:31:46,888 --> 01:31:49,721
There's a gallows waiting
for each of us at Port Royal...
1087
01:31:49,791 --> 01:31:52,259
and no man should be late
to his own hanging.
1088
01:31:54,129 --> 01:31:55,926
How you hate the villain.
1089
01:31:55,997 --> 01:31:59,296
lf I were a young man,
I'm dashed if I wouldn't be jealous.
1090
01:32:00,669 --> 01:32:02,728
But you said you didn't even know him.
1091
01:32:02,837 --> 01:32:04,498
He was once my slave.
1092
01:32:06,241 --> 01:32:07,230
Slave?
1093
01:32:08,677 --> 01:32:10,269
Did you know him well?
1094
01:32:11,012 --> 01:32:12,070
I did.
1095
01:32:13,815 --> 01:32:16,545
He's not such a bad fellow for a pirate.
1096
01:32:17,819 --> 01:32:20,720
When he made his escape,
I was thrilled and happy.
1097
01:32:21,156 --> 01:32:23,989
That was before I knew how he would use
his freedom.
1098
01:32:24,093 --> 01:32:25,321
But aren't you forgetting...
1099
01:32:25,394 --> 01:32:28,557
that a man's bitter heart
may demand revenge?
1100
01:32:29,165 --> 01:32:30,894
That is the unforgivable thing:
1101
01:32:31,133 --> 01:32:33,328
to have put his revenge above
everything else...
1102
01:32:33,402 --> 01:32:35,836
and to have destroyed himself.
That's what he's done.
1103
01:32:35,905 --> 01:32:38,169
I've seen pirates. I know their ways.
1104
01:32:38,307 --> 01:32:41,606
Cruel, evil, greedy,
plundering peaceful cities...
1105
01:32:41,677 --> 01:32:44,373
torturing their captives. Beasts.
1106
01:33:01,831 --> 01:33:04,163
Are you so much in love with him?
1107
01:33:04,300 --> 01:33:05,460
ln love with him?
1108
01:33:05,668 --> 01:33:07,693
That you care so much what he does?
1109
01:33:07,770 --> 01:33:09,533
I don't care in the least what he does.
1110
01:33:09,605 --> 01:33:12,335
Someone should,
in view of what he's doing now.
1111
01:33:12,809 --> 01:33:16,074
But your uncle's with the fleet
at Port Royal. That much is fortunate.
1112
01:33:16,146 --> 01:33:18,979
Why? What's this about my uncle
in Port Royal?
1113
01:33:19,049 --> 01:33:22,348
He amazes me, this fellow.
That's where he means to take us.
1114
01:33:22,419 --> 01:33:24,944
-No, he can't.
-They won't let me near him.
1115
01:33:25,022 --> 01:33:29,254
He's alone on his quarterdeck
in a fine Irish temper, I suspect.
1116
01:33:30,127 --> 01:33:33,688
-But I learned of it from one of the crew.
-Lord Willoughby, he mustn't.
1117
01:33:34,398 --> 01:33:36,195
My uncle is a hard, unforgiving man.
1118
01:33:36,266 --> 01:33:39,827
He lives in the hope of one day
taking and hanging Capt. Blood.
1119
01:33:40,137 --> 01:33:42,469
Capt. Blood probably doesn't know that,
of course.
1120
01:33:42,539 --> 01:33:44,734
I doubt if it'd make any difference if he did.
1121
01:33:44,808 --> 01:33:47,504
He's chivalrous to the point of idiocy.
1122
01:33:48,145 --> 01:33:49,339
Chivalrous?
1123
01:33:50,247 --> 01:33:53,478
And yet he's been what he's been
these last three years...
1124
01:33:53,650 --> 01:33:55,675
and done what he's done.
1125
01:33:56,787 --> 01:33:58,721
Lord Willoughby, help me.
1126
01:33:59,557 --> 01:34:01,616
I see your point, my child...
1127
01:34:01,693 --> 01:34:04,526
but that's something
you must decide for yourself.
1128
01:34:05,196 --> 01:34:07,858
Life can be infernally complex.
1129
01:34:31,756 --> 01:34:33,883
lt's hard to lay tongue to the right words.
1130
01:34:33,958 --> 01:34:35,448
I'll lay tongue to them.
1131
01:34:35,526 --> 01:34:37,323
We won't sail to Jamaica.
Them's the words.
1132
01:34:37,395 --> 01:34:40,091
Aye, Bishop's entire fleet's at Jamaica.
1133
01:34:40,264 --> 01:34:43,028
When you risked your neck in a duel
over that petticoat...
1134
01:34:43,101 --> 01:34:44,534
that was your business.
1135
01:34:44,602 --> 01:34:47,833
But it's our necks you're risking now,
and I say no.
1136
01:34:47,906 --> 01:34:49,806
Not for her, nor a dozen like her.
1137
01:34:49,875 --> 01:34:51,866
I got a great affection for my neck.
1138
01:34:51,944 --> 01:34:55,243
I have no wish to hear it cracked
by a hangman's knot.
1139
01:34:55,447 --> 01:34:58,974
This is what comes from sailing the seas
with a lovesick madman.
1140
01:35:01,720 --> 01:35:03,745
We've been with you since the first, Peter.
1141
01:35:03,822 --> 01:35:05,153
We have a right.
1142
01:35:08,861 --> 01:35:10,488
You, too, Jeremy?
1143
01:35:14,233 --> 01:35:15,598
All right, lads.
1144
01:35:16,135 --> 01:35:17,830
What do you mean, Peter?
1145
01:35:18,437 --> 01:35:22,305
You told me we're not sailing to Jamaica.
There's nothing more to be said.
1146
01:35:22,841 --> 01:35:26,299
-Hurrah for our side!
-Quiet. You sound like a rooster.
1147
01:35:26,678 --> 01:35:28,077
Good night, lads.
1148
01:35:28,147 --> 01:35:31,378
Wait a minute, Peter.
Where are we sailing for?
1149
01:35:34,154 --> 01:35:35,746
That's for you to tell me...
1150
01:35:35,822 --> 01:35:37,551
since I'm no longer running this ship.
1151
01:35:37,624 --> 01:35:39,888
We didn't say that, Peter.
1152
01:35:40,126 --> 01:35:42,117
As Jeremy says, you've got the right.
1153
01:35:42,195 --> 01:35:45,653
You've been with me from the first,
and you've been loyal and true...
1154
01:35:45,765 --> 01:35:49,098
followed me into every tight corner
men could follow another.
1155
01:35:49,169 --> 01:35:52,468
-But you always got us out.
-And none the poorer for it.
1156
01:35:52,605 --> 01:35:55,233
Yes, but on this occasion,
there's no gold to be got.
1157
01:35:55,308 --> 01:35:57,868
Do you think it was
for gold we followed you?
1158
01:35:58,211 --> 01:36:01,772
No, but I can see now I've not got
the right to ask you to follow me.
1159
01:36:01,848 --> 01:36:04,112
The girl is my concern, not yours.
1160
01:36:04,617 --> 01:36:08,678
Are we gonna stand by and see
this little snip laugh at our captain?
1161
01:36:08,788 --> 01:36:10,221
There's Bishop's fleet.
1162
01:36:10,290 --> 01:36:13,316
That might be paying a high price
to keep from being laughed at.
1163
01:36:13,393 --> 01:36:16,954
We're not yet such lily-livered scum
as to be afraid of Col. Bishop.
1164
01:36:17,263 --> 01:36:20,096
No. That is, not very afraid.
1165
01:36:21,635 --> 01:36:24,069
Fie on you deserting our captain
in this way...
1166
01:36:24,138 --> 01:36:27,904
you scurvy traitors, you Judas Iscariots,
you snakes in the grass...
1167
01:36:27,975 --> 01:36:29,875
you wolves in sheep's clothing!
1168
01:36:29,944 --> 01:36:32,139
I was only with them to spy on them.
1169
01:36:34,615 --> 01:36:36,674
You'd better think carefully, lads.
1170
01:36:36,750 --> 01:36:39,548
Yonder lies Jamaica,
and straight we sail for it.
1171
01:36:39,720 --> 01:36:43,713
-Aye. And straight we sail for it.
-Aye!
1172
01:36:57,771 --> 01:37:01,138
-Ahoy, the deck!
-Ahoy!
1173
01:37:01,208 --> 01:37:03,506
I have sighted Port Royal!
1174
01:37:03,811 --> 01:37:06,279
Aye! Port Royal, you say?
1175
01:37:06,348 --> 01:37:07,781
Aye, sir!
1176
01:37:15,090 --> 01:37:16,955
There's something amiss!
1177
01:37:17,692 --> 01:37:21,924
I see flashes of gunfire
from ships in the harbor!
1178
01:37:22,197 --> 01:37:23,892
-Fetch the Captain.
-Aye, sir.
1179
01:37:23,965 --> 01:37:27,162
Bugler, all hands on deck!
1180
01:37:56,999 --> 01:37:59,433
lt's terrible to wake up at dawn
dreaming of thunder.
1181
01:37:59,502 --> 01:38:01,663
That's gunfire if I ever heard any.
1182
01:38:03,072 --> 01:38:06,735
-There's a battle in Port Royal harbor.
-How many ships do you make out?
1183
01:38:06,809 --> 01:38:10,870
lt's hard to see clearly in the early
morning light. I think there are two.
1184
01:38:11,180 --> 01:38:13,478
lt's an attack on Port Royal, but who?
1185
01:38:14,583 --> 01:38:16,175
Pirate craft, perhaps.
1186
01:38:16,819 --> 01:38:18,946
Wish I could make out their flags.
1187
01:38:20,389 --> 01:38:23,620
-Perhaps I can supply you the answer.
-You can?
1188
01:38:23,693 --> 01:38:26,958
Yes, if I may speak to
so inaccessible a person.
1189
01:38:27,063 --> 01:38:30,226
lf Port Royal is being attacked,
they are likely French ships.
1190
01:38:30,299 --> 01:38:31,288
French?
1191
01:38:39,041 --> 01:38:41,475
You say Port RoyaI's attacked
by the French? Why?
1192
01:38:41,545 --> 01:38:44,036
When two countries are at war
and one is attacked...
1193
01:38:44,114 --> 01:38:45,979
who would it be but the enemy?
1194
01:38:46,049 --> 01:38:48,540
What's this? France and England at war?
1195
01:38:48,618 --> 01:38:51,917
You mean you don't know? Where have
you been the past few months?
1196
01:38:51,989 --> 01:38:53,820
At sea, out of touch with the world.
1197
01:38:53,890 --> 01:38:57,018
The fire from the fortress is weakening!
1198
01:38:57,394 --> 01:39:00,830
One ship is already firing on the town!
1199
01:39:01,298 --> 01:39:02,390
That's strange.
1200
01:39:02,466 --> 01:39:05,435
Where is the English fleet
that's supposed to protect the town?
1201
01:39:05,502 --> 01:39:08,300
lt's my turn to supply the answer.
lt's out chasing pirates.
1202
01:39:08,372 --> 01:39:12,468
Bishop would never let his fleet leave its
post in time of war. He wouldn't dare.
1203
01:39:12,542 --> 01:39:16,205
Col. Bishop, if I may say,
is a very old and dear friend of mine.
1204
01:39:16,279 --> 01:39:19,180
-lt's probably me he's after.
-That fool! Blunder!
1205
01:39:19,249 --> 01:39:21,149
And me in his own front yard.
1206
01:39:23,153 --> 01:39:25,678
Shorten sail there, Wolf.
Lend a hand forward, Andy.
1207
01:39:25,756 --> 01:39:29,021
Stand by helm and keep her headed
two points to larboard of the fort.
1208
01:39:29,093 --> 01:39:30,082
Aye, aye, sir.
1209
01:39:30,161 --> 01:39:31,924
Get your men to their stations, Chester.
1210
01:39:31,996 --> 01:39:33,190
Port watch to stations!
1211
01:39:33,264 --> 01:39:34,754
Speed there, lads!
1212
01:39:35,333 --> 01:39:37,858
-Reef the fore topsail!
-Aye, aye, sir!
1213
01:39:37,935 --> 01:39:39,926
Take in the topgallant sail.
1214
01:39:41,406 --> 01:39:44,034
May I ask, Captain,
what are your intentions?
1215
01:39:44,108 --> 01:39:47,566
Lord Willoughby, I set out to land you
at Port Royal, but now....
1216
01:39:53,284 --> 01:39:55,650
Miss Bishop,
an unlooked-for circumstance...
1217
01:39:55,720 --> 01:39:58,018
prevents my landing you
on your own dock.
1218
01:39:58,089 --> 01:40:00,956
But I trust that if I put you ashore
on the beach nearby...
1219
01:40:01,025 --> 01:40:03,050
that would be equally satisfactory?
1220
01:40:03,127 --> 01:40:04,560
-l--
-Thank you.
1221
01:40:06,831 --> 01:40:09,629
Only please understand, this is a bargain...
1222
01:40:09,700 --> 01:40:11,167
your freedom for my freedom.
1223
01:40:11,235 --> 01:40:14,068
From now on,
I no longer regard myself as a slave.
1224
01:40:15,207 --> 01:40:16,765
My life's my own...
1225
01:40:17,443 --> 01:40:20,003
even though I'm a thief and pirate.
1226
01:40:23,082 --> 01:40:25,550
Capt. Blood, are you,
an Englishman, thinking of leaving...
1227
01:40:25,617 --> 01:40:28,017
when yonder,
an English town is being taken?
1228
01:40:28,087 --> 01:40:30,521
Hagthorpe,
clear my deck and keep it cleared.
1229
01:40:30,589 --> 01:40:34,047
-Aye, Peter, we'll take care of him.
-Take your hands off!
1230
01:40:34,159 --> 01:40:37,287
-Wait, lads.
-Capt. Blood, I must talk to you.
1231
01:40:37,863 --> 01:40:39,626
Very well then, Lord Willoughby.
1232
01:40:39,698 --> 01:40:42,861
Myself, I've the honor to be Irish,
but part of my crew's English.
1233
01:40:42,935 --> 01:40:45,130
I was myself once, too, in loyalty.
1234
01:40:45,304 --> 01:40:46,532
Of what should we be thinking?
1235
01:40:46,605 --> 01:40:48,869
Of the chance to fight for your king.
1236
01:40:48,941 --> 01:40:50,465
To fight for my king?
1237
01:40:50,909 --> 01:40:53,969
Yes. He was loyal enough
to send me to seek you out...
1238
01:40:54,079 --> 01:40:56,604
to offer you pardon for your past crimes...
1239
01:40:56,682 --> 01:40:59,048
freedom from your slavery
and more than that...
1240
01:40:59,118 --> 01:41:02,144
a commission in his own navy
for you and your men.
1241
01:41:02,555 --> 01:41:06,116
You hear that, Chester?
The King wants us to join his navy!
1242
01:41:09,596 --> 01:41:11,359
Read it for yourself.
1243
01:41:11,431 --> 01:41:13,626
Lord Willoughby,
you're a guest aboard my ship...
1244
01:41:13,700 --> 01:41:17,136
and I've still some notion left me
from better days of decent behavior...
1245
01:41:17,203 --> 01:41:19,694
so I'll not be telling you
what I think of this offer.
1246
01:41:19,772 --> 01:41:22,639
All I'll say is,
I wouldn't soil my hands with it...
1247
01:41:22,709 --> 01:41:25,576
even though they're the hands
of a thief and a pirate.
1248
01:41:25,945 --> 01:41:28,470
But this concerns you, too, my lads.
1249
01:41:29,082 --> 01:41:31,016
What do you say to serving the King?
1250
01:41:31,084 --> 01:41:32,346
No!
1251
01:41:36,322 --> 01:41:38,813
I'd like to serve him with a rope necktie.
1252
01:41:39,692 --> 01:41:41,683
I'd rot before I'd serve him.
1253
01:41:42,595 --> 01:41:45,723
I'd sink this ship with all hands
before I'd serve him.
1254
01:41:45,798 --> 01:41:48,892
lt would appear then
that my crew is still a little dubious...
1255
01:41:48,969 --> 01:41:51,369
as to the merits of His Majesty's offer.
1256
01:41:51,572 --> 01:41:54,666
However you hate the King,
England is still England.
1257
01:41:54,808 --> 01:41:58,039
And a bad king is bad king,
and worse one if he's James.
1258
01:41:58,312 --> 01:42:01,475
James?
This commission is sent by King William.
1259
01:42:02,483 --> 01:42:05,975
King William? Who may King William be
and what's he king of?
1260
01:42:06,053 --> 01:42:09,318
I'm alluding to His Majesty,
King William III, William of Orange...
1261
01:42:09,390 --> 01:42:12,188
who, with Queen Mary,
has come over from the Netherlands...
1262
01:42:12,259 --> 01:42:15,490
and has been ruling England
the past two months or more.
1263
01:42:17,932 --> 01:42:21,197
They've roused themselves at home
and kicked out that pimple James?
1264
01:42:21,268 --> 01:42:23,998
Yes, and he's fled to France
and he's in hiding there...
1265
01:42:24,071 --> 01:42:26,130
and England and France are at war.
1266
01:42:26,240 --> 01:42:29,141
The English people will go so far,
Capt. Blood...
1267
01:42:29,210 --> 01:42:32,145
and then they get up
on their stubborn hind legs.
1268
01:42:32,213 --> 01:42:34,511
-And William sent us this commission?
-Yes.
1269
01:42:35,049 --> 01:42:38,951
He knows you're good men,
wrongfully sold into slavery.
1270
01:42:39,020 --> 01:42:42,319
He can use good men in his navy.
1271
01:42:42,390 --> 01:42:44,483
lt's the long-winded fellow you are.
1272
01:42:44,559 --> 01:42:47,255
Why didn't you tell us this
in the first place?
1273
01:42:48,663 --> 01:42:51,223
Bugler, summon the men amidships!
1274
01:43:00,475 --> 01:43:04,172
Men!
I've just heard a startling piece of news.
1275
01:43:04,312 --> 01:43:08,544
King James is kicked out of England
and good King William reigns in his stead.
1276
01:43:12,487 --> 01:43:15,786
For me,
this changes the shape of the world.
1277
01:43:16,091 --> 01:43:18,184
For you who were slaves with me...
1278
01:43:18,260 --> 01:43:20,524
it means that we're no longer slaves.
1279
01:43:20,595 --> 01:43:23,621
That we once more have
a home and a country.
1280
01:43:23,966 --> 01:43:25,524
For you who are English...
1281
01:43:25,601 --> 01:43:28,434
it means a chance to fight
for your native land...
1282
01:43:28,504 --> 01:43:32,099
for I now propose to sail into Port Royal
and take it from the French!
1283
01:43:32,174 --> 01:43:34,165
Those of you who are not English...
1284
01:43:34,377 --> 01:43:37,346
will have to be content
with fighting for Capt. Blood...
1285
01:43:39,315 --> 01:43:42,250
and the loot you'll find
on the French ships.
1286
01:43:43,619 --> 01:43:46,645
-Are you willing to fight, men?
-Aye!
1287
01:43:47,657 --> 01:43:49,989
Have we an English battle flag on board,
Hagthorpe?
1288
01:43:50,059 --> 01:43:54,018
We have every manner of battle flag,
including a lady's purple petticoat.
1289
01:43:54,330 --> 01:43:56,093
Wait, I've a better idea.
1290
01:43:56,165 --> 01:43:58,998
When an English lion creeps up
on a nest of French foxes...
1291
01:43:59,068 --> 01:44:00,330
he wears a bushy tail.
1292
01:44:00,403 --> 01:44:03,736
Hoist the French flag, Hagthorpe.
Keep her trimmed by the head, Wolf.
1293
01:44:03,806 --> 01:44:05,000
Stand by the helm, Jeremy.
1294
01:44:05,074 --> 01:44:07,065
Forward, men, to your stations.
1295
01:44:08,044 --> 01:44:10,535
-ls that satisfactory to you?
-Perfectly.
1296
01:44:20,624 --> 01:44:22,319
Clear decks for action!
1297
01:44:27,164 --> 01:44:30,327
Capt. Blood's orders.
You'll be put ashore with these men.
1298
01:44:30,400 --> 01:44:32,664
A ship is no place for a woman
in time of battle.
1299
01:44:32,736 --> 01:44:35,204
-I want to talk to him.
-I'm sorry. The Captain's busy.
1300
01:44:35,272 --> 01:44:36,671
-lnto the boat.
-Aye, sir.
1301
01:44:36,740 --> 01:44:38,367
Follow me, Miss Bishop.
1302
01:45:25,757 --> 01:45:28,055
Musketeers, to your stations!
1303
01:45:50,749 --> 01:45:51,977
A French ship.
1304
01:45:55,287 --> 01:45:58,154
Hope we get on them
before they discover the trick.
1305
01:46:11,670 --> 01:46:12,796
-Andy.
-Aye, Peter.
1306
01:46:12,871 --> 01:46:15,863
Run to Hagthorpe.
Tell him to fetch all the hot coals.
1307
01:46:15,941 --> 01:46:17,909
-Put them by the guns.
-Hot coals, sir?
1308
01:46:17,976 --> 01:46:20,774
-No questions. Run.
-Aye, aye, sir!
1309
01:46:28,720 --> 01:46:31,621
Stand by ready to fire as soon as
we come amidships.
1310
01:46:31,858 --> 01:46:35,385
Stand ready to fire
as soon as we've come amidships!
1311
01:46:35,862 --> 01:46:37,523
Open your ports!
1312
01:47:11,731 --> 01:47:14,529
Strike that French flag
and hoist our own colors.
1313
01:47:18,172 --> 01:47:19,799
Man your port guns!
1314
01:47:24,311 --> 01:47:25,938
Ready, Hagthorpe?
1315
01:47:28,315 --> 01:47:29,646
Fire!
1316
01:47:43,397 --> 01:47:46,366
Hagthorpe,
give them the hot galley broadside!
1317
01:47:46,433 --> 01:47:48,993
Aye, Peter! Load them, lads!
1318
01:48:33,949 --> 01:48:36,850
Hagthorpe, keep pounding that water line!
1319
01:48:46,494 --> 01:48:48,462
We never miss.
1320
01:49:05,081 --> 01:49:08,448
-That's one ship neatly disposed off.
-Now for the other one.
1321
01:49:08,918 --> 01:49:11,751
-Jeremy, helm quarter to port.
-Aye, aye, Peter.
1322
01:49:11,821 --> 01:49:13,448
Clear away that burning wreckage!
1323
01:49:16,659 --> 01:49:19,560
-Port guns, Wolf. Hurry.
-Aye, Peter.
1324
01:49:19,862 --> 01:49:22,092
Man your port guns!
1325
01:49:46,923 --> 01:49:49,687
Those French gunners
must've learnt their trade in England.
1326
01:49:49,760 --> 01:49:51,694
That's their third direct hit.
1327
01:50:01,571 --> 01:50:03,835
Two guns out of order.
Ship's taking water below.
1328
01:50:03,907 --> 01:50:05,932
Replace them with two
from the starboard side.
1329
01:50:06,009 --> 01:50:08,705
-Keep hammering that waterline.
-Aye, aye, sir.
1330
01:50:21,625 --> 01:50:23,889
Lower gun deck's awash, we're sinking.
What should we do?
1331
01:50:23,960 --> 01:50:27,225
Do? We'll board a ship that's not sinking.
Get your men forward.
1332
01:50:27,298 --> 01:50:28,287
Aye, aye, sir.
1333
01:50:30,868 --> 01:50:33,200
-What now, Peter?
-Take the helm yourself, lad.
1334
01:50:33,271 --> 01:50:34,738
Straight into them !
1335
01:50:37,608 --> 01:50:40,668
-We'll never do it, Peter!
-Musketeers to the prow!
1336
01:50:40,745 --> 01:50:44,681
Grappling hooks to larboard. Forward
gunners, fire as hard as they can load!
1337
01:50:48,619 --> 01:50:50,314
Rapid fire, men!
1338
01:50:50,388 --> 01:50:52,481
Hagthorpe, double them up!
1339
01:50:52,824 --> 01:50:55,691
They won't take it, Peter!
They're blazing hot!
1340
01:51:04,736 --> 01:51:06,966
Up into the shrouds, men!
1341
01:51:14,646 --> 01:51:16,477
We're going to swing across on ropes.
1342
01:51:16,548 --> 01:51:18,448
When we clear the rail,
come over the side!
1343
01:51:18,517 --> 01:51:19,609
Aye, aye, Peter!
1344
01:51:24,490 --> 01:51:26,754
You and your men swing across
into their rigging.
1345
01:51:26,825 --> 01:51:29,794
When you see me cut down
that French flag, drop down.
1346
01:51:32,831 --> 01:51:34,890
Up, men, into the shrouds!
1347
01:51:37,703 --> 01:51:40,263
Strong and sure! Grapnels over!
1348
01:52:20,046 --> 01:52:22,571
All right, my hearties, follow me!
1349
01:52:46,005 --> 01:52:47,233
Follow on, men!
1350
01:53:07,027 --> 01:53:09,860
''Dust thou art,
and unto dust thou shalt return.''
1351
01:53:38,360 --> 01:53:40,055
''Love thy neighbor as thyself.''
1352
01:53:40,128 --> 01:53:42,221
Leviticus 19:18.
1353
01:55:23,633 --> 01:55:27,194
-Hurry, Cato. We'll be late.
-Yes. The fleet's in already.
1354
01:55:35,912 --> 01:55:37,971
-Stop!
-Yes.
1355
01:55:42,152 --> 01:55:43,779
Capt. Blood!
1356
01:55:47,891 --> 01:55:49,051
Miss Bishop.
1357
01:55:50,660 --> 01:55:52,628
I'll be on the veranda.
1358
01:55:55,400 --> 01:55:56,799
I thought you'd gone.
1359
01:55:56,868 --> 01:55:58,859
You can't be here.
My uncle's just returned.
1360
01:55:58,936 --> 01:56:00,631
-Yes, I know.
-You know?
1361
01:56:00,705 --> 01:56:02,570
-What are you going to do?
-Just stay here.
1362
01:56:02,640 --> 01:56:04,801
No, it's impossible. You mustn't stay here.
1363
01:56:04,876 --> 01:56:07,003
-He's sworn he'll hang you.
-I doubt he will.
1364
01:56:07,078 --> 01:56:08,875
I've always been bad luck for your uncle.
1365
01:56:08,946 --> 01:56:12,177
You can't know the threats he's made.
The dreadful threats he's made.
1366
01:56:12,250 --> 01:56:14,241
His whole life is spent
in searching for you.
1367
01:56:14,318 --> 01:56:17,151
-Now he's found me.
-But you can still save yourself.
1368
01:56:17,221 --> 01:56:19,121
Please, for my sake.
1369
01:56:19,190 --> 01:56:22,956
For your sake? What do you mean for your
sake? Isn't it true that you hate me?
1370
01:56:24,028 --> 01:56:26,292
-Hate you?
-Or is it that you love me?
1371
01:56:26,864 --> 01:56:29,765
I'll hide you.
And tonight after dark, I'll find some way--
1372
01:56:29,834 --> 01:56:31,734
You love me, don't you?
1373
01:56:32,904 --> 01:56:35,964
Whom else would I love? Now will you?
1374
01:56:36,040 --> 01:56:37,632
You love me!
1375
01:56:37,708 --> 01:56:40,176
Lord Willoughby, she loves me!
1376
01:56:42,013 --> 01:56:44,413
He'll be here any minute.
I'll hide you somewhere.
1377
01:56:44,483 --> 01:56:47,008
We'll hide together. I know just the place.
1378
01:56:59,164 --> 01:57:00,392
How's this?
1379
01:57:00,466 --> 01:57:02,627
You must be mad. He'll come here first.
1380
01:57:02,701 --> 01:57:04,498
Good. I forgot to tell you.
1381
01:57:04,670 --> 01:57:06,661
The Governor and I are
on the best of terms.
1382
01:57:06,738 --> 01:57:09,229
He lets me come and go here
as I please. Look.
1383
01:57:14,947 --> 01:57:18,144
-You can't arrest me!
-I have, by order of the Governor.
1384
01:57:18,217 --> 01:57:20,777
The Governor? You are mad.
I am the governor.
1385
01:57:20,853 --> 01:57:22,980
You mean, you were the governor.
1386
01:57:23,255 --> 01:57:25,951
But we've changed that in your absence.
1387
01:57:26,058 --> 01:57:27,252
What?
1388
01:57:27,326 --> 01:57:30,853
You're broken for abandoning your post
in time of war.
1389
01:57:31,131 --> 01:57:32,120
Who are you?
1390
01:57:32,198 --> 01:57:35,531
My name is Willoughby. I'm a special
emissary of His Majesty the King.
1391
01:57:35,635 --> 01:57:36,795
Lord Willoughby?
1392
01:57:36,870 --> 01:57:39,304
-You were informed, I think, of my coming.
-Yes.
1393
01:57:39,372 --> 01:57:42,535
Yet you went off
on some wild goose chase after a pirate...
1394
01:57:42,609 --> 01:57:45,077
leaving your capital at the mercy
of the enemy.
1395
01:57:45,145 --> 01:57:48,308
Col. Bishop, this is a serious matter,
as you may well find.
1396
01:57:48,381 --> 01:57:50,474
Seeing that you hold your office
from James...
1397
01:57:50,650 --> 01:57:53,676
it's even possible the charge of treason
lies against you.
1398
01:57:53,753 --> 01:57:54,742
But, my lord--
1399
01:57:54,821 --> 01:57:57,688
I'm not concerned to hear
your reasons, man.
1400
01:57:57,824 --> 01:58:00,418
-His Excellency the Governor will.
-The Governor?
1401
01:58:00,493 --> 01:58:02,120
You'll find him inside.
1402
01:58:02,262 --> 01:58:05,163
lt rests entirely with him
whether you're hanged or not.
1403
01:58:07,233 --> 01:58:09,394
This is the fault of that scoundrel Blood.
1404
01:58:09,469 --> 01:58:11,937
What a reckoning
there'll be when we meet.
1405
01:58:13,673 --> 01:58:17,439
Have mercy, Your Excellency!
1406
01:58:17,645 --> 01:58:20,113
-Arabella, why are you here?
-Uncle!
1407
01:58:21,682 --> 01:58:24,276
I have been pleading
with the Governor on your behalf...
1408
01:58:24,351 --> 01:58:27,752
asking him to be as merciful
as you would be cruel.
1409
01:58:30,024 --> 01:58:33,221
Uncle, this is the Governor.
1410
01:58:39,700 --> 01:58:41,827
Good morning, Uncle.
116149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.