All language subtitles for Beware.the.Night.Nurse.2023.720p.WEB.h264-EDITH

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,625 --> 00:00:05,750 [grand orchestral music] 2 00:00:10,500 --> 00:00:13,083 [dramatic music] 3 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:25,542 --> 00:00:28,000 [tense music] 5 00:00:48,542 --> 00:00:49,542 [Claire] Stop! 6 00:00:49,833 --> 00:00:51,208 Please, no. 7 00:00:51,292 --> 00:00:52,292 Stop! 8 00:01:28,708 --> 00:01:29,458 [Claire panting] 9 00:01:29,708 --> 00:01:30,708 He's not yours. 10 00:01:31,792 --> 00:01:32,792 Don't hurt him. 11 00:01:33,833 --> 00:01:35,458 Give him back, please. 12 00:01:35,750 --> 00:01:36,750 [Kidnapper] No. 13 00:01:43,875 --> 00:01:45,583 Please, don't hurt him. 14 00:01:57,875 --> 00:02:00,083 [Claire] Yes, we're home. 15 00:02:01,083 --> 00:02:03,083 Yes, you're such a good boy. 16 00:02:04,333 --> 00:02:05,333 Hi. 17 00:02:06,042 --> 00:02:07,333 Hi, yes. 18 00:02:07,625 --> 00:02:08,625 Yes. 19 00:02:09,875 --> 00:02:10,875 Hi, baby Owen. 20 00:02:11,917 --> 00:02:13,708 That's your daddy, Zach. 21 00:02:13,917 --> 00:02:15,667 That's your daddy right there. 22 00:02:17,042 --> 00:02:19,250 That's your daddy right there. Yes. 23 00:02:20,792 --> 00:02:22,250 - All right. - Yes. 24 00:02:23,125 --> 00:02:24,125 Hi. 25 00:02:24,958 --> 00:02:25,958 [car door slams] 26 00:02:26,000 --> 00:02:27,958 [soft orchestral music] 27 00:02:28,042 --> 00:02:29,042 Yes. 28 00:02:33,875 --> 00:02:34,875 [Zach] All right. 29 00:02:40,083 --> 00:02:41,875 We've wanted this for so long. 30 00:02:43,250 --> 00:02:44,770 This is the first time we're gonna step 31 00:02:46,875 --> 00:02:48,625 It almost doesn't feel real. 32 00:02:51,125 --> 00:02:52,167 Come on. 33 00:02:53,958 --> 00:02:57,167 [soft orchestral music] 34 00:03:00,167 --> 00:03:01,792 [both] Let's go see your room. 35 00:03:06,792 --> 00:03:09,833 - Look at your room, baby Owen. - [Owen cries] 36 00:03:11,917 --> 00:03:15,083 Oh my goodness. [gasps] 37 00:03:15,208 --> 00:03:18,708 Look at the nice elephants and the llama. 38 00:03:18,875 --> 00:03:21,667 Your daddy was so excited to get it all ready for you. 39 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Yes, he was. 40 00:03:29,208 --> 00:03:30,208 So much. 41 00:03:31,750 --> 00:03:33,542 - I love you, too. - Oh, we love you. 42 00:03:33,875 --> 00:03:34,875 Yes, we do. 43 00:03:37,167 --> 00:03:40,583 [soft orchestral music] 44 00:03:40,875 --> 00:03:43,000 [Owen crying] 45 00:03:44,875 --> 00:03:45,875 [Claire sighs] 46 00:03:47,958 --> 00:03:51,208 [Owen continues crying] 47 00:03:55,250 --> 00:03:59,250 I fed him, rocked him and sang to him. 48 00:04:03,458 --> 00:04:04,938 I feel like I haven't slept in a week. 49 00:04:05,458 --> 00:04:07,500 - That's because we haven't. - [Zach sighs] 50 00:04:07,833 --> 00:04:08,833 I'll try. 51 00:04:08,958 --> 00:04:10,667 No, let's see if he'll go down. 52 00:04:10,750 --> 00:04:12,792 There's nothing more we can do right now. 53 00:04:14,667 --> 00:04:16,250 I've been like a zombie at work. 54 00:04:19,042 --> 00:04:20,042 Yeah. 55 00:04:22,208 --> 00:04:26,917 - [Owen crying] - [soft piano music] 56 00:04:32,083 --> 00:04:35,250 [soft acoustic music] 57 00:05:05,875 --> 00:05:06,875 Liz. 58 00:05:06,958 --> 00:05:08,792 - Hi. - Hey, Claire. 59 00:05:11,750 --> 00:05:14,083 He's napping right now, but come in. 60 00:05:14,250 --> 00:05:15,530 First I wanna show you something. 61 00:05:17,083 --> 00:05:18,958 [footsteps thudding] 62 00:05:19,917 --> 00:05:21,917 [Claire] I meant to give you yours last week. 63 00:05:22,208 --> 00:05:23,208 [Liz] Thank you. 64 00:05:23,958 --> 00:05:25,458 That was a really nice time. 65 00:05:26,042 --> 00:05:27,042 It was. 66 00:05:29,250 --> 00:05:32,958 But this summer with you nearly ready to burst? [chuckles] 67 00:05:33,208 --> 00:05:34,583 It was so special. 68 00:05:37,375 --> 00:05:40,375 I don't mean it in a bad way, but you look tired. [chuckles] 69 00:05:41,042 --> 00:05:42,042 [Claire sighs] 70 00:05:42,250 --> 00:05:43,917 Oh my gosh. I am. 71 00:05:44,583 --> 00:05:46,500 Owen will still not sleep through the night. 72 00:05:49,083 --> 00:05:50,083 No matter. 73 00:05:50,292 --> 00:05:51,917 Owen is a perfect baby. 74 00:05:55,208 --> 00:05:57,917 No one has ever done anything so kind for me before. 75 00:06:00,250 --> 00:06:02,250 Oh, it hardly compares. 76 00:06:02,958 --> 00:06:05,000 You didn't need my help to become a paralegal. 77 00:06:05,458 --> 00:06:06,938 And you could totally go to law school 78 00:06:07,042 --> 00:06:08,059 if you put your mind to it. 79 00:06:08,083 --> 00:06:09,583 It's not just that. 80 00:06:10,292 --> 00:06:11,833 It was the getting the charge dropped. 81 00:06:12,542 --> 00:06:15,083 I did need your help. I mean, I was just... 82 00:06:15,958 --> 00:06:17,083 A little lost. 83 00:06:18,208 --> 00:06:19,208 I know. 84 00:06:19,333 --> 00:06:20,042 [Owen whimpering on baby monitor] 85 00:06:20,250 --> 00:06:21,290 You wanna go see Owen now? 86 00:06:21,375 --> 00:06:24,458 - Yes, please. - [both chuckle] 87 00:06:28,917 --> 00:06:30,542 He'll sleep occasionally through the day, 88 00:06:32,458 --> 00:06:35,750 and he's up all night, every night. 89 00:06:36,042 --> 00:06:37,042 It'll get better. 90 00:06:37,250 --> 00:06:38,250 I think. 91 00:06:40,042 --> 00:06:41,125 He's gonna have a good life 92 00:06:41,250 --> 00:06:42,708 with you and Zach as parents. 93 00:06:49,333 --> 00:06:50,417 No. 94 00:06:51,208 --> 00:06:52,208 Definitely not. 95 00:06:54,042 --> 00:06:55,042 [Liz sighs] 96 00:06:56,250 --> 00:06:59,708 It's not fair that someone like my mom gets to have a kid 97 00:07:00,958 --> 00:07:03,667 when all she did was tear me down and make me insecure. 98 00:07:05,500 --> 00:07:08,208 And then there's people like you and Zach 99 00:07:09,083 --> 00:07:10,583 who will be perfect parents, 100 00:07:11,542 --> 00:07:13,500 and you couldn't have kids of your own. 101 00:07:16,583 --> 00:07:18,208 I can't tell you how grateful we are 102 00:07:18,458 --> 00:07:19,708 for what you did for us. 103 00:07:21,292 --> 00:07:22,292 It's funny. 104 00:07:25,042 --> 00:07:29,542 All my mom ever wanted was a boy, and she had me. 105 00:07:30,250 --> 00:07:32,250 She couldn't have any more kids after that. 106 00:07:40,542 --> 00:07:44,042 And then here's Owen, a boy. 107 00:07:46,292 --> 00:07:48,667 [soft music] 108 00:07:56,500 --> 00:08:00,000 He's smiling in his sleep. [chuckles] 109 00:08:00,208 --> 00:08:02,542 [Owen crying] 110 00:08:04,625 --> 00:08:07,625 - [soft piano music] - [egg cracking] 111 00:08:08,375 --> 00:08:10,208 [coffee pouring] 112 00:08:21,083 --> 00:08:22,083 Here. 113 00:08:24,375 --> 00:08:26,583 - Oh, wow. - More trial prep today? 114 00:08:27,375 --> 00:08:28,375 Yeah. 115 00:08:35,125 --> 00:08:36,833 Actually, I wanted to talk to you. 116 00:08:38,208 --> 00:08:40,833 What do you think about hiring a night nurse? 117 00:08:42,167 --> 00:08:44,667 If we do that, what am I taking maternity leave for? 118 00:08:49,250 --> 00:08:51,125 You'd still be with Owen all day 119 00:08:51,625 --> 00:08:53,167 and we'd be able to sleep. 120 00:08:53,750 --> 00:08:55,950 I don't even know if it's safe for you to be this tired. 121 00:09:04,375 --> 00:09:05,375 [kiss smacks] 122 00:09:05,500 --> 00:09:06,500 All right? 123 00:09:08,167 --> 00:09:09,167 Think about it. 124 00:09:09,542 --> 00:09:10,542 Please. 125 00:09:14,167 --> 00:09:16,458 [Liz] Hi, this is Liz. Leave a message. 126 00:09:17,208 --> 00:09:19,250 - [answering machine beeps] - Hi, Liz. It's Claire. 127 00:09:19,417 --> 00:09:20,833 I thought you were coming by today, 128 00:09:20,917 --> 00:09:23,708 but just let me know if something came up, okay? 129 00:09:25,542 --> 00:09:26,750 - [Owen whining] - Shh. 130 00:09:28,542 --> 00:09:29,542 Yeah, hi. 131 00:09:30,375 --> 00:09:33,792 - Yeah. - [phone vibrating] 132 00:09:34,208 --> 00:09:37,042 [Owen whining] 133 00:09:37,625 --> 00:09:38,917 - Hi. - [Liz sobbing] 134 00:09:39,208 --> 00:09:40,208 Liz? 135 00:09:43,375 --> 00:09:44,000 [Liz] Sorry... 136 00:09:44,333 --> 00:09:44,917 Liz? 137 00:09:45,208 --> 00:09:46,333 [Liz sobbing] 138 00:09:49,542 --> 00:09:51,750 - [tense dramatic music] - [phone beeping] 139 00:09:54,875 --> 00:09:56,833 [Liz] Hi, this is Liz. Leave a message. 140 00:10:01,875 --> 00:10:06,833 - [tense dramatic music] - [Owen crying] 141 00:10:11,625 --> 00:10:14,458 It's okay, honey. It's okay, honey. 142 00:10:16,250 --> 00:10:18,458 Okay, okay, okay. 143 00:10:19,708 --> 00:10:22,375 - [tense dramatic music] - [footsteps thudding] 144 00:10:28,458 --> 00:10:31,167 [footsteps thudding] 145 00:10:31,417 --> 00:10:32,417 [knocking on door] 146 00:10:41,583 --> 00:10:43,292 Claire, what are you doing here? 147 00:10:43,917 --> 00:10:45,517 Why aren't you picking up my phone calls? 148 00:10:45,875 --> 00:10:48,000 You have to go. You and Owen can't be here. 149 00:10:48,542 --> 00:10:50,458 - What's wrong? - Just please go. 150 00:10:50,875 --> 00:10:52,309 - Did something happen? - I mean it, Claire. 151 00:10:52,333 --> 00:10:53,333 Get outta here. 152 00:10:53,542 --> 00:10:54,625 No, I'm not going anywhere 153 00:10:54,792 --> 00:10:56,375 until you tell me what's going on. 154 00:10:58,708 --> 00:11:01,000 [tense dramatic music] 155 00:11:03,000 --> 00:11:06,833 Liz, take a deep breath and tell me what's wrong. 156 00:11:06,917 --> 00:11:08,684 Wait, was there anyone outside when you came in? 157 00:11:08,708 --> 00:11:09,625 What? 158 00:11:09,626 --> 00:11:10,750 No. 159 00:11:11,708 --> 00:11:13,208 - No! - Okay, well, I'm leaving. 160 00:11:13,583 --> 00:11:14,708 What? This is crazy. 161 00:11:14,875 --> 00:11:16,333 Do you want me to call the police? 162 00:11:16,500 --> 00:11:17,542 I've tried that already. 163 00:11:17,750 --> 00:11:18,950 They're not gonna do anything. 164 00:11:19,458 --> 00:11:21,958 Okay, just don't come back here and don't look for me. 165 00:11:22,042 --> 00:11:24,333 I need to protect you and I need to protect Owen. 166 00:11:24,542 --> 00:11:25,958 - [Owen cries] - Liz! 167 00:11:28,208 --> 00:11:29,368 [Claire] Where are you going? 168 00:11:30,708 --> 00:11:31,792 Stop! 169 00:11:34,708 --> 00:11:35,708 Liz! 170 00:11:40,792 --> 00:11:41,583 Liz! 171 00:11:41,708 --> 00:11:45,417 [Owen continues crying] 172 00:11:46,375 --> 00:11:48,583 She said Owen and I were in danger, Zach. 173 00:11:52,792 --> 00:11:54,750 Well, she said she needed to protect us 174 00:11:54,917 --> 00:11:56,417 and that we shouldn't look for her. 175 00:11:56,625 --> 00:11:57,625 It was the same thing. 176 00:11:58,292 --> 00:12:00,000 But she never said danger, though. 177 00:12:06,708 --> 00:12:08,333 She was terrified of something. 178 00:12:08,792 --> 00:12:10,542 It was like she'd seen a ghost. 179 00:12:11,917 --> 00:12:14,917 You said that she looked at Owen weird. 180 00:12:15,917 --> 00:12:17,768 Do you think it could be hard for her to see him? 181 00:12:17,792 --> 00:12:19,272 I asked her last week if she regretted 182 00:12:19,333 --> 00:12:20,958 being our surrogate and she said no. 183 00:12:32,750 --> 00:12:34,150 There was no getting through to her. 184 00:12:34,500 --> 00:12:35,500 I tried everything. 185 00:12:45,583 --> 00:12:46,583 What? 186 00:12:46,625 --> 00:12:47,625 What could we say to them 187 00:12:47,792 --> 00:12:49,152 that they could do something about? 188 00:12:50,042 --> 00:12:52,542 - We don't really know anything. - [Claire sighs] 189 00:12:55,625 --> 00:12:56,875 You're right. 190 00:12:57,667 --> 00:12:59,375 But I'm scared, Zach. 191 00:13:00,708 --> 00:13:01,708 I know, honey. 192 00:13:03,792 --> 00:13:04,792 [Zach sighs] 193 00:13:09,042 --> 00:13:12,625 I've been trying all afternoon, but I'll call again. 194 00:13:17,583 --> 00:13:18,583 [phone line beeps] 195 00:13:18,667 --> 00:13:19,667 [Operator] We're, sorry. 196 00:13:19,958 --> 00:13:21,518 Your call cannot be completed as dialed. 197 00:13:21,583 --> 00:13:24,042 [phone line beeping] 198 00:13:24,500 --> 00:13:25,583 [Claire sighs] 199 00:13:28,500 --> 00:13:29,500 Come here. 200 00:13:34,583 --> 00:13:35,583 Okay. 201 00:13:45,000 --> 00:13:49,000 - [Owen crying] - Come on, come on. 202 00:13:50,042 --> 00:13:53,083 - It's all right. - [Owen screaming] 203 00:13:57,792 --> 00:14:01,333 - It's okay, baby. - [Owen crying] 204 00:14:01,708 --> 00:14:02,708 It's okay. 205 00:14:14,542 --> 00:14:17,000 Let me know if you hear from Liz, all right? 206 00:14:17,083 --> 00:14:18,750 I'll see you later tonight, okay? 207 00:14:18,958 --> 00:14:20,583 I will. Have a good day, okay? 208 00:14:20,792 --> 00:14:22,042 - You, too. - Okay. 209 00:14:22,667 --> 00:14:23,747 [Police Officer] Excuse me. 210 00:14:24,042 --> 00:14:26,999 - Mr. and Mrs. Mitchell? - [tense music] 211 00:14:27,000 --> 00:14:28,042 Yes? 212 00:14:29,042 --> 00:14:31,583 Do you know a woman named Elizabeth Chenoweth? 213 00:14:34,000 --> 00:14:35,560 What makes you think something happened? 214 00:14:36,208 --> 00:14:38,500 My wife was speaking to her yesterday. 215 00:14:39,042 --> 00:14:40,562 Apparently she was a little distraught. 216 00:14:41,500 --> 00:14:43,250 What was your relationship to Ms. Chenoweth. 217 00:14:43,708 --> 00:14:44,708 Was? 218 00:14:45,542 --> 00:14:47,292 She's a paralegal at our law firm 219 00:14:47,458 --> 00:14:49,000 and the surrogate mother to our son. 220 00:14:50,667 --> 00:14:52,958 We discovered a large amount of calls from your number 221 00:14:53,083 --> 00:14:55,792 to Ms. Chenoweth on her cell, Ms. Mitchell. 222 00:14:56,792 --> 00:14:57,833 Care to explain why? 223 00:14:58,042 --> 00:14:59,292 Why do you have her phone? 224 00:15:05,750 --> 00:15:08,458 Like Zach said, I saw Liz yesterday afternoon. 225 00:15:08,625 --> 00:15:10,250 She was supposed to come over and visit, 226 00:15:12,042 --> 00:15:14,292 so I went to her apartment to check on her. 227 00:15:15,708 --> 00:15:16,868 She was completely out of it. 228 00:15:17,542 --> 00:15:20,167 She left somewhere in a hurry, I don't know where, 229 00:15:20,792 --> 00:15:21,912 and I was worried about her, 230 00:15:22,000 --> 00:15:23,417 so I kept trying to reach her. 231 00:15:24,042 --> 00:15:25,682 Now, can you please tell us what happened? 232 00:15:27,083 --> 00:15:30,000 I'm sorry, but we found Ms. Chenoweth's car 233 00:15:30,208 --> 00:15:32,167 abandoned in the woods next to a quarry 234 00:15:32,292 --> 00:15:35,542 that's used for suicides in the past. 235 00:15:36,708 --> 00:15:39,125 We believe that she took her own life late last night 236 00:15:40,333 --> 00:15:41,333 No. 237 00:15:42,667 --> 00:15:43,667 That can't be. 238 00:15:46,750 --> 00:15:47,750 Oh my god. 239 00:15:49,875 --> 00:15:50,875 - I... - It can't be that. 240 00:15:56,167 --> 00:15:58,083 I should have done something. 241 00:15:59,083 --> 00:16:00,768 - I should have stopped her. - No, no, no, no. 242 00:16:00,792 --> 00:16:01,500 No, no. 243 00:16:01,708 --> 00:16:02,708 No. 244 00:16:02,958 --> 00:16:05,625 You cannot think like that. This isn't your fault. 245 00:16:06,875 --> 00:16:09,667 [melancholy music] 246 00:16:09,917 --> 00:16:12,792 [crickets chirping] 247 00:16:26,375 --> 00:16:28,208 Let's just make it through today, okay? 248 00:16:29,833 --> 00:16:31,417 [Claire sighs] 249 00:16:31,958 --> 00:16:32,958 I got him, okay? 250 00:16:33,833 --> 00:16:34,833 Come on, bud. 251 00:16:36,208 --> 00:16:39,667 - [melancholy music] - [footsteps thudding] 252 00:17:12,292 --> 00:17:13,833 [Claire] We can't take him over there 253 00:17:13,958 --> 00:17:15,708 if he won't stop crying, Zach. 254 00:17:16,958 --> 00:17:17,958 No. 255 00:17:18,208 --> 00:17:20,917 Oh, I feel like I'm going crazy, Zach. 256 00:17:21,125 --> 00:17:22,875 It's just sleep deprivation, hon. 257 00:17:24,708 --> 00:17:27,208 [Owen crying] 258 00:17:33,750 --> 00:17:35,500 - [car door slams] - No, it's not just that. 259 00:17:40,375 --> 00:17:43,250 We talked about this. You can't blame yourself. 260 00:17:43,958 --> 00:17:45,958 Obviously Liz was more tortured than we knew. 261 00:17:49,875 --> 00:17:51,833 - Hello? - Hi. 262 00:17:52,042 --> 00:17:53,042 You knew Liz? 263 00:17:54,792 --> 00:17:57,750 I'm Vera. I was Liz's nanny when she was little. 264 00:17:58,833 --> 00:18:00,753 I was walking over when I heard your baby crying. 265 00:18:01,208 --> 00:18:03,833 I'm Zach, and this is Claire, 266 00:18:04,500 --> 00:18:07,208 and that's Owen with the set of pipes. 267 00:18:07,292 --> 00:18:08,292 I'll say. 268 00:18:09,042 --> 00:18:10,042 Would you like me to try? 269 00:18:10,708 --> 00:18:13,000 Crying babies is sort of my world of expertise. 270 00:18:15,458 --> 00:18:17,667 Oh, that's all right. I see I've overstepped. 271 00:18:18,250 --> 00:18:20,042 No, if you think you can help. 272 00:18:24,042 --> 00:18:26,417 [Owen crying] 273 00:18:27,875 --> 00:18:29,417 Yeah. Go ahead. 274 00:18:31,958 --> 00:18:32,958 [Zach] You sure? 275 00:18:36,792 --> 00:18:39,000 - [Owen crying] - [car door slams] 276 00:18:39,292 --> 00:18:40,292 Oh. 277 00:18:42,042 --> 00:18:43,417 You do this professionally? 278 00:18:43,875 --> 00:18:44,875 For 30 years. 279 00:18:45,583 --> 00:18:47,500 But I don't have to if you don't want me to. 280 00:18:49,042 --> 00:18:50,375 No, go ahead. 281 00:18:50,958 --> 00:18:52,875 Come here, little man. 282 00:18:59,958 --> 00:19:00,958 That's right, yeah. 283 00:19:01,125 --> 00:19:02,125 [Vera] Owen. 284 00:19:05,875 --> 00:19:07,167 Hi, little man. 285 00:19:07,542 --> 00:19:09,750 - Oh, you're so cute. - [Zach] That's amazing. 286 00:19:10,042 --> 00:19:12,002 This is the first time he stopped crying in weeks. 287 00:19:12,292 --> 00:19:13,458 - Yeah. - Thank you. 288 00:19:14,250 --> 00:19:15,333 It's a gift. 289 00:19:16,042 --> 00:19:17,333 I adore children. 290 00:19:18,292 --> 00:19:19,875 You said you do this professionally? 291 00:19:20,958 --> 00:19:21,958 Are you available? 292 00:19:22,167 --> 00:19:25,875 I mean, are you currently free to work for us? 293 00:19:28,125 --> 00:19:31,958 I just finished with another client, so I am free. 294 00:19:33,875 --> 00:19:36,125 Well, do you have someone we could call? A reference? 295 00:19:37,917 --> 00:19:40,198 I can give you the number of the last family I worked for. 296 00:19:42,042 --> 00:19:43,625 Please, don't take another job 297 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 Okay. 298 00:19:50,125 --> 00:19:51,125 [Zach] All right. 299 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 Should we walk over? 300 00:19:53,167 --> 00:19:55,667 I can hold Owen while you two pay your respects. 301 00:19:57,125 --> 00:19:58,125 That'd be amazing. 302 00:20:00,208 --> 00:20:01,375 - Thank you. - Thank you. 303 00:20:04,000 --> 00:20:06,083 [soft music] 304 00:20:11,208 --> 00:20:13,083 - Okay, let's go. - Yeah. 305 00:20:24,375 --> 00:20:27,167 - [eerie music] - [car door slams] 306 00:20:39,500 --> 00:20:42,167 [rain pattering] 307 00:20:45,500 --> 00:20:48,333 Honey, we haven't had a full night's sleep 308 00:20:48,667 --> 00:20:50,750 or a moment of silence in weeks. 309 00:20:51,458 --> 00:20:52,958 You see how she was with Owen today. 310 00:21:00,750 --> 00:21:02,250 I still wanna call her reference. 311 00:21:02,500 --> 00:21:03,500 Call 'em. 312 00:21:03,667 --> 00:21:05,333 If she's anything like she was today, 313 00:21:05,708 --> 00:21:07,542 my guess is they're glowing. 314 00:21:08,792 --> 00:21:12,000 Honey, this doesn't say anything bad about you. 315 00:21:14,417 --> 00:21:16,000 But we have to sleep. 316 00:21:16,708 --> 00:21:20,458 My trial's coming up and I need to be 100% prepared. 317 00:21:21,417 --> 00:21:23,542 [sighs] You said it yourself. 318 00:21:24,375 --> 00:21:25,750 We're going crazy. 319 00:21:27,417 --> 00:21:28,458 - Okay. - Okay? 320 00:21:29,375 --> 00:21:30,750 I'll call the number she gave us. 321 00:21:37,708 --> 00:21:38,708 Hey. 322 00:21:40,500 --> 00:21:41,833 You're gonna get a nanny. 323 00:21:41,917 --> 00:21:42,917 Yeah. 324 00:21:43,500 --> 00:21:44,500 [Woman] Hello? 325 00:21:45,458 --> 00:21:48,583 I'm calling in reference to your previous night nurse, Vera. 326 00:21:49,417 --> 00:21:50,417 [Woman] Oh, Vera. 327 00:21:50,833 --> 00:21:53,167 Oh, she's absolutely wonderful. 328 00:21:53,750 --> 00:21:55,375 I'm telling you, when she appeared 329 00:21:55,542 --> 00:21:56,822 at our church's annual bake off, 330 00:21:56,917 --> 00:21:58,833 I thought God himself had sent her. 331 00:22:00,875 --> 00:22:02,934 I just wanted to make sure she's someone I can trust. 332 00:22:02,958 --> 00:22:04,417 [Woman] Oh, I understand completely. 333 00:22:04,958 --> 00:22:06,318 Finding someone you feel good about 334 00:22:07,542 --> 00:22:08,851 of the hardest things in the world. 335 00:22:08,875 --> 00:22:11,208 But yeah, you can rest assured with Vera. 336 00:22:11,458 --> 00:22:12,542 She is excellent. 337 00:22:12,667 --> 00:22:14,458 Our daughter sleeps perfectly now. 338 00:22:14,792 --> 00:22:17,167 Okay. Thanks for taking the time. 339 00:22:17,500 --> 00:22:19,100 I'm looking forward to working with Vera. 340 00:22:20,083 --> 00:22:23,000 [Woman] Absolutely. Oh, please tell her I said hello. 341 00:22:26,917 --> 00:22:29,083 [sighs] Yeah? You think so? 342 00:22:32,375 --> 00:22:33,375 I do. 343 00:22:33,625 --> 00:22:35,000 Hey, it's gonna be good. 344 00:22:36,708 --> 00:22:38,083 - All right? - Okay. 345 00:22:42,708 --> 00:22:44,188 - [lips smacking] - You better be right. 346 00:22:44,500 --> 00:22:46,917 - I? m always right. - [Claire and Zach laugh] 347 00:22:51,708 --> 00:22:54,667 [insects chirping] 348 00:22:58,917 --> 00:23:02,583 Everything you need is here and formula's in the pantry. 349 00:23:04,792 --> 00:23:06,083 Oh, you don't pump? 350 00:23:10,583 --> 00:23:12,250 Oh, you couldn't conceive. 351 00:23:12,542 --> 00:23:13,542 No. 352 00:23:14,583 --> 00:23:15,875 That's very hard. 353 00:23:18,000 --> 00:23:18,500 May I? 354 00:23:18,708 --> 00:23:19,750 Oh, yes, please. 355 00:23:20,583 --> 00:23:21,583 Go ahead. 356 00:23:21,667 --> 00:23:24,125 Oh, look at you. 357 00:23:29,875 --> 00:23:31,167 Oh, mm. 358 00:23:33,833 --> 00:23:38,375 Does that ever make you feel less than? 359 00:23:38,583 --> 00:23:41,583 [suspenseful music] 360 00:23:41,750 --> 00:23:43,510 Oh, it would be completely natural if it did, 361 00:23:45,250 --> 00:23:48,250 No, I look at you and I can see how much you care for Owen, 362 00:23:49,042 --> 00:23:50,417 how important he is to you. 363 00:23:53,542 --> 00:23:54,542 Hmm. 364 00:23:58,208 --> 00:24:00,875 Every mother worries they're not doing a good enough job, 365 00:24:01,875 --> 00:24:04,042 but no one's good at anything right away, right? 366 00:24:04,708 --> 00:24:06,667 You're right. [chuckles] 367 00:24:11,167 --> 00:24:12,208 Yes, we are. 368 00:24:13,708 --> 00:24:15,458 A proper heir. 369 00:24:18,083 --> 00:24:20,667 We'd have been just as happy with a little girl. 370 00:24:22,083 --> 00:24:22,917 Really? 371 00:24:23,042 --> 00:24:24,042 Of course. 372 00:24:25,333 --> 00:24:26,333 Huh. 373 00:24:26,875 --> 00:24:27,976 Well, you should get some sleep. 374 00:24:28,000 --> 00:24:29,875 Yes, Zach and I are right through there. 375 00:24:29,958 --> 00:24:32,333 If there's any issues, don't hesitate to wake us up. 376 00:24:32,542 --> 00:24:35,542 The whole point is for you to get a good night's sleep. 377 00:24:35,708 --> 00:24:37,101 The little man and I will be just fine. 378 00:24:37,125 --> 00:24:39,042 Okay, but if you have any problem... 379 00:24:39,125 --> 00:24:40,125 Claire. 380 00:24:40,583 --> 00:24:42,083 Don't worry, please. 381 00:24:44,875 --> 00:24:46,208 - I promise. - Okay. 382 00:24:49,667 --> 00:24:51,000 Good night, baby Owen. 383 00:24:54,833 --> 00:24:55,917 Good night, Claire. 384 00:24:58,792 --> 00:25:01,125 [tense music] 385 00:25:03,667 --> 00:25:06,250 [birds chirping] 386 00:25:24,958 --> 00:25:26,000 [Zach] What time is it? 387 00:25:29,792 --> 00:25:32,042 - It's eight. - It's eight? 388 00:25:36,917 --> 00:25:39,458 [soft acoustic music] 389 00:25:39,667 --> 00:25:42,750 [utensil clanking] 390 00:25:45,083 --> 00:25:46,723 Are you sure you don't want any breakfast? 391 00:25:46,833 --> 00:25:48,184 I put extra love in it this morning. 392 00:25:48,208 --> 00:25:50,500 No, I'm good, but it looks delicious. 393 00:25:51,375 --> 00:25:53,833 Oh, you know the formula you have? It's not my favorite. 394 00:25:53,958 --> 00:25:56,083 I'll text you the name of the brand that I like. 395 00:25:56,208 --> 00:25:57,208 Okay. 396 00:26:00,417 --> 00:26:02,500 Zach and I haven't slept through the night in weeks. 397 00:26:03,125 --> 00:26:05,542 Oh, Owen just needed his nana Vera, I guess. 398 00:26:06,833 --> 00:26:08,473 Maybe tonight you can show me what you do. 399 00:26:08,750 --> 00:26:10,167 You know, teach me your secrets. 400 00:26:10,750 --> 00:26:11,750 - I'd love to. - Okay. 401 00:26:12,208 --> 00:26:14,083 All right, I'm off. I'll see you tonight. 402 00:26:21,833 --> 00:26:23,208 My goodness. 403 00:26:24,833 --> 00:26:27,958 Oh, I hadn't seen Liz in years. 404 00:26:31,708 --> 00:26:33,292 Yes, she was. 405 00:26:37,708 --> 00:26:38,708 Hm. 406 00:26:40,875 --> 00:26:43,125 It's funny, Liz never mentioned she had a nanny. 407 00:26:43,917 --> 00:26:45,101 In fact, she always sort of implied 408 00:26:45,125 --> 00:26:47,083 she had a pretty difficult upbringing. 409 00:26:48,458 --> 00:26:49,458 Hm. 410 00:26:49,500 --> 00:26:51,140 I'm sorry, I didn't mean anything by that. 411 00:26:51,208 --> 00:26:53,125 - That was rude. - No, no, no, no. 412 00:26:53,250 --> 00:26:55,583 Liz never talked about her past much, honestly. 413 00:26:55,958 --> 00:26:57,125 She wouldn't, no. 414 00:26:59,042 --> 00:27:02,417 It was, uh, difficult. 415 00:27:03,083 --> 00:27:06,500 She was difficult. [chuckles] 416 00:27:07,042 --> 00:27:08,402 But that's a story for another day. 417 00:27:08,750 --> 00:27:09,750 Okay. 418 00:27:10,167 --> 00:27:11,458 So I'll see you tonight, Claire. 419 00:27:14,792 --> 00:27:16,083 - See you then. - Okay. 420 00:27:16,250 --> 00:27:18,250 - Thanks again, Vera. - Oh, of course. 421 00:27:21,167 --> 00:27:24,125 - [eerie music] - [door slams] 422 00:27:36,833 --> 00:27:38,792 Yes. [chuckles] 423 00:27:38,958 --> 00:27:40,167 So you're glad we hired her? 424 00:27:41,917 --> 00:27:44,208 - Thank you. - You look so beautiful. 425 00:27:44,875 --> 00:27:45,875 Thank you. 426 00:27:46,375 --> 00:27:49,042 - I love you so, so much. - I love you, too. 427 00:27:49,792 --> 00:27:51,042 How's Owen? 428 00:27:52,958 --> 00:27:55,250 Perfectly. [chuckles] 429 00:27:57,208 --> 00:27:57,833 - Nothing. - You hear it? 430 00:27:58,042 --> 00:28:00,250 - Nothing. - [both laughing] 431 00:28:01,875 --> 00:28:04,167 for sleeping through the night, Owen. 432 00:28:05,958 --> 00:28:07,750 You let mommy and daddy sleep finally. 433 00:28:07,958 --> 00:28:10,000 Yes. We're so proud of you. 434 00:28:10,167 --> 00:28:13,250 Yes, yes. He's such a good boy. 435 00:28:17,875 --> 00:28:19,875 - Mommy will be right back, okay? - [Owen whines] 436 00:28:20,000 --> 00:28:22,125 Okay? Mommy will be right back. 437 00:28:28,833 --> 00:28:30,333 Claire. Hi. 438 00:28:31,833 --> 00:28:32,833 Grab that, would you? 439 00:28:32,875 --> 00:28:35,500 [eerie music] 440 00:28:35,708 --> 00:28:36,708 Hm. 441 00:28:38,250 --> 00:28:40,750 This place could use a clean, 442 00:28:40,958 --> 00:28:42,417 but I'll get to that later. 443 00:28:43,083 --> 00:28:44,583 Where's my grandson? 444 00:28:45,292 --> 00:28:47,000 Zach didn't tell me you were coming. 445 00:28:47,167 --> 00:28:48,875 Well, that's because he didn't know. 446 00:28:49,042 --> 00:28:51,292 I wanted to surprise you both 447 00:28:51,417 --> 00:28:53,875 If you thought I was waiting until Christmas 448 00:28:54,083 --> 00:28:56,000 to meet my grandson, well, 449 00:28:56,125 --> 00:28:57,750 you both had another thing coming. 450 00:28:58,375 --> 00:29:01,375 - You know where to find me. - [tense music] 451 00:29:10,875 --> 00:29:13,375 [luggage wheels clunking] 452 00:29:19,333 --> 00:29:19,792 Hey. 453 00:29:20,167 --> 00:29:21,458 You're perfect. 454 00:29:21,833 --> 00:29:23,500 Just beautiful. 455 00:29:25,417 --> 00:29:28,375 You look just like your daddy when he was a baby. 456 00:29:31,167 --> 00:29:33,083 I've waited 30 years for this. 457 00:29:33,458 --> 00:29:35,167 You get to hold him all the time. 458 00:29:35,333 --> 00:29:39,542 It's my very first time, and I'm never gonna let him go. 459 00:29:41,500 --> 00:29:45,083 No, he's my little honey bunny. Yes he is. 460 00:29:50,125 --> 00:29:53,125 [vacuum whirring] 461 00:30:16,042 --> 00:30:17,125 [knocking on door] 462 00:30:18,458 --> 00:30:19,458 Come in. 463 00:30:24,042 --> 00:30:27,542 I think you might want to make this less public. 464 00:30:28,708 --> 00:30:29,708 What? 465 00:30:30,375 --> 00:30:32,333 I know in the end, you had to use a surrogate, 466 00:30:32,542 --> 00:30:34,333 but you might not want to announce it 467 00:30:34,458 --> 00:30:37,167 to every single guest that enters your home. 468 00:30:39,208 --> 00:30:40,333 [picture frame thuds] 469 00:30:44,250 --> 00:30:47,417 I'll make Zach's favorite, carbonara. 470 00:30:50,167 --> 00:30:52,583 [tense music] 471 00:30:58,208 --> 00:30:59,542 Dinner is served. 472 00:31:05,958 --> 00:31:06,958 No. 473 00:31:07,250 --> 00:31:08,333 It's not that hard. 474 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 Thanks for cleaning. 475 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 Mm. 476 00:31:24,208 --> 00:31:26,208 Judy, how long are you gonna be staying? 477 00:31:28,167 --> 00:31:30,047 Oh, I don't know. I didn't book a return flight. 478 00:31:30,250 --> 00:31:32,708 [Claire coughs] 479 00:31:33,000 --> 00:31:34,417 Two weeks, anyway. 480 00:31:34,542 --> 00:31:37,042 You know when your baby has a baby, you show up. 481 00:31:37,250 --> 00:31:38,708 - Right? - Come on, mom. 482 00:31:42,083 --> 00:31:43,542 Excuse me for a moment. 483 00:31:49,583 --> 00:31:51,823 Aren't you gonna eat all your food? I made your favorite. 484 00:32:06,333 --> 00:32:08,417 Claire, hon, everything okay? 485 00:32:21,125 --> 00:32:22,125 You all right? 486 00:32:22,708 --> 00:32:23,375 Yeah. 487 00:32:23,625 --> 00:32:25,249 Just a little overwhelmed is all. 488 00:32:25,250 --> 00:32:26,250 How come? 489 00:32:30,458 --> 00:32:32,292 We have a lot going on right now, Zach. 490 00:32:33,000 --> 00:32:34,476 I don't know that your mom being our house guest 491 00:32:34,500 --> 00:32:36,292 for the next two weeks is the best idea. 492 00:32:36,750 --> 00:32:39,958 I mean, I think she'll be a big help, don't you? 493 00:32:41,250 --> 00:32:43,583 She already cleaned the house and made dinner. 494 00:32:45,167 --> 00:32:46,250 She could help with Owen. 495 00:32:48,208 --> 00:32:49,750 I love how much she loves you. 496 00:32:49,875 --> 00:32:50,875 But? 497 00:32:53,208 --> 00:32:54,583 She's just trying to help. 498 00:32:54,708 --> 00:32:56,583 Today she took the picture of me and Liz 499 00:32:56,708 --> 00:32:58,309 out of the living room because she thought 500 00:32:58,333 --> 00:32:59,813 it'd send the wrong message to guests. 501 00:33:00,458 --> 00:33:02,292 Do you know how hurtful that is? 502 00:33:05,125 --> 00:33:07,375 Look, I'll talk to her, okay? 503 00:33:08,208 --> 00:33:10,583 But this is a good thing. You'll see. 504 00:33:15,208 --> 00:33:16,500 [knocking on door] 505 00:33:24,125 --> 00:33:26,000 Yes, can I help you? 506 00:33:26,458 --> 00:33:27,625 [Zach] It's okay, mom. 507 00:33:32,083 --> 00:33:33,292 Nanny? 508 00:33:36,125 --> 00:33:37,250 Hi, Vera. 509 00:33:39,208 --> 00:33:40,250 Hello. 510 00:33:41,125 --> 00:33:42,125 Yeah, hi. 511 00:33:48,250 --> 00:33:49,375 I'll see to Owen. 512 00:33:50,292 --> 00:33:51,612 Thanks, Vera. I'll be right there. 513 00:33:59,458 --> 00:34:01,167 So at what point were you thinking 514 00:34:01,333 --> 00:34:03,000 that it was okay to have some stranger 515 00:34:03,208 --> 00:34:04,583 looking after my grandson? 516 00:34:06,250 --> 00:34:08,375 She comes at night. It helps us sleep. 517 00:34:08,583 --> 00:34:09,623 It'll help you sleep, too. 518 00:34:10,333 --> 00:34:11,625 I can stay up with Owen. 519 00:34:12,667 --> 00:34:15,333 Tell her to take the next two weeks off, 520 00:34:15,375 --> 00:34:17,833 and if you think you still want her, then we'll... 521 00:34:19,208 --> 00:34:20,542 This isn't your decision to make. 522 00:34:20,833 --> 00:34:21,833 I... 523 00:34:23,333 --> 00:34:24,458 Claire's right, mom. 524 00:34:25,500 --> 00:34:28,667 You'll have all day, every day with Owen. 525 00:34:30,417 --> 00:34:32,667 Vera's been great. I really think you'll like her. 526 00:34:35,375 --> 00:34:37,417 But if you think that's what's best. 527 00:34:38,042 --> 00:34:39,042 Yeah. 528 00:34:39,583 --> 00:34:40,583 It is. 529 00:34:42,375 --> 00:34:44,833 [tense music] 530 00:34:53,292 --> 00:34:55,708 You drift off so fast. 531 00:34:59,958 --> 00:35:01,208 Hi, Vera. 532 00:35:01,375 --> 00:35:03,292 I'm so sorry about that. 533 00:35:03,375 --> 00:35:04,500 Oh. 534 00:35:04,667 --> 00:35:06,917 An overbearing woman, it seems. [chuckles] 535 00:35:10,458 --> 00:35:12,917 [gentle music] 536 00:35:16,208 --> 00:35:19,708 Yeah, I met Liz initially right out of law school. 537 00:35:21,792 --> 00:35:23,833 And she'd been caught shoplifting. 538 00:35:24,500 --> 00:35:25,667 My goodness. 539 00:35:30,542 --> 00:35:32,667 Well, Liz was very troubled. 540 00:35:33,583 --> 00:35:34,667 Yeah, when I met her, 541 00:35:35,042 --> 00:35:37,167 I could tell she was a young woman having a hard time. 542 00:35:37,500 --> 00:35:38,792 Yes, but stealing? 543 00:35:42,458 --> 00:35:43,698 What a frivolous thing to take. 544 00:35:44,292 --> 00:35:45,292 She was charged? 545 00:35:45,708 --> 00:35:46,708 Mm-hm. 546 00:35:46,792 --> 00:35:48,750 But I got her off and the charges expunged. 547 00:35:51,042 --> 00:35:52,042 Really? 548 00:35:55,208 --> 00:35:56,208 I suppose so. 549 00:35:57,875 --> 00:36:01,417 You know, Liz was always getting into trouble as a child. 550 00:36:02,458 --> 00:36:03,875 And no respect for authority. 551 00:36:06,542 --> 00:36:09,708 She gave her mother a very hard time. 552 00:36:10,417 --> 00:36:11,708 And you too, then, I guess. 553 00:36:15,500 --> 00:36:17,875 Well thankfully people grow up. [chuckles] 554 00:36:18,667 --> 00:36:20,500 Anyway, after the charges were dropped, 555 00:36:20,542 --> 00:36:22,667 I got her into some classes to become a paralegal, 556 00:36:22,833 --> 00:36:24,917 and when I moved over to the private sector, 557 00:36:25,042 --> 00:36:27,833 I made sure she was offered a position at the firm. 558 00:36:28,500 --> 00:36:29,667 That was kind of you. 559 00:36:31,375 --> 00:36:32,375 Can I? 560 00:36:32,458 --> 00:36:33,667 Oh, yes, of course. 561 00:36:35,500 --> 00:36:38,833 [soft tense piano music] 562 00:36:39,958 --> 00:36:40,958 Hi. 563 00:36:44,792 --> 00:36:47,583 How did she come to be your surrogate? 564 00:36:48,667 --> 00:36:51,458 Well, Zach and I tried for a year 565 00:36:51,625 --> 00:36:53,000 before we went to the doctor, 566 00:36:54,375 --> 00:36:56,095 and then I learned I was never gonna be able 567 00:37:00,833 --> 00:37:03,083 Liz and I had a lunch on the books, 568 00:37:03,167 --> 00:37:07,375 one of these regular catch ups we do, and I almost canceled, 569 00:37:07,583 --> 00:37:09,583 but in the end, I decided to go. 570 00:37:10,708 --> 00:37:12,500 And thank God I did. 571 00:37:14,542 --> 00:37:16,875 Well, at lunch I broke down crying. 572 00:37:17,542 --> 00:37:18,708 Liz asked me what was wrong, 573 00:37:19,042 --> 00:37:22,958 and I don't know what came over me, but I spilled my guts. 574 00:37:23,583 --> 00:37:24,917 I told her everything. 575 00:37:25,625 --> 00:37:26,833 She was very comforting. 576 00:37:29,667 --> 00:37:31,500 And I didn't think anything more of it, 577 00:37:31,625 --> 00:37:34,667 but the next day she came into my office 578 00:37:34,833 --> 00:37:37,583 and told me she'd be our surrogate if we wanted. 579 00:37:38,000 --> 00:37:39,125 Goodness. 580 00:37:43,458 --> 00:37:44,500 [Claire sighs] 581 00:37:45,083 --> 00:37:48,625 Can you imagine growing a baby inside of you for nine months 582 00:37:48,750 --> 00:37:51,917 and then handing him off to someone else? 583 00:37:53,000 --> 00:37:55,083 I don't think I could ever be so selfless. 584 00:38:08,500 --> 00:38:12,417 - I did. - [tense music] 585 00:38:12,792 --> 00:38:14,708 That was taken at our cottage this summer. 586 00:38:15,875 --> 00:38:18,115 I took the last month off with Liz and we lived up there. 587 00:38:21,542 --> 00:38:23,708 It was such a genuinely happy time. 588 00:38:28,500 --> 00:38:29,667 Where's your cottage? 589 00:38:30,708 --> 00:38:32,958 Gravenhurst, just north of the city. 590 00:38:34,042 --> 00:38:35,042 Oh. 591 00:38:35,500 --> 00:38:36,708 That sounds lovely. 592 00:38:38,958 --> 00:38:40,833 Thank you for being here, Vera. 593 00:38:41,833 --> 00:38:43,333 We're lucky to have you. 594 00:38:45,542 --> 00:38:47,833 I wouldn't dream of being anywhere else. 595 00:38:52,750 --> 00:38:56,875 - Oh, he's out cold. - [Claire chuckles] 596 00:39:00,500 --> 00:39:01,708 I mean that. 597 00:39:04,625 --> 00:39:05,875 Oh, that face. 598 00:39:20,708 --> 00:39:22,833 [tense dramatic music] 599 00:39:23,542 --> 00:39:24,542 Good morning. 600 00:39:24,708 --> 00:39:26,042 You're leaving? 601 00:39:28,500 --> 00:39:29,500 I got it. 602 00:39:30,000 --> 00:39:31,833 Well, he really can be quite fussy. 603 00:39:32,708 --> 00:39:34,500 Really, you're no longer needed here. 604 00:39:34,667 --> 00:39:36,042 Well, you're making it too hot. 605 00:39:38,542 --> 00:39:39,542 Are you kidding? 606 00:39:39,583 --> 00:39:40,583 - Give me... - Stop. 607 00:39:41,625 --> 00:39:43,417 What is going on? 608 00:39:43,917 --> 00:39:46,077 You two are fighting like children. This is ridiculous. 609 00:39:46,875 --> 00:39:49,250 Please tell her we don't need her here anymore. 610 00:39:50,250 --> 00:39:51,750 Judy, we talked about this. 611 00:39:51,958 --> 00:39:54,042 Vera being here isn't up to you. 612 00:39:54,750 --> 00:39:57,250 I'm not comfortable with her being around Owen. 613 00:40:00,125 --> 00:40:01,917 - [Judy] Hm. - Stop it, both of you. 614 00:40:05,042 --> 00:40:05,583 I did. 615 00:40:05,958 --> 00:40:08,000 Okay, Judy, you feed Owen. 616 00:40:08,083 --> 00:40:10,083 - Vera, I'll walk you out. - There's no need. 617 00:40:12,625 --> 00:40:13,667 I can see my self out. 618 00:40:18,958 --> 00:40:22,125 You see? That woman is unhinged. 619 00:40:22,208 --> 00:40:25,125 You can't trust a stranger with your baby, Claire. 620 00:40:25,208 --> 00:40:26,208 I told you. 621 00:40:28,708 --> 00:40:30,333 We need to report this to the police. 622 00:40:30,375 --> 00:40:31,375 Judy. 623 00:40:32,250 --> 00:40:33,250 Let it be. 624 00:40:33,792 --> 00:40:36,167 [tense music] 625 00:40:50,083 --> 00:40:52,500 They were fighting over the bottle like two year olds. 626 00:40:52,875 --> 00:40:54,208 Vera tried to take it from my mom. 627 00:40:54,750 --> 00:40:56,208 Your mom was egging her on. 628 00:40:56,292 --> 00:40:59,125 I think my mom was a little suspicious of a stranger. 629 00:40:59,625 --> 00:41:00,625 That's all. 630 00:41:00,792 --> 00:41:02,083 [Claire scoffs] 631 00:41:03,000 --> 00:41:04,208 I think it's jealousy. 632 00:41:06,750 --> 00:41:08,375 Obviously cares a lot about Owen. 633 00:41:09,208 --> 00:41:10,851 Your mom doesn't like competing with someone else 634 00:41:10,875 --> 00:41:11,893 to be queen of the castle. 635 00:41:11,917 --> 00:41:13,333 I think that's what's going on. 636 00:41:13,875 --> 00:41:15,000 That's harsh. 637 00:41:17,042 --> 00:41:18,208 Before things escalate. 638 00:41:19,625 --> 00:41:21,125 Yes, both, together. 639 00:41:22,167 --> 00:41:23,667 Make it clear that the incident 640 00:41:23,833 --> 00:41:25,713 that happened this morning doesn't happen again. 641 00:41:26,375 --> 00:41:29,208 And whatever either of them says, we stay unified. 642 00:41:29,792 --> 00:41:30,833 Same page. 643 00:41:31,167 --> 00:41:32,167 Okay? 644 00:41:33,167 --> 00:41:34,167 Yeah. 645 00:41:34,875 --> 00:41:36,292 Same page. Got it. 646 00:41:36,958 --> 00:41:40,042 - Are you mad? - No, I just... 647 00:41:41,208 --> 00:41:43,875 I didn't think on the second day of my mom's visit 648 00:41:44,042 --> 00:41:45,792 I'd be sitting her down for her talking to. 649 00:41:45,958 --> 00:41:46,976 It's not the most comfortable 650 00:41:47,000 --> 00:41:48,417 conversation in the world, Claire. 651 00:41:49,333 --> 00:41:52,292 I get that. But we need to address this. 652 00:41:58,708 --> 00:41:59,500 Now? 653 00:41:59,708 --> 00:42:02,042 [tense music] 654 00:42:02,792 --> 00:42:04,292 [crickets chirping] 655 00:42:07,875 --> 00:42:09,250 Claire told me about this morning. 656 00:42:10,708 --> 00:42:12,042 Did she tell you that this woman... 657 00:42:12,125 --> 00:42:16,333 Mom, please. Just give us a second here, okay? 658 00:42:19,375 --> 00:42:22,167 Look, what happened this morning isn't worth retreading, 659 00:42:22,917 --> 00:42:24,750 but we don't want any conflict around our son, 660 00:42:24,875 --> 00:42:26,917 especially when it's completely unnecessary. 661 00:42:28,250 --> 00:42:30,208 You can both help take care of Owen. 662 00:42:33,833 --> 00:42:35,125 Do you both understand? 663 00:42:43,208 --> 00:42:45,292 That's the most important thing, isn't it? 664 00:42:46,042 --> 00:42:48,208 Can't we at least come together on that? 665 00:42:48,875 --> 00:42:50,625 She's not family. 666 00:42:50,875 --> 00:42:52,208 [Zach] Ugh. 667 00:42:53,125 --> 00:42:56,125 You're mad that my bond with Owen is stronger than yours. 668 00:42:56,208 --> 00:42:57,934 - Oh, please. - It's written all over your fa... 669 00:42:57,958 --> 00:43:00,250 Enough. This is exactly what I'm talking about. 670 00:43:02,000 --> 00:43:03,040 Anymore of this, and Judy, 671 00:43:03,167 --> 00:43:04,407 we'll have to ask you to leave. 672 00:43:05,292 --> 00:43:07,000 And Vera, we'll have to let you go. 673 00:43:07,917 --> 00:43:09,877 [Zach] Can you say you're sorry so we can move on? 674 00:43:12,792 --> 00:43:14,250 Come on, mom. 675 00:43:14,875 --> 00:43:15,958 Vera, how about you? 676 00:43:18,833 --> 00:43:19,833 Sorry. 677 00:43:24,167 --> 00:43:25,167 There. 678 00:43:28,042 --> 00:43:31,875 Well, I'll put Owen down. 679 00:43:33,958 --> 00:43:36,750 How about I make a fresh pot of tea for everyone? 680 00:43:37,000 --> 00:43:38,000 If that's okay? 681 00:43:38,500 --> 00:43:39,500 Lovely. 682 00:43:42,875 --> 00:43:44,035 [Vera] Come here, little man. 683 00:43:45,042 --> 00:43:46,402 - [Claire] Thank you. - [Vera] Mm-hm. 684 00:43:47,208 --> 00:43:49,167 - Here we go. - Thank you. 685 00:43:50,750 --> 00:43:51,750 [Judy] Mm. 686 00:43:51,833 --> 00:43:53,125 Mm-mm-mm. 687 00:43:54,042 --> 00:43:56,167 A stranger with your baby. 688 00:43:56,333 --> 00:43:57,333 Mom. 689 00:43:59,042 --> 00:44:00,292 That's all I've got to say. 690 00:44:01,042 --> 00:44:02,417 [tense music] 691 00:44:09,042 --> 00:44:11,125 [liquid pouring] 692 00:44:11,292 --> 00:44:14,667 I wanted to make you a pot of my special tea. 693 00:44:14,875 --> 00:44:16,417 It's really quite delightful. 694 00:44:18,000 --> 00:44:20,333 A sort of apology, if you will. 695 00:44:21,792 --> 00:44:23,042 That's very nice. 696 00:44:23,917 --> 00:44:24,917 You're not having any? 697 00:44:26,792 --> 00:44:30,208 But right now, I'm gonna get back to Owen, so, sleep well. 698 00:44:32,917 --> 00:44:34,250 Zach, don't. 699 00:44:35,875 --> 00:44:36,875 What? 700 00:44:41,000 --> 00:44:42,292 [Zach and Claire sigh] 701 00:44:43,083 --> 00:44:44,125 It is really good. 702 00:44:49,083 --> 00:44:50,963 Just smells a little too sweet for me right now. 703 00:44:51,208 --> 00:44:51,833 Really? 704 00:44:52,042 --> 00:44:53,417 - Mm. - Hm, I like it. 705 00:44:55,958 --> 00:44:57,158 Oh, you're drinking that fast. 706 00:44:58,250 --> 00:44:59,708 Yeah, it's too sweet for me. 707 00:44:59,917 --> 00:45:01,208 [crickets chirping] 708 00:45:05,292 --> 00:45:06,958 Look, I know it was important out there 709 00:45:07,333 --> 00:45:09,625 that we present a unified front, I get that, 710 00:45:09,958 --> 00:45:11,958 but I do think my mom's right. 711 00:45:15,000 --> 00:45:17,375 She's family, Vera's not. 712 00:45:24,250 --> 00:45:24,833 What? 713 00:45:25,208 --> 00:45:26,875 Claire, no, that's not what I mean. 714 00:45:27,000 --> 00:45:28,708 That's why we just talked to them both. 715 00:45:33,167 --> 00:45:36,667 What I'm saying is that my mom's 716 00:45:41,167 --> 00:45:43,167 Vera could quit tomorrow for all we know. 717 00:45:44,208 --> 00:45:47,458 - No, she wouldn't do that. - You're ignoring my point. 718 00:45:54,542 --> 00:45:55,542 Yeah? 719 00:45:58,500 --> 00:46:02,125 Look, my mom can be a really big help if you let her. 720 00:46:02,292 --> 00:46:04,542 She just wants to feel important and appreciated. 721 00:46:06,000 --> 00:46:07,440 Give her that and she'll be an angel. 722 00:46:18,417 --> 00:46:19,417 Okay? 723 00:46:29,667 --> 00:46:32,208 [Judy] You can't trust a stranger with your baby. 724 00:46:32,292 --> 00:46:34,583 Trust a stranger with your baby... Baby... 725 00:46:34,833 --> 00:46:37,042 [Liz] Don't come back here and don't look for me. 726 00:46:38,667 --> 00:46:40,907 [Judy] I'm serious. We need to report this to the police. 727 00:46:41,042 --> 00:46:42,083 [Claire] Judy. 728 00:46:42,417 --> 00:46:43,809 [Liz] Don't come back here and don't look for me. 729 00:46:43,833 --> 00:46:46,000 I need to protect you and I need to protect Owen. 730 00:46:46,208 --> 00:46:47,875 [Claire] Liz, Liz... 731 00:46:48,042 --> 00:46:49,250 - Li... - [dramatic music] 732 00:46:49,667 --> 00:46:52,333 [Judy] You can't trust a stranger with your baby, Claire. 733 00:46:56,333 --> 00:46:59,458 [tense dramatic music] 734 00:47:13,042 --> 00:47:14,042 [Claire] Vera? 735 00:47:16,250 --> 00:47:19,500 [tense dramatic music] 736 00:47:23,375 --> 00:47:24,375 Vera? 737 00:47:25,542 --> 00:47:26,542 Owen? 738 00:47:29,542 --> 00:47:30,167 Vera? 739 00:47:30,417 --> 00:47:33,167 [car engine ignites] 740 00:47:41,167 --> 00:47:46,125 - Vera! - [Owen crying] 741 00:47:47,500 --> 00:47:48,500 Vera? 742 00:47:50,250 --> 00:47:51,375 Vera, what are you doing? 743 00:47:52,292 --> 00:47:53,333 What are you doing? 744 00:47:54,042 --> 00:47:55,374 Open up! 745 00:47:55,375 --> 00:47:56,375 Open... 746 00:47:58,042 --> 00:47:59,042 Vera, what are you doing? 747 00:47:59,583 --> 00:48:01,743 Owen couldn't sleep so I took him for a short car ride. 748 00:48:02,125 --> 00:48:03,333 It helps lull him to bed. 749 00:48:05,458 --> 00:48:06,978 [Claire] Vera, you can't just take him. 750 00:48:07,042 --> 00:48:08,333 [Owen crying] 751 00:48:13,583 --> 00:48:15,375 [Claire] Vera, you can't just take him. 752 00:48:15,458 --> 00:48:18,542 Don't get upset! This is totally normal! 753 00:48:28,250 --> 00:48:30,083 Your car? Why would you do that? 754 00:48:30,250 --> 00:48:31,750 Claire, give the little man to me. 755 00:48:31,833 --> 00:48:34,167 I'll put him down and then we can talk. You're distraught. 756 00:48:34,375 --> 00:48:35,667 I think you need to leave. 757 00:48:36,167 --> 00:48:37,542 Owen is scared, Claire. 758 00:48:38,167 --> 00:48:39,167 - Stop. - [Vera grunts] 759 00:48:39,208 --> 00:48:43,167 - Ow! - [dramatic music] 760 00:48:44,292 --> 00:48:45,292 [Vera] I'm sorry. 761 00:48:52,292 --> 00:48:53,292 I didn't mean to. 762 00:48:53,542 --> 00:48:55,182 You need to leave or I'll call the police. 763 00:48:55,208 --> 00:48:56,608 All right, I'm leaving. I'm leaving. 764 00:48:58,375 --> 00:49:00,000 We can talk about this tomorrow. 765 00:49:00,208 --> 00:49:01,667 This is all a big misunderstanding. 766 00:49:01,750 --> 00:49:04,208 - You need to leave now. - I heard you, I heard you. 767 00:49:09,208 --> 00:49:10,542 Are you two okay? 768 00:49:12,625 --> 00:49:13,625 It's fine. 769 00:49:18,708 --> 00:49:22,333 - And meet me in the kitchen. - [tense music] 770 00:49:32,208 --> 00:49:33,625 [Owen crying] 771 00:49:35,250 --> 00:49:36,250 It's okay. 772 00:49:40,542 --> 00:49:42,792 I'm sorry. Mommy didn't mean to scare you. 773 00:49:45,458 --> 00:49:49,292 - I'm so sorry. - [soft dramatic music] 774 00:50:03,208 --> 00:50:04,583 [phone whirrs] 775 00:50:13,458 --> 00:50:14,750 [Claire sighs] 776 00:50:17,708 --> 00:50:20,542 [Claire] Judy, it's fine. Really. 777 00:50:21,708 --> 00:50:23,250 [Judy] I told you this would happen. 778 00:50:23,417 --> 00:50:24,667 Maybe I overreacted. 779 00:50:26,583 --> 00:50:28,833 But I panicked when I couldn't find Owen. 780 00:50:30,542 --> 00:50:33,417 She took him from his house without asking. 781 00:50:33,875 --> 00:50:36,417 There's no second chances on something like this. 782 00:50:39,625 --> 00:50:42,167 Are you seriously considering 783 00:50:42,292 --> 00:50:43,667 letting her back in this house? 784 00:50:44,292 --> 00:50:45,917 You have to fire her. 785 00:50:46,708 --> 00:50:48,708 If you'd only listened to me in the first place, 786 00:50:52,667 --> 00:50:54,583 There's nothing we can do tonight, anyway. 787 00:50:55,625 --> 00:50:58,583 Well, I'm sleeping in Owen's room. 788 00:51:00,833 --> 00:51:01,833 But thanks. 789 00:51:02,375 --> 00:51:03,375 Go back to bed. 790 00:51:07,500 --> 00:51:10,667 [tense dramatic music] 791 00:51:15,292 --> 00:51:16,792 [first aid kit clicking[ 792 00:51:31,625 --> 00:51:34,750 [tense dramatic music] 793 00:51:44,292 --> 00:51:46,000 [Claire sighs] 794 00:51:46,292 --> 00:51:47,417 It was an accident. 795 00:51:48,875 --> 00:51:51,500 Vera was reaching for Owen and I spun away. 796 00:51:52,375 --> 00:51:53,750 That's not what my mom said. 797 00:51:59,000 --> 00:52:00,000 I know. 798 00:52:01,417 --> 00:52:02,792 I'm gonna call her right now. 799 00:52:04,375 --> 00:52:05,375 I was knocked out. 800 00:52:06,417 --> 00:52:08,000 I can't believe I didn't wake up. 801 00:52:08,708 --> 00:52:10,667 Yeah, you're not a heavy sleeper. 802 00:52:11,792 --> 00:52:14,667 I realize that I was the one that pushed to hire her. 803 00:52:16,708 --> 00:52:18,875 I'm fine if you wanna let her go. 804 00:52:20,292 --> 00:52:21,292 No. 805 00:52:23,542 --> 00:52:25,500 - [Owen whines] - No, your mom got in my head 806 00:52:25,583 --> 00:52:28,417 about trusting Vera and I panicked, that's all. 807 00:52:29,708 --> 00:52:32,542 This whole thing got blown way out of proportion. 808 00:52:33,417 --> 00:52:35,000 But what if my mom is right? 809 00:52:35,667 --> 00:52:38,083 Your mom is sticking her nose in every part of our lives. 810 00:52:38,625 --> 00:52:40,750 It's overwhelming and it's throwing me off. 811 00:52:44,542 --> 00:52:46,542 This is about whether we can trust Vera. 812 00:52:46,667 --> 00:52:49,375 I wanna talk to her and decide for myself, 813 00:52:49,542 --> 00:52:51,708 without your mom harping in my ear. 814 00:52:55,500 --> 00:52:56,958 She's great with Owen. 815 00:52:59,875 --> 00:53:02,500 Over what could just be a simple misunderstanding. 816 00:53:03,583 --> 00:53:05,583 If that's what you think is best. 817 00:53:13,375 --> 00:53:14,958 [tense music] 818 00:53:18,875 --> 00:53:20,518 [Claire] You can't take Owen without talking 819 00:53:20,542 --> 00:53:22,708 to me first ever again, okay Vera? 820 00:53:25,000 --> 00:53:27,958 And a car ride is a great way to lull a baby to sleep. 821 00:53:29,542 --> 00:53:31,022 We're not talking about whether or not 822 00:53:32,958 --> 00:53:34,875 I was just doing what I thought was necessary 823 00:53:35,917 --> 00:53:38,125 I didn't think it would be a problem. 824 00:53:38,375 --> 00:53:39,375 It was a problem. 825 00:53:39,708 --> 00:53:41,625 You scratched me, Vera. 826 00:53:42,917 --> 00:53:46,583 Claire, I feel very close to Owen. 827 00:53:46,792 --> 00:53:49,125 You are upset, he was frightened. 828 00:53:51,583 --> 00:53:53,125 Of course I was upset. 829 00:53:56,458 --> 00:53:59,250 You understand that you crossed a line last night, right? 830 00:53:59,708 --> 00:54:03,083 I would never, ever let anything happen to Owen. 831 00:54:05,583 --> 00:54:07,018 I'm not sure you're hearing me right now. 832 00:54:07,042 --> 00:54:10,250 I'm talking about how what you did was inappropriate. 833 00:54:10,708 --> 00:54:13,625 I don't think you understand me, Claire. 834 00:54:16,625 --> 00:54:18,018 If I thought for a second that anything 835 00:54:18,042 --> 00:54:19,726 - was gonna happen to him... - What do you mean bonded? 836 00:54:19,750 --> 00:54:22,958 Well he spends every night in my arms. 837 00:54:25,458 --> 00:54:26,542 He's my little man. 838 00:54:27,042 --> 00:54:29,458 I thought I'd call and you'd apologize 839 00:54:29,542 --> 00:54:31,750 and that would be it, but it doesn't feel like 840 00:54:31,958 --> 00:54:33,667 we're on the same page at all here. 841 00:54:34,542 --> 00:54:36,792 You're making me really uncomfortable, Vera. 842 00:54:37,667 --> 00:54:39,267 Maybe we should just take a little break. 843 00:54:41,667 --> 00:54:43,792 And I'll call you in a couple of days, all right? 844 00:54:43,875 --> 00:54:47,292 No, no, I don't think that's a very good idea, Claire. 845 00:54:51,042 --> 00:54:53,583 I'm telling you not to come in tonight. 846 00:54:53,833 --> 00:54:54,958 Is that clear, Vera? 847 00:55:00,750 --> 00:55:01,917 [Claire] Are you there? 848 00:55:03,875 --> 00:55:04,875 Vera? 849 00:55:12,792 --> 00:55:14,958 I told her not to come in for a couple of days. 850 00:55:15,625 --> 00:55:18,375 - Couple of days? - Yeah, a couple of days. 851 00:55:18,917 --> 00:55:21,625 A step in the right direction, I suppose. 852 00:55:23,208 --> 00:55:28,000 - I'm glad you approve, Judy. - [tense dramatic music] 853 00:55:41,917 --> 00:55:46,917 - [eerie music] - [insects buzzing] 854 00:56:03,542 --> 00:56:05,917 [door clicks] 855 00:56:26,000 --> 00:56:28,458 Vera? What are you doing here? 856 00:56:29,625 --> 00:56:30,625 [Vera] Hello, Claire. 857 00:56:30,750 --> 00:56:32,208 I told you not to come tonight. 858 00:56:33,708 --> 00:56:35,833 And I told you Owen needs me. 859 00:56:38,625 --> 00:56:40,042 [Claire] Everything's locked. 860 00:56:41,000 --> 00:56:43,542 I had a key made. From the spare. 861 00:56:43,708 --> 00:56:46,083 I thought it would be more helpful. 862 00:56:48,875 --> 00:56:50,475 Did you tell her it's okay to make a key? 863 00:56:50,542 --> 00:56:51,542 No! 864 00:56:52,042 --> 00:56:53,917 [Judy] I thought I heard yelling. 865 00:56:55,167 --> 00:56:56,167 You! 866 00:56:58,917 --> 00:57:01,208 That's it, I'm calling the police. 867 00:57:01,833 --> 00:57:03,333 You should probably leave, Vera. 868 00:57:04,792 --> 00:57:05,952 Just give Owen to me, Claire. 869 00:57:06,167 --> 00:57:07,167 Come on. 870 00:57:10,792 --> 00:57:12,000 What's wrong with you?! 871 00:57:13,083 --> 00:57:15,625 I just want what's best for Owen. That is all. 872 00:57:15,833 --> 00:57:17,292 You need to leave right now. 873 00:57:19,292 --> 00:57:26,125 Whatever you do, I will always be a part of Owen's life. 874 00:57:28,958 --> 00:57:30,292 - Did you hear me? - Let's go. 875 00:57:31,792 --> 00:57:33,312 Sleep well tonight thinking about that. 876 00:57:34,667 --> 00:57:35,917 [Zach] Walk. 877 00:57:37,042 --> 00:57:38,292 [Zach] Get outta my house. 878 00:57:40,750 --> 00:57:42,917 Oh, I'm sorry, baby Owen. 879 00:57:44,792 --> 00:57:45,792 I'm sorry. 880 00:57:46,625 --> 00:57:47,625 Shh. 881 00:57:48,083 --> 00:57:49,917 Mommy didn't mean to scare you. 882 00:57:50,708 --> 00:57:51,708 Oh. 883 00:57:52,125 --> 00:57:54,292 Mommy didn't mean to scare you, okay? 884 00:58:00,375 --> 00:58:03,208 And you say you never provided her with a spare key? 885 00:58:04,083 --> 00:58:05,708 No, definitely not. 886 00:58:05,875 --> 00:58:07,625 She had it made without us knowing. 887 00:58:07,792 --> 00:58:09,152 [Officer] But she did work for you? 888 00:58:12,250 --> 00:58:13,250 Tonight? 889 00:58:17,208 --> 00:58:19,292 It seemed like an accident at the time. 890 00:58:22,167 --> 00:58:24,875 Vera Ivanov. You got an address? 891 00:58:28,833 --> 00:58:30,073 You don't know where she lives? 892 00:58:30,500 --> 00:58:31,500 No. 893 00:58:33,917 --> 00:58:35,292 Bank account info? 894 00:58:36,000 --> 00:58:37,833 She wanted to be paid in cash. 895 00:58:38,875 --> 00:58:39,875 [Officer] License plate? 896 00:58:42,792 --> 00:58:43,792 All right. 897 00:58:49,000 --> 00:58:51,375 Did you find out anything about her before she started? 898 00:58:51,917 --> 00:58:53,583 She was our surrogate's nanny growing up, 899 00:58:53,875 --> 00:58:55,375 so we trusted her. 900 00:58:56,208 --> 00:58:57,208 I didn't. 901 00:59:00,958 --> 00:59:02,000 What's her name? 902 00:59:03,958 --> 00:59:06,958 Liz Chenoweth, but she died recently. 903 00:59:09,792 --> 00:59:11,000 Vera gave us a reference 904 00:59:11,167 --> 00:59:13,083 and I called them before we hired her. 905 00:59:17,167 --> 00:59:18,875 Maybe they know where she lives? 906 00:59:20,833 --> 00:59:21,833 You're right. 907 00:59:22,250 --> 00:59:23,250 Maybe. 908 00:59:28,542 --> 00:59:33,542 - [cell phone ringing] - [cell phone ringing] 909 00:59:33,833 --> 00:59:38,417 [eerie music] 910 00:59:47,833 --> 00:59:51,667 [cell phone continues ringing] 911 01:00:10,000 --> 01:00:12,167 [dramatic tense music] 912 01:00:14,000 --> 01:00:15,458 She was the reference. 913 01:00:20,875 --> 01:00:22,292 I'll see what we can do with this, 914 01:00:23,875 --> 01:00:26,000 so I wouldn't hold out much hope. 915 01:00:27,083 --> 01:00:28,875 Besides that, you should change your locks 916 01:00:29,417 --> 01:00:32,083 and call us immediately if she comes by again. 917 01:00:34,208 --> 01:00:35,625 Aren't you going to do something? 918 01:00:36,500 --> 01:00:38,208 There's not much we can do, ma'am. 919 01:00:39,542 --> 01:00:43,500 She didn't take anything. She didn't break in, technically. 920 01:00:45,375 --> 01:00:47,750 You don't know anything about her other than her name. 921 01:00:47,875 --> 01:00:49,583 And with this fake reference thing, 922 01:00:50,167 --> 01:00:51,958 I'm guessing that's not even real. 923 01:00:53,000 --> 01:00:54,000 I'm sorry... 924 01:00:57,042 --> 01:00:58,958 Try and be a little more careful 925 01:00:59,125 --> 01:01:00,458 about who you hire in the future. 926 01:01:03,208 --> 01:01:06,500 [tense dramatic music] 927 01:01:18,583 --> 01:01:20,263 This is the last of your locks changed out. 928 01:01:21,542 --> 01:01:22,542 There's your new key. 929 01:01:26,542 --> 01:01:28,750 [lock clicks] 930 01:01:30,500 --> 01:01:31,750 - Perfect. - Great. 931 01:01:35,750 --> 01:01:39,000 [tense dramatic music] 932 01:01:48,458 --> 01:01:49,458 [phone chimes] 933 01:02:17,708 --> 01:02:20,833 [soft tense piano music] 934 01:02:37,417 --> 01:02:39,351 [Claire] She was our surrogate's nanny growing up, 935 01:02:39,375 --> 01:02:41,167 so we trusted her. 936 01:02:43,667 --> 01:02:47,458 - [tense dramatic music] - [birds chirping] 937 01:03:15,458 --> 01:03:19,625 [tense dramatic music continues] 938 01:03:25,708 --> 01:03:28,125 [door clicks] 939 01:03:38,042 --> 01:03:39,042 [door slams] 940 01:03:40,750 --> 01:03:44,625 [footsteps thudding] 941 01:03:48,333 --> 01:03:52,500 [tense dramatic music continues] 942 01:04:24,292 --> 01:04:26,667 [Liz] All my mom ever wanted was a boy. 943 01:04:27,792 --> 01:04:28,875 She had me. 944 01:04:29,583 --> 01:04:31,263 She couldn't have any more kids after that. 945 01:04:39,167 --> 01:04:40,167 A boy. 946 01:04:40,875 --> 01:04:42,315 [Claire] You said you were her nanny? 947 01:04:43,958 --> 01:04:46,667 [Claire] It's funny, Liz never mentioned she had a nanny. 948 01:04:46,792 --> 01:04:48,417 In fact, she always sort of implied 949 01:04:48,542 --> 01:04:50,458 she had a pretty difficult upbringing. 950 01:04:53,750 --> 01:04:56,750 [tense dramatic music] 951 01:05:05,708 --> 01:05:07,542 Vera is Liz's mom. 952 01:05:10,542 --> 01:05:12,333 His biological grandmother. 953 01:05:12,958 --> 01:05:14,208 That's why she's so obsessed. 954 01:05:14,417 --> 01:05:16,875 Yes, but it's 100% not true. 955 01:05:18,000 --> 01:05:20,917 I think that's why she killed Liz and stalked us. 956 01:05:24,708 --> 01:05:25,708 I have an idea. 957 01:05:30,875 --> 01:05:34,708 [insects chirping] 958 01:06:01,833 --> 01:06:04,875 [eerie music continues] 959 01:06:22,625 --> 01:06:23,865 [Judy] Do you think it'll work? 960 01:06:24,792 --> 01:06:25,792 I hope so. 961 01:06:27,875 --> 01:06:28,875 Mm. 962 01:06:29,042 --> 01:06:30,083 Hey. 963 01:06:33,958 --> 01:06:37,000 [tense dramatic music] 964 01:06:39,875 --> 01:06:42,708 Oh, what I wouldn't give to see her face. 965 01:06:47,542 --> 01:06:49,101 [Judy] Of course I wouldn't let you and Owen 966 01:06:49,125 --> 01:06:50,750 come up here by yourselves. 967 01:06:51,750 --> 01:06:52,750 Got him? 968 01:06:52,833 --> 01:06:53,833 - Got it. - Great. 969 01:06:53,958 --> 01:06:54,958 [Claire] Thank you. 970 01:07:00,542 --> 01:07:03,708 [tense dramatic music] 971 01:07:08,458 --> 01:07:10,000 [insects chirping] 972 01:07:11,500 --> 01:07:13,708 [gate clanks] 973 01:07:16,875 --> 01:07:19,708 [gate squeaks] 974 01:07:37,708 --> 01:07:41,833 [tense dramatic music continues] 975 01:07:43,958 --> 01:07:44,958 [feet thud] 976 01:08:03,042 --> 01:08:04,162 This time you're going away. 977 01:08:04,792 --> 01:08:05,792 [Vera gasps] 978 01:08:06,958 --> 01:08:10,458 [Zach] Owen's gone and you'll never see him again. 979 01:08:22,875 --> 01:08:23,375 [dramatic music] 980 01:08:23,583 --> 01:08:24,583 [Claire gasps] 981 01:08:26,958 --> 01:08:27,958 [Liz] Claire. 982 01:08:32,917 --> 01:08:37,207 [indistinct police radio chatter] 983 01:08:37,208 --> 01:08:38,488 She'll be arraigned first thing. 984 01:08:39,333 --> 01:08:40,333 Okay. 985 01:08:41,083 --> 01:08:42,083 Good. 986 01:08:42,667 --> 01:08:43,667 I'm in court tomorrow, 987 01:08:44,208 --> 01:08:46,125 but just call my cell if anything comes up. 988 01:08:46,750 --> 01:08:47,750 I will. 989 01:08:50,917 --> 01:08:52,500 The surveillance footage will help. 990 01:08:52,708 --> 01:08:54,667 That was my wife's idea. 991 01:08:56,042 --> 01:08:57,125 Smart. 992 01:08:57,208 --> 01:08:58,208 It was. 993 01:09:04,083 --> 01:09:05,125 I should have explained. 994 01:09:05,917 --> 01:09:06,917 I just... 995 01:09:07,875 --> 01:09:09,667 That day you came to my apartment 996 01:09:09,750 --> 01:09:13,083 was the first time I had seen my mom in years. 997 01:09:14,042 --> 01:09:17,792 I thought I'd gotten away, but she tracked me down. 998 01:09:18,792 --> 01:09:21,083 She left right before you got there. 999 01:09:25,458 --> 01:09:28,042 You have no idea what she's capable of. 1000 01:09:29,042 --> 01:09:32,167 - Oh, we do, actually. - Boy, do we. 1001 01:09:33,167 --> 01:09:34,167 I should have told you. 1002 01:09:37,375 --> 01:09:39,917 The only thing on my mind was run. 1003 01:09:43,875 --> 01:09:45,708 It was like I was 16 again, 1004 01:09:46,708 --> 01:09:48,500 back to the worst time in my life. 1005 01:09:49,708 --> 01:09:51,708 What did she do to you, Liz? 1006 01:09:54,875 --> 01:09:55,875 I don't know. 1007 01:09:56,375 --> 01:09:59,167 The last time I saw her was after I tried to wear a dress 1008 01:10:01,917 --> 01:10:04,708 She caught me and locked me in my room for nine days. 1009 01:10:08,167 --> 01:10:11,000 She'd put a little bit of food and tea inside. 1010 01:10:11,792 --> 01:10:14,000 First I drank it cause I was so thirsty. 1011 01:10:14,958 --> 01:10:16,750 But she put something in the tea. 1012 01:10:20,042 --> 01:10:21,208 Zach. 1013 01:10:23,375 --> 01:10:24,375 Oh. 1014 01:10:26,875 --> 01:10:28,708 I couldn't trust anything after that. 1015 01:10:28,833 --> 01:10:31,958 So I just stopped drinking, stopped eating. 1016 01:10:32,875 --> 01:10:34,708 Oh, Liz. 1017 01:10:35,708 --> 01:10:38,208 I pleaded with her to let me out. 1018 01:10:39,208 --> 01:10:40,208 I swore I'd be good. 1019 01:10:43,500 --> 01:10:45,750 I ran away as soon as I could after that. 1020 01:10:46,292 --> 01:10:48,583 All because you wore a dress? 1021 01:10:49,292 --> 01:10:52,333 She wanted a boy and she had me, 1022 01:10:53,042 --> 01:10:55,208 so she just treated me like a boy, anyway. 1023 01:10:56,208 --> 01:10:58,833 If I tried to do anything girly, she'd punish me. 1024 01:11:00,083 --> 01:11:03,000 That dress was the final straw after a lot of other stuff. 1025 01:11:03,458 --> 01:11:06,000 What was her fixation on a boy? 1026 01:11:06,917 --> 01:11:08,625 It's how her parents raised her. 1027 01:11:10,542 --> 01:11:13,375 Heir to the family name, that sort of thing. 1028 01:11:14,542 --> 01:11:16,583 In her family, her brothers were everything 1029 01:11:16,792 --> 01:11:18,333 and she was nothing. 1030 01:11:18,917 --> 01:11:22,375 She never got any approval. Never any love. 1031 01:11:22,500 --> 01:11:25,167 You'd hope she'd think differently because of that, 1032 01:11:25,292 --> 01:11:26,292 right? 1033 01:11:28,250 --> 01:11:32,125 So that's why she was so obsessed with Owen. 1034 01:11:35,375 --> 01:11:36,375 Exactly. 1035 01:11:37,125 --> 01:11:39,041 I thought maybe she didn't know about him 1036 01:11:39,042 --> 01:11:41,122 and if I left right away, she wouldn't even find out. 1037 01:11:44,042 --> 01:11:46,917 I remembered the cottage, so I came up here. 1038 01:11:50,208 --> 01:11:52,333 So I abandoned it up on the road by the quarry. 1039 01:12:06,083 --> 01:12:07,083 Thanks. 1040 01:12:10,208 --> 01:12:12,500 I never knew things were that bad for you growing up. 1041 01:12:12,750 --> 01:12:13,958 That's awful. 1042 01:12:17,333 --> 01:12:18,333 Oh. 1043 01:12:22,667 --> 01:12:23,667 Zach? 1044 01:12:24,208 --> 01:12:25,250 It worked, hon. 1045 01:12:27,208 --> 01:12:28,208 She's in jail. 1046 01:12:28,250 --> 01:12:30,250 Oh, thank God. 1047 01:12:33,208 --> 01:12:34,208 Are you okay, Zach? 1048 01:12:36,333 --> 01:12:37,333 I'm just glad it's over. 1049 01:12:38,083 --> 01:12:39,083 Me, too. 1050 01:12:40,083 --> 01:12:41,083 I love you. 1051 01:12:44,083 --> 01:12:45,083 Us too. 1052 01:12:47,250 --> 01:12:48,250 Thanks. 1053 01:12:48,542 --> 01:12:50,333 I'm driving up right after court. 1054 01:12:50,583 --> 01:12:52,000 I'll be there just after lunch. 1055 01:12:55,750 --> 01:12:57,208 [Zach] Can't wait. Good night, honey. 1056 01:13:02,542 --> 01:13:03,542 Finally. 1057 01:13:04,000 --> 01:13:06,125 I hope they lock her under the prison. 1058 01:13:10,625 --> 01:13:11,917 Any of this was gonna happen, I... 1059 01:13:12,167 --> 01:13:13,417 Hey, Liz. 1060 01:13:14,083 --> 01:13:15,083 It's okay. 1061 01:13:28,292 --> 01:13:29,292 Yes. 1062 01:13:31,292 --> 01:13:33,292 Wow, look at that fire. 1063 01:13:37,125 --> 01:13:39,167 Are you excited daddy's coming tomorrow? 1064 01:13:39,500 --> 01:13:41,250 Are you as excited as I am? 1065 01:13:41,542 --> 01:13:42,542 Yeah? 1066 01:13:42,708 --> 01:13:43,708 Yeah? 1067 01:13:44,042 --> 01:13:46,000 Did you have fun with your grandma Judy today? 1068 01:13:46,375 --> 01:13:47,917 Yeah? Did you have fun? 1069 01:13:48,542 --> 01:13:49,833 Oh, you like the fire, huh? 1070 01:13:50,375 --> 01:13:52,333 - Yes, it's so nice. - [Owen whines] 1071 01:13:53,750 --> 01:13:55,230 I know, it's so nice and cozy in here. 1072 01:14:11,625 --> 01:14:14,375 He's good. I just put him back down for a bit again. 1073 01:14:14,667 --> 01:14:15,958 Well, I know he's doing better 1074 01:14:16,125 --> 01:14:17,958 now that that crazy lady is gone. 1075 01:14:18,083 --> 01:14:20,000 [Claire and Judy chuckle] 1076 01:14:20,708 --> 01:14:22,458 Judy, I just wanted to say I'm sorry. 1077 01:14:23,125 --> 01:14:24,875 Oh, you don't have to, dear. 1078 01:14:29,375 --> 01:14:30,375 Well... 1079 01:14:31,333 --> 01:14:33,333 You're gonna be the best grandma to Owen. 1080 01:14:33,500 --> 01:14:36,375 And, well, I appreciate everything you've done for us. 1081 01:14:37,708 --> 01:14:39,917 Of course. It's been my pleasure. 1082 01:14:40,542 --> 01:14:41,833 And I'm sorry, too. 1083 01:14:44,375 --> 01:14:46,625 And Zach and Owen are so lucky to have you. 1084 01:14:48,333 --> 01:14:49,333 [mugs clink] 1085 01:14:51,417 --> 01:14:52,458 [Liz] Hey, ladies. 1086 01:14:55,125 --> 01:14:56,458 - Ready for lunch? - Hey. 1087 01:15:11,333 --> 01:15:13,958 [Officer] Hi, Mr. Mitchell, this is Officer McKinnon. 1088 01:15:19,250 --> 01:15:20,250 I'm sorry. 1089 01:15:21,833 --> 01:15:23,667 And since it was a first time offense, 1090 01:15:23,833 --> 01:15:26,167 the judge set bail at only five grand. 1091 01:15:26,333 --> 01:15:27,933 She was released on her own recognizance. 1092 01:15:28,375 --> 01:15:29,375 No. 1093 01:15:30,542 --> 01:15:31,542 [phone ringing] 1094 01:15:33,375 --> 01:15:35,542 [Owen cries] 1095 01:15:37,417 --> 01:15:39,625 [tense dramatic music] 1096 01:15:48,458 --> 01:15:51,542 [cell phone vibrating] 1097 01:15:54,042 --> 01:15:56,042 - [phone ringing] - Pick up. Pick up, pick up. 1098 01:15:56,208 --> 01:15:57,684 [Claire] Hi, you've reached Claire Mitchell. 1099 01:15:57,708 --> 01:15:58,708 Please leave a me... 1100 01:16:00,708 --> 01:16:04,583 [tense dramatic music continues] 1101 01:16:09,792 --> 01:16:11,583 Mm. 1102 01:16:12,292 --> 01:16:13,476 Is there anything I can do to help? 1103 01:16:13,500 --> 01:16:14,500 I just got Owen down. 1104 01:16:14,542 --> 01:16:16,542 Oh, no, Liz, you've already done enough. 1105 01:16:17,875 --> 01:16:21,000 Besides, Judy and I got it covered, don't we? 1106 01:16:21,208 --> 01:16:22,542 - We do. - [all laugh] 1107 01:16:56,625 --> 01:16:58,417 [Claire] Hi, you've reached Claire Mitchell. 1108 01:16:58,583 --> 01:16:59,583 Please leave a message. 1109 01:16:59,667 --> 01:17:01,250 Where are you, Claire? 1110 01:17:11,542 --> 01:17:14,208 I feel like this weight's been lifted off my shoulders. 1111 01:17:15,000 --> 01:17:16,560 How long are you thinking about staying? 1112 01:17:16,958 --> 01:17:18,542 Well, Zach has to be back in on Monday, 1113 01:17:18,667 --> 01:17:21,000 but I'd stay here the week if you two wanted? 1114 01:17:21,625 --> 01:17:23,292 And then Zach could come back next weekend 1115 01:17:23,458 --> 01:17:24,792 and for a couple more nights? 1116 01:17:25,458 --> 01:17:27,375 Yeah, that sounds great to me. 1117 01:17:30,833 --> 01:17:31,833 Um... 1118 01:17:33,333 --> 01:17:36,417 [tense dramatic music] 1119 01:17:41,458 --> 01:17:43,792 I think another week here would, would be lovely. 1120 01:17:45,375 --> 01:17:46,375 Mm. 1121 01:17:56,750 --> 01:17:58,292 Judy, are you okay? 1122 01:17:58,708 --> 01:18:00,042 [Liz gasps] The lemonade. 1123 01:18:02,000 --> 01:18:03,750 Judy, we're gonna get you some help, okay? 1124 01:18:04,833 --> 01:18:08,792 [tense dramatic music continues] 1125 01:18:13,875 --> 01:18:14,875 Mom! 1126 01:18:15,792 --> 01:18:17,708 My baby's been kidnapped. Hello? 1127 01:18:19,417 --> 01:18:20,897 She must have parked back on the road. 1128 01:18:20,958 --> 01:18:23,101 You head her off there, then drive her back into the woods. 1129 01:18:23,125 --> 01:18:24,518 We both know them better than she does. 1130 01:18:24,542 --> 01:18:26,458 You go that way, I'll go this way. 1131 01:18:31,875 --> 01:18:35,833 [tense dramatic music continues] 1132 01:18:44,458 --> 01:18:45,458 Liz? 1133 01:18:47,875 --> 01:18:51,750 [tense dramatic music continues] 1134 01:19:17,667 --> 01:19:18,667 He's not yours! 1135 01:19:19,333 --> 01:19:20,667 Give him back, please! 1136 01:19:20,750 --> 01:19:21,750 No. 1137 01:19:22,542 --> 01:19:23,542 Mom! 1138 01:19:23,917 --> 01:19:24,917 Stop! 1139 01:19:28,042 --> 01:19:29,625 [Claire] Vera, don't do anything stupid. 1140 01:19:29,792 --> 01:19:32,375 [Liz] Mom, just step away from the edge. 1141 01:19:32,625 --> 01:19:33,625 Mom, please. 1142 01:19:33,708 --> 01:19:34,708 How could you? 1143 01:19:44,958 --> 01:19:47,625 I'm the only one who really loves him. 1144 01:19:49,750 --> 01:19:50,875 You gave him away. 1145 01:19:57,208 --> 01:19:59,042 She doesn't even know what to do with him. 1146 01:20:00,042 --> 01:20:04,000 We can figure this out. Don't do anything stupid, okay? 1147 01:20:04,083 --> 01:20:05,083 Be quiet! 1148 01:20:07,875 --> 01:20:12,250 You'll never be able to take care of him like I can. 1149 01:20:13,042 --> 01:20:18,250 You'll never be able to love him just like the way I do. 1150 01:20:18,875 --> 01:20:20,250 [Vera] You're so pathetic. 1151 01:20:22,458 --> 01:20:25,000 You're not even fit to be his mother. 1152 01:20:25,833 --> 01:20:28,167 I know what it's like to not be able to have kids. 1153 01:20:28,542 --> 01:20:31,042 Don't you act like you and I are the same. 1154 01:20:31,500 --> 01:20:33,417 No, I'm just saying. I understand. 1155 01:20:33,542 --> 01:20:35,917 - Shut up! - [Liz] Mom, please. 1156 01:20:37,167 --> 01:20:38,167 What? 1157 01:20:39,458 --> 01:20:40,667 You're the one scaring him. 1158 01:20:53,667 --> 01:20:54,667 No! 1159 01:20:58,833 --> 01:20:59,583 - No! - [Vera gasps] 1160 01:20:59,833 --> 01:21:01,000 [Vera thuds] 1161 01:21:01,083 --> 01:21:02,083 [Liz] Mom! 1162 01:21:04,583 --> 01:21:05,833 Mom. [gasps] 1163 01:21:20,083 --> 01:21:21,917 [Zach] Congratulations, Liz. 1164 01:21:24,542 --> 01:21:25,833 You're gonna do fantastic. 1165 01:21:27,667 --> 01:21:29,627 I could never have done it without you and Claire. 1166 01:21:30,625 --> 01:21:32,583 We owe you more than you'll ever know. 1167 01:21:33,750 --> 01:21:34,750 Believe me. 1168 01:21:37,708 --> 01:21:38,750 [Claire chuckles] 1169 01:21:38,958 --> 01:21:40,583 Hey baby. Come to mama. 1170 01:21:41,083 --> 01:21:42,083 Come on. 1171 01:21:44,167 --> 01:21:45,625 Hi. 1172 01:21:45,833 --> 01:21:47,375 You're getting heavy. 1173 01:21:49,833 --> 01:21:50,583 [Zach] Smells great. 1174 01:21:50,750 --> 01:21:53,250 - Claire made it. - With a little help. 1175 01:21:58,083 --> 01:21:59,542 Oh, yes. 1176 01:22:00,750 --> 01:22:01,917 Grandma's got you. 1177 01:22:02,208 --> 01:22:03,208 Yes. 1178 01:22:03,708 --> 01:22:04,708 Yes. 1179 01:22:45,083 --> 01:22:48,708 [soft upbeat music continues] 1180 01:23:06,708 --> 01:23:09,125 [dramatic music] 1181 01:23:38,542 --> 01:23:41,917 [dramatic music continues] 1182 01:24:05,042 --> 01:24:08,167 [dramatic music continues] 1182 01:24:09,305 --> 01:25:09,664 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 81231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.