Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:55,054 --> 00:00:57,774
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:57,849 --> 00:00:59,889
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:01:01,102 --> 00:01:04,112
{\an8}EPISODE 6
5
00:01:05,607 --> 00:01:06,817
{\an8}Why are you having a hard time?
6
00:01:11,905 --> 00:01:12,945
{\an8}Don't be like that.
7
00:01:14,449 --> 00:01:17,369
{\an8}Whatever you do, I'll be just fine.
8
00:01:26,753 --> 00:01:28,093
Be
9
00:01:28,963 --> 00:01:30,053
a good girl.
10
00:01:37,972 --> 00:01:40,602
Even as we were parting,
11
00:01:43,520 --> 00:01:44,690
she didn't say
12
00:01:46,898 --> 00:01:47,978
she'd come back for me.
13
00:01:49,692 --> 00:01:51,902
- Did you hear about Soo-ah?
- What?
14
00:01:51,986 --> 00:01:55,366
She lives at Gaenari Orphanage.
It's close to my place, you know.
15
00:01:55,657 --> 00:01:57,327
I saw her walking out of the orphanage.
16
00:01:57,408 --> 00:01:58,618
What does that mean?
17
00:01:59,202 --> 00:02:00,702
Is she really an orphan?
18
00:02:00,954 --> 00:02:03,294
My gosh. Her parents abandoned her?
19
00:02:04,624 --> 00:02:05,674
I pity her.
20
00:02:09,045 --> 00:02:11,335
Soo-ah, do you want this?
21
00:02:13,800 --> 00:02:15,720
{\an8}OH SOO-AH
22
00:02:16,886 --> 00:02:19,886
You're really giving this to me?
I'm hungry, so this is perfect.
23
00:02:20,849 --> 00:02:22,349
I have milk too.
24
00:02:27,063 --> 00:02:28,523
You're the best.
25
00:02:28,606 --> 00:02:31,476
{\an8}CHOI GYEONG-HUI
26
00:02:46,833 --> 00:02:47,883
Why did you do that?
27
00:02:48,585 --> 00:02:51,295
- It wasn't me.
- During the PE class,
28
00:02:51,379 --> 00:02:53,419
everyone was on the schoolyard
except for you.
29
00:02:53,506 --> 00:02:55,586
I was feeling sick,
so I went to the infirmary.
30
00:02:58,094 --> 00:02:59,764
The other kids told me
31
00:03:00,471 --> 00:03:02,931
that Gyeong-hui
was always very good to you.
32
00:03:05,643 --> 00:03:06,853
She was good to me?
33
00:03:07,437 --> 00:03:09,057
Like giving change to homeless people?
34
00:03:09,898 --> 00:03:12,478
- What?
- Why even you won't believe me?
35
00:03:13,067 --> 00:03:14,607
Because I'm an orphan?
36
00:03:17,238 --> 00:03:18,158
Forget it.
37
00:03:18,865 --> 00:03:19,735
You may leave.
38
00:03:22,535 --> 00:03:23,615
I'll be off, then.
39
00:03:25,246 --> 00:03:27,076
You've lost your chance.
40
00:03:28,124 --> 00:03:29,924
A chance to reflect and repent.
41
00:03:32,879 --> 00:03:33,959
I don't need
42
00:03:35,048 --> 00:03:36,168
such a chance.
43
00:03:52,899 --> 00:03:54,859
Seventeen is a young age.
44
00:03:57,070 --> 00:03:59,610
A pitiful girl
whom even her own parents abandoned.
45
00:04:01,074 --> 00:04:02,124
I thought,
46
00:04:05,995 --> 00:04:07,825
"At least I should cherish myself."
47
00:04:11,459 --> 00:04:14,629
A poor little girl
who was never loved by anyone.
48
00:04:17,173 --> 00:04:18,053
I thought,
49
00:04:18,925 --> 00:04:20,255
"At least I should love myself."
50
00:04:23,179 --> 00:04:24,929
Our company runs a foundation.
51
00:04:25,765 --> 00:04:29,515
We'd like to pay for your admission fee
and living expenses.
52
00:04:30,603 --> 00:04:31,773
What do you think?
53
00:04:33,147 --> 00:04:35,477
After that day, I keep justifying myself.
54
00:04:36,609 --> 00:04:37,689
I'm sorry.
55
00:04:38,444 --> 00:04:39,864
It would've been much better
56
00:04:41,906 --> 00:04:43,366
to get bashed
57
00:04:45,702 --> 00:04:47,542
for betraying someone I'm indebted to
58
00:04:48,329 --> 00:04:49,709
or for turning against a friend.
59
00:04:51,749 --> 00:04:53,879
You just tried your best for your life.
60
00:04:54,961 --> 00:04:56,381
You didn't do anything wrong.
61
00:04:57,797 --> 00:04:59,007
The thing is...
62
00:05:01,426 --> 00:05:02,506
Saeroyi.
63
00:05:04,554 --> 00:05:05,604
Go ahead.
64
00:05:12,103 --> 00:05:13,153
To me...
65
00:05:14,397 --> 00:05:15,477
you are...
66
00:05:24,699 --> 00:05:25,949
shining
67
00:05:29,871 --> 00:05:30,871
too much.
68
00:05:58,608 --> 00:05:59,688
Defense.
69
00:06:00,401 --> 00:06:02,451
Criminal Law Article 32.
70
00:06:04,739 --> 00:06:05,619
Yi-seo.
71
00:06:05,698 --> 00:06:07,698
A kiss without consent of the opposition
72
00:06:08,201 --> 00:06:09,541
is an indecent assault.
73
00:06:20,213 --> 00:06:21,843
Yi-seo, what are you doing?
74
00:06:21,923 --> 00:06:23,053
Gosh.
75
00:06:23,591 --> 00:06:25,181
Am I interrupting?
76
00:06:25,927 --> 00:06:28,757
Do you give her consent to kiss you?
77
00:06:34,685 --> 00:06:35,555
You punk.
78
00:06:36,646 --> 00:06:37,976
That totally sobered me up.
79
00:06:39,273 --> 00:06:41,113
Everyone's waiting.
80
00:06:41,192 --> 00:06:43,032
It's our first team dinner
after we reopened.
81
00:06:43,111 --> 00:06:44,701
You need to be there as our boss.
82
00:06:47,198 --> 00:06:49,578
Go on in.
I'll call her a taxi and head inside.
83
00:06:50,701 --> 00:06:52,331
It's okay. Don't worry.
84
00:06:52,829 --> 00:06:54,079
I'll call a taxi for her.
85
00:06:56,707 --> 00:06:57,787
Where do you live?
86
00:07:04,423 --> 00:07:06,183
I asked you where you live.
87
00:07:10,138 --> 00:07:11,058
I said, it's fine.
88
00:07:13,683 --> 00:07:15,103
You have a team dinner?
89
00:07:16,310 --> 00:07:17,190
Yes.
90
00:07:17,270 --> 00:07:20,310
I drank on an empty stomach,
so I could use some food now.
91
00:07:21,023 --> 00:07:21,983
Can I join you guys?
92
00:07:25,236 --> 00:07:26,276
What?
93
00:07:26,362 --> 00:07:29,622
What's she talking about?
It's our team dinner.
94
00:07:30,783 --> 00:07:33,373
I asked your boss, not you.
95
00:07:37,748 --> 00:07:38,958
Can I?
96
00:07:44,130 --> 00:07:45,050
No?
97
00:08:05,234 --> 00:08:07,614
All right. This needs to be shaken first.
98
00:08:07,695 --> 00:08:09,695
Like this.
99
00:08:13,117 --> 00:08:15,577
- Saeroyi, let me pour you one.
- Sure.
100
00:08:16,204 --> 00:08:18,164
You worked so hard today.
101
00:08:24,962 --> 00:08:28,052
I'm not sure if it's okay for me
to join you guys like this.
102
00:08:29,509 --> 00:08:32,719
You insisted on joining us.
Why wonder that now?
103
00:08:35,223 --> 00:08:38,103
You're our boss' friend,
so you're more than welcome to join us.
104
00:08:38,184 --> 00:08:39,234
Let's give her a big hand.
105
00:08:42,980 --> 00:08:44,770
- Jeez.
- Thank you.
106
00:08:45,650 --> 00:08:48,530
I think I saw you in the area
a little while ago.
107
00:08:48,611 --> 00:08:51,861
Right. I work at Jangga Pub.
108
00:08:56,035 --> 00:08:57,615
You look familiar too.
109
00:08:58,621 --> 00:08:59,711
Oh, yes.
110
00:09:00,706 --> 00:09:02,496
Last year, at the entrance...
111
00:09:03,292 --> 00:09:05,002
Right, that minor!
112
00:09:05,628 --> 00:09:09,338
You little punks. You tried
getting into a bunch of bars, I see.
113
00:09:09,924 --> 00:09:10,934
I'm sorry.
114
00:09:11,008 --> 00:09:13,088
Didn't we meet before that?
115
00:09:13,678 --> 00:09:15,598
Even back then,
I thought you looked familiar.
116
00:09:17,765 --> 00:09:19,055
I'm not sure.
117
00:09:26,274 --> 00:09:27,654
This meat dish is so good.
118
00:09:27,733 --> 00:09:29,403
Yes, it's delicious. What is this?
119
00:09:29,485 --> 00:09:31,855
Fried pork belly.
Eat the meat with chives.
120
00:09:31,946 --> 00:09:33,276
It'll taste even better.
121
00:09:34,782 --> 00:09:37,332
- What do you think, Hyun-yi?
- It's good.
122
00:09:37,410 --> 00:09:40,120
This restaurant is good.
I posted about it on my blog.
123
00:09:40,204 --> 00:09:42,464
I gave it four stars.
124
00:09:42,540 --> 00:09:44,790
Four stars from you?
That means it's really good.
125
00:09:47,962 --> 00:09:48,842
What about DanBam?
126
00:09:50,590 --> 00:09:51,840
How many stars do we get?
127
00:09:53,551 --> 00:09:54,511
DanBam?
128
00:10:03,227 --> 00:10:05,477
- Three.
- Three stars?
129
00:10:05,563 --> 00:10:06,813
Seriously? That's it?
130
00:10:06,897 --> 00:10:11,147
Three stars means
itโs a pretty decent pub.
131
00:10:12,236 --> 00:10:13,276
Interesting.
132
00:10:14,030 --> 00:10:17,660
Then is there a place in Itaewon
that deserves five stars?
133
00:10:20,703 --> 00:10:21,793
Yes, there is.
134
00:10:30,129 --> 00:10:31,589
Jangga Pub.
135
00:10:34,091 --> 00:10:36,221
Location, service, and interior.
136
00:10:36,302 --> 00:10:39,432
Everything about it is perfect.
But the best thing of all
137
00:10:40,806 --> 00:10:41,966
is the taste.
138
00:10:43,184 --> 00:10:45,394
I heard the chairman
made the recipes himself.
139
00:10:49,023 --> 00:10:51,403
He really is amazing.
140
00:10:54,820 --> 00:10:56,610
Hyun-yi will become just as good.
141
00:10:59,158 --> 00:11:00,658
- What?
- Don't get me wrong.
142
00:11:01,285 --> 00:11:03,075
Hyun-yi's already a good cook.
143
00:11:03,829 --> 00:11:06,959
But Jangga Co. is a huge corporation
with over ten successful brands.
144
00:11:07,041 --> 00:11:09,841
Their business is so much bigger,
and we have different goals.
145
00:11:12,838 --> 00:11:13,958
No, we don't.
146
00:11:14,674 --> 00:11:17,974
My goal is to franchise DanBam.
147
00:11:25,142 --> 00:11:28,562
You don't become a franchise
just by expanding your business.
148
00:11:28,646 --> 00:11:30,556
I never expected it to be easy.
149
00:11:31,982 --> 00:11:33,282
I don't mind the hurdles.
150
00:11:34,443 --> 00:11:36,073
It might not be easy on my own,
151
00:11:37,363 --> 00:11:38,453
but I have you guys.
152
00:11:40,574 --> 00:11:41,994
We can do it. I know it for sure.
153
00:11:48,624 --> 00:11:52,004
You don't think you have a chance because
you're a poor, undereducated ex-con?
154
00:11:52,503 --> 00:11:55,053
You can't do anything
if you believe that is the case.
155
00:11:55,673 --> 00:11:56,973
Why not decide after trying?
156
00:11:59,051 --> 00:12:02,351
He's right. If he thinks we can do it,
then we can do it.
157
00:12:03,097 --> 00:12:06,887
Yes, we can franchise the pub
and do anything we want.
158
00:12:06,976 --> 00:12:08,346
I'll work five times...
159
00:12:08,436 --> 00:12:10,146
No, I'll work ten times harder.
160
00:12:10,896 --> 00:12:13,266
Then I guess we should trust him
and give it a go.
161
00:12:25,494 --> 00:12:26,374
We can...
162
00:12:26,454 --> 00:12:27,754
- Do it!
- Do it!
163
00:12:45,347 --> 00:12:47,137
You never say what I don't want to hear.
164
00:12:47,224 --> 00:12:48,484
It is time for action,
165
00:12:51,228 --> 00:12:53,308
not words.
166
00:13:00,279 --> 00:13:01,699
Why did you lie?
167
00:13:02,281 --> 00:13:03,411
What are you talking about?
168
00:13:04,492 --> 00:13:05,662
I heard you weren't the one
169
00:13:06,869 --> 00:13:08,619
who reported to the police.
170
00:13:16,378 --> 00:13:18,588
And I can't believe
you tried to kiss him earlier.
171
00:13:24,345 --> 00:13:26,925
Yes, you were impudent enough
to get in the way.
172
00:13:29,808 --> 00:13:32,898
Why do you care?
I thought you didn't like Saeroyi.
173
00:13:37,650 --> 00:13:40,690
I like him a lot.
174
00:13:45,241 --> 00:13:47,081
Really? Good luck.
175
00:13:48,786 --> 00:13:50,906
I'm a little twisted,
176
00:13:50,996 --> 00:13:54,626
so I even received counseling
back when I was in middle school.
177
00:13:56,961 --> 00:13:59,001
- What?
- The doctor told me
178
00:13:59,505 --> 00:14:02,875
there's a 79 percent probability
that I might be a sociopath.
179
00:14:06,512 --> 00:14:07,472
So what?
180
00:14:08,514 --> 00:14:10,144
Are you trying to tell me
181
00:14:10,641 --> 00:14:12,271
that you're a psycho?
182
00:14:14,228 --> 00:14:17,148
Here's my point.
183
00:14:18,524 --> 00:14:21,364
There are people who must get
what they want no matter what.
184
00:14:22,778 --> 00:14:24,658
If anyone gets in the way,
185
00:14:24,738 --> 00:14:27,198
they do everything they can
to destroy that person.
186
00:14:28,367 --> 00:14:29,487
I'm like that.
187
00:14:30,661 --> 00:14:32,251
- So what--
- Let me...
188
00:14:33,914 --> 00:14:34,924
Let me
189
00:14:35,916 --> 00:14:38,206
paraphrase it for you.
190
00:14:39,211 --> 00:14:43,131
I like my boss.
191
00:14:47,678 --> 00:14:48,548
Okay.
192
00:14:51,640 --> 00:14:53,270
But that's too bad.
193
00:14:53,350 --> 00:14:55,390
Like I told you before,
194
00:14:56,103 --> 00:14:58,733
Saeroyi likes me.
195
00:15:02,443 --> 00:15:03,493
You know that, right?
196
00:15:06,530 --> 00:15:08,030
Then that leaves me with no choice.
197
00:15:12,328 --> 00:15:13,328
I'll just have to
198
00:15:14,330 --> 00:15:15,660
destroy you.
199
00:15:25,382 --> 00:15:26,432
Good luck.
200
00:15:27,760 --> 00:15:28,800
Cutie.
201
00:15:46,362 --> 00:15:47,782
Are you Seo Jeong-in from Jea Foods?
202
00:15:48,739 --> 00:15:50,819
Yes, you must be Jang Geun-won.
203
00:15:50,908 --> 00:15:53,288
Yes, I'm sorry I'm late.
There was traffic.
204
00:15:53,911 --> 00:15:54,911
It's okay.
205
00:15:57,331 --> 00:15:59,501
I already ordered before you came.
Is that okay?
206
00:15:59,583 --> 00:16:00,423
Yes.
207
00:16:04,463 --> 00:16:05,923
Is this your first time?
208
00:16:07,466 --> 00:16:10,256
- Sorry?
- You seem uncomfortable.
209
00:16:11,470 --> 00:16:13,060
Either that or you don't like me.
210
00:16:15,140 --> 00:16:18,270
Why wouldn't I like you?
Jea Foods is an amazing company.
211
00:16:24,858 --> 00:16:25,898
Here's your food.
212
00:16:35,995 --> 00:16:39,035
You should try it.
It's French roast chicken.
213
00:16:39,540 --> 00:16:40,540
It's good.
214
00:16:50,801 --> 00:16:53,641
I don't really like chicken.
215
00:16:57,349 --> 00:16:58,389
That's funny.
216
00:16:59,268 --> 00:17:01,848
I can't believe the eldest son
of the biggest food company in Korea
217
00:17:01,937 --> 00:17:03,227
doesn't like chicken.
218
00:17:06,650 --> 00:17:08,990
- Can you give us the menu?
- Sure.
219
00:17:13,532 --> 00:17:15,622
- Sir.
- Give me a minute.
220
00:17:21,957 --> 00:17:22,827
Sir.
221
00:17:23,917 --> 00:17:26,337
- What is it?
- About this family photo...
222
00:17:27,838 --> 00:17:31,088
The guy standing next to you...
Is he your son?
223
00:17:32,885 --> 00:17:34,085
He's my second son.
224
00:17:36,388 --> 00:17:37,388
By any chance,
225
00:17:38,348 --> 00:17:41,518
did you make him work there
because of Saeroyi?
226
00:17:45,022 --> 00:17:45,982
What do you mean?
227
00:17:47,649 --> 00:17:48,689
Make him work where?
228
00:17:49,651 --> 00:17:50,781
Your second son.
229
00:17:52,196 --> 00:17:54,026
Why is he working at DanBam?
230
00:17:56,492 --> 00:17:57,492
What?
231
00:18:06,585 --> 00:18:07,665
Are you saying
232
00:18:08,670 --> 00:18:10,920
Geun-soo is working for Park Saeroyi?
233
00:18:12,382 --> 00:18:13,222
Yes.
234
00:18:14,968 --> 00:18:17,048
I'm sorry. I guess you didn't know.
235
00:18:24,686 --> 00:18:26,016
How is his pub doing these days?
236
00:18:27,064 --> 00:18:28,194
It's doing well.
237
00:18:28,607 --> 00:18:32,027
People even wait in line these days.
The business is growing rapidly.
238
00:18:32,111 --> 00:18:35,821
CHAIRMAN JANG DAE-HEE
239
00:18:35,906 --> 00:18:37,656
Director Jang Geun-won is here, sir.
240
00:18:37,866 --> 00:18:39,736
Tell him to come in. Bring us some tea.
241
00:18:43,956 --> 00:18:45,286
His business is doing well?
242
00:18:46,458 --> 00:18:47,538
Why?
243
00:18:53,632 --> 00:18:55,682
- I'll come back.
- Don't bother.
244
00:18:56,927 --> 00:18:58,177
How did the blind date go?
245
00:19:03,475 --> 00:19:04,685
Nothing happened.
246
00:19:07,521 --> 00:19:09,191
Sit down. I want you to hear this too.
247
00:19:13,527 --> 00:19:14,697
Seriously. Nothing happened.
248
00:19:27,791 --> 00:19:29,421
JO YI-SEO
249
00:19:29,501 --> 00:19:31,171
Her name is Jo Yi-seo.
250
00:19:31,753 --> 00:19:33,923
Jo Yi-seo? What is this about?
251
00:19:36,175 --> 00:19:37,005
DanBam.
252
00:19:37,759 --> 00:19:38,759
She's 20 years old?
253
00:19:39,428 --> 00:19:40,258
Yes, sir.
254
00:19:41,680 --> 00:19:43,560
What would a 20-year-old know?
255
00:19:43,640 --> 00:19:45,560
You think his pub is doing well
256
00:19:46,643 --> 00:19:47,733
because of her?
257
00:19:48,729 --> 00:19:49,649
Yes, sir.
258
00:19:49,730 --> 00:19:51,980
She's an Internet celebrity
and a famous power blogger.
259
00:19:52,065 --> 00:19:54,105
Her marketing is very effective.
260
00:19:54,193 --> 00:19:56,783
She may be young,
but she knows the market trend,
261
00:19:56,862 --> 00:19:58,322
and she has great judgment.
262
00:19:58,405 --> 00:20:00,695
She's quick-witted and sharp judgment?
263
00:20:01,742 --> 00:20:02,872
Interesting.
264
00:20:03,744 --> 00:20:04,584
Pardon?
265
00:20:05,329 --> 00:20:06,909
That's what I think of you.
266
00:20:11,293 --> 00:20:12,253
Thank you, sir.
267
00:20:14,004 --> 00:20:15,514
Then what's your opinion
268
00:20:16,256 --> 00:20:18,586
on Park Saeroyi?
269
00:20:29,394 --> 00:20:31,194
In my opinion, Saeroyi
270
00:20:33,398 --> 00:20:34,978
is rash and foolish.
271
00:20:37,569 --> 00:20:39,279
He was always like that.
272
00:20:39,363 --> 00:20:41,323
People rarely change.
273
00:20:42,866 --> 00:20:44,236
He's soft
274
00:20:45,494 --> 00:20:46,664
yet sturdy.
275
00:20:51,291 --> 00:20:54,211
A normal person wouldn't hire
a 20-year-old as a manager.
276
00:20:55,003 --> 00:20:57,013
But the results are great,
277
00:20:57,589 --> 00:20:58,969
and he has good insight.
278
00:21:00,133 --> 00:21:01,803
Once he sets a goal,
279
00:21:03,679 --> 00:21:05,849
he makes it happen
although it may take some time.
280
00:21:06,932 --> 00:21:10,562
And his employees trust him a lot
because of his honesty and tolerance.
281
00:21:13,438 --> 00:21:14,728
You're overestimating him.
282
00:21:15,691 --> 00:21:18,611
How many employees does he have?
Four? Five?
283
00:21:18,694 --> 00:21:20,864
If he can't manage that many people,
he'd be a fool.
284
00:21:24,241 --> 00:21:27,371
Why do you even care about that tiny pub?
285
00:21:27,452 --> 00:21:29,752
Our company also started out
as a small street pub.
286
00:21:31,707 --> 00:21:34,497
A person with a clear goal
can achieve many things.
287
00:21:35,168 --> 00:21:36,298
Go on.
288
00:21:39,006 --> 00:21:40,796
Saeroyi's goal right now
289
00:21:46,555 --> 00:21:50,175
is to franchise his current pub, DanBam.
290
00:21:53,478 --> 00:21:54,768
"Franchise"?
291
00:21:57,691 --> 00:21:58,981
He must be crazy.
292
00:22:04,489 --> 00:22:05,489
Let's stop here.
293
00:22:05,574 --> 00:22:07,914
Continue to keep an eye on his pub.
294
00:22:08,827 --> 00:22:09,697
Yes, sir.
295
00:22:16,626 --> 00:22:19,046
The chairman asked Ms. Oh
to keep an eye on DanBam,
296
00:22:19,129 --> 00:22:22,219
a pub that's owned by a guy
named Park Saeroyi.
297
00:22:22,299 --> 00:22:24,049
"Park Saeroyi."
298
00:22:30,474 --> 00:22:31,564
"DanBam."
299
00:22:33,310 --> 00:22:35,310
MANAGER, JO JEONG-MIN
300
00:22:37,647 --> 00:22:40,727
Ms. Jo, didn't you say your daughter
got accepted to Sungyoon University?
301
00:22:41,318 --> 00:22:42,858
Yes, she got in with the highest grades.
302
00:22:44,362 --> 00:22:46,162
Then I guess she's just working part-time.
303
00:22:46,239 --> 00:22:47,659
What do you mean?
304
00:22:48,241 --> 00:22:49,951
Look. This is Yi-seo.
305
00:22:55,248 --> 00:22:57,078
{\an8}THANK YOU FOR VISITING DANBAM
306
00:22:57,167 --> 00:22:59,957
TOMORROW, WE'LL COME BACK
WITH EVEN BETTER FOOD AND SERVICE
307
00:23:05,133 --> 00:23:06,013
Thank you.
308
00:23:07,886 --> 00:23:09,886
What? You want my number?
309
00:23:10,555 --> 00:23:13,675
Yes, your number. Can I have your number?
310
00:23:15,185 --> 00:23:16,185
I'm sorry.
311
00:23:23,276 --> 00:23:24,606
Please?
312
00:23:26,279 --> 00:23:28,819
I'm sorry. I like some already.
313
00:23:30,325 --> 00:23:32,035
How much did we make in total?
314
00:23:32,119 --> 00:23:33,659
36,200,000 won.
315
00:23:34,913 --> 00:23:36,293
That's not too bad.
316
00:23:37,249 --> 00:23:38,379
It's all thanks to you.
317
00:23:39,626 --> 00:23:41,036
I want to do better.
318
00:23:41,461 --> 00:23:43,841
What do you think about the idea
I suggested last time?
319
00:23:43,922 --> 00:23:45,632
- Appearing on TV?
- Yes.
320
00:23:46,133 --> 00:23:48,513
But we might not get picked
just because we apply.
321
00:23:49,094 --> 00:23:51,894
You said it'll be the most effective
marketing strategy, so let's do it.
322
00:23:52,264 --> 00:23:53,144
Okay.
323
00:23:55,308 --> 00:23:57,308
Don't go back on your word
once we start doing well.
324
00:23:58,645 --> 00:24:01,305
- What are you talking about?
- The terms of my employment.
325
00:24:01,982 --> 00:24:05,442
You promised me 20 percent of net sales
instead of a monthly paycheck.
326
00:24:08,238 --> 00:24:10,158
We were running on a loss before you came.
327
00:24:10,740 --> 00:24:13,410
I was going to pay you
even if we didn't make any profit.
328
00:24:13,493 --> 00:24:14,453
So it's for the better.
329
00:24:16,663 --> 00:24:20,003
We're running short on manpower
with all the customers we've been getting.
330
00:24:20,250 --> 00:24:24,210
We need an extra kitchen assistant
and a server during the weekends.
331
00:24:25,630 --> 00:24:27,760
- Okay.
- I'll post the job opening online.
332
00:24:44,399 --> 00:24:46,739
What? Why are you still up?
333
00:24:49,196 --> 00:24:51,446
Have you been up all along,
or did you just wake up?
334
00:24:52,699 --> 00:24:53,949
I called the admissions office.
335
00:24:57,954 --> 00:24:59,874
They told me you didn't complete
your enrollment.
336
00:25:00,624 --> 00:25:03,594
Why are you working part-time
instead of completing your enrollment?
337
00:25:05,295 --> 00:25:07,205
- Mom.
- What are you thinking?
338
00:25:07,297 --> 00:25:10,087
Are you trying to apply for Harvard again?
339
00:25:10,175 --> 00:25:11,885
I'm a manager there.
340
00:25:13,470 --> 00:25:15,180
- What?
- I got hired as a manager.
341
00:25:15,263 --> 00:25:16,433
That's what I don't get!
342
00:25:19,309 --> 00:25:23,189
Why would you work there
instead of going to university?
343
00:25:23,772 --> 00:25:24,652
Why?
344
00:25:26,358 --> 00:25:27,358
By any chance,
345
00:25:28,652 --> 00:25:30,572
is this regarding
what you mentioned last time?
346
00:25:31,488 --> 00:25:34,118
Do you like someone? Does he work there?
347
00:25:34,199 --> 00:25:35,159
Yes.
348
00:25:35,617 --> 00:25:36,617
He's the owner.
349
00:25:46,670 --> 00:25:48,960
- What's that?
- I know.
350
00:25:49,673 --> 00:25:50,973
You already made a choice,
351
00:25:51,049 --> 00:25:54,509
so I know I can't make you
change your mind.
352
00:25:56,888 --> 00:25:58,268
I packed your stuff.
353
00:25:59,641 --> 00:26:00,561
I want you out of here.
354
00:26:03,812 --> 00:26:04,812
Mom.
355
00:26:06,273 --> 00:26:08,403
I only wanted you to hear
356
00:26:10,610 --> 00:26:12,490
and see good things.
357
00:26:13,780 --> 00:26:14,780
But
358
00:26:16,283 --> 00:26:18,663
I was born poor,
and I have nothing to give you.
359
00:26:19,202 --> 00:26:21,252
So I did everything I could
to raise you well.
360
00:26:25,834 --> 00:26:26,674
Mom.
361
00:26:27,294 --> 00:26:28,424
But
362
00:26:30,088 --> 00:26:31,718
you were so clever
363
00:26:33,008 --> 00:26:36,548
and extremely smart,
so I figured you'd never end up like me.
364
00:26:37,137 --> 00:26:40,717
Of all the traits you could take after,
why does it have to be this one?
365
00:26:41,516 --> 00:26:44,306
- Don't you know what I had to go through?
- I'm not like you.
366
00:26:46,313 --> 00:26:48,693
- What?
- I'm smart and clever.
367
00:26:50,191 --> 00:26:51,691
- What?
- I can achieve
368
00:26:52,527 --> 00:26:55,607
both love and success.
369
00:26:58,241 --> 00:26:59,281
So your goal
370
00:27:00,660 --> 00:27:02,830
is to help that owner with his business?
371
00:27:02,912 --> 00:27:03,912
Then what?
372
00:27:04,414 --> 00:27:05,794
Will you become a pub owner's wife?
373
00:27:05,874 --> 00:27:07,334
That's not how I was raised.
374
00:27:09,502 --> 00:27:11,132
I'm not depending on someone else's dream.
375
00:27:11,963 --> 00:27:13,883
And I'm not going to live
your dream either.
376
00:27:14,549 --> 00:27:15,839
I'm going to live for myself.
377
00:27:17,052 --> 00:27:18,182
It's my life.
378
00:27:20,472 --> 00:27:22,642
- Yi-seo.
- Thank you
379
00:27:23,099 --> 00:27:24,349
for raising me so well.
380
00:27:25,518 --> 00:27:27,148
I won't take too long.
381
00:27:27,854 --> 00:27:29,944
I'm a lot more competent than you think.
382
00:27:37,364 --> 00:27:38,244
I'll be off now.
383
00:27:38,865 --> 00:27:40,525
Feel sad just for a little while.
384
00:28:05,558 --> 00:28:06,768
Yi-seo.
385
00:28:10,063 --> 00:28:12,733
You got off work a while ago.
What are you doing here?
386
00:28:14,651 --> 00:28:15,941
I was thinking about you.
387
00:28:16,861 --> 00:28:17,861
What?
388
00:28:20,365 --> 00:28:23,365
What about you?
Why are you jogging here all of sudden?
389
00:28:23,451 --> 00:28:25,251
Jogging is my hobby.
390
00:28:26,788 --> 00:28:28,328
This is a great course to jog.
391
00:28:37,006 --> 00:28:38,216
Did something happen?
392
00:28:39,634 --> 00:28:40,804
I made my mom cry.
393
00:28:43,513 --> 00:28:44,723
Why?
394
00:28:45,807 --> 00:28:48,687
Because I refused to live
the way she wanted me to live.
395
00:28:50,520 --> 00:28:53,270
She wanted me to go to a good university,
get a job at a big firm,
396
00:28:53,356 --> 00:28:55,396
and marry a guy from a decent family.
397
00:28:56,985 --> 00:28:58,645
I guess she didn't like what I was doing.
398
00:29:02,657 --> 00:29:04,487
Geun-soo did tell me
399
00:29:05,493 --> 00:29:08,873
that you're working at the pub
instead of going to university.
400
00:29:10,957 --> 00:29:12,377
Why didn't you stop me?
401
00:29:19,799 --> 00:29:21,049
Let me guess.
402
00:29:21,134 --> 00:29:23,394
You wanted to respect my choice
because it's my life?
403
00:29:27,724 --> 00:29:28,564
No.
404
00:29:32,187 --> 00:29:33,307
Because I need you.
405
00:29:43,740 --> 00:29:45,620
If your mother wants you to get a job
406
00:29:46,910 --> 00:29:48,290
at a big firm,
407
00:29:49,746 --> 00:29:55,076
maybe DanBam could
eventually grow into one.
408
00:30:01,633 --> 00:30:03,223
Am I being too selfish?
409
00:30:04,803 --> 00:30:05,683
I haven't
410
00:30:06,888 --> 00:30:09,888
really consoled anyone before.
411
00:30:15,563 --> 00:30:16,903
That just consoled me
412
00:30:18,066 --> 00:30:19,186
more than anything.
413
00:30:22,195 --> 00:30:24,195
But I'm a little surprised.
414
00:30:24,280 --> 00:30:27,160
I didn't know you'd be brazen enough
to say something like that.
415
00:30:29,494 --> 00:30:30,454
Well,
416
00:30:31,538 --> 00:30:32,578
I have you.
417
00:30:38,795 --> 00:30:41,255
During our team dinner,
you said you want DanBam
418
00:30:42,507 --> 00:30:45,717
to grow into a bigger franchise
than Jangga Co.
419
00:30:46,553 --> 00:30:48,933
- Yes.
- That means
420
00:30:49,013 --> 00:30:52,023
you want to be the best
in the food business.
421
00:30:55,770 --> 00:30:56,770
I'll make it happen.
422
00:31:02,068 --> 00:31:06,068
They say, "The bigger you dream,
the bigger you'll grow."
423
00:31:07,323 --> 00:31:09,033
You're a man of your word, right?
424
00:31:12,495 --> 00:31:14,455
You're not full of bullshit, right?
425
00:31:16,082 --> 00:31:17,082
Bull...
426
00:31:18,001 --> 00:31:19,171
Bull... What?
427
00:31:22,797 --> 00:31:24,087
Let's make it happen together.
428
00:31:26,759 --> 00:31:27,589
Okay.
429
00:32:04,464 --> 00:32:05,974
You look prettier with black hair.
430
00:32:06,716 --> 00:32:07,716
Sis.
431
00:32:09,844 --> 00:32:11,764
DANBAM NATIONAL GYMNASTICS
432
00:32:14,307 --> 00:32:17,097
- I'm sorry I'm late.
- Ready...
433
00:32:18,102 --> 00:32:19,902
- What?
- You did your hair?
434
00:32:21,064 --> 00:32:22,574
Oh, my hair...
435
00:32:23,441 --> 00:32:25,151
Gosh, I almost didn't recognize you.
436
00:32:25,860 --> 00:32:28,490
I told you that you look better
with black hair.
437
00:32:29,113 --> 00:32:30,113
It's pretty.
438
00:32:32,158 --> 00:32:33,658
It really is pretty. Don't you agree?
439
00:32:34,410 --> 00:32:36,750
What? Yes, I guess.
440
00:32:38,915 --> 00:32:40,245
It looks good on you.
441
00:32:50,927 --> 00:32:52,097
By any chance,
442
00:32:52,512 --> 00:32:55,682
did you make him work there
because of Saeroyi?
443
00:32:56,599 --> 00:32:57,639
Park Saeroyi.
444
00:33:00,478 --> 00:33:01,558
How peculiar.
445
00:33:03,564 --> 00:33:05,904
I'm so bothered by him for some reason.
446
00:33:11,322 --> 00:33:13,202
GUBGOO
447
00:33:13,282 --> 00:33:15,032
APPLICANTS
448
00:33:15,118 --> 00:33:16,788
We have so many applicants.
449
00:33:17,829 --> 00:33:20,829
- This is going to take longer than a day.
- Why?
450
00:33:24,877 --> 00:33:26,547
You applied for the part-time job?
451
00:33:27,213 --> 00:33:28,593
Yes, sir.
452
00:33:30,967 --> 00:33:32,717
I'm a huge fan, Ms. Jo.
453
00:33:34,887 --> 00:33:35,757
Out. Okay.
454
00:33:37,098 --> 00:33:38,348
Okay.
455
00:33:38,433 --> 00:33:40,393
I don't like any of the applicants.
456
00:33:56,951 --> 00:33:59,751
I saw a job opening online.
457
00:33:59,829 --> 00:34:02,499
- Are you still hiring?
- My gosh, you pass.
458
00:34:03,499 --> 00:34:04,629
- What?
- What?
459
00:34:04,709 --> 00:34:05,629
I mean...
460
00:34:06,002 --> 00:34:08,212
Yes, you're hired.
461
00:34:08,296 --> 00:34:09,756
I mean, we're hiring. Saeroyi.
462
00:34:11,257 --> 00:34:12,627
End of interview.
463
00:34:14,844 --> 00:34:15,804
Hey, you're...
464
00:34:16,637 --> 00:34:17,807
Hello.
465
00:34:22,810 --> 00:34:26,730
She used to work at Seok-cheon's pub.
466
00:34:27,899 --> 00:34:29,319
Why did you quit?
467
00:34:29,400 --> 00:34:31,440
I'll be going back to school soon.
468
00:34:31,944 --> 00:34:34,824
I don't have time to work full-time,
so I'm searching for a part-time job.
469
00:34:36,532 --> 00:34:40,502
I promise I'll work really hard.
Please hire me, Saeroyi.
470
00:34:44,165 --> 00:34:45,165
We'd love to--
471
00:34:45,249 --> 00:34:47,919
You'll hear the results via text.
472
00:34:48,753 --> 00:34:49,673
What?
473
00:34:50,505 --> 00:34:53,085
Oh, okay. You can text me.
474
00:34:53,966 --> 00:34:55,376
I'll be waiting, Saeroyi.
475
00:34:55,468 --> 00:34:56,838
Okay, I'll see you again.
476
00:35:05,186 --> 00:35:07,056
- Not hired.
- What?
477
00:35:08,606 --> 00:35:11,186
- What?
- Why? Why not?
478
00:35:12,235 --> 00:35:13,065
My gut tells me so.
479
00:35:13,653 --> 00:35:15,203
What kind of gut is that?
480
00:35:15,279 --> 00:35:17,699
Saeroyi, no one else is prettier...
481
00:35:19,075 --> 00:35:22,365
I mean, no one's better than her.
482
00:35:23,371 --> 00:35:24,621
Yi-seo, what's wrong with you?
483
00:35:25,414 --> 00:35:27,464
What kind of person do you want?
484
00:35:37,844 --> 00:35:38,854
Just hire her. She's nice.
485
00:35:39,720 --> 00:35:42,100
- Sixty-seven...
- Will you please just hire her?
486
00:35:42,932 --> 00:35:44,062
What do you know about her?
487
00:35:51,440 --> 00:35:54,610
We're not open yet,
but I don't speak English.
488
00:35:59,323 --> 00:36:00,373
What?
489
00:36:01,450 --> 00:36:02,660
Are you the owner?
490
00:36:05,663 --> 00:36:07,043
May I help you?
491
00:36:07,123 --> 00:36:12,383
I'm here for an interview
for the server position.
492
00:36:19,177 --> 00:36:20,637
Your name is Toni?
493
00:36:20,720 --> 00:36:22,680
Yes, it's Kim Toni.
494
00:36:22,763 --> 00:36:24,563
How long have you been in Korea?
495
00:36:24,640 --> 00:36:25,930
I've been here for a year.
496
00:36:26,017 --> 00:36:27,977
You're Korean is very good.
497
00:36:28,060 --> 00:36:31,230
I'm Korean. My dad is Korean.
498
00:36:33,733 --> 00:36:37,283
Have you ever worked as a server at a pub?
499
00:36:37,361 --> 00:36:38,951
No, I haven't.
500
00:36:43,951 --> 00:36:46,291
- What do you think?
- Him?
501
00:36:47,538 --> 00:36:49,788
I never even thought
of hiring a foreigner.
502
00:36:49,874 --> 00:36:53,094
- Do you think Saeroyi will hire him?
- Yi-seo won't hire him.
503
00:36:53,669 --> 00:36:54,669
I'm not sure.
504
00:36:56,130 --> 00:36:57,170
She actually might...
505
00:36:57,882 --> 00:36:58,762
Let's hire him.
506
00:37:01,177 --> 00:37:03,547
- What?
- We need to work with him
507
00:37:03,638 --> 00:37:05,558
to see if heโs a hard worker or not.
508
00:37:06,140 --> 00:37:09,100
But we're in Itaewon, and I'm the only one
who can speak English.
509
00:37:09,185 --> 00:37:10,975
It's a good thing.
510
00:37:11,062 --> 00:37:13,272
It'll be nice to have a foreigner around.
511
00:37:13,356 --> 00:37:15,436
But I'm Korean.
512
00:37:17,068 --> 00:37:18,528
Right. Okay.
513
00:37:20,112 --> 00:37:21,362
Can you start tomorrow?
514
00:37:22,365 --> 00:37:23,485
Yes, cool.
515
00:37:24,575 --> 00:37:26,825
- What?
- I can start tomorrow.
516
00:37:27,828 --> 00:37:28,998
Oh, cool.
517
00:37:30,665 --> 00:37:34,085
We'll be working together,
so is it okay if I talk more comfortably?
518
00:37:34,961 --> 00:37:36,051
Sure, cool.
519
00:37:37,004 --> 00:37:37,884
Cool.
520
00:37:44,095 --> 00:37:45,635
- Hello.
- Hi.
521
00:37:46,555 --> 00:37:47,635
- Hello, sir.
- Hi.
522
00:37:48,349 --> 00:37:49,429
- Hello.
- Hello.
523
00:37:53,604 --> 00:37:54,904
Hello, sir.
524
00:37:55,314 --> 00:37:57,864
There are a lot of customers.
Your sales increased.
525
00:37:57,942 --> 00:38:00,572
Yes, Ms. Oh is helping us out a lot.
526
00:38:01,153 --> 00:38:04,073
Don't lie to me. I can already imagine
how difficult she must be.
527
00:38:06,075 --> 00:38:08,655
You should've done well
while I was in charge.
528
00:38:08,744 --> 00:38:10,124
My goodness.
529
00:38:10,454 --> 00:38:12,754
But what brings you here all of a sudden?
530
00:38:14,667 --> 00:38:16,747
Shouldn't Ms. Oh be here by now?
531
00:38:19,630 --> 00:38:21,880
- We checked everything, and it's fine.
- Okay.
532
00:38:22,758 --> 00:38:23,838
Put that box inside.
533
00:38:25,428 --> 00:38:27,138
- We'll be off now.
- Thank you.
534
00:38:27,221 --> 00:38:28,221
Bye.
535
00:38:30,266 --> 00:38:33,056
Don't you think
I should get paid for this?
536
00:38:34,270 --> 00:38:35,440
Here.
537
00:38:38,024 --> 00:38:39,534
Why did you move out all of a sudden?
538
00:38:39,608 --> 00:38:41,898
I got caught working
instead of going to university.
539
00:38:44,405 --> 00:38:45,405
What?
540
00:38:45,990 --> 00:38:47,200
Did you get kicked out?
541
00:38:49,493 --> 00:38:50,373
Hang on.
542
00:38:52,788 --> 00:38:53,958
Hello?
543
00:38:54,040 --> 00:38:55,210
How have you been, sir?
544
00:38:55,875 --> 00:38:57,495
I've been doing well.
545
00:38:58,002 --> 00:38:59,712
Did you check my proposal?
546
00:39:00,546 --> 00:39:02,166
Oh, really?
547
00:39:02,840 --> 00:39:05,130
Thank you so much.
548
00:39:05,551 --> 00:39:07,301
That's great.
549
00:39:07,970 --> 00:39:09,140
Sure.
550
00:39:09,555 --> 00:39:11,465
Our pub is really popular in Itaewon.
551
00:39:12,141 --> 00:39:13,891
I wouldn't work here for no reason.
552
00:39:14,393 --> 00:39:16,563
All right. Okay.
553
00:39:16,645 --> 00:39:19,225
Thank you, Director.
554
00:39:21,275 --> 00:39:22,275
It's done.
555
00:39:22,443 --> 00:39:24,153
Director?
Was it from a broadcasting company?
556
00:39:24,236 --> 00:39:25,446
Hang on.
557
00:39:28,699 --> 00:39:29,739
Boss.
558
00:39:30,534 --> 00:39:34,414
I finally got our pub
introduced in a TV show.
559
00:39:38,459 --> 00:39:42,049
Did you see my proposal?
It sounds great, doesn't it?
560
00:39:44,799 --> 00:39:45,799
Where are you?
561
00:39:46,425 --> 00:39:49,755
Oh, okay. They want to see you
at the company tomorrow.
562
00:39:53,015 --> 00:39:54,015
Really?
563
00:39:54,683 --> 00:39:57,403
That's great. Okay. I'll be right there.
564
00:40:00,272 --> 00:40:01,152
Hey.
565
00:40:02,441 --> 00:40:04,031
Hey, Soo-ah.
566
00:40:04,110 --> 00:40:05,690
Something good must be happening.
567
00:40:07,071 --> 00:40:09,781
Our pub will be introduced
in a TV show called The Best Pub.
568
00:40:10,282 --> 00:40:11,662
The Best Pub?
569
00:40:12,284 --> 00:40:13,834
The cooking competition show?
570
00:40:13,911 --> 00:40:16,961
Yes. You know it. I heard it's a new show.
571
00:40:17,039 --> 00:40:20,079
I see. So you managed
to clinch the deal somehow.
572
00:40:20,167 --> 00:40:22,457
I heard they are
mostly franchise restaurants.
573
00:40:23,587 --> 00:40:25,047
Yi-seo did a good job.
574
00:40:31,011 --> 00:40:33,351
Did you go home safely that night?
575
00:40:35,558 --> 00:40:36,478
I'm sorry.
576
00:40:36,559 --> 00:40:38,559
I got drunk and made a scene.
577
00:40:39,228 --> 00:40:40,228
What?
578
00:40:41,313 --> 00:40:42,403
It's nothing.
579
00:40:42,940 --> 00:40:45,320
Thanks to you, I feel much better now.
580
00:40:46,944 --> 00:40:47,784
What?
581
00:40:52,992 --> 00:40:54,292
You told me.
582
00:40:54,869 --> 00:40:58,039
That I'm just trying my best for my life.
583
00:41:00,207 --> 00:41:01,037
I did.
584
00:41:03,752 --> 00:41:04,712
Saeroyi.
585
00:41:07,423 --> 00:41:09,223
I will keep on
586
00:41:11,218 --> 00:41:13,258
living my life to the fullest.
587
00:41:15,890 --> 00:41:18,350
I've lived as an employee of Jangga.
588
00:41:19,393 --> 00:41:20,773
And I will continue to do so.
589
00:41:24,440 --> 00:41:25,320
Soo-ah.
590
00:41:30,112 --> 00:41:33,372
Thank you for what you've done for me.
591
00:41:37,161 --> 00:41:38,411
You seriously shouldn't
592
00:41:41,540 --> 00:41:42,790
like me anymore.
593
00:42:11,153 --> 00:42:14,323
What will you do about Park Saeroyi?
594
00:42:15,032 --> 00:42:16,082
What do you mean?
595
00:42:16,158 --> 00:42:18,078
He's been annoying lately.
596
00:42:19,161 --> 00:42:20,751
Should I get rid of him?
597
00:42:23,165 --> 00:42:26,035
He's an ex-convict who got expelled
from school and lost his dad.
598
00:42:26,919 --> 00:42:28,379
He could've caved in,
599
00:42:29,004 --> 00:42:30,974
but he's doing just fine.
600
00:42:31,757 --> 00:42:34,087
You said those with determined goals
are hard to deal with.
601
00:42:34,677 --> 00:42:35,507
Right.
602
00:42:36,345 --> 00:42:40,135
He might even start a brand
named DanBam someday.
603
00:42:40,224 --> 00:42:41,524
My point.
604
00:42:41,809 --> 00:42:44,399
- So before he poses a threat--
- And it's just that.
605
00:42:46,146 --> 00:42:47,306
What?
606
00:42:47,398 --> 00:42:49,068
You work to make money.
607
00:42:50,484 --> 00:42:52,404
That's what anyone can do.
608
00:42:57,533 --> 00:42:59,033
But there's the next level.
609
00:43:00,786 --> 00:43:02,036
The next level?
610
00:43:02,121 --> 00:43:03,541
You should let things
611
00:43:04,373 --> 00:43:06,043
make money without working.
612
00:43:07,001 --> 00:43:10,501
You could build such systems or invest.
613
00:43:11,880 --> 00:43:13,300
There are a lot of ways.
614
00:43:13,382 --> 00:43:14,552
And it's your way of thinking
615
00:43:15,301 --> 00:43:17,601
where the difference comes from.
616
00:43:18,596 --> 00:43:20,846
So he worked diligently and constantly.
617
00:43:20,931 --> 00:43:23,481
It's a big deal only to ordinary people.
618
00:43:24,977 --> 00:43:26,517
Ten years is a long time.
619
00:43:28,022 --> 00:43:31,692
What he's achieved with a solid goal
for ten years is just one pub.
620
00:43:33,068 --> 00:43:34,488
There's no way
621
00:43:35,904 --> 00:43:37,744
he will pose a threat to us.
622
00:43:43,120 --> 00:43:45,160
Then why are you so bothered about him?
623
00:43:50,878 --> 00:43:52,798
So you're interested in Ms. Oh.
624
00:43:59,094 --> 00:44:01,644
I think she's well worthwhile.
625
00:44:04,224 --> 00:44:05,234
Are...
626
00:44:06,769 --> 00:44:08,269
- Are you serious?
- Yes.
627
00:44:09,480 --> 00:44:11,770
If you can make her marry into our family,
628
00:44:12,066 --> 00:44:13,976
I won't tell you
to have an arranged marriage.
629
00:44:18,072 --> 00:44:21,662
But what does Park Saeroyi
have to do with Soo-ah?
630
00:44:24,536 --> 00:44:25,786
He's like an assessor.
631
00:44:26,830 --> 00:44:27,710
What?
632
00:44:27,790 --> 00:44:31,340
An assessor that I'm using
to see if Ms. Oh is one of my people.
633
00:44:32,294 --> 00:44:33,924
That's it.
634
00:44:39,093 --> 00:44:40,553
An assessor...
635
00:44:43,639 --> 00:44:45,179
He's just an assessor.
636
00:44:46,016 --> 00:44:47,976
An assessor, right?
637
00:44:50,104 --> 00:44:51,524
I'm sorry.
638
00:45:09,331 --> 00:45:11,001
{\an8}PROGRAM NAME
THE BEST PUB
639
00:45:14,128 --> 00:45:16,378
- Hello.
- Hello.
640
00:45:16,672 --> 00:45:17,972
Are you the owner of Danbam?
641
00:45:18,048 --> 00:45:19,168
Yes.
642
00:45:28,600 --> 00:45:30,480
You said there'd be another team.
643
00:45:31,186 --> 00:45:32,346
Was it his pub?
644
00:45:33,313 --> 00:45:35,693
Do you two know each other?
645
00:45:37,860 --> 00:45:40,360
There are a lot
of distinguished brands out there.
646
00:45:40,946 --> 00:45:42,696
A small store like his
647
00:45:43,824 --> 00:45:45,494
will only weigh down the show.
648
00:45:46,618 --> 00:45:49,658
It's not like you two are arch enemies.
649
00:45:50,164 --> 00:45:51,674
We are enemies.
650
00:45:52,416 --> 00:45:53,376
Oh, well...
651
00:45:53,459 --> 00:45:54,289
Please have a seat.
652
00:46:14,062 --> 00:46:15,192
Have you been doing well?
653
00:46:16,982 --> 00:46:19,072
Soo-ah and you looked
good together the other day.
654
00:46:21,320 --> 00:46:22,150
What?
655
00:46:22,821 --> 00:46:25,371
You were with her at Itaewon.
So ten years...
656
00:46:28,952 --> 00:46:32,042
You've stayed in touch
with her for ten years, right?
657
00:46:34,082 --> 00:46:35,502
What's the deal between you two?
658
00:46:40,547 --> 00:46:42,627
Did you know I'm interested in Soo-ah?
659
00:46:44,301 --> 00:46:47,681
Considering her background
and my social position,
660
00:46:48,263 --> 00:46:50,473
I didn't plan to marry her.
661
00:46:53,101 --> 00:46:55,851
But unfortunately,
my father likes her too.
662
00:46:56,563 --> 00:46:59,193
He says she's well worthwhile.
663
00:47:05,447 --> 00:47:08,327
I guess she talked to you
out of pity a few times.
664
00:47:08,408 --> 00:47:10,198
So did you fall for her?
665
00:47:12,412 --> 00:47:16,382
Isn't it obvious?
She just did it out of pity.
666
00:47:16,458 --> 00:47:20,838
Think about it. Would she want
to marry the son of Jangga
667
00:47:21,964 --> 00:47:25,054
or date an ex-con
who barely finished middle school?
668
00:47:29,304 --> 00:47:30,434
I don't know.
669
00:47:31,640 --> 00:47:33,930
But I'm sure she wouldn't want a murderer.
670
00:47:40,649 --> 00:47:41,819
Are you intimidated
671
00:47:42,734 --> 00:47:44,994
by an ex-con who barely
finished middle school?
672
00:47:50,242 --> 00:47:51,242
My gosh.
673
00:47:51,994 --> 00:47:55,004
What else did my father say?
He talked about you.
674
00:47:56,748 --> 00:47:59,128
You've worked so hard for ten years,
675
00:47:59,334 --> 00:48:01,344
but all you have achieved
is opening a tiny pub.
676
00:48:02,296 --> 00:48:04,876
He said you'd never be a threat to us.
677
00:48:06,049 --> 00:48:07,469
"Park Saeroyi
678
00:48:08,802 --> 00:48:11,512
is just like an assessor
to check up on Soo-ah's mind."
679
00:48:13,557 --> 00:48:14,847
That's just what you are.
680
00:48:17,561 --> 00:48:19,941
Pull yourself together, Saeroyi.
681
00:48:20,022 --> 00:48:22,022
Know your place.
682
00:48:26,361 --> 00:48:30,161
Soo-ah is in trouble
at work because of you.
683
00:48:31,033 --> 00:48:33,243
Can't you be more considerate?
684
00:48:33,535 --> 00:48:35,285
And don't overrate yourself.
685
00:48:54,848 --> 00:48:55,718
Hello?
686
00:48:56,433 --> 00:48:58,813
What took you so long to answer my call?
687
00:48:59,478 --> 00:49:00,518
I'm busy.
688
00:49:00,937 --> 00:49:01,807
Why did you call?
689
00:49:02,481 --> 00:49:03,441
Are you in Itaewon?
690
00:49:03,649 --> 00:49:05,109
Yes. Why?
691
00:49:05,359 --> 00:49:06,489
To see that jerk?
692
00:49:10,656 --> 00:49:12,406
- Hey.
- I met him earlier.
693
00:49:12,908 --> 00:49:14,158
Park Saeroyi.
694
00:49:14,743 --> 00:49:16,203
You know The Best Pub, right?
695
00:49:16,787 --> 00:49:18,657
The TV show I'm working on.
696
00:49:19,915 --> 00:49:21,825
He came to the broadcasting company too.
697
00:49:22,334 --> 00:49:24,544
I want to teach him a lesson.
698
00:49:27,339 --> 00:49:30,259
- Are you...
- Don't like that jerk.
699
00:49:32,135 --> 00:49:34,925
This isn't just about me.
What if my father finds out...
700
00:49:38,642 --> 00:49:40,102
That crazy punk.
701
00:49:50,445 --> 00:49:51,405
Hang on.
702
00:49:51,488 --> 00:49:53,988
We've been working on it
according to your schedule.
703
00:49:54,074 --> 00:49:56,204
Why are you doing this all of a sudden?
704
00:49:56,785 --> 00:49:57,695
No, I...
705
00:49:57,828 --> 00:49:58,868
I get that.
706
00:49:58,954 --> 00:50:01,214
You have to at lease tell me the reason.
707
00:50:01,289 --> 00:50:03,459
I need to be convinced.
708
00:50:04,042 --> 00:50:05,212
Director?
709
00:50:05,293 --> 00:50:06,293
Hello?
710
00:50:10,132 --> 00:50:11,092
You startled me.
711
00:50:11,675 --> 00:50:13,585
Why? What did they say?
712
00:50:25,897 --> 00:50:26,897
The show.
713
00:50:28,734 --> 00:50:29,904
It's canceled.
714
00:50:33,989 --> 00:50:34,819
You're here.
715
00:50:37,784 --> 00:50:38,664
Boss.
716
00:50:40,412 --> 00:50:42,872
Did something happen
at the broadcasting company?
717
00:50:46,293 --> 00:50:52,013
{\an8}DANBAM
718
00:50:59,055 --> 00:51:02,725
Soo-ah is in trouble
at work because of you.
719
00:51:03,643 --> 00:51:05,773
Can't you be more considerate?
720
00:51:08,607 --> 00:51:10,107
The person
721
00:51:10,192 --> 00:51:12,152
who reported your pub to the police.
722
00:51:14,571 --> 00:51:15,911
It's me.
723
00:51:15,989 --> 00:51:18,449
I've lived as an employee of Jangga.
724
00:51:19,367 --> 00:51:20,867
And I will continue to do so.
725
00:51:35,091 --> 00:51:36,641
What's the matter?
726
00:51:40,722 --> 00:51:41,812
The show.
727
00:51:43,141 --> 00:51:46,521
You've worked hard for the project.
I'm sorry.
728
00:51:47,729 --> 00:51:49,189
It's no big deal.
729
00:51:49,523 --> 00:51:51,323
There are a lot of other channels.
730
00:51:55,153 --> 00:51:56,153
What?
731
00:51:56,905 --> 00:51:58,315
Did the director pick a fight?
732
00:51:59,074 --> 00:52:01,914
What happened?
What's that look on your face?
733
00:52:11,336 --> 00:52:12,586
Shall we go have a walk?
734
00:52:15,632 --> 00:52:16,632
Sure.
735
00:52:22,055 --> 00:52:24,465
Aren't you going to tell me what happened?
736
00:52:25,684 --> 00:52:27,104
Nothing happened.
737
00:52:28,770 --> 00:52:31,770
I think you can tell me now.
738
00:52:33,650 --> 00:52:34,730
Saeroyi.
739
00:52:42,242 --> 00:52:43,122
Hey.
740
00:52:44,119 --> 00:52:45,039
Are you on a date?
741
00:52:47,873 --> 00:52:48,963
No way.
742
00:52:49,499 --> 00:52:51,499
I was checking how things
are in other pubs.
743
00:52:57,299 --> 00:52:58,839
You work at the office during the day
744
00:52:58,925 --> 00:53:01,595
and come all the way to Itaewon
for the pub at night.
745
00:53:02,053 --> 00:53:03,263
You must be tired.
746
00:53:04,848 --> 00:53:06,558
I get paid more instead.
747
00:53:09,060 --> 00:53:11,520
- Did you get off work?
- Yes.
748
00:53:15,692 --> 00:53:16,782
Well...
749
00:53:16,943 --> 00:53:18,323
About the TV show--
750
00:53:18,403 --> 00:53:19,363
It's okay.
751
00:53:20,113 --> 00:53:21,573
I can do it some other time.
752
00:53:22,032 --> 00:53:24,082
It's not like there's only one TV show.
753
00:53:25,160 --> 00:53:25,990
What?
754
00:53:28,622 --> 00:53:30,622
You might miss the last bus.
Go home safely.
755
00:53:31,917 --> 00:53:33,457
Shall we go back now?
756
00:54:07,160 --> 00:54:09,450
I guess something huge happened.
757
00:54:10,580 --> 00:54:11,580
What do you mean?
758
00:54:12,415 --> 00:54:14,575
This isn't really like you.
759
00:54:15,460 --> 00:54:16,540
I know.
760
00:54:18,088 --> 00:54:20,048
I know I'm being pathetic.
761
00:54:22,008 --> 00:54:23,218
So why did you do that?
762
00:54:24,719 --> 00:54:26,219
I feel like I'm up against a wall.
763
00:54:32,727 --> 00:54:34,147
Do you like her a lot?
764
00:54:37,941 --> 00:54:38,781
What?
765
00:54:40,235 --> 00:54:42,485
You know she reported our pub.
766
00:54:42,821 --> 00:54:45,031
But you don't seem to have changed.
767
00:54:48,868 --> 00:54:51,328
Are you talking about betrayal
or something again?
768
00:54:56,501 --> 00:54:58,501
It's cold. Let's go.
769
00:55:00,130 --> 00:55:01,340
My mom said
770
00:55:04,759 --> 00:55:07,599
studying hard doesn't
really guarantee success these days.
771
00:55:08,179 --> 00:55:10,389
So she let me learn a lot of things
772
00:55:10,473 --> 00:55:12,733
like sports, music, go, and everything.
773
00:55:13,852 --> 00:55:16,982
I liked to play go,
so I learned it for quite long.
774
00:55:17,063 --> 00:55:19,903
But even when I played it
with someone who's a lot better than me,
775
00:55:19,983 --> 00:55:22,153
I never did it with a handicap.
776
00:55:23,945 --> 00:55:25,905
So you were quite daring
even when you were young.
777
00:55:26,489 --> 00:55:27,779
But these days,
778
00:55:28,908 --> 00:55:30,698
I feel like I'm playing go
with a handicap.
779
00:55:32,120 --> 00:55:34,710
- A handicap?
- I mean the business suspension.
780
00:55:36,583 --> 00:55:38,503
It's not her who reported it.
781
00:55:42,964 --> 00:55:43,884
What?
782
00:55:44,466 --> 00:55:46,086
It was someone else.
783
00:55:53,683 --> 00:55:55,563
Who is it then?
784
00:55:56,644 --> 00:56:00,824
Someone who holds a grudge
against me called the police.
785
00:56:08,948 --> 00:56:10,868
You go on ahead. I'll be right there.
786
00:56:23,171 --> 00:56:24,961
No matter who my opponent was,
787
00:56:25,965 --> 00:56:28,255
I eventually won.
788
00:56:30,637 --> 00:56:31,637
So I'm not
789
00:56:33,389 --> 00:56:34,599
giving up.
790
00:56:51,241 --> 00:56:52,781
I know
791
00:56:53,660 --> 00:56:56,450
what Jangga Co. means to you.
792
00:56:58,665 --> 00:57:00,245
You can resent me.
793
00:57:05,797 --> 00:57:09,377
Soo-ah is in trouble
at work because of you.
794
00:57:10,426 --> 00:57:12,846
Can't you be more considerate?
795
00:57:34,534 --> 00:57:35,624
You seriously shouldn't
796
00:57:37,745 --> 00:57:39,075
like me anymore.
797
00:57:51,509 --> 00:57:52,509
What?
798
00:57:53,011 --> 00:57:53,931
Is something wrong?
799
00:57:54,679 --> 00:57:56,179
What's the rush?
800
00:58:04,189 --> 00:58:05,359
About today...
801
00:58:05,440 --> 00:58:07,070
It's not you who reported my pub.
802
00:58:10,778 --> 00:58:11,858
What do you mean?
803
00:58:12,447 --> 00:58:13,317
Why?
804
00:58:14,032 --> 00:58:15,492
Why did you lie to me?
805
00:58:17,952 --> 00:58:19,082
Saeroyi.
806
00:58:19,913 --> 00:58:21,623
Do you want me to hate you?
807
00:58:24,042 --> 00:58:25,292
I told you.
808
00:58:25,668 --> 00:58:27,918
Chairman Jang has an eye on you.
809
00:58:29,172 --> 00:58:30,262
And I work for Jangga--
810
00:58:38,681 --> 00:58:39,681
Sorry.
811
00:58:41,351 --> 00:58:42,601
I'm sorry.
812
00:58:46,523 --> 00:58:48,193
It's me who's being selfish.
813
00:58:49,275 --> 00:58:51,105
I've only cared about myself.
814
00:58:55,865 --> 00:58:57,075
I told you.
815
00:58:59,202 --> 00:59:00,582
You shouldn't like me.
816
00:59:02,372 --> 00:59:04,292
I'm sorry I made you struggle
817
00:59:06,000 --> 00:59:07,540
between Jangga and me.
818
00:59:10,964 --> 00:59:13,224
- Let go of me.
- Just a little more.
819
00:59:18,137 --> 00:59:19,307
I know it's hard.
820
00:59:20,265 --> 00:59:21,885
But hang in there for me a little more.
821
00:59:33,820 --> 00:59:34,700
I should go.
822
00:59:35,655 --> 00:59:37,865
I don't care whatever you do to me.
823
00:59:42,203 --> 00:59:43,293
I told you.
824
00:59:43,955 --> 00:59:45,415
Don't worry about me.
825
00:59:46,040 --> 00:59:47,960
Whatever you do, I'll be just fine.
826
00:59:53,298 --> 00:59:54,968
So that you won't suffer,
827
00:59:55,133 --> 00:59:56,303
I'll...
828
00:59:58,344 --> 00:59:59,764
destroy Jangga Co.
829
01:00:16,988 --> 01:00:19,448
I'll make you quit to ease your mind.
830
01:00:47,852 --> 01:00:49,152
You fool.
831
01:00:58,404 --> 01:01:00,454
You've worked so hard for ten years,
832
01:01:00,531 --> 01:01:02,831
but all you have achieved
is opening a tiny pub.
833
01:01:03,534 --> 01:01:06,084
He said you'd never be a threat to us.
834
01:01:10,917 --> 01:01:12,497
LEE HO-JIN
835
01:01:19,384 --> 01:01:22,974
SAEROYI
836
01:01:25,848 --> 01:01:27,138
Why are you calling me this late?
837
01:01:27,225 --> 01:01:29,805
About my money invested in the hedge fund.
838
01:01:29,894 --> 01:01:33,824
It's been in a little slump,
but I bet it will rise significantly soon.
839
01:01:34,607 --> 01:01:37,737
How much is it in total
with the money invested in Jangga?
840
01:01:37,819 --> 01:01:40,779
One second. Let me see.
841
01:01:42,657 --> 01:01:46,287
With the money invested eight years ago...
842
01:01:49,580 --> 01:01:50,710
It's 1.9 billion won.
843
01:01:52,834 --> 01:01:54,464
Invest it all in Jangga.
844
01:02:08,850 --> 01:02:10,600
- Chairman.
- What's the rush?
845
01:02:10,685 --> 01:02:13,475
I found something in the stockholders'
list you talked about.
846
01:02:13,563 --> 01:02:15,153
You need to see this.
847
01:02:17,567 --> 01:02:19,737
STOCKHOLDERS' LIST
848
01:02:21,446 --> 01:02:23,606
PARK SAEROYI,
HANNAM-DONG, YONGSAN-GU, SEOUL
849
01:02:27,243 --> 01:02:28,373
What?
850
01:02:28,870 --> 01:02:30,080
How much is this?
851
01:02:33,833 --> 01:02:35,133
It's 1.9 billion won.
852
01:02:37,211 --> 01:02:38,211
What's the matter?
853
01:02:38,296 --> 01:02:39,706
What's 1.9 million won?
854
01:02:39,797 --> 01:02:41,087
He invested in our company
855
01:02:41,716 --> 01:02:44,216
eight years ago
when the stock price of Jangga plunged.
856
01:02:44,302 --> 01:02:46,222
And this morning
he invested another 600 million--
857
01:02:46,304 --> 01:02:47,434
Eight years ago?
858
01:02:48,848 --> 01:02:50,478
The video of him spread quickly,
859
01:02:50,558 --> 01:02:52,268
and it led to a sharp fall
in Jang's stocks
860
01:02:52,351 --> 01:02:54,481
and a nationwide consumer boycott...
861
01:03:14,749 --> 01:03:16,459
I thought I was hungry.
862
01:03:17,460 --> 01:03:19,090
It's time to eat.
863
01:03:21,464 --> 01:03:22,344
What?
864
01:03:32,266 --> 01:03:34,686
DANBAM
865
01:03:35,728 --> 01:03:36,688
Hello. Oh, wait.
866
01:03:37,647 --> 01:03:39,567
We will open in 15 minutes.
867
01:04:11,180 --> 01:04:12,140
Dad.
868
01:04:16,644 --> 01:04:19,404
What? What are you doing here?
869
01:04:21,899 --> 01:04:24,569
Oh, you are Geun-soo's father.
870
01:04:24,652 --> 01:04:27,612
I'm Choi Seung-kwon
who works here with Geun-soo.
871
01:04:59,562 --> 01:05:00,862
Eight years ago,
872
01:05:01,188 --> 01:05:04,398
you probably got the death benefit
of your dad's death.
873
01:05:06,569 --> 01:05:09,739
You invested the money in Jangga
right at the moment?
874
01:05:13,200 --> 01:05:15,790
It had to be more meaningful.
875
01:05:18,039 --> 01:05:19,619
I thought you were just a cat,
876
01:05:20,041 --> 01:05:21,961
but you think you're at least a lynx.
877
01:05:23,669 --> 01:05:25,169
It's too soon to tell.
878
01:05:26,881 --> 01:05:29,721
You're an annoying little kid.
879
01:05:30,301 --> 01:05:36,221
{\an8}A SWEET NIGHT
880
01:05:38,017 --> 01:05:42,147
I thought I was done trampling on you
as you got expelled and ended up in jail.
881
01:05:43,397 --> 01:05:45,857
But I can tell
just by looking into your eyes.
882
01:05:49,403 --> 01:05:50,913
Once he sets a goal,
883
01:05:51,489 --> 01:05:53,819
he makes it happen
although it may take some time.
884
01:05:55,368 --> 01:05:58,118
So your goal is my doom.
885
01:06:00,122 --> 01:06:02,172
It's funny I'm feeling this way
886
01:06:03,042 --> 01:06:04,502
at my age.
887
01:06:08,881 --> 01:06:11,431
Hello. Welcome to DanBam.
888
01:06:36,659 --> 01:06:39,199
I wanted to see you.
889
01:06:45,960 --> 01:06:47,800
I really wanted to meet you too.
890
01:06:52,717 --> 01:06:54,797
{\an8}SPECIAL THANKS TO SEO EUN-SOO
AND JUNG YOO-MIN
891
01:07:08,733 --> 01:07:10,823
What's the investment of this morning
supposed to mean?
892
01:07:10,901 --> 01:07:12,491
I guess you're bothered about me.
893
01:07:12,570 --> 01:07:15,200
Even if it's something personal,
you can share a little with me.
894
01:07:15,281 --> 01:07:17,451
I want to be supportive.
895
01:07:17,533 --> 01:07:20,123
If you desperately want me
to be yours one day,
896
01:07:20,202 --> 01:07:21,502
you should take over Jangga Co.
897
01:07:21,579 --> 01:07:23,409
{\an8}Enough. You don't belong here.
898
01:07:23,497 --> 01:07:24,787
{\an8}Where do I belong?
899
01:07:24,874 --> 01:07:26,634
{\an8}Is Jangga where I belong?
900
01:07:26,709 --> 01:07:28,339
{\an8}A fight is all about the first punch.
901
01:07:28,419 --> 01:07:30,919
{\an8}And you throw the first punch
behind the back.
902
01:07:31,005 --> 01:07:33,795
{\an8}Jangga Co. should be led by you.
903
01:07:33,883 --> 01:07:36,263
{\an8}I can see his back.
904
01:07:39,972 --> 01:07:41,972
{\an8}Subtitle translation by Ja-won Lee
904
01:07:42,305 --> 01:08:42,448
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6xjed
Help other users to choose the best subtitles62366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.