Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,070 --> 00:00:09,540
Are you okay?
2
00:00:11,210 --> 00:00:12,409
No.
3
00:00:15,150 --> 00:00:16,680
I'm not okay.
4
00:00:20,650 --> 00:00:22,819
I don't want this May...
5
00:00:25,060 --> 00:00:26,389
to pass by without you.
6
00:01:03,859 --> 00:01:07,300
(Congratulations on Your Engagement,
Hwang Hee Tae and Lee Soo Ryeon)
7
00:01:30,990 --> 00:01:34,630
Excuse me.
May I ask why you're here?
8
00:01:36,399 --> 00:01:37,530
It's nothing.
9
00:01:39,169 --> 00:01:40,199
Wait.
10
00:01:40,630 --> 00:01:43,039
Thank you for coming
such a long way.
11
00:01:43,039 --> 00:01:44,300
- No problem.
- Congratulations.
12
00:01:44,300 --> 00:01:45,640
When your children get married,
13
00:01:45,770 --> 00:01:47,039
- remember to invite me.
- Yes, of course.
14
00:01:47,240 --> 00:01:48,270
I promise to be there.
15
00:01:48,339 --> 00:01:49,509
- Sure.
- Thank you.
16
00:01:49,509 --> 00:01:50,640
Thank you so much.
17
00:01:50,640 --> 00:01:53,009
- Congratulations once again.
- Thank you.
18
00:01:53,750 --> 00:01:57,179
Whenever you hold a family event,
don't forget to invite me.
19
00:01:57,350 --> 00:01:59,789
I'll be the first
to congratulate you.
20
00:02:00,449 --> 00:02:03,059
Once again,
thank you so much for coming.
21
00:02:17,299 --> 00:02:18,340
Soo Ryeon.
22
00:02:19,210 --> 00:02:22,340
Our guests are about to leave.
Where is Hee Tae?
23
00:02:22,340 --> 00:02:23,840
It's been a while
since I last saw him.
24
00:02:23,840 --> 00:02:25,650
Did he get sick or what?
25
00:02:27,410 --> 00:02:28,780
I sent him home.
26
00:02:29,150 --> 00:02:31,180
What do you mean, you sent him home?
27
00:02:31,780 --> 00:02:35,049
Well, he wasn't feeling well
since this morning,
28
00:02:35,660 --> 00:02:37,460
so I told him to go home
and get some rest.
29
00:02:38,090 --> 00:02:40,829
My goodness. But still,
30
00:02:40,829 --> 00:02:42,229
how could he really leave?
31
00:02:42,560 --> 00:02:44,430
Can you believe this?
32
00:02:51,239 --> 00:02:55,710
(Episode 6,
A Cough, Love, And...)
33
00:03:02,780 --> 00:03:05,019
What's wrong with Hee Tae?
34
00:03:06,590 --> 00:03:10,419
I think he came down with a cold.
35
00:03:10,960 --> 00:03:12,190
I see.
36
00:03:13,160 --> 00:03:15,289
Myeong Hee was coughing
all day long too.
37
00:03:15,289 --> 00:03:16,729
I guess it's because
the seasons are changing.
38
00:03:17,759 --> 00:03:19,630
Things were so hectic...
39
00:03:19,669 --> 00:03:21,130
that I didn't even notice
her leaving.
40
00:03:21,370 --> 00:03:22,840
Did you say goodbye to her?
41
00:03:24,739 --> 00:03:26,569
Both of us were so busy,
42
00:03:26,810 --> 00:03:28,539
so I guess she just left quietly.
43
00:03:29,639 --> 00:03:33,009
You know how Myeong Hee
doesn't like to bother others.
44
00:03:35,579 --> 00:03:37,319
- Soo Ryeon.
- What?
45
00:03:37,880 --> 00:03:39,350
You did great today.
46
00:03:41,850 --> 00:03:42,859
Thanks.
47
00:03:42,859 --> 00:03:45,660
It would've been nice
if Mother were here too.
48
00:03:53,769 --> 00:03:56,000
Why can't I walk you
all the way home?
49
00:03:56,539 --> 00:03:59,509
It's right over there.
We're almost here anyway.
50
00:04:00,840 --> 00:04:02,539
And I don't want...
51
00:04:03,940 --> 00:04:05,949
You don't want Jin A to see us
and cause a fuss?
52
00:04:08,919 --> 00:04:09,979
Okay.
53
00:04:11,019 --> 00:04:12,150
What are you doing tomorrow?
54
00:04:12,590 --> 00:04:14,889
I need to work
after going to church.
55
00:04:17,120 --> 00:04:19,829
Then I'll schedule my lesson
for tomorrow evening.
56
00:04:20,430 --> 00:04:22,830
So I can bump into you
when you get off work.
57
00:04:23,999 --> 00:04:26,530
Oh, why don't you just hand me
your work schedule?
58
00:04:26,530 --> 00:04:28,369
So I can schedule
our dates accordingly.
59
00:04:29,799 --> 00:04:30,970
Sure thing.
60
00:04:33,770 --> 00:04:36,879
Gosh, I guess this is why
people write song lyrics.
61
00:04:38,539 --> 00:04:40,210
Since we can't talk on the phone...
62
00:04:40,580 --> 00:04:42,820
or look at a picture
when we miss each other.
63
00:04:44,080 --> 00:04:45,450
The nights feel too long.
64
00:05:02,999 --> 00:05:04,299
Can I take this with me?
65
00:05:04,939 --> 00:05:06,470
So I can think of you.
66
00:05:17,549 --> 00:05:21,289
What about me?
Shouldn't you give me something too?
67
00:05:22,390 --> 00:05:23,960
I don't have anything to give you.
68
00:05:23,960 --> 00:05:25,929
Shall I rip off a button?
69
00:05:42,179 --> 00:05:43,580
I'll take this.
70
00:06:06,729 --> 00:06:07,799
Hey, over there.
71
00:06:09,039 --> 00:06:10,600
It's almost time
for the curfew siren.
72
00:06:10,600 --> 00:06:12,739
What are you two doing
so late at night?
73
00:06:12,739 --> 00:06:13,939
I'm sorry.
74
00:06:13,939 --> 00:06:17,510
If you're not going to get a room,
go home already.
75
00:06:18,379 --> 00:06:20,679
- Okay, I'm sorry.
- That's how the law is.
76
00:06:20,679 --> 00:06:22,150
- Yes, I know.
- Okay.
77
00:06:22,150 --> 00:06:25,249
Well, I'd better go home now.
78
00:06:25,619 --> 00:06:28,320
Okay then.
See you tomorrow, Myeong Hee.
79
00:06:28,689 --> 00:06:29,689
Get home safe.
80
00:07:09,129 --> 00:07:10,400
Good morning, Father...
81
00:07:13,499 --> 00:07:14,999
I heard
you weren't feeling well yesterday.
82
00:07:15,700 --> 00:07:17,100
Do you feel better now?
83
00:07:19,340 --> 00:07:20,340
Yes.
84
00:07:35,350 --> 00:07:38,160
Do you think you can beat me
now that you're all grown up?
85
00:07:39,129 --> 00:07:40,530
Don't be mistaken.
86
00:07:41,489 --> 00:07:44,059
All you can do is block my hand.
87
00:07:44,859 --> 00:07:47,970
No matter what you do,
I'm always one step ahead of you.
88
00:07:51,999 --> 00:07:53,070
Also...
89
00:07:54,710 --> 00:07:57,140
If you ever disappoint me
as my son...
90
00:07:57,340 --> 00:07:59,280
in front of people like that again,
91
00:07:59,850 --> 00:08:01,609
it won't end with a slap.
92
00:08:02,919 --> 00:08:03,950
Do you understand?
93
00:08:08,890 --> 00:08:12,020
Sir, you have a guest.
94
00:08:39,790 --> 00:08:43,019
Gosh, you must've been tired
after the engagement ceremony.
95
00:08:43,019 --> 00:08:44,090
You didn't have to.
96
00:08:45,290 --> 00:08:47,389
I didn't get to pay my respects
before the ceremony,
97
00:08:47,659 --> 00:08:50,259
and my father earnestly told me...
98
00:08:50,259 --> 00:08:51,930
to bring these gifts to you myself.
99
00:08:52,999 --> 00:08:54,899
What a precious gift.
100
00:08:55,769 --> 00:08:59,070
- Please thank your father for me.
- Okay.
101
00:09:01,739 --> 00:09:04,279
- Is the food ready?
- Yes.
102
00:09:04,540 --> 00:09:05,580
Where's Jung Tae?
103
00:09:06,409 --> 00:09:09,550
Jung Tae went to a church retreat
and will be back tomorrow evening.
104
00:09:10,519 --> 00:09:11,720
Let's go eat then.
105
00:09:39,550 --> 00:09:40,950
- You...
- Wait.
106
00:09:41,680 --> 00:09:43,649
If you're going to slap me,
slap me on this side.
107
00:09:45,820 --> 00:09:49,220
What did you expect me to do
after disappearing like that?
108
00:09:49,690 --> 00:09:52,529
Do you know how hard it was
to come up with an excuse?
109
00:09:53,229 --> 00:09:55,560
Sorry. Something came up suddenly.
110
00:09:56,359 --> 00:09:57,600
I saw you last night...
111
00:09:57,930 --> 00:09:59,430
leaving with Myeong Hee.
112
00:10:00,830 --> 00:10:03,139
What are you two thinking?
113
00:10:04,040 --> 00:10:07,170
Whatever it is,
isn't it none of your business now?
114
00:10:07,810 --> 00:10:09,810
We got engaged like you wanted,
115
00:10:09,940 --> 00:10:12,210
and we'll maintain this
until the factory is completed.
116
00:10:12,479 --> 00:10:14,350
That's as far as we go.
117
00:10:15,350 --> 00:10:16,850
Why is it none of my business?
118
00:10:17,050 --> 00:10:19,619
Like you just said,
we have to maintain this situation.
119
00:10:19,920 --> 00:10:21,420
If people find out
about your relationship,
120
00:10:21,420 --> 00:10:23,859
the engagement and everything else
will be ruined.
121
00:10:24,659 --> 00:10:26,690
Got it.
We'll be careful from now on.
122
00:10:26,930 --> 00:10:28,259
Why do you sound so carefree?
123
00:10:29,259 --> 00:10:30,930
To be honest, you guys are lucky...
124
00:10:30,930 --> 00:10:32,570
that I was the only one who saw you.
125
00:10:32,800 --> 00:10:35,170
What if our family
or one of our guests saw you?
126
00:10:35,899 --> 00:10:37,840
How would I explain it?
127
00:10:38,739 --> 00:10:40,470
Why are you so angry?
128
00:10:41,340 --> 00:10:43,340
Who says I'm angry?
129
00:10:43,340 --> 00:10:45,440
Come inside for some snacks.
130
00:10:52,279 --> 00:10:53,350
- Okay.
- Okay.
131
00:10:56,920 --> 00:10:58,659
Oh, dear.
132
00:11:01,060 --> 00:11:03,159
Show me your photo albums.
133
00:11:03,159 --> 00:11:05,999
I'd love to see how ugly
you were as a kid.
134
00:11:06,930 --> 00:11:09,100
I don't have any photo albums.
135
00:11:10,269 --> 00:11:12,040
Is there anything you do have?
136
00:11:30,690 --> 00:11:32,290
Who's this?
137
00:11:35,460 --> 00:11:36,899
It's my mother.
138
00:11:37,259 --> 00:11:38,259
What?
139
00:11:40,529 --> 00:11:42,970
Oh, not the one you saw downstairs,
140
00:11:42,970 --> 00:11:44,170
but my birth mother.
141
00:11:44,940 --> 00:11:47,440
That's the only photo of her
from before she got sick.
142
00:11:48,639 --> 00:11:50,009
Goodness.
143
00:11:50,680 --> 00:11:55,009
Why did you shove a photo
of your mother in the corner?
144
00:11:55,009 --> 00:11:57,249
Frame it or something.
145
00:11:57,320 --> 00:11:58,420
Gosh.
146
00:12:01,249 --> 00:12:02,759
What about you?
147
00:12:03,190 --> 00:12:06,029
I didn't see a single photo
of your mother at your place either.
148
00:12:07,460 --> 00:12:11,129
That's because I hid all of them
because seeing them makes me...
149
00:12:11,330 --> 00:12:13,269
miss her more.
150
00:12:16,139 --> 00:12:17,499
I know the feeling.
151
00:12:22,340 --> 00:12:24,109
How old were you
when she passed away?
152
00:12:25,580 --> 00:12:27,180
I was 12.
153
00:12:27,479 --> 00:12:31,050
Goodness. You were too young.
154
00:12:31,850 --> 00:12:34,090
It must've been hard
to deal with all the events.
155
00:12:34,389 --> 00:12:35,749
What events?
156
00:12:35,749 --> 00:12:39,489
I mean, you must've missed her
on every sports day,
157
00:12:39,489 --> 00:12:41,790
school entrance ceremony,
graduation, and such.
158
00:12:43,129 --> 00:12:44,629
The only event
that I had to deal with...
159
00:12:44,629 --> 00:12:46,800
without my mother was
my high school graduation,
160
00:12:46,800 --> 00:12:48,470
and it was hard enough.
161
00:12:51,499 --> 00:12:53,810
I was only forced to attend it...
162
00:12:53,810 --> 00:12:55,570
because I was the valedictorian.
163
00:13:03,550 --> 00:13:08,019
Into my heart
164
00:13:08,790 --> 00:13:15,590
A sheep wandering
165
00:13:16,060 --> 00:13:21,729
In the dark
166
00:13:23,869 --> 00:13:25,040
Here you go.
167
00:13:25,470 --> 00:13:27,909
- Thank you so much.
- Enjoy.
168
00:13:27,909 --> 00:13:30,779
- Enjoy your meal.
- Thank you.
169
00:13:31,210 --> 00:13:32,609
- Enjoy.
- Thank you.
170
00:13:32,609 --> 00:13:34,779
- Dig in.
- Thanks.
171
00:13:34,779 --> 00:13:36,749
- This is so good.
- Enjoy.
172
00:13:37,820 --> 00:13:40,619
They all need to be washed, right?
Give them to me.
173
00:13:44,790 --> 00:13:46,029
Hye Gun.
174
00:13:46,859 --> 00:13:48,430
Is something wrong?
175
00:13:48,430 --> 00:13:50,300
Why are you ignoring me?
176
00:13:51,729 --> 00:13:53,930
What's the matter? Tell me.
177
00:13:55,499 --> 00:13:57,940
- I saw everything.
- What do you mean?
178
00:13:58,499 --> 00:14:00,710
At Soo Ryeon's engagement ceremony,
179
00:14:01,369 --> 00:14:02,540
I saw you with...
180
00:14:03,639 --> 00:14:04,779
Hee Tae.
181
00:14:08,379 --> 00:14:10,180
How do you know each other?
182
00:14:11,379 --> 00:14:14,389
No. More importantly,
183
00:14:14,389 --> 00:14:16,920
what's going on between you two?
184
00:14:17,489 --> 00:14:20,759
Hee Tae is Soo Ryeon's fiance.
185
00:14:20,759 --> 00:14:23,729
And you're her friend.
186
00:14:23,729 --> 00:14:26,170
- Hye Gun.
- Does Soo Ryeon know...
187
00:14:27,529 --> 00:14:29,499
what's going on...
188
00:14:31,999 --> 00:14:33,170
between you two?
189
00:15:12,409 --> 00:15:13,779
Hello?
190
00:15:15,310 --> 00:15:17,820
Master Hee Tae, this is for you.
191
00:15:19,590 --> 00:15:20,749
Me?
192
00:15:24,320 --> 00:15:25,720
Hello?
193
00:15:25,960 --> 00:15:28,989
Hee Tae, are you feeling any better?
194
00:15:30,200 --> 00:15:33,430
I feel like we haven't spent
enough time together.
195
00:15:33,430 --> 00:15:35,570
How about we meet up this evening,
just us guys?
196
00:15:35,570 --> 00:15:36,769
Well...
197
00:15:38,639 --> 00:15:41,540
I'm sorry, but I already have plans.
198
00:15:41,540 --> 00:15:44,779
Come on, don't be like that.
Please free up some time.
199
00:15:44,779 --> 00:15:46,810
I promise it won't take long.
200
00:15:49,009 --> 00:15:50,249
Well...
201
00:15:54,489 --> 00:15:56,519
(Resume, Hong Yong Gil)
202
00:15:56,820 --> 00:16:00,190
It's my cousin
that I once talked about.
203
00:16:01,159 --> 00:16:03,060
About Changhwa Pharmaceuticals,
204
00:16:03,700 --> 00:16:06,430
the president seems inexperienced.
205
00:16:06,430 --> 00:16:09,499
Wouldn't joint management
be helpful?
206
00:16:14,840 --> 00:16:17,779
I appreciate
your thoughtful opinion,
207
00:16:17,979 --> 00:16:19,909
but his father, Mr. Lee Chang Geun,
208
00:16:19,909 --> 00:16:22,379
is already participating
in the management.
209
00:16:22,379 --> 00:16:26,320
I don't think they'll be interested
in joint management.
210
00:16:27,249 --> 00:16:29,220
This isn't like you.
211
00:16:29,220 --> 00:16:30,720
Are you already trying...
212
00:16:30,720 --> 00:16:32,690
to protect your in-laws?
213
00:16:34,029 --> 00:16:35,389
It's not like that, sir.
214
00:16:40,369 --> 00:16:41,670
Thank you.
215
00:16:45,840 --> 00:16:50,040
You know the president left for
the Middle East yesterday, right?
216
00:16:53,810 --> 00:16:56,180
Emergency martial law
will be expanded soon.
217
00:16:56,979 --> 00:16:58,680
The boat is about to set sail.
218
00:16:59,720 --> 00:17:02,489
To get into the same boat,
this is your only chance.
219
00:17:05,790 --> 00:17:07,159
Mr. Hwang.
220
00:17:07,389 --> 00:17:10,300
Do you think the new government...
221
00:17:10,300 --> 00:17:12,500
will only last for five years?
222
00:17:12,500 --> 00:17:14,300
You need to look far ahead.
223
00:17:14,869 --> 00:17:17,340
You're too good
to be stuck where you are now.
224
00:17:26,550 --> 00:17:29,050
You're absolutely right.
I'd like to pour you one as well.
225
00:17:30,619 --> 00:17:31,750
Good.
226
00:17:34,490 --> 00:17:37,119
Let me pour you one.
227
00:17:50,100 --> 00:17:51,439
One more?
228
00:17:55,810 --> 00:17:57,909
- Another bottle, please.
- Coming up.
229
00:17:58,139 --> 00:17:59,240
Cheers.
230
00:17:59,580 --> 00:18:02,550
(Mokpo Skate and Rice Wine)
231
00:18:05,050 --> 00:18:06,649
This is nice.
232
00:18:07,149 --> 00:18:09,219
You can slow down if you want.
233
00:18:09,219 --> 00:18:11,389
You don't have to drink
as fast as I do.
234
00:18:11,389 --> 00:18:14,129
Goodness, you don't have to worry
about me.
235
00:18:14,129 --> 00:18:16,090
Have two, okay?
236
00:18:19,899 --> 00:18:22,899
So what's your plan now?
237
00:18:22,899 --> 00:18:24,399
The wedding and everything.
238
00:18:24,399 --> 00:18:26,199
Where will you live?
239
00:18:26,199 --> 00:18:30,010
I guess we will go with
what our parents want.
240
00:18:33,679 --> 00:18:36,780
Is that also why you had
an engagement ceremony?
241
00:18:36,780 --> 00:18:38,679
Your parents made you do it?
242
00:18:43,790 --> 00:18:45,419
What about Soo Ryeon?
243
00:18:46,260 --> 00:18:47,830
From going on that blind date
to the engagement,
244
00:18:47,830 --> 00:18:49,330
did she want all of it?
245
00:18:55,169 --> 00:18:57,070
Listen, Hee Tae.
246
00:18:58,439 --> 00:19:01,070
Just because you don't want
this marriage,
247
00:19:01,609 --> 00:19:03,709
it doesn't mean you don't have...
248
00:19:03,709 --> 00:19:06,139
any responsibilities and duties
to fulfill.
249
00:19:06,139 --> 00:19:08,679
I believe I'm fulfilling
all my duties.
250
00:19:11,980 --> 00:19:13,719
You can't say that...
251
00:19:15,520 --> 00:19:18,260
when you ran away
from your engagement ceremony.
252
00:19:23,929 --> 00:19:26,159
Also, you didn't run away alone...
253
00:19:26,699 --> 00:19:27,899
that day.
254
00:19:29,030 --> 00:19:31,570
(Congratulations on Your Engagement,
Hwang Hee Tae and Lee Soo Ryeon)
255
00:19:34,270 --> 00:19:37,810
Excuse me.
May I ask why you're here?
256
00:19:38,139 --> 00:19:40,780
It's nothing.
257
00:19:42,310 --> 00:19:43,580
Wait.
258
00:20:02,169 --> 00:20:04,439
Why did you want to see me today?
259
00:20:05,840 --> 00:20:09,439
Whatever you're up to,
you should stop right now.
260
00:20:09,740 --> 00:20:11,709
Don't do anything
you can't take responsibility for.
261
00:20:11,709 --> 00:20:14,980
I don't think I'm doing anything
I can't take responsibility for.
262
00:20:16,149 --> 00:20:19,449
Do you even know what it means
to take responsibility?
263
00:20:20,350 --> 00:20:23,659
It means to make sure
no one gets hurt by your action.
264
00:20:23,820 --> 00:20:25,659
Even if everyone around you
becomes devastated,
265
00:20:25,659 --> 00:20:28,030
do you think it's no problem
as long as you're okay?
266
00:20:28,129 --> 00:20:30,300
How can you be so reckless?
267
00:20:48,350 --> 00:20:49,879
Let me ask you something.
268
00:20:51,820 --> 00:20:54,649
Are you sure you're angry
because of Soo Ryeon?
269
00:20:56,590 --> 00:20:57,689
What?
270
00:21:05,260 --> 00:21:09,369
You can be responsible
and do your duty.
271
00:21:10,869 --> 00:21:13,139
What's more important to me
is not having any regrets later on.
272
00:21:18,679 --> 00:21:19,679
The last one.
273
00:21:35,760 --> 00:21:37,899
Oh, it's just you.
274
00:21:38,530 --> 00:21:40,070
I thought it was Hee Tae.
275
00:21:41,030 --> 00:21:42,429
Is he not here yet?
276
00:21:42,770 --> 00:21:44,540
I thought you had
a tutoring session this evening.
277
00:21:44,540 --> 00:21:47,510
I have no idea what's going on.
Did he forget about it?
278
00:21:54,149 --> 00:21:56,480
Hold on. How did you know
I had a session this evening?
279
00:21:59,219 --> 00:22:00,889
Well...
280
00:22:03,859 --> 00:22:04,959
I'm here!
281
00:22:06,189 --> 00:22:09,260
You're late.
I was getting worried about you.
282
00:22:17,169 --> 00:22:18,570
The thing is...
283
00:22:19,699 --> 00:22:23,480
I did all the homework, but...
284
00:22:24,480 --> 00:22:26,750
I couldn't finish writing down
all the questions I got wrong.
285
00:22:27,010 --> 00:22:29,179
My gosh,
you finished all the homework?
286
00:22:29,780 --> 00:22:32,449
I gave you a lot of homework.
287
00:22:33,050 --> 00:22:35,189
Good girl, Jin A.
288
00:22:41,830 --> 00:22:43,600
Hee Tae, did you drink?
289
00:22:43,600 --> 00:22:45,230
Music is what?
290
00:22:45,959 --> 00:22:47,899
- Math!
- That's right.
291
00:22:48,469 --> 00:22:49,840
Go put on a song.
292
00:22:50,300 --> 00:22:53,169
Show me your fine taste in music,
Director Jin A.
293
00:22:55,169 --> 00:22:56,240
Okay.
294
00:23:02,980 --> 00:23:06,350
Do you want a Korean song
or a pop song?
295
00:23:32,740 --> 00:23:33,780
Hee Tae.
296
00:23:35,179 --> 00:23:36,280
Hee Tae.
297
00:23:38,679 --> 00:23:40,820
Hee Tae, wake up.
298
00:23:41,619 --> 00:23:42,689
Hee Tae.
299
00:23:44,820 --> 00:23:45,959
Hee Tae.
300
00:23:47,260 --> 00:23:48,330
Hee Tae.
301
00:23:49,830 --> 00:23:51,459
Wake up, Hee Tae.
302
00:23:55,100 --> 00:23:57,500
Myeong Hee, this is the first time
I'm seeing you in my dream.
303
00:23:59,340 --> 00:24:02,869
Gosh, I guess
you haven't sobered up yet.
304
00:24:05,109 --> 00:24:06,810
Mr. Hwang.
305
00:24:07,280 --> 00:24:09,879
Wake up and have some hangover soup.
306
00:24:26,030 --> 00:24:28,030
Why am I here?
307
00:24:31,770 --> 00:24:34,340
I told you to make
soybean sprout soup.
308
00:24:34,340 --> 00:24:36,840
Who'd want to eat this spicy soup
first thing in the morning?
309
00:24:37,740 --> 00:24:39,040
I didn't make it for you.
310
00:24:39,480 --> 00:24:40,949
Just eat your breakfast
and go to school!
311
00:24:43,449 --> 00:24:45,919
This is totally making
my hangover go away.
312
00:24:47,350 --> 00:24:51,189
I knew he'd have
a discerning palate!
313
00:24:51,389 --> 00:24:55,260
These Jeolla Province natives
don't know how good this is.
314
00:24:57,560 --> 00:24:58,859
I'm also from Jeolla Province.
315
00:24:59,530 --> 00:25:00,629
Born and raised in Gwangju.
316
00:25:02,830 --> 00:25:05,540
Jeolla Province is famous
for good food indeed!
317
00:25:05,570 --> 00:25:06,570
That's right.
318
00:25:10,340 --> 00:25:14,510
You talk like a Seoul native.
I had no idea you were from Gwangju.
319
00:25:14,750 --> 00:25:17,250
I guess you rarely use the dialect.
320
00:25:18,280 --> 00:25:20,050
I do use it,
321
00:25:20,290 --> 00:25:22,820
but my father is adamant about me
speaking with a Seoul accent.
322
00:25:24,090 --> 00:25:25,820
Of course!
323
00:25:26,490 --> 00:25:31,129
No wonder such a wise man
did a great job raising his son.
324
00:25:31,300 --> 00:25:33,469
When my son was enlisting
in the army,
325
00:25:33,469 --> 00:25:35,270
I also emphasized to him...
326
00:25:35,300 --> 00:25:37,540
that he must be mindful
of his dialect.
327
00:25:37,570 --> 00:25:40,510
Fortunately, my son is
half Gyeongsang and half Jeolla,
328
00:25:40,510 --> 00:25:43,340
so he can use both dialects freely.
329
00:25:43,340 --> 00:25:45,379
He's like those people
in border towns!
330
00:25:45,379 --> 00:25:47,649
- Border towns?
- That's right.
331
00:25:47,850 --> 00:25:49,879
I'm originally from Jinju.
332
00:25:50,280 --> 00:25:51,350
It's too hot!
333
00:25:53,750 --> 00:25:55,419
Hey, do you have a girlfriend?
334
00:25:56,219 --> 00:25:57,590
Do you have a girlfriend?
335
00:25:57,820 --> 00:26:00,359
I'm asking you
if you have a girlfriend.
336
00:26:02,189 --> 00:26:05,760
Hey, I heard the girls who protest
sleep around a lot.
337
00:26:08,070 --> 00:26:10,570
Come on. Tell me some stories.
338
00:26:10,800 --> 00:26:12,270
Especially girls
who work in factories.
339
00:26:12,300 --> 00:26:14,109
I heard...
340
00:26:15,840 --> 00:26:17,540
they'd sleep with any college guys.
341
00:26:18,810 --> 00:26:21,709
Have you hit on any factory girls?
342
00:26:23,050 --> 00:26:24,550
No, I have not.
343
00:26:27,449 --> 00:26:29,290
You look like you want to punch me.
344
00:26:31,090 --> 00:26:32,490
If you don't have
any stories to tell,
345
00:26:32,490 --> 00:26:34,790
then make some up or something.
346
00:26:35,090 --> 00:26:37,830
How dare you glare at me?
347
00:26:41,899 --> 00:26:45,740
Am I eating seaweed soup
with clams or sand?
348
00:26:46,500 --> 00:26:49,310
They should've removed
the sand properly!
349
00:26:55,149 --> 00:26:56,250
Darn it.
350
00:26:58,080 --> 00:27:00,290
- Halt!
- 1, 2!
351
00:27:09,560 --> 00:27:10,959
Hey.
352
00:27:11,600 --> 00:27:13,000
Take a break.
353
00:27:13,159 --> 00:27:15,070
This is exhausting.
354
00:27:21,270 --> 00:27:22,340
Earlier...
355
00:27:22,909 --> 00:27:24,340
Why did you do that?
356
00:27:24,679 --> 00:27:26,480
I was going to take it up with him
anyway.
357
00:27:26,679 --> 00:27:28,480
He always speaks ill
of Jeolla Province...
358
00:27:28,480 --> 00:27:29,980
in front of this Gwangju native.
359
00:27:31,320 --> 00:27:34,219
Elite colleges and Jeolla Province
are his trigger points, you know.
360
00:27:35,419 --> 00:27:36,649
But because of me...
361
00:27:36,889 --> 00:27:37,959
It's okay.
362
00:27:38,459 --> 00:27:40,459
That jerk will be discharged
in a month anyway.
363
00:27:42,230 --> 00:27:44,500
It's so nice
to talk comfortably like this.
364
00:27:44,500 --> 00:27:45,560
My goodness.
365
00:27:47,230 --> 00:27:50,699
My best friend is also from Gwangju.
366
00:27:51,840 --> 00:27:52,840
You little...
367
00:27:53,369 --> 00:27:55,939
Gwangju isn't a small town
where everyone knows everyone.
368
00:28:01,179 --> 00:28:02,250
- Quick.
- Okay.
369
00:28:04,550 --> 00:28:05,949
(Resume, Hong Yong Gil)
370
00:28:05,949 --> 00:28:07,250
What is this?
371
00:28:07,990 --> 00:28:09,490
Joint management?
372
00:28:10,820 --> 00:28:12,689
Don't think too much of it.
373
00:28:12,689 --> 00:28:15,230
It's so the investors
can put their worries to rest.
374
00:28:15,230 --> 00:28:17,899
Mr. Hwang, I'm a businessman.
375
00:28:17,899 --> 00:28:20,570
I've overcome all sorts of hardships
in this industry.
376
00:28:21,629 --> 00:28:22,800
Bribing people in high places...
377
00:28:22,800 --> 00:28:25,740
Sure, I was prepared for it
and will deal with it.
378
00:28:25,740 --> 00:28:26,840
But this is different.
379
00:28:26,939 --> 00:28:29,939
You're asking me to hand over
the business to this person.
380
00:28:30,280 --> 00:28:32,340
This is practically robbery
without a gun.
381
00:28:32,340 --> 00:28:34,010
With a gun, I'd say.
382
00:28:39,050 --> 00:28:40,790
(Resume, Hong Yong Gil)
383
00:28:41,990 --> 00:28:44,419
I suggest you make a choice
that will result in less damage.
384
00:28:45,219 --> 00:28:46,419
Like a true businessman.
385
00:28:53,629 --> 00:28:54,669
Myeong Hee.
386
00:28:57,500 --> 00:28:59,070
I hope your hangover is gone.
387
00:28:59,669 --> 00:29:01,169
Who did you drink with last night?
388
00:29:02,310 --> 00:29:03,840
Just someone
who makes me uncomfortable.
389
00:29:04,379 --> 00:29:06,240
Oh, your work schedule.
390
00:29:06,909 --> 00:29:09,280
- Were you being serious?
- Yes.
391
00:29:11,980 --> 00:29:14,320
- I'm off today and tomorrow.
- Really?
392
00:29:14,919 --> 00:29:17,260
Then let's hang out the whole time.
393
00:29:19,959 --> 00:29:23,330
I mean, not including the night.
394
00:29:23,330 --> 00:29:25,629
We can meet up two days in a row.
395
00:29:31,300 --> 00:29:32,740
Can we spend the night together too?
396
00:29:36,270 --> 00:29:39,209
Myeong Hee! A call for you!
397
00:29:39,540 --> 00:29:40,909
- Just a moment.
- Okay.
398
00:29:44,550 --> 00:29:46,119
Hey, Myeong Hee.
399
00:29:46,780 --> 00:29:49,919
What time does your shift start
today?
400
00:29:51,560 --> 00:29:52,790
Oh, that's great.
401
00:29:53,290 --> 00:29:54,459
Then...
402
00:29:55,060 --> 00:29:58,060
can Myeong Soo sleep over
at your place tonight?
403
00:29:58,459 --> 00:30:01,330
Your dad was going to pick him up
on his way home from the market,
404
00:30:02,469 --> 00:30:04,070
but he's not feeling well.
405
00:30:09,939 --> 00:30:12,179
What time should I pick him up?
406
00:30:17,080 --> 00:30:18,119
Okay.
407
00:30:19,119 --> 00:30:20,119
All right.
408
00:30:28,790 --> 00:30:29,830
Let's head out now.
409
00:30:31,030 --> 00:30:33,100
No? Why not?
410
00:30:57,040 --> 00:30:59,080
What a coincidence.
411
00:30:59,080 --> 00:31:00,709
I can't believe Hee Tae's brother...
412
00:31:00,709 --> 00:31:02,880
is your roommate, Myeong Soo.
413
00:31:07,719 --> 00:31:10,449
Is this uncomfortable for you?
I'm sorry I dragged you here.
414
00:31:10,449 --> 00:31:14,159
Don't worry.
He has nowhere else to go anyway.
415
00:31:14,290 --> 00:31:17,729
He's supposed to be at a church
retreat by this evening. Right?
416
00:31:19,800 --> 00:31:22,469
When he glares at you like that,
he's your spitting image.
417
00:31:22,469 --> 00:31:23,929
- That's not true.
- That's not true.
418
00:31:23,929 --> 00:31:25,840
Be polite to her.
419
00:31:27,070 --> 00:31:29,340
That's so interesting.
420
00:31:29,340 --> 00:31:31,880
They even say the same thing
at the same time.
421
00:31:47,189 --> 00:31:50,290
Myeong Soo, dig in.
422
00:31:50,290 --> 00:31:51,900
But don't eat too fast, okay?
423
00:31:51,900 --> 00:31:52,959
Okay.
424
00:31:53,900 --> 00:31:56,400
This boy is obviously growing
a lot faster and needs more food.
425
00:31:56,699 --> 00:32:00,340
Come on. He's done growing.
426
00:32:00,439 --> 00:32:03,009
I was just as tall as Myeong Soo
when I was 12.
427
00:32:03,110 --> 00:32:05,679
Kids who grow later end up taller.
428
00:32:05,679 --> 00:32:08,310
It's all nonsense,
so don't listen to him.
429
00:32:08,310 --> 00:32:09,850
Eat up now.
430
00:32:10,050 --> 00:32:12,350
Here. Try it.
431
00:32:14,650 --> 00:32:16,350
Hurry up and eat.
432
00:32:24,630 --> 00:32:28,130
By the way,
what is your relationship?
433
00:32:35,169 --> 00:32:37,370
That reminds me.
434
00:32:37,370 --> 00:32:39,880
Your brother recently
got engaged, right?
435
00:32:42,479 --> 00:32:44,249
Wait, are you his fiancee?
436
00:32:44,249 --> 00:32:46,850
What are you talking about?
437
00:32:48,390 --> 00:32:50,120
We're just...
438
00:32:55,330 --> 00:32:58,530
We're just friends. Eat up.
439
00:33:01,469 --> 00:33:03,800
If you're just friends,
why are you so inseparable?
440
00:33:03,800 --> 00:33:06,269
Gosh, what about you and Myeong Soo?
441
00:33:06,269 --> 00:33:08,870
You two are just as inseparable
even though you're not engaged.
442
00:33:08,870 --> 00:33:10,709
Hold on a second.
443
00:33:10,709 --> 00:33:13,009
This is the last day
you can take it easy...
444
00:33:13,009 --> 00:33:14,709
before the race, right?
445
00:33:15,009 --> 00:33:17,050
Is there any place you want to go?
446
00:33:20,979 --> 00:33:23,949
There is a place
I want to go with all of you.
447
00:33:24,249 --> 00:33:26,060
We can do that.
448
00:33:26,489 --> 00:33:27,689
Where is the place?
449
00:33:40,140 --> 00:33:43,610
(Ticket Office)
450
00:34:38,229 --> 00:34:40,660
I can't believe the first
of our precious two days together...
451
00:34:40,660 --> 00:34:42,729
is passing by like this.
452
00:34:43,499 --> 00:34:46,539
It's not like we were going to spend
the entire time together.
453
00:34:47,200 --> 00:34:49,070
And I had a lot of fun.
454
00:34:49,740 --> 00:34:51,410
Didn't you have fun?
455
00:34:53,240 --> 00:34:54,809
Do you know this feeling?
456
00:34:55,349 --> 00:34:57,749
The feeling when you're eating
sweet candy...
457
00:34:58,010 --> 00:35:01,519
and one of your molars is aching.
458
00:35:01,590 --> 00:35:03,789
You can't really enjoy the candy...
459
00:35:04,189 --> 00:35:06,090
because you're distracted...
460
00:35:06,090 --> 00:35:08,860
by the pain in your tooth.
461
00:35:09,329 --> 00:35:11,490
Why do you hate
your brother so much?
462
00:35:14,400 --> 00:35:16,999
You have no idea
how mean he usually is to me.
463
00:35:17,970 --> 00:35:21,439
To me, it looks like
you're the one being mean to him.
464
00:35:21,439 --> 00:35:22,539
What?
465
00:35:22,809 --> 00:35:24,610
Jung Tae may be tall,
466
00:35:24,610 --> 00:35:26,439
but he's still only 12.
467
00:35:26,610 --> 00:35:29,150
Do you want to fight with a kid?
468
00:35:29,380 --> 00:35:31,380
Are you 12 too?
469
00:35:33,479 --> 00:35:36,249
Forget it. You don't understand.
470
00:35:37,050 --> 00:35:39,860
He may be young,
but he can really be...
471
00:35:39,860 --> 00:35:43,430
Come on. He pretends to be mature,
but he's still a little kid.
472
00:35:46,700 --> 00:35:50,169
See? Does he look
like a grown-up to you?
473
00:35:53,200 --> 00:35:56,910
There are things you can't hide
no matter how hard you try.
474
00:35:57,970 --> 00:36:01,610
I think Jung Tae
wants to become close to you.
475
00:36:03,150 --> 00:36:05,220
That kid? To me?
476
00:36:06,979 --> 00:36:09,619
Gosh. No way.
477
00:36:09,619 --> 00:36:11,150
That makes no sense.
478
00:36:11,789 --> 00:36:13,820
Reach out to him first.
479
00:36:14,119 --> 00:36:17,559
You're a grown-up,
not a 12-year-old boy.
480
00:36:39,419 --> 00:36:40,780
Soo Ryeon.
481
00:36:41,650 --> 00:36:43,249
(Jaeyoung Confectionery
Assorted Gift Set)
482
00:36:46,419 --> 00:36:47,760
(Jaeyoung Confectionery
Assorted Gift Set)
483
00:36:47,820 --> 00:36:51,130
(Declaration for Democracy)
484
00:36:53,999 --> 00:36:56,630
It's not okay to print
the first draft as it is.
485
00:36:56,800 --> 00:36:59,939
I made some revisions
to the draft you gave me.
486
00:36:59,939 --> 00:37:01,769
Do you mean you printed all these...
487
00:37:02,510 --> 00:37:03,939
by yourself?
488
00:37:03,939 --> 00:37:06,309
I thought you'd need more flyers...
489
00:37:06,309 --> 00:37:08,349
for the upcoming street protests
and rallies.
490
00:37:09,650 --> 00:37:11,979
I got so much arm exercise...
491
00:37:11,979 --> 00:37:14,180
from running the mimeograph.
492
00:37:14,320 --> 00:37:15,550
Do you see this?
493
00:37:16,019 --> 00:37:18,119
I can beat anything now.
494
00:37:20,419 --> 00:37:22,729
After putting in so much work,
495
00:37:22,729 --> 00:37:24,289
you must be disappointed.
496
00:37:25,200 --> 00:37:26,900
Not at all.
497
00:37:27,030 --> 00:37:30,329
I just feel bad
that I can't fight next to you.
498
00:37:32,439 --> 00:37:33,669
Anyway,
499
00:37:34,099 --> 00:37:37,070
I'll be printing flyers in my room.
500
00:37:38,139 --> 00:37:41,709
Let me know if I can help you
with anything.
501
00:37:43,450 --> 00:37:45,479
Thank you so much.
502
00:37:47,180 --> 00:37:48,550
By the way,
503
00:37:49,419 --> 00:37:51,090
are you okay?
504
00:37:51,119 --> 00:37:52,220
What?
505
00:37:52,789 --> 00:37:54,189
I mean...
506
00:37:55,860 --> 00:37:57,660
Hee Tae and Myeong Hee.
507
00:38:00,860 --> 00:38:02,369
She...
508
00:38:03,300 --> 00:38:05,340
told you too?
509
00:38:10,869 --> 00:38:13,539
What do you mean? A woman problem?
510
00:38:14,079 --> 00:38:17,809
I don't mean to badmouth
your future brother-in-law,
511
00:38:17,809 --> 00:38:19,380
so this is a little awkward,
512
00:38:19,380 --> 00:38:23,119
but you know
his family is quite complicated.
513
00:38:24,289 --> 00:38:27,619
It wouldn't hurt to look into it
before Soo Ryeon marries him.
514
00:38:27,619 --> 00:38:28,930
Who knows?
515
00:38:28,930 --> 00:38:31,630
He might have another woman
in Seoul like his father did.
516
00:38:31,630 --> 00:38:33,660
You're going too far.
517
00:38:33,660 --> 00:38:36,099
You can never be sure.
518
00:38:36,229 --> 00:38:37,869
He's used to it.
519
00:38:37,869 --> 00:38:39,369
Even after he gets married,
520
00:38:39,369 --> 00:38:41,539
what if he seduces
an innocent lady...
521
00:38:41,539 --> 00:38:43,470
and has a child with her
or something?
522
00:38:45,309 --> 00:38:47,010
Enough of that.
523
00:38:47,010 --> 00:38:48,950
Just bring me
last year's financial statements.
524
00:38:54,180 --> 00:38:57,919
There are things you can't hide
no matter how hard you try.
525
00:38:58,090 --> 00:39:01,689
I think Jung Tae
wants to become close to you.
526
00:39:03,729 --> 00:39:05,130
What are you looking at?
527
00:39:09,369 --> 00:39:11,769
Aren't you tired of hating me yet?
528
00:39:12,439 --> 00:39:13,840
What about you?
529
00:39:13,840 --> 00:39:16,209
Aren't you tired
of living with us yet?
530
00:39:16,769 --> 00:39:19,579
Not at all. I love it.
531
00:39:19,579 --> 00:39:21,579
I'm going to live with you
for the rest of my life.
532
00:39:22,749 --> 00:39:24,249
Leech.
533
00:39:25,720 --> 00:39:27,380
Let me ask you something.
534
00:39:27,380 --> 00:39:29,249
Why do you hate me so much?
535
00:39:30,050 --> 00:39:32,090
You give me no choice.
536
00:39:33,590 --> 00:39:35,289
When someone hates me,
537
00:39:35,289 --> 00:39:37,389
I can't help but fight back.
538
00:39:37,389 --> 00:39:39,860
So don't show it.
539
00:39:39,860 --> 00:39:41,200
Just ignore me.
540
00:39:41,400 --> 00:39:44,099
Think of me as a gardener
who eats with you.
541
00:39:44,099 --> 00:39:46,200
You keep pretending
you're the real son.
542
00:39:50,340 --> 00:39:52,910
People call my mom a mistress
since you moved in.
543
00:39:53,079 --> 00:39:55,380
They say I'm the son of a mistress.
544
00:39:56,550 --> 00:39:58,550
My parents and I
are the real family.
545
00:39:59,780 --> 00:40:01,280
I'm the legitimate son!
546
00:40:06,860 --> 00:40:08,320
Is that what made you so anxious?
547
00:40:10,630 --> 00:40:12,829
Gosh, you...
548
00:40:14,229 --> 00:40:15,829
You are still a kid indeed.
549
00:40:16,800 --> 00:40:20,340
(The 61st Preliminaries
of the National Sports Festival)
550
00:40:20,439 --> 00:40:21,439
You're right.
551
00:40:22,840 --> 00:40:25,240
No matter how hard I try to hide it,
552
00:40:26,010 --> 00:40:27,780
I can't change the fact
that I was born out of wedlock,
553
00:40:27,979 --> 00:40:29,579
and you're the legitimate son.
554
00:40:30,209 --> 00:40:33,320
So you don't need to be anxious.
555
00:40:35,320 --> 00:40:36,349
Okay?
556
00:40:46,430 --> 00:40:49,300
Don't tell anyone about Myeong Hee.
I'll do the same about the retreat.
557
00:40:49,729 --> 00:40:51,369
I wasn't going to tell anyone
anyway.
558
00:40:51,869 --> 00:40:53,240
Really?
559
00:40:58,039 --> 00:41:01,209
Myeong Hee, would other people
think that we look alike too?
560
00:41:01,209 --> 00:41:02,380
Like Jung Tae and his brother?
561
00:41:02,510 --> 00:41:05,720
What? Me and this little bear?
562
00:41:06,950 --> 00:41:08,689
We don't look alike at all.
563
00:41:16,059 --> 00:41:17,329
Soo Chan?
564
00:41:25,639 --> 00:41:28,169
That must be your baby brother
you told me about last time.
565
00:41:29,070 --> 00:41:31,840
He looks just like you
when he smiles.
566
00:41:32,579 --> 00:41:33,579
You think so?
567
00:41:35,209 --> 00:41:37,950
By the way,
why were you waiting for me?
568
00:41:42,349 --> 00:41:43,389
Myeong Hee.
569
00:41:48,459 --> 00:41:50,360
What's going on between you
and Hwang Hee Tae?
570
00:42:03,910 --> 00:42:05,309
It's okay.
571
00:42:05,979 --> 00:42:07,680
Mistakes can be rectified.
572
00:42:07,680 --> 00:42:09,880
You're being fooled by him
right now.
573
00:42:09,880 --> 00:42:10,880
It's...
574
00:42:13,249 --> 00:42:14,419
not a mistake.
575
00:42:17,619 --> 00:42:19,160
And I'm not being fooled.
576
00:42:20,019 --> 00:42:22,329
Myeong Hee, Hwang Hee Tae is...
577
00:42:22,889 --> 00:42:24,389
not a good person.
578
00:42:24,729 --> 00:42:27,059
You should not get involved
with him.
579
00:42:27,630 --> 00:42:29,200
But it is the choice I made.
580
00:42:32,570 --> 00:42:33,840
All my life,
581
00:42:34,269 --> 00:42:36,669
I put others first
and gave up on what I wanted.
582
00:42:37,869 --> 00:42:39,439
I didn't have the courage
to do otherwise.
583
00:42:41,740 --> 00:42:43,209
And for the first time in my life,
584
00:42:44,309 --> 00:42:46,880
I mustered up my courage
and chose Hee Tae.
585
00:42:49,349 --> 00:42:51,419
Even if people bash me for it
and hurl stones at me,
586
00:42:52,959 --> 00:42:54,519
I will put up with it...
587
00:42:56,130 --> 00:42:57,630
since I made the choice.
588
00:42:57,630 --> 00:42:58,700
But why...
589
00:42:59,459 --> 00:43:01,400
Why must you put up with people...
590
00:43:01,400 --> 00:43:04,930
pointing their fingers at you
because of a jerk like him?
591
00:43:08,769 --> 00:43:09,910
I'm sorry.
592
00:43:44,939 --> 00:43:46,780
Just try them on.
593
00:43:47,180 --> 00:43:48,309
Come on.
594
00:43:49,450 --> 00:43:51,579
How pretty.
595
00:43:56,050 --> 00:43:58,619
Myeong Hee, you made it.
596
00:44:05,599 --> 00:44:08,630
Well, go on in.
597
00:44:08,800 --> 00:44:09,800
Okay.
598
00:44:27,519 --> 00:44:30,919
Hey, mister. Take this off at least.
599
00:44:31,050 --> 00:44:32,360
Soo Ryeon.
600
00:44:36,090 --> 00:44:38,430
Do you like Hwang Hee Tae?
601
00:44:38,729 --> 00:44:40,900
Gosh, you're drunk.
602
00:44:41,099 --> 00:44:42,869
What's with this random question?
603
00:44:43,329 --> 00:44:45,030
Answer my question.
604
00:44:46,669 --> 00:44:48,539
Do you like Hwang Hee Tae?
605
00:44:48,840 --> 00:44:52,139
Why would I get engaged
to someone I don't even like?
606
00:44:53,380 --> 00:44:55,010
Then what about him?
607
00:44:57,110 --> 00:44:59,550
Does he like you?
608
00:45:04,349 --> 00:45:06,959
I don't know. Just sleep.
609
00:45:10,059 --> 00:45:11,329
Goodness.
610
00:45:13,559 --> 00:45:16,829
You and Myeong Hee both. Why...
611
00:45:24,740 --> 00:45:27,780
Why fall for such a jerk?
612
00:45:36,990 --> 00:45:39,090
I said I can take you there.
613
00:45:39,320 --> 00:45:41,160
Come on. I'm not a baby.
614
00:45:41,360 --> 00:45:42,360
I told you, if I had a map,
615
00:45:42,360 --> 00:45:44,389
I could walk all the way
to our home in Naju.
616
00:45:45,030 --> 00:45:46,599
You stubborn rascal.
617
00:45:47,300 --> 00:45:48,530
Watch out for cars.
618
00:45:48,530 --> 00:45:50,130
You made sure
to pack everything, right?
619
00:45:50,130 --> 00:45:52,599
Yes, don't worry. Just bring some
fried chicken next time.
620
00:45:58,139 --> 00:45:59,539
You don't need to walk me out.
621
00:46:00,039 --> 00:46:01,110
Bye!
622
00:46:12,050 --> 00:46:14,619
I knew it!
Did you forget something again?
623
00:46:30,939 --> 00:46:32,809
I'm sorry about last time.
624
00:46:33,309 --> 00:46:34,579
I know it was an important event.
625
00:46:34,939 --> 00:46:35,979
You two...
626
00:46:36,950 --> 00:46:38,749
Do you really have to do this?
627
00:46:41,849 --> 00:46:43,650
I understand you like each other.
628
00:46:43,789 --> 00:46:46,590
But did you have to make it obvious
to Hye Gun and my brother too?
629
00:46:47,289 --> 00:46:50,189
Must you make me look like an idiot
and cause all this fuss?
630
00:46:50,189 --> 00:46:52,530
Soo Ryeon,
I'm not trying to make a fuss.
631
00:46:53,430 --> 00:46:54,760
About Hye Gun and Soo Chan...
632
00:46:54,760 --> 00:46:56,669
You're leaving anyway!
633
00:46:58,769 --> 00:46:59,800
What?
634
00:47:03,570 --> 00:47:05,880
You're leaving in less than a month.
635
00:47:07,240 --> 00:47:08,979
You're only here
for a few more weeks.
636
00:47:09,209 --> 00:47:10,650
But to my family and me, this is...
637
00:47:15,280 --> 00:47:16,820
This all sounds too familiar.
638
00:47:21,419 --> 00:47:22,860
So if I leave,
639
00:47:24,789 --> 00:47:26,229
all will be good again,
like that time?
640
00:47:28,400 --> 00:47:29,400
What?
641
00:47:35,169 --> 00:47:36,169
Myeong Hee.
642
00:47:37,769 --> 00:47:39,510
Is the priest at your church...
643
00:47:39,809 --> 00:47:42,110
one of the priests who got arrested?
644
00:47:45,880 --> 00:47:48,150
I've got a good idea.
645
00:47:49,050 --> 00:47:50,519
Do you want to do it with me?
646
00:47:50,849 --> 00:47:52,090
What is it?
647
00:47:59,229 --> 00:48:02,570
(End the Oppression
of Religious Leaders!)
648
00:48:06,340 --> 00:48:08,340
Hey, Hyun Ju. Read this.
649
00:48:08,340 --> 00:48:09,840
Take a look.
650
00:48:10,740 --> 00:48:13,039
- Read this.
- You're here.
651
00:48:13,039 --> 00:48:14,939
You're early. Read this.
652
00:48:19,249 --> 00:48:20,249
Kim Myeong Hee.
653
00:48:21,050 --> 00:48:22,119
Come with us.
654
00:48:24,349 --> 00:48:25,860
- Why...
- Come on.
655
00:48:25,860 --> 00:48:26,889
Myeong Hee.
656
00:48:30,430 --> 00:48:31,959
- Hey.
- What?
657
00:48:32,260 --> 00:48:35,229
I heard Myeong Hee submitted
a letter of withdrawal today.
658
00:48:35,229 --> 00:48:37,200
You know, because of the protest.
659
00:48:37,200 --> 00:48:39,470
- But why just her?
- I don't know.
660
00:48:55,079 --> 00:48:56,119
Is that...
661
00:48:57,919 --> 00:48:59,789
what you thought this whole time?
662
00:49:05,900 --> 00:49:07,300
It must've been awful
to have to hide it...
663
00:49:08,030 --> 00:49:10,329
while acting like a friend
to my face all these years.
664
00:49:39,760 --> 00:49:41,130
My gosh! You scared me.
665
00:49:42,059 --> 00:49:43,599
I nearly jumped out of my skin!
666
00:49:43,999 --> 00:49:46,669
You speak with the Jeolla dialect
whenever you're startled.
667
00:49:46,800 --> 00:49:49,209
I wouldn't be startled
with the Seoul dialect, would I?
668
00:49:49,209 --> 00:49:50,269
Goodness.
669
00:49:51,010 --> 00:49:52,039
Hold on.
670
00:49:52,479 --> 00:49:55,749
I came early,
but you got here earlier than I did.
671
00:49:56,650 --> 00:49:58,349
I guess you missed me a lot.
672
00:49:59,010 --> 00:50:00,050
No!
673
00:50:00,680 --> 00:50:02,619
It's not that.
674
00:50:03,389 --> 00:50:05,419
Today's our first official date.
675
00:50:05,419 --> 00:50:07,119
Is there anything you want to do?
676
00:50:10,430 --> 00:50:13,130
They're all just ordinary things.
677
00:50:14,300 --> 00:50:16,800
What do you want to do?
678
00:50:17,900 --> 00:50:19,939
Well...
679
00:50:22,809 --> 00:50:26,079
If I tell you,
are you willing to do anything?
680
00:50:29,209 --> 00:50:30,209
Gosh.
681
00:50:31,709 --> 00:50:33,119
What?
682
00:50:43,059 --> 00:50:44,689
"Love and Peace?"
683
00:50:49,930 --> 00:50:53,869
(Love and Peace)
684
00:50:53,970 --> 00:50:56,709
- Don't come so close.
- What?
685
00:51:00,610 --> 00:51:02,979
Myeong Hee's favorite butter bread.
686
00:51:02,979 --> 00:51:04,849
Goodness, Hee Tae.
687
00:51:05,010 --> 00:51:07,180
What? Stop taking them.
688
00:51:29,139 --> 00:51:30,809
What are you doing?
689
00:51:30,809 --> 00:51:33,479
Look at you. You look so stupid.
690
00:51:35,039 --> 00:51:37,380
Here. Eat all of this.
691
00:51:51,760 --> 00:51:54,059
("Like the Last Wildflower")
692
00:52:01,869 --> 00:52:04,539
(Resume, Hong Yong Gil)
693
00:52:07,380 --> 00:52:09,650
A joint management with someone
I don't even know?
694
00:52:09,650 --> 00:52:11,050
What is this...
695
00:52:12,550 --> 00:52:13,919
I know.
696
00:52:14,249 --> 00:52:16,720
I understand giving out bribes
is an old custom,
697
00:52:16,720 --> 00:52:18,550
but getting involved like this
is an abuse of authority.
698
00:52:18,550 --> 00:52:20,490
I can never allow this, Father.
699
00:52:21,590 --> 00:52:23,889
Do you think I don't know that?
700
00:52:26,059 --> 00:52:28,729
I had no choice this time.
701
00:52:30,900 --> 00:52:32,639
No matter how filthy it is,
what can we do?
702
00:52:32,639 --> 00:52:34,800
We're about to become a family,
so we must oblige.
703
00:52:43,010 --> 00:52:45,180
We shouldn't let this drag on.
704
00:52:45,880 --> 00:52:47,619
Let's call off
Soo Ryeon's engagement.
705
00:52:49,550 --> 00:52:51,119
What are you talking about?
706
00:52:51,320 --> 00:52:52,990
That punk Hwang Hee Tae...
707
00:52:54,189 --> 00:52:56,090
is seeing someone else.
708
00:52:56,930 --> 00:53:00,760
"Completing the lyrics for my song."
709
00:53:05,229 --> 00:53:08,169
Wait. I requested this song.
710
00:53:11,139 --> 00:53:13,880
Okay then.
What else do you want to do?
711
00:53:14,039 --> 00:53:15,639
What else?
712
00:53:17,880 --> 00:53:20,519
Oh, I need to go to Naju.
713
00:53:20,519 --> 00:53:23,849
It's been a while since I went home.
All I did was call.
714
00:53:24,150 --> 00:53:26,990
I'm planning on visiting
when I'm off next time.
715
00:53:27,820 --> 00:53:28,990
Okay.
716
00:53:28,990 --> 00:53:31,689
"Visit home in Naju."
717
00:53:31,689 --> 00:53:36,570
Open parenthesis, "With Hee Tae."
718
00:53:37,999 --> 00:53:41,099
What? Why would you go there?
719
00:53:41,099 --> 00:53:42,369
How will you introduce yourself?
720
00:53:42,369 --> 00:53:45,309
What do you think?
I'll say I'm your boyfriend.
721
00:53:46,340 --> 00:53:50,209
Once I put my mind to it,
I can make adults love me.
722
00:53:50,280 --> 00:53:52,680
It's just that
I don't actually do that very often.
723
00:53:53,979 --> 00:53:55,990
Promise me
we'll go to Naju together.
724
00:53:58,450 --> 00:54:01,689
Let's see. What else is there?
725
00:54:01,760 --> 00:54:03,889
We have so many things to do.
726
00:54:10,530 --> 00:54:13,200
The song you requested
sounds so nice.
727
00:54:13,200 --> 00:54:15,470
What's the title?
728
00:54:17,010 --> 00:54:19,579
I'll tell you if you tell me first.
729
00:54:20,180 --> 00:54:22,410
Mine is Nogoziri's "A Cup of Tea..."
730
00:54:23,610 --> 00:54:25,510
Not the song you requested.
731
00:54:27,419 --> 00:54:29,849
I mean what you've been thinking of
all day...
732
00:54:30,220 --> 00:54:33,090
to wear those sad looking eyes.
733
00:54:36,490 --> 00:54:38,289
I'm making so many people suffer...
734
00:54:39,090 --> 00:54:41,729
just for my own happiness.
735
00:54:44,269 --> 00:54:46,840
That's why whenever I feel happy,
736
00:54:48,300 --> 00:54:50,410
it feels as if I've become
a bad person.
737
00:54:54,380 --> 00:54:57,950
You should've told me.
Why are you hiding your pain?
738
00:54:57,950 --> 00:54:59,950
You're hiding your pain too.
739
00:55:01,749 --> 00:55:05,650
In case you'll seem regretful
if I see you in pain.
740
00:55:12,090 --> 00:55:13,900
I have no regrets.
741
00:55:14,660 --> 00:55:17,869
But it's not like there's no pain
just because we don't regret things.
742
00:55:19,200 --> 00:55:22,769
Even if we don't seem strong
or happy,
743
00:55:24,610 --> 00:55:27,439
I hope
we can show each other everything.
744
00:55:36,119 --> 00:55:38,619
Gosh, you're in trouble now.
745
00:55:39,349 --> 00:55:41,220
I'm actually a real sissy.
746
00:55:41,389 --> 00:55:44,090
I'm going to whine all day
from now on.
747
00:55:44,090 --> 00:55:46,329
Sure, I'll hear you out.
748
00:55:46,729 --> 00:55:49,260
Anyway, what is the title
of this song?
749
00:56:02,809 --> 00:56:05,050
(Declaration for Democracy)
750
00:56:10,119 --> 00:56:11,619
Let's become one
751
00:56:11,619 --> 00:56:15,119
Let's gather together and become one
752
00:56:20,260 --> 00:56:22,829
(End the emergency martial law!)
753
00:56:23,070 --> 00:56:26,139
- Let's take a step forward
- Let's take a step forward
754
00:56:26,139 --> 00:56:29,139
- We will continue to stay strong
- We will continue to stay strong
755
00:56:29,139 --> 00:56:32,010
- And fight for democracy
- And fight for democracy
756
00:56:32,010 --> 00:56:34,939
- Let's keep marching forward
- Let's keep marching forward
757
00:56:54,260 --> 00:56:55,829
What is going on?
758
00:56:58,269 --> 00:57:00,240
I hope you don't get shocked.
759
00:57:01,999 --> 00:57:05,610
I heard your fiance
is seeing someone else.
760
00:57:08,979 --> 00:57:11,249
Since this is your son's fault,
761
00:57:11,249 --> 00:57:13,849
let's not make matters worse
and end it here.
762
00:57:17,950 --> 00:57:21,689
Does your daughter know
nothing about this?
763
00:57:21,689 --> 00:57:23,559
If she knew that...
764
00:57:26,229 --> 00:57:28,430
Would she have gotten engaged?
765
00:57:31,869 --> 00:57:36,240
So, you had no idea
Hee Tae was seeing someone else...
766
00:57:36,769 --> 00:57:38,939
or who that woman was?
767
00:57:39,610 --> 00:57:42,780
You had no idea whatsoever?
768
00:57:59,829 --> 00:58:01,360
I have no excuse.
769
00:58:02,200 --> 00:58:04,869
It's all my fault for
failing to raise my son properly.
770
00:58:05,229 --> 00:58:09,269
However, our families
have finally managed to be united.
771
00:58:09,369 --> 00:58:12,269
How can we end everything
because of one setback?
772
00:58:13,240 --> 00:58:15,240
If you give me a chance,
773
00:58:15,579 --> 00:58:19,380
I'll take responsibility
and sort everything out.
774
00:58:28,419 --> 00:58:31,829
I never had a chance to take
two days off like this.
775
00:58:31,829 --> 00:58:33,430
I guess everyone is like this,
776
00:58:33,430 --> 00:58:35,700
but I didn't have enough
vacation days to begin with.
777
00:58:36,030 --> 00:58:38,130
There's this junior nurse
named In Young.
778
00:58:38,130 --> 00:58:39,840
She's a newbie
and clumsy with her work...
779
00:58:39,840 --> 00:58:42,769
so everyone keeps making me
work with her...
780
00:58:46,070 --> 00:58:48,039
I'm boring you, aren't I?
781
00:58:48,309 --> 00:58:51,349
What? No.
I was enjoying listening to you.
782
00:58:51,349 --> 00:58:52,380
Keep going.
783
00:58:52,380 --> 00:58:54,280
Just let me know if I'm boring you.
784
00:58:54,280 --> 00:58:56,490
You didn't say anything,
so I kept blabbering.
785
00:58:56,650 --> 00:58:58,389
It wasn't boring.
786
00:58:58,820 --> 00:59:00,619
I'm really okay.
787
00:59:03,490 --> 00:59:06,459
If you're okay,
what are those sleepy eyes?
788
00:59:09,300 --> 00:59:12,800
Come on. Didn't we promise
to tell each other everything?
789
00:59:14,599 --> 00:59:17,070
Hey, Sissy. How could you?
790
00:59:28,150 --> 00:59:29,720
It's just that I'm anxious.
791
00:59:35,220 --> 00:59:36,959
I'm so happy right now.
792
00:59:39,530 --> 00:59:41,360
This type of happiness...
793
00:59:43,470 --> 00:59:46,439
was never something I could have
all my life.
794
00:59:51,910 --> 00:59:54,680
It's like I'm flying
really high in the air...
795
00:59:57,349 --> 00:59:59,510
until I suddenly crash.
796
00:59:59,780 --> 01:00:00,880
It makes me anxious.
797
01:00:13,930 --> 01:00:15,800
I know it's silly and absurd.
798
01:01:48,389 --> 01:01:51,430
I can't walk you all the way home
today either, can I?
799
01:01:54,900 --> 01:01:57,430
See you tomorrow.
800
01:02:43,809 --> 01:02:46,849
(City bus)
801
01:03:22,979 --> 01:03:25,749
(Youth of May)
802
01:03:39,329 --> 01:03:40,570
I'd like to report a missing person.
803
01:03:40,570 --> 01:03:42,700
Has it ever occurred to you
that she might be avoiding you?
804
01:03:42,700 --> 01:03:44,010
I'm sorry you came
all the way here...
805
01:03:44,010 --> 01:03:45,669
but couldn't meet Myeong Hee.
806
01:03:45,669 --> 01:03:48,410
Are your parents aware
that you're seeing Myeong Hee?
807
01:03:48,410 --> 01:03:49,479
Why are you asking that?
808
01:03:49,479 --> 01:03:51,709
The Defense Security blocked
her passport and visa applications.
809
01:03:51,709 --> 01:03:53,280
I have something to tell you.
810
01:03:53,280 --> 01:03:54,720
I lied.
811
01:03:54,720 --> 01:03:57,119
- Lee Soo Ryeon, you little...
- Father.
812
01:03:57,119 --> 01:03:58,950
Her only fault is
that she got involved with me.
813
01:03:58,950 --> 01:04:02,119
It's too early to get scared.
I haven't even begun yet.
814
01:04:02,119 --> 01:04:03,930
Please just let her live her life.
54667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.