All language subtitles for Walker.S03E08.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,165 --> 00:00:02,697 Previously on Walker... 2 00:00:02,722 --> 00:00:04,821 A happy Thanksgiving to all who celebrate. 3 00:00:04,845 --> 00:00:06,605 And this suit. Forgive me. 4 00:00:06,685 --> 00:00:08,786 Y'all know I prefer robust holiday attire. 5 00:00:08,811 --> 00:00:11,845 Well, Grey Flag had other plans for your wardrobe, I guess. 6 00:00:12,327 --> 00:00:13,884 Hey, um... 7 00:00:13,964 --> 00:00:17,004 What the hell was that earlier with James, Grey Flag? 8 00:00:17,084 --> 00:00:19,205 We don't know what James knows or doesn't know. 9 00:00:19,284 --> 00:00:20,485 We stick to our story. 10 00:00:20,565 --> 00:00:22,084 I don't know who you're becoming, 11 00:00:22,165 --> 00:00:24,244 but it is not a good person, and I don't like it. 12 00:00:24,325 --> 00:00:26,235 My daughter is an adult now. 13 00:00:26,260 --> 00:00:28,765 And she needs to take responsibility for her actions. 14 00:00:28,845 --> 00:00:31,485 Okay, you know what? Enough. It was August who threw the party. 15 00:00:31,565 --> 00:00:33,765 It was August who got his sister thrown in jail. 16 00:00:33,845 --> 00:00:36,045 And it was August who lost your liquor license. 17 00:00:36,125 --> 00:00:38,101 You don't have to be such a bitch about it, Mawline. 18 00:00:38,125 --> 00:00:39,597 What the hell did you just say? 19 00:00:39,622 --> 00:00:41,621 Okay, hold on, would you, Daddy? I'll handle this. 20 00:00:41,645 --> 00:00:42,808 Well, I guess you better handle it, Cordell, 21 00:00:42,832 --> 00:00:44,832 - or by God, I will. - Mama? 22 00:00:56,485 --> 00:00:57,576 Dad. 23 00:01:02,070 --> 00:01:03,191 Go. 24 00:01:03,398 --> 00:01:05,340 - Go get your grandfather. - Okay. 25 00:01:05,365 --> 00:01:07,556 Get your grandfather right now! Get Gramps! 26 00:01:07,581 --> 00:01:09,661 Gramps! Grampa! Grampa! 27 00:01:09,686 --> 00:01:11,860 ♪ That I knew you well... ♪ 28 00:01:11,885 --> 00:01:13,316 - It's Mawline, I don't know, I don't know... - What happened? 29 00:01:13,340 --> 00:01:15,300 - But she's... - Abby! 30 00:01:15,325 --> 00:01:16,647 Abby! Cordell, what happened? 31 00:01:16,672 --> 00:01:18,432 - I don't know, Daddy, she was just there... - What happened? 32 00:01:18,456 --> 00:01:20,284 Darlin'? Oh, my God. 33 00:01:20,309 --> 00:01:22,565 ♪ Who has taken my brain... ♪ 34 00:01:22,645 --> 00:01:24,125 Sweetheart? 35 00:01:24,205 --> 00:01:26,684 ♪ You can put me to bed ♪ 36 00:01:26,765 --> 00:01:29,244 ♪ But you can't feel my pain... ♪ 37 00:01:29,269 --> 00:01:31,549 Look at me, look at me. Can you open your eyes? 38 00:01:31,574 --> 00:01:33,700 ♪ When the machine has taken the soul ♪ 39 00:01:33,725 --> 00:01:35,619 Go! Go get the truck! 40 00:01:35,644 --> 00:01:37,412 ♪ From the man ♪ 41 00:01:37,756 --> 00:01:40,476 ♪ And it's time to leave something ♪ 42 00:01:40,501 --> 00:01:43,061 ♪ Behind ♪ 43 00:01:44,485 --> 00:01:46,964 ♪ Oh, money is free ♪ 44 00:01:46,989 --> 00:01:50,109 ♪ But love costs more than our bread ♪ 45 00:01:50,798 --> 00:01:54,957 ♪ And the ceiling is hard to reach ♪ 46 00:01:55,111 --> 00:01:56,871 ♪ When my son is ♪ 47 00:01:56,896 --> 00:02:00,856 ♪ A man he will know what I meant. ♪ 48 00:02:01,142 --> 00:02:02,331 What happened? 49 00:02:02,445 --> 00:02:03,805 Uh, we just found her outside. 50 00:02:03,885 --> 00:02:05,565 She was on the ground, unresponsive. 51 00:02:05,645 --> 00:02:07,061 All right, was anyone with her when it happened? 52 00:02:07,085 --> 00:02:08,382 No, we just found her there. 53 00:02:08,407 --> 00:02:10,021 - She was laying there. - Coming through! 54 00:02:10,045 --> 00:02:12,539 I need an IV, I need oxygen, 55 00:02:12,564 --> 00:02:14,844 I need vitals, I'm gonna start a neuro check. 56 00:02:16,725 --> 00:02:18,165 All right, she's gonna be all right. 57 00:02:18,244 --> 00:02:19,765 All right, let's go wait. 58 00:02:19,844 --> 00:02:21,614 - Let's go wait, okay? - All right. 59 00:02:21,996 --> 00:02:23,609 Okay, ma'am? 60 00:02:23,634 --> 00:02:25,005 Ma'am? 61 00:02:25,084 --> 00:02:27,364 Can you do me a favour and try to lift your arms for me? 62 00:02:28,366 --> 00:02:29,580 Let's see, okay. 63 00:02:29,605 --> 00:02:30,925 Right arm is unresponsive. 64 00:02:31,005 --> 00:02:33,005 Okay... 65 00:02:35,454 --> 00:02:37,485 - Uh, can you finish? - Copy that. 66 00:02:37,565 --> 00:02:39,568 I'm sorry, sir, you can't be in this room right now. 67 00:02:39,592 --> 00:02:41,861 - No, I'm fine, I'm fine. - No, we need some space. 68 00:02:41,885 --> 00:02:44,404 I will come and get you when we're done, please. 69 00:02:47,885 --> 00:02:49,804 Vitals are hooked up. 70 00:02:49,829 --> 00:02:50,949 IV? 71 00:03:00,878 --> 00:03:02,051 - Dad. - What happened? 72 00:03:02,084 --> 00:03:03,603 - Is Mawline okay? - Stella. 73 00:03:03,628 --> 00:03:05,413 Uh, hey. Hey, hey. 74 00:03:05,438 --> 00:03:06,936 We don't know yet, okay? 75 00:03:06,961 --> 00:03:09,042 She's, she's in there with them still. 76 00:03:09,067 --> 00:03:10,788 Augie, hey, buddy, come here. 77 00:03:10,851 --> 00:03:12,335 Come here. 78 00:03:12,778 --> 00:03:14,498 Don't worry, all right? Don't worry. 79 00:03:14,784 --> 00:03:16,265 She's gonna be all right. 80 00:03:18,060 --> 00:03:19,706 Hi, I'm Dr. Woodward. 81 00:03:19,731 --> 00:03:21,514 - I'm treating Abeline. - What happened? 82 00:03:21,539 --> 00:03:23,971 Abeline suffered a transient ischemic attack. 83 00:03:23,996 --> 00:03:27,035 - What does that mean? - A T.I.A. is a temporary stroke. 84 00:03:27,060 --> 00:03:28,879 In Abeline's case, a mild one. 85 00:03:28,904 --> 00:03:30,708 Okay, uh, so, uh... 86 00:03:30,733 --> 00:03:32,163 What's her prognosis moving forward? 87 00:03:32,188 --> 00:03:34,895 There's no lasting brain damage or residual symptoms. 88 00:03:35,778 --> 00:03:37,337 Looks like it resolved itself. 89 00:03:37,362 --> 00:03:40,605 I do recommend rest, an aspirin regimen, 90 00:03:40,630 --> 00:03:42,671 stress management, and a heart-healthy diet. 91 00:03:44,054 --> 00:03:45,657 She's gonna be okay. 92 00:03:45,682 --> 00:03:46,813 Thank you. 93 00:03:46,838 --> 00:03:48,640 Yeah, thank you. Uh, can we visit? 94 00:03:48,665 --> 00:03:49,626 - Absolutely. - Great. 95 00:03:49,651 --> 00:03:51,252 But one at a time, please. 96 00:03:51,277 --> 00:03:52,757 All right, all right. 97 00:03:52,958 --> 00:03:55,037 - Go, go, go. Go, Dad. - Come with me. 98 00:03:55,085 --> 00:03:57,085 - Thank you. - Mm-hmm. 99 00:04:20,558 --> 00:04:22,718 This mattress was made in a quarry. 100 00:04:23,698 --> 00:04:25,378 How you doing, darlin'? 101 00:04:25,444 --> 00:04:27,485 I'm a little tired. 102 00:04:27,671 --> 00:04:30,630 The tests they ran even need to be tested. 103 00:04:30,655 --> 00:04:33,374 And imaged and the whole nine. 104 00:04:33,399 --> 00:04:35,002 We're all just... 105 00:04:35,805 --> 00:04:38,125 so happy that you're okay. 106 00:04:38,337 --> 00:04:40,057 Boys are in the waiting room 107 00:04:40,082 --> 00:04:42,003 with the kids and... 108 00:04:42,070 --> 00:04:43,630 And the doctor said you're gonna be back 109 00:04:43,655 --> 00:04:45,694 to your normal self in no time. 110 00:04:48,264 --> 00:04:50,664 Do you remember the first time we came here? 111 00:04:51,872 --> 00:04:53,404 When Cordell was born? 112 00:04:54,085 --> 00:04:55,241 No. 113 00:04:55,298 --> 00:04:56,817 We were still dating. 114 00:04:57,317 --> 00:04:59,138 It was one of your early attempts 115 00:04:59,163 --> 00:05:01,441 to woo me with your homemade spaghetti 116 00:05:01,466 --> 00:05:03,423 and giant meatballs. 117 00:05:03,448 --> 00:05:06,452 Which were severely undercooked. 118 00:05:08,785 --> 00:05:10,304 Hence, our-our visit. 119 00:05:10,329 --> 00:05:11,808 Oh, the good ol' days. 120 00:05:11,851 --> 00:05:13,105 Don't do that. 121 00:05:14,184 --> 00:05:15,987 Don't talk about the past like we don't have 122 00:05:16,012 --> 00:05:17,397 much of a future, Abby. 123 00:05:22,690 --> 00:05:25,049 I just meant I love and appreciate 124 00:05:25,074 --> 00:05:27,027 all the times that we've had together. 125 00:05:28,725 --> 00:05:31,154 Well, then, you bash my cooking some other time. 126 00:05:32,916 --> 00:05:34,357 Right now, you get some rest. 127 00:05:34,525 --> 00:05:36,266 All right? Or you're gonna be laying 128 00:05:36,291 --> 00:05:37,499 in this rock-hard bed forever. 129 00:05:37,891 --> 00:05:39,376 I'm here. 130 00:05:54,498 --> 00:05:55,687 Barnett? 131 00:05:57,712 --> 00:06:00,007 Appreciate that. Hey, Cap. 132 00:06:00,032 --> 00:06:02,444 - Hey. - Any news on Abby? 133 00:06:02,469 --> 00:06:04,094 Yeah, I just talked to Walker. 134 00:06:04,119 --> 00:06:05,354 Either she's released today, 135 00:06:05,379 --> 00:06:07,099 or there was a promise of bodily harm. 136 00:06:07,124 --> 00:06:09,533 Yeah, that sounds like her. 137 00:06:09,558 --> 00:06:11,239 Yeah, yeah. 138 00:06:11,264 --> 00:06:13,145 So Walker's gonna be out of the office 139 00:06:13,170 --> 00:06:14,770 in the next few days helping her recover. 140 00:06:14,795 --> 00:06:17,009 I need you to work a case with Perez. 141 00:06:17,085 --> 00:06:19,365 Okay. All right, cool. 142 00:06:19,431 --> 00:06:21,110 Do you want me to get the details from Cass? 143 00:06:21,134 --> 00:06:23,918 No. No, the opposite actually. 144 00:06:23,943 --> 00:06:25,823 You're gonna fill her in. 145 00:06:25,848 --> 00:06:28,005 You know who Victor Ziff is, right? 146 00:06:28,030 --> 00:06:30,285 Yeah, the tech dude. Big personality? 147 00:06:30,316 --> 00:06:31,561 - The one and only. - What about him? 148 00:06:31,585 --> 00:06:34,085 He's missing. Left his cell phone behind, 149 00:06:34,110 --> 00:06:35,784 hasn't made any contact. He just kind of... 150 00:06:35,808 --> 00:06:37,104 dropped off the face of the Earth. 151 00:06:37,128 --> 00:06:38,529 Troopers suspect foul play. 152 00:06:38,598 --> 00:06:41,038 Well, I could think of a billion reasons why. 153 00:06:41,070 --> 00:06:43,790 - Any leads? - His wife, Madison Ziff. 154 00:06:43,815 --> 00:06:45,101 Right before he disappeared, 155 00:06:45,126 --> 00:06:46,706 several bank accounts were drained. 156 00:06:46,731 --> 00:06:48,650 Her lawyers have built a wall around her. 157 00:06:48,675 --> 00:06:50,835 She's, she's not talking. 158 00:06:51,325 --> 00:06:53,514 So I want you and Perez to start by looking into 159 00:06:53,539 --> 00:06:55,125 where she could have hid the money. 160 00:06:55,150 --> 00:06:56,331 Then we can make an arrest. 161 00:06:56,356 --> 00:06:57,835 Try to get her to confess. 162 00:06:57,860 --> 00:06:59,820 - All right? - Yeah. 163 00:06:59,845 --> 00:07:01,314 Cap, you good? 164 00:07:03,252 --> 00:07:05,692 Yeah. Yeah, I'm fine. 165 00:07:06,797 --> 00:07:08,797 Just follow the money. 166 00:07:08,831 --> 00:07:10,047 Yes, sir. 167 00:07:13,004 --> 00:07:14,517 Hey, Trey? 168 00:07:14,542 --> 00:07:16,255 Look, besides the fact that we're dealing with a... 169 00:07:16,279 --> 00:07:18,365 high-profile missing person, 170 00:07:18,444 --> 00:07:20,605 things around here have gotten a little... 171 00:07:20,685 --> 00:07:22,414 lax lately. 172 00:07:22,439 --> 00:07:24,856 I need to know that I can trust 173 00:07:24,881 --> 00:07:26,920 and count on my Rangers, Barnett. 174 00:07:27,011 --> 00:07:29,731 So I want this done by the book. I expect you to follow 175 00:07:29,764 --> 00:07:31,885 not only the spirit of the law but also the letter. 176 00:07:31,911 --> 00:07:33,391 - You got it? - Yeah. 177 00:07:33,416 --> 00:07:36,222 And check in with me before you make any moves. 178 00:07:36,563 --> 00:07:38,070 You got it, Cap. 179 00:07:38,683 --> 00:07:39,909 Ranger Perez. 180 00:07:43,979 --> 00:07:46,644 Hey. What was that about? 181 00:07:46,669 --> 00:07:48,378 I'll fill you in on the way. 182 00:07:52,771 --> 00:07:54,771 All right, here we go. Easy, easy, easy. 183 00:07:54,796 --> 00:07:56,197 - Easy. - Okay, guys. 184 00:07:56,222 --> 00:07:58,301 I have lived here for... 185 00:07:58,538 --> 00:07:59,796 Well, long enough to know 186 00:07:59,821 --> 00:08:01,700 where every step is, so I got it. 187 00:08:01,725 --> 00:08:04,445 Okay, don't be a bad patient, Mom. 188 00:08:05,297 --> 00:08:07,688 Well, just slow. 189 00:08:10,370 --> 00:08:12,810 - Look at these. - All right. 190 00:08:13,699 --> 00:08:15,475 These are TEDs. 191 00:08:15,953 --> 00:08:17,631 For what? 192 00:08:17,656 --> 00:08:18,896 They're compression socks. 193 00:08:18,921 --> 00:08:21,119 I know what they are, honey, I just... 194 00:08:21,144 --> 00:08:23,423 Unless you're taking me to Paris... 195 00:08:23,448 --> 00:08:24,808 is this really necessary? 196 00:08:24,833 --> 00:08:27,191 Well, they may look funny, but... 197 00:08:28,128 --> 00:08:30,671 They're supposed to be good for hypertension. 198 00:08:30,883 --> 00:08:32,871 Would you just please 199 00:08:32,896 --> 00:08:34,575 wear the damn things? 200 00:08:40,030 --> 00:08:42,370 I hear that they're beneficial? 201 00:08:42,395 --> 00:08:44,837 - I don't know just... humour him. - Okay, fine. 202 00:08:44,862 --> 00:08:47,743 But I'm... you know, I'm gonna wash them first. 203 00:08:48,083 --> 00:08:49,924 Oh, will you please thank Ben 204 00:08:49,949 --> 00:08:51,669 for these flowers? 205 00:08:51,694 --> 00:08:53,391 Yeah, you know, I forgot that I told him that your favourite 206 00:08:53,415 --> 00:08:55,193 flowers were zinnias, but 207 00:08:55,218 --> 00:08:57,737 he remembered. 208 00:08:57,991 --> 00:08:59,271 You two seem good. 209 00:08:59,296 --> 00:09:01,740 Well, we... we had one hell 210 00:09:01,765 --> 00:09:03,364 of a first Thanksgiving together. 211 00:09:03,389 --> 00:09:04,469 God Almighty. 212 00:09:04,494 --> 00:09:06,494 Yeah. 213 00:09:07,451 --> 00:09:08,910 What the...? What...? 214 00:09:08,935 --> 00:09:10,621 Wait. Wh... I'm going. 215 00:09:10,645 --> 00:09:11,814 I can go, okay? 216 00:09:15,078 --> 00:09:16,221 Dad. 217 00:09:16,411 --> 00:09:17,520 What are you doing? 218 00:09:17,545 --> 00:09:19,831 Why does everything have to be drowned in salt? 219 00:09:20,031 --> 00:09:21,350 To make it taste better. 220 00:09:21,375 --> 00:09:24,855 Well, low sodium helps reduce the risk of... 221 00:09:25,428 --> 00:09:27,045 A stroke? 222 00:09:27,070 --> 00:09:28,779 You can say the word, Bonham. 223 00:09:30,205 --> 00:09:32,440 Honey, could you give us a second? 224 00:09:32,465 --> 00:09:33,733 Yeah. 225 00:09:35,104 --> 00:09:36,910 - Good luck. - Yeah. 226 00:09:45,725 --> 00:09:46,968 What's that? 227 00:09:47,317 --> 00:09:50,836 Well, I-I know everyone's still a little shook up, but, um, 228 00:09:50,951 --> 00:09:52,991 in the spirit of change, 229 00:09:53,084 --> 00:09:55,324 I think it's time that we discuss a hard topic. 230 00:09:55,349 --> 00:09:57,790 Absolutely not. We already have a will. 231 00:09:57,815 --> 00:10:00,695 I know. But it hasn't been updated in ages. 232 00:10:00,906 --> 00:10:02,556 And we have a lot more stuff now. 233 00:10:02,581 --> 00:10:04,420 And two grandkids. And... 234 00:10:04,445 --> 00:10:06,727 we almost lost it all in a damn horse race. 235 00:10:06,752 --> 00:10:10,391 So could we please just make it a little more official? 236 00:10:10,416 --> 00:10:12,335 So things go to the right place. 237 00:10:12,729 --> 00:10:14,045 Oh. Um... 238 00:10:14,125 --> 00:10:15,645 my mother's jewellery, 239 00:10:15,725 --> 00:10:17,165 I'd like Stella to have that. 240 00:10:17,245 --> 00:10:19,500 And the piano... August. 241 00:10:19,525 --> 00:10:22,565 I mean, reminiscing on the past at the hospital. 242 00:10:22,590 --> 00:10:24,727 Now you're talking about what's gonna happen after you die? 243 00:10:24,751 --> 00:10:26,391 I don't... 244 00:10:26,416 --> 00:10:29,336 I don't want to talk about that stuff, Abeline. 245 00:10:29,579 --> 00:10:31,059 No, I'm-I'm-I'm serious. 246 00:10:31,084 --> 00:10:33,321 Please, just don't push it. 247 00:10:41,205 --> 00:10:42,468 Excuse me. 248 00:10:52,305 --> 00:10:53,791 - Thank you. - Yeah. 249 00:10:57,445 --> 00:10:58,778 Um... 250 00:11:01,165 --> 00:11:03,001 I'm sorry, Mawline. 251 00:11:03,898 --> 00:11:07,258 I d... I... I don't know how to tell you how sorry I am. 252 00:11:07,645 --> 00:11:09,604 - But I... - I don't believe 253 00:11:09,629 --> 00:11:11,749 that you actually meant to say what you did. 254 00:11:11,774 --> 00:11:13,339 I didn't. I didn't. I swear. 255 00:11:13,364 --> 00:11:15,125 I was just so mad at myself for everything 256 00:11:15,150 --> 00:11:17,830 and then I said it and then... 257 00:11:17,855 --> 00:11:19,055 you, uh... 258 00:11:19,165 --> 00:11:20,507 What? 259 00:11:21,977 --> 00:11:23,513 You think you caused that? 260 00:11:24,624 --> 00:11:26,384 You are a good person 261 00:11:26,409 --> 00:11:29,490 who just seems to be a little lost right now. 262 00:11:30,057 --> 00:11:31,765 Lashing out like you did, 263 00:11:31,790 --> 00:11:33,952 I don't think that is the right path. 264 00:11:34,825 --> 00:11:35,985 But... 265 00:11:36,010 --> 00:11:38,010 you're finding your own way back. 266 00:11:38,984 --> 00:11:42,180 And we all say things that we regret. 267 00:11:47,843 --> 00:11:49,843 What you're feeling... 268 00:11:50,990 --> 00:11:52,549 means you got a good ticker. 269 00:11:52,574 --> 00:11:54,273 Okay? 270 00:11:56,563 --> 00:11:57,484 Okay. 271 00:11:57,509 --> 00:11:58,736 Come here. 272 00:12:06,578 --> 00:12:08,256 Now, honey, would you take that into the kitchen? 273 00:12:08,280 --> 00:12:10,280 - I want to talk to your dad. - Yeah. 274 00:12:11,843 --> 00:12:13,388 Mama. 275 00:12:15,324 --> 00:12:16,485 Did he apologise? 276 00:12:16,565 --> 00:12:17,604 Mm-hmm. 277 00:12:17,685 --> 00:12:19,324 Okay. Okay. 278 00:12:19,405 --> 00:12:20,885 Well, that's good. That's a start. 279 00:12:20,910 --> 00:12:23,579 Uh, but that boy's punishment is far from over. 280 00:12:23,604 --> 00:12:25,165 Wait, hold on. 281 00:12:25,190 --> 00:12:27,492 Before you make him go rebuild the barn on his own, 282 00:12:27,686 --> 00:12:30,579 I would like you to take the kids to Dallas. 283 00:12:30,604 --> 00:12:32,604 Dallas? Mama... 284 00:12:33,278 --> 00:12:36,758 Now's not really the best time for a road trip. 285 00:12:37,965 --> 00:12:39,205 I want to see my brother. 286 00:12:39,285 --> 00:12:41,965 You haven't talked to Uncle Willie 287 00:12:42,045 --> 00:12:44,324 in-in, what, like, 20 years? More? 288 00:12:44,405 --> 00:12:46,005 I call him every Thanksgiving. 289 00:12:46,084 --> 00:12:48,843 Right, right. And he never picks up. 290 00:12:48,925 --> 00:12:53,324 Uh, Mama, I think it's time he showed some effort. 291 00:12:53,405 --> 00:12:54,885 He's stubborn. 292 00:12:54,965 --> 00:12:56,965 Yeah. 293 00:12:57,045 --> 00:12:59,165 But... 294 00:12:59,245 --> 00:13:00,445 go talk to him. 295 00:13:00,525 --> 00:13:02,125 I mean, I'd go myself, but your... 296 00:13:02,205 --> 00:13:04,445 father would put me in a full compression suit. 297 00:13:04,525 --> 00:13:06,364 So, 298 00:13:06,445 --> 00:13:08,285 please, Cordell, 299 00:13:08,364 --> 00:13:10,364 see if he'll come for a visit. 300 00:13:18,836 --> 00:13:21,604 ♪ Out on the road, ridin' all night... ♪ 301 00:13:21,685 --> 00:13:23,645 Hey, y'all know that, uh, 302 00:13:23,725 --> 00:13:27,765 your Uncle Liam is named after my Uncle Will? 303 00:13:27,843 --> 00:13:29,843 Willie. William. Liam. You know? 304 00:13:30,672 --> 00:13:32,872 Why would Mawline do that if they don't like each other? 305 00:13:34,005 --> 00:13:36,045 Well, you know, they-they were on better terms 306 00:13:36,125 --> 00:13:38,205 when Liam was born, so, uh... 307 00:13:38,285 --> 00:13:40,285 Yeah, until he became the black sheep. 308 00:13:40,765 --> 00:13:41,805 I can relate. 309 00:13:41,885 --> 00:13:42,885 All right, Augie, 310 00:13:42,965 --> 00:13:43,885 y-you're not the black sheep. 311 00:13:43,965 --> 00:13:45,005 Yeah, tell that to Gramps. 312 00:13:45,084 --> 00:13:46,805 Your Gramps is just hurt, okay? 313 00:13:46,885 --> 00:13:49,226 He's a bit more old-school. You know? 314 00:13:49,251 --> 00:13:52,245 You-you mess with him, he'll forget by sundown. 315 00:13:52,324 --> 00:13:54,364 You mess with someone my daddy loves... 316 00:13:54,445 --> 00:13:56,672 You'll understand when you're married. 317 00:14:05,272 --> 00:14:06,765 Stella. 318 00:14:08,701 --> 00:14:10,420 Hey. You in there? 319 00:14:10,445 --> 00:14:12,364 Oh! What is your problem? 320 00:14:12,389 --> 00:14:13,519 Oh, my God. I'm sorry. 321 00:14:13,544 --> 00:14:15,107 I just need a cord so I can charge my phone. 322 00:14:15,131 --> 00:14:15,940 Do you have it? 323 00:14:15,965 --> 00:14:17,165 No, I don't have it. 324 00:14:17,225 --> 00:14:18,385 Okay. 325 00:14:18,485 --> 00:14:19,685 That's all you had to say. 326 00:14:19,710 --> 00:14:22,219 Now go back to being emo or whatever. 327 00:14:22,551 --> 00:14:25,319 We wouldn't even be on this road trip if it wasn't for you. 328 00:14:25,344 --> 00:14:26,885 Ah, I forgot. You are the favourite. 329 00:14:26,965 --> 00:14:28,645 And Gramps gave you a list of things to say 330 00:14:28,685 --> 00:14:29,741 to remind me to hate myself? 331 00:14:29,765 --> 00:14:30,965 Yes, actually. 332 00:14:30,990 --> 00:14:33,004 Number one, this is all Augie's fault. 333 00:14:33,029 --> 00:14:34,525 Number two, you are too reckless. 334 00:14:34,604 --> 00:14:36,045 - I'm reckless? - Yes! - Guys. 335 00:14:36,125 --> 00:14:37,383 Says the one who brought her little brother 336 00:14:37,407 --> 00:14:38,645 to steal Dad's car. 337 00:14:38,670 --> 00:14:39,653 - All right. - Oh, come on, 338 00:14:39,678 --> 00:14:40,741 you practically begged me to come. 339 00:14:40,765 --> 00:14:42,193 - Guys. - That was your choice. 340 00:14:42,217 --> 00:14:44,415 - No, it was not my choice. - This is gonna be a nice trip! 341 00:14:44,439 --> 00:14:46,820 It's not like you've never made a bad choice, Stella. 342 00:14:46,845 --> 00:14:48,741 You almost became Mrs. Trevor West, 'member that? 343 00:14:48,765 --> 00:14:50,325 How can you even say something like that 344 00:14:50,364 --> 00:14:51,965 after what we went through together? 345 00:14:52,045 --> 00:14:53,285 This is what I am saying! 346 00:14:53,364 --> 00:14:54,654 You are not even hearing yourself anymore! 347 00:14:54,678 --> 00:14:57,165 Right, I'm so sorry I forgot to run everything 348 00:14:57,245 --> 00:14:58,861 through the "will this upset Stella?" filter. 349 00:14:58,885 --> 00:15:00,405 I am sorry that you feel like an ass 350 00:15:00,485 --> 00:15:02,364 for putting Mawline in the hospital, 351 00:15:02,445 --> 00:15:04,461 but that is nobody's fault but yours! 352 00:15:04,486 --> 00:15:06,296 You're such a toad, Stella. 353 00:15:06,321 --> 00:15:07,818 What did you just say?! 354 00:15:07,843 --> 00:15:09,300 - You heard me loud and clear. - Okay, no, no, no, no, no, 355 00:15:09,324 --> 00:15:11,324 - no, no, no, no. - What did you just call me? 356 00:15:13,165 --> 00:15:15,165 Okay, no. No. 357 00:15:15,780 --> 00:15:16,940 Out. 358 00:15:16,965 --> 00:15:18,965 Uh, Dad, what... What do you mean? 359 00:15:19,045 --> 00:15:21,685 I mean get out of the car. Now. 360 00:15:21,765 --> 00:15:23,765 You're walking. 361 00:15:28,285 --> 00:15:30,125 How long are we supposed to walk for? 362 00:15:30,205 --> 00:15:32,965 Uh, well, the bed-and-breakfast is about three miles from here. 363 00:15:33,045 --> 00:15:35,828 Should be long enough for you two to get over yourselves. 364 00:15:56,885 --> 00:15:57,805 Hmm. 365 00:15:57,885 --> 00:15:59,885 This is a nice campus. 366 00:15:59,965 --> 00:16:01,525 Madison teaches here? 367 00:16:01,603 --> 00:16:03,246 Yep. Non-Western History. 368 00:16:03,271 --> 00:16:04,445 Hmm. That's random. 369 00:16:04,525 --> 00:16:06,817 I'd rather just sit and count my billions. 370 00:16:06,842 --> 00:16:07,948 Yeah. 371 00:16:08,903 --> 00:16:10,758 Well, while we wait, 372 00:16:10,783 --> 00:16:13,062 - how's your love life going? Hmm? - Aw. 373 00:16:13,147 --> 00:16:15,026 Making dry January 374 00:16:15,051 --> 00:16:16,164 a year-round thing? 375 00:16:16,188 --> 00:16:17,188 Okay. 376 00:16:17,285 --> 00:16:19,765 A, that is not what "dry January" means. 377 00:16:19,843 --> 00:16:21,925 And B, I'm doing just fine, 378 00:16:22,005 --> 00:16:23,245 - thank you very much. - Mm-hmm. 379 00:16:23,285 --> 00:16:24,564 Mm. 380 00:16:24,645 --> 00:16:25,925 So, how's my man Kevin doing? 381 00:16:26,005 --> 00:16:28,205 - Oh, no. Don't start. - Uh, oh, yeah. 382 00:16:28,285 --> 00:16:30,101 I heard you two just disappeared into the night. 383 00:16:30,125 --> 00:16:31,843 Oh, please. No. 384 00:16:31,925 --> 00:16:34,364 My brother took off in my car. We were stranded 385 00:16:34,445 --> 00:16:35,725 - and... - Oh, you were stranded. 386 00:16:35,765 --> 00:16:37,765 - Yeah. - Yeah, it's not like we... 387 00:16:38,285 --> 00:16:39,588 Oh. 388 00:16:42,811 --> 00:16:45,013 Ranger Barnett. Ranger Perez. 389 00:16:45,180 --> 00:16:47,180 Um, this is one of my attorneys. 390 00:16:47,205 --> 00:16:50,286 - Just one? Huh. - He doesn't think that I should be talking to you at all. 391 00:16:50,311 --> 00:16:52,056 Look, I just want to get this over with. 392 00:16:52,081 --> 00:16:53,752 I have no idea what happened to Victor. 393 00:16:53,777 --> 00:16:55,895 As you told the original investigator. 394 00:16:55,920 --> 00:16:57,354 Yes. And I also told him 395 00:16:57,387 --> 00:16:58,786 that there's no reason for me 396 00:16:58,811 --> 00:17:00,291 to be involved in his disappearance. 397 00:17:00,704 --> 00:17:03,302 Victor and I ended things a long time ago. 398 00:17:03,883 --> 00:17:06,284 And yet you're still running his foundation. 399 00:17:07,776 --> 00:17:10,095 We started that company. 400 00:17:10,120 --> 00:17:11,458 Together. 401 00:17:12,318 --> 00:17:13,763 That's been the hardest part. 402 00:17:14,660 --> 00:17:15,979 What do you mean by that? 403 00:17:16,004 --> 00:17:17,364 We were getting a divorce. 404 00:17:17,389 --> 00:17:18,709 Pretty straightforward, but... 405 00:17:18,734 --> 00:17:21,124 the cost of my freedom is our company. 406 00:17:21,149 --> 00:17:23,610 So you don't know anything about the accounts being emptied? 407 00:17:23,635 --> 00:17:24,892 No, I don't. 408 00:17:24,917 --> 00:17:27,559 And if you're going where I think you are, don't bother. 409 00:17:27,584 --> 00:17:29,790 Victor and I already reached a settlement. 410 00:17:30,602 --> 00:17:32,680 I'd really advise that we don't talk about numbers. 411 00:17:32,705 --> 00:17:34,642 As a matter of fact, Madison, we should really get going. 412 00:17:34,666 --> 00:17:36,711 - We're gonna have more questions for you. - Fine. 413 00:17:36,736 --> 00:17:38,205 Submit them to my office 414 00:17:38,230 --> 00:17:41,069 and we'll see if we can make Mrs. Ziff available to respond. 415 00:17:41,291 --> 00:17:42,499 We're good here. 416 00:17:42,524 --> 00:17:43,881 Let's go. 417 00:17:46,899 --> 00:17:48,379 My husband... 418 00:17:48,404 --> 00:17:50,725 wasn't the man that you think he was. 419 00:17:52,820 --> 00:17:54,820 - You catch that? - Yeah. 420 00:17:54,845 --> 00:17:57,146 - She referred to him in the past tense. - Mm-hmm. 421 00:17:59,217 --> 00:18:00,656 What are you doing? 422 00:18:00,681 --> 00:18:02,705 Cap said he wanted real-time updates. 423 00:18:02,730 --> 00:18:04,506 He told you that? Not me? 424 00:18:17,340 --> 00:18:19,139 Uh, where's Dad? 425 00:18:19,164 --> 00:18:20,924 ♪ Here comes my coat ♪ 426 00:18:21,004 --> 00:18:22,924 ♪ I stop to see the mystery lights... ♪ 427 00:18:23,352 --> 00:18:24,593 Hi. 428 00:18:24,618 --> 00:18:26,561 - We're looking for... - No vacancy. 429 00:18:26,586 --> 00:18:27,833 Especially for you. 430 00:18:28,572 --> 00:18:29,697 Wait, what? 431 00:18:29,722 --> 00:18:31,143 Look, Lucy, 432 00:18:31,168 --> 00:18:34,133 I don't take monopoly money as payment, 433 00:18:34,158 --> 00:18:36,737 and I don't have time for this, 434 00:18:36,762 --> 00:18:37,700 whatever it is. 435 00:18:37,725 --> 00:18:40,898 So why don't you and dirty little Linus here 436 00:18:40,923 --> 00:18:43,089 just get out of my bed-and-breakfast, okay? 437 00:18:43,425 --> 00:18:44,607 What did you just say? 438 00:18:44,632 --> 00:18:46,031 You heard me. Beat it. 439 00:18:46,075 --> 00:18:47,817 No. Who do you think you are? 440 00:18:47,842 --> 00:18:48,979 - I'm sorry. - Okay. 441 00:18:49,004 --> 00:18:50,637 All right, all right. Stella, let's just... Come on. 442 00:18:50,661 --> 00:18:51,716 Let's just go and try to find Dad. 443 00:18:51,740 --> 00:18:52,740 It's fine. 444 00:18:53,448 --> 00:18:54,881 Here's my dad now. 445 00:18:54,906 --> 00:18:56,225 He's a Texas Ranger. 446 00:18:56,250 --> 00:18:58,250 It's okay, Stella. It's okay. 447 00:18:58,924 --> 00:19:00,443 He knows who I am. 448 00:19:01,267 --> 00:19:03,099 Augie, Stella, 449 00:19:03,124 --> 00:19:06,044 say hello to your Granduncle Willie. 450 00:19:10,737 --> 00:19:11,921 Uncle Willie. 451 00:19:13,712 --> 00:19:15,942 Right, right. Forgot you don't like to be touched. 452 00:19:15,967 --> 00:19:17,417 I'm sorry. It's been a long time. 453 00:19:17,797 --> 00:19:19,134 These are your kids? 454 00:19:19,159 --> 00:19:20,480 They sure are. 455 00:19:21,063 --> 00:19:22,384 Yeah. Figures. 456 00:19:22,409 --> 00:19:23,809 Like I said, 457 00:19:23,834 --> 00:19:25,354 no vacancy. 458 00:19:26,099 --> 00:19:27,673 Well, 459 00:19:27,698 --> 00:19:30,499 would you like to know why I'm here after all these years? 460 00:19:30,524 --> 00:19:34,244 Well, Abeline's work, I'd imagine. 461 00:19:34,269 --> 00:19:37,523 But I don't give a darn tootin', really, so... 462 00:19:37,744 --> 00:19:41,423 Well, your sister had a TIA. A, uh... a mini-stroke. 463 00:19:43,114 --> 00:19:44,514 She's gonna be okay. 464 00:19:44,539 --> 00:19:47,220 She's gonna be okay. But she wants to see you. 465 00:19:47,245 --> 00:19:49,508 So she asked the kids and I head up this way 466 00:19:49,533 --> 00:19:51,493 and invite you to come back with us for a visit. 467 00:19:51,604 --> 00:19:53,404 Well, I'm, uh... 468 00:19:53,429 --> 00:19:55,880 I'm much too busy. So, sorry. 469 00:19:55,905 --> 00:19:58,079 He just told you your sister is sick, 470 00:19:58,104 --> 00:19:59,544 and you're too busy? 471 00:19:59,717 --> 00:20:01,838 If Abbs wants to call me, 472 00:20:01,863 --> 00:20:03,743 she knows the number. 473 00:20:03,768 --> 00:20:04,926 She has called you. 474 00:20:04,951 --> 00:20:05,870 Every single Thanksgiving. 475 00:20:05,895 --> 00:20:06,935 But you don't pick up. 476 00:20:08,345 --> 00:20:10,626 What happened between us goes back 20 years. 477 00:20:10,651 --> 00:20:13,372 You have no idea the kind of pain she's caused me. 478 00:20:13,397 --> 00:20:14,638 So don't you dare 479 00:20:14,663 --> 00:20:16,441 - come in here and... - I don't have any idea. I don't know. 480 00:20:16,465 --> 00:20:19,752 But I do know that she wants to have a relationship with you. 481 00:20:19,777 --> 00:20:20,769 A fresh start. 482 00:20:20,794 --> 00:20:22,274 If you'd like. 483 00:20:22,299 --> 00:20:25,481 And we actually, uh, do have a room here under... 484 00:20:25,506 --> 00:20:27,027 Here it us... uh... 485 00:20:27,225 --> 00:20:28,464 Stella Blue. 486 00:20:28,630 --> 00:20:29,710 We'll be staying the night. 487 00:20:31,800 --> 00:20:34,005 So, if you change your mind 488 00:20:34,030 --> 00:20:35,807 about wanting to come back with us for a visit, 489 00:20:35,831 --> 00:20:37,508 we leave in the morning. 490 00:20:43,105 --> 00:20:44,315 All right. 491 00:20:45,765 --> 00:20:46,953 Thank you. 492 00:20:48,070 --> 00:20:49,871 Let's get our bags. 493 00:20:49,896 --> 00:20:51,175 Oh. Uncle Willie. 494 00:20:52,689 --> 00:20:54,457 I like what you've done with Meemaw's house. 495 00:20:56,205 --> 00:20:57,570 Looks good. 496 00:21:13,931 --> 00:21:16,570 I thought the doctor ordered you to take it easy. 497 00:21:16,595 --> 00:21:18,996 It's a potato peeler, Bonham, not a kettlebell. 498 00:21:19,443 --> 00:21:22,246 Okay. Well, could you put it down for a second, please? 499 00:21:26,170 --> 00:21:28,490 - What's that? - Well, I've been doing some research, 500 00:21:28,515 --> 00:21:30,428 and this is a holistic vitapak. 501 00:21:30,453 --> 00:21:32,181 I want you to start a regimen. 502 00:21:32,585 --> 00:21:34,158 It's good stuff, Abeline. 503 00:21:34,183 --> 00:21:36,703 It's... It-it dates back to ancient China. You see... 504 00:21:36,771 --> 00:21:37,953 that big one there, 505 00:21:37,978 --> 00:21:39,637 that's-that's colloidal silver. 506 00:21:40,124 --> 00:21:42,907 Comes in a pill now, I guess. 507 00:21:43,076 --> 00:21:44,076 Go on. 508 00:21:45,964 --> 00:21:47,421 Why aren't you wearing your TEDs? 509 00:21:47,446 --> 00:21:48,847 Okay, that's it. 510 00:21:49,091 --> 00:21:51,082 Sit down. Please? 511 00:21:57,658 --> 00:21:59,697 I can't stop living a normal life 512 00:21:59,722 --> 00:22:03,603 just because you think that any misstep 513 00:22:03,628 --> 00:22:05,549 will land me back in the hospital. 514 00:22:06,433 --> 00:22:08,772 It's also awfully hypocritical. 515 00:22:08,798 --> 00:22:11,717 - Meaning what? - I seem to remember 516 00:22:11,742 --> 00:22:14,746 you handled your cancer diagnosis pretty privately, 517 00:22:15,686 --> 00:22:18,572 till I found out, at gunpoint. 518 00:22:18,597 --> 00:22:20,278 - Mm. - And why is it that, you know, 519 00:22:20,303 --> 00:22:22,223 you want me to try your vitapak, 520 00:22:22,248 --> 00:22:24,849 but you won't even broach the subject of our will? 521 00:22:24,874 --> 00:22:26,394 Now, I think it's really sweet 522 00:22:26,419 --> 00:22:27,983 that you are going the extra mile for me, 523 00:22:28,007 --> 00:22:31,542 but maybe dial it down a notch. 524 00:22:32,580 --> 00:22:33,861 And one more thing. 525 00:22:34,257 --> 00:22:35,927 Take it easy on August. 526 00:22:37,765 --> 00:22:40,545 - He didn't cause my stroke. - I know that. 527 00:22:41,171 --> 00:22:43,805 But you were almost taken from me. 528 00:22:44,496 --> 00:22:47,336 So you want me to ease up? Fine. 529 00:22:48,365 --> 00:22:51,369 But don't ask me to make plans for after you're gone. 530 00:22:51,964 --> 00:22:53,982 That's asking too much. 531 00:23:00,425 --> 00:23:03,411 This is Mr. Ziff's office 532 00:23:04,004 --> 00:23:07,725 Here, I can access his computer for you. 533 00:23:07,750 --> 00:23:09,127 - Welcome to Ziff Enterprises. - Wow. 534 00:23:09,151 --> 00:23:11,671 Welcome to your future. 535 00:23:11,696 --> 00:23:13,572 - Thank you. - Mm-hmm. 536 00:23:15,124 --> 00:23:17,691 - Are you gonna find him? - We're gonna try. 537 00:23:24,602 --> 00:23:25,755 Hey. 538 00:23:27,007 --> 00:23:28,849 What would you do with $7 billion? 539 00:23:28,874 --> 00:23:31,394 That's easy. I'd buy the Red Socks. 540 00:23:31,419 --> 00:23:32,979 What about you? 541 00:23:33,004 --> 00:23:35,445 I would buy an island 542 00:23:35,470 --> 00:23:38,085 - in St. Lucia. - Okay. 543 00:23:38,682 --> 00:23:40,789 Oh, here's something. 544 00:23:40,814 --> 00:23:42,214 Trade secrets of a guru. 545 00:23:42,239 --> 00:23:43,480 Ziff's assets. 546 00:23:43,505 --> 00:23:45,574 Wow, looks like he owned half the city. 547 00:23:45,599 --> 00:23:50,239 He's bought and sold dozens of condos, office buildings. 548 00:23:50,264 --> 00:23:52,905 He could have had his own house-flipping show. Hmm. 549 00:23:53,145 --> 00:23:54,384 Oh, except that one. 550 00:23:54,409 --> 00:23:55,706 He couldn't sell that one. 551 00:23:55,731 --> 00:23:57,957 - Wait, pull that up. - Mm-hmm. 552 00:24:00,171 --> 00:24:02,623 All these multi-million-dollar listings, 553 00:24:02,648 --> 00:24:05,489 and Ziff buys a warehouse that makes futons. 554 00:24:05,757 --> 00:24:07,061 Love a good futon. 555 00:24:07,086 --> 00:24:09,262 He sells all the other ones, but he keeps this one. 556 00:24:09,287 --> 00:24:10,646 Huh. 557 00:24:11,164 --> 00:24:13,205 Well, there you go, that's why. 558 00:24:13,236 --> 00:24:14,228 He couldn't sell it. 559 00:24:14,253 --> 00:24:17,220 It was red-tagged by the city. Structural damage. 560 00:24:17,245 --> 00:24:18,851 Okay, so the Ziffs own a warehouse that 561 00:24:18,876 --> 00:24:20,342 - they can't use or sell. - Mm. 562 00:24:20,780 --> 00:24:22,485 That sounds like the perfect place 563 00:24:22,510 --> 00:24:24,054 to bury a body to me. 564 00:24:26,764 --> 00:24:29,008 Yeah. 565 00:24:29,524 --> 00:24:31,845 Hey, partner, how's Dallas? 566 00:24:31,870 --> 00:24:32,943 Uh... 567 00:24:32,968 --> 00:24:35,312 well, could be better, you know, could be worse. 568 00:24:35,337 --> 00:24:37,178 I got your text. What's up? 569 00:24:37,443 --> 00:24:41,338 - Um, have you spoken to Captain James today? - No. 570 00:24:41,363 --> 00:24:44,803 I-I tried to check in, just got his voicemail. Why? 571 00:24:45,084 --> 00:24:48,245 He seems buggy. You think he suspects anything? 572 00:24:48,325 --> 00:24:50,845 He did tell me he wanted to talk to me at Thanksgiving. 573 00:24:50,924 --> 00:24:52,205 He said he wanted to talk 574 00:24:52,230 --> 00:24:53,324 to both of us. 575 00:24:53,349 --> 00:24:55,499 - Did he say anything else to you? - No. 576 00:24:55,524 --> 00:24:57,899 Opposite. He's been cold, 577 00:24:57,924 --> 00:24:59,564 like he knows we lied. 578 00:24:59,589 --> 00:25:01,469 Listen, we should really talk 579 00:25:01,494 --> 00:25:03,095 - when you get back. - Yeah, look, 580 00:25:03,120 --> 00:25:04,696 in the meantime, I gotta get back to my kids 581 00:25:04,720 --> 00:25:06,360 and their battle royale. 582 00:25:06,385 --> 00:25:08,099 Oof, good luck with that. 583 00:25:08,124 --> 00:25:09,124 Thanks. Bye. 584 00:25:10,644 --> 00:25:11,725 - All right? - Yeah. 585 00:25:11,750 --> 00:25:13,081 Yeah, let's go. 586 00:25:17,263 --> 00:25:19,464 All right, to the warehouse? 587 00:25:19,783 --> 00:25:22,584 You know what, let me check in with Cap first. 588 00:25:22,609 --> 00:25:25,484 Well, let's just drive by and see what we find. 589 00:25:25,564 --> 00:25:28,365 Sounds like something that we're gonna need a warrant for. 590 00:25:28,443 --> 00:25:31,404 Relax. We're just going for a drive. 591 00:25:31,429 --> 00:25:33,375 A warrant will take at least a couple of days. 592 00:25:33,400 --> 00:25:35,681 Let's just get some eyes on it so we don't waste our time. 593 00:25:35,706 --> 00:25:38,346 I don't know, Cass. Cap was pretty adamant. 594 00:25:38,444 --> 00:25:39,764 Look, I'm your superior. 595 00:25:39,789 --> 00:25:41,206 If all else fails, we'll just say that 596 00:25:41,230 --> 00:25:42,710 I brought you there against your will. 597 00:25:42,735 --> 00:25:44,177 Hmm? 598 00:25:51,543 --> 00:25:52,771 Mmm. 599 00:25:59,924 --> 00:26:02,124 Okay, uh, all right. 600 00:26:02,149 --> 00:26:05,189 I know things have seemed a bit, uh, 601 00:26:05,325 --> 00:26:08,604 heated recently, but we're family, 602 00:26:08,685 --> 00:26:10,765 so let's talk it out. 603 00:26:10,845 --> 00:26:13,004 Who wants to go first? 604 00:26:17,239 --> 00:26:19,505 - Okay, I will. - Why do you hate us? 605 00:26:19,530 --> 00:26:21,733 - Oh, my God. - Well, that's the way that it feels, Augie, 606 00:26:21,757 --> 00:26:23,373 like you don't want to be a part of this family. 607 00:26:23,397 --> 00:26:24,643 Yeah, well, you would know, right? 608 00:26:24,667 --> 00:26:25,590 You're the one who moved away. 609 00:26:25,615 --> 00:26:27,710 - And you were... - No, no, no. Shh, shh. 610 00:26:27,735 --> 00:26:32,255 Let's-let's not start this all over again. 611 00:26:32,280 --> 00:26:33,653 But let's... 612 00:26:36,524 --> 00:26:39,964 You know what, forget it. Just... 613 00:26:39,989 --> 00:26:42,270 do what y'all want. 614 00:26:46,651 --> 00:26:48,211 Yeah. Way to go. 615 00:26:48,236 --> 00:26:50,637 How do you not understand that this is all your fault? 616 00:26:50,662 --> 00:26:51,902 Oh, whatever, toad. 617 00:26:57,870 --> 00:26:58,964 What? 618 00:26:58,989 --> 00:27:01,909 Do you know why you're having such a hard time? 619 00:27:01,934 --> 00:27:03,534 Oh, I bet you're gonna tell me. 620 00:27:03,559 --> 00:27:06,358 What is it, my aggressiveness, my recklessness? What? 621 00:27:06,737 --> 00:27:08,685 It's because you miss Mom. 622 00:27:09,931 --> 00:27:11,860 You wouldn't be acting like this if she was here. 623 00:27:11,884 --> 00:27:13,124 Okay, you know what, Stella, 624 00:27:13,149 --> 00:27:14,579 you could say that about anything. 625 00:27:14,604 --> 00:27:15,827 Do not bring Mom into this. 626 00:27:15,852 --> 00:27:17,524 She used to call you her little toad. 627 00:27:17,549 --> 00:27:19,071 Do you remember that? 628 00:27:20,088 --> 00:27:22,245 You used to make these little noises 629 00:27:22,270 --> 00:27:24,251 that sounded like a toad, 630 00:27:24,276 --> 00:27:27,230 so she started to playfully call you one. 631 00:27:28,443 --> 00:27:31,071 No, I don't, I don't remember that, Stella. 632 00:27:31,096 --> 00:27:33,862 I didn't either, until you called me it. 633 00:27:34,137 --> 00:27:35,697 And then I realised. 634 00:27:35,845 --> 00:27:38,687 You said Dad favours me. 635 00:27:38,730 --> 00:27:41,611 That's the way that I felt with you and Mom. 636 00:27:41,884 --> 00:27:45,725 Things just seemed easier between you two. 637 00:27:45,805 --> 00:27:47,285 You were so close. 638 00:27:48,492 --> 00:27:49,566 Yeah. 639 00:27:49,591 --> 00:27:51,319 Yeah, she, uh... 640 00:27:53,540 --> 00:27:56,240 She made things make sense, you know? 641 00:27:57,400 --> 00:27:59,685 Yeah, she was kind of great at that. 642 00:27:59,710 --> 00:28:00,710 Yeah. 643 00:28:00,735 --> 00:28:03,205 What you're going through right now, 644 00:28:03,244 --> 00:28:04,740 I've been there. 645 00:28:04,765 --> 00:28:07,924 And I know that I'm not Mom, 646 00:28:08,004 --> 00:28:11,443 but if you need to vent or just yell at someone, 647 00:28:11,524 --> 00:28:13,644 let me be that person. 648 00:28:14,805 --> 00:28:17,884 I'm a little less sacred than, say, Mawline. 649 00:28:19,265 --> 00:28:22,767 Yeah, I really screwed up with that one, huh? 650 00:28:22,792 --> 00:28:24,644 Yeah, but in the grand scheme of things, 651 00:28:24,669 --> 00:28:26,428 I've probably done a lot worse. 652 00:28:26,453 --> 00:28:28,654 Oh, yeah, like the time you were caught with weed? 653 00:28:28,679 --> 00:28:31,958 Oh, please. Like you didn't punch a guy and start a fight. 654 00:28:32,032 --> 00:28:35,214 Well, I mean, I-I ended the fight, right? 655 00:28:38,584 --> 00:28:40,560 Whoa, the state comptroller's office 656 00:28:40,584 --> 00:28:41,985 just got back to us. 657 00:28:42,010 --> 00:28:45,440 Looks like mogul Ziff was in serious tax debt. 658 00:28:45,465 --> 00:28:48,344 Like headed to Club Fed for evasion. 659 00:28:48,425 --> 00:28:49,761 - Really? - Yeah. 660 00:28:50,068 --> 00:28:53,799 And they also found large transfer payments 661 00:28:53,824 --> 00:28:55,625 traced back to Moldova. 662 00:28:55,881 --> 00:28:57,344 That's so random. 663 00:28:57,771 --> 00:29:00,464 Madison said he wasn't who we thought he was. 664 00:29:01,243 --> 00:29:03,364 Maybe she figured out what he was doing, 665 00:29:03,389 --> 00:29:05,628 and she took her cut before Uncle Sam did. 666 00:29:07,026 --> 00:29:09,080 I think this is the address, right here. 667 00:29:09,104 --> 00:29:11,505 Wait, did you hear that? 668 00:29:11,584 --> 00:29:13,425 What? 669 00:29:13,505 --> 00:29:14,985 - Gun. - Wait. Wait, no, Cass. 670 00:29:15,010 --> 00:29:17,529 Cass, Cass, wait, wait. Damn it! 671 00:29:17,664 --> 00:29:19,505 Dispatch, this is Barnett. 672 00:29:19,584 --> 00:29:21,385 Shots fired at our location. 673 00:29:21,410 --> 00:29:22,786 I'm gonna check it out with Ranger Perez now. 674 00:29:51,864 --> 00:29:54,905 - Texas Rangers! - Whoa! Whoa. 675 00:29:54,985 --> 00:29:57,528 It's a... it's a toy. 676 00:29:58,551 --> 00:30:00,025 Victor Ziff. 677 00:30:00,097 --> 00:30:01,898 Alive and well, hmm? 678 00:30:01,985 --> 00:30:04,065 Guess I was right about the gun. 679 00:30:07,264 --> 00:30:10,264 - Technically, faking your death isn't a crime. - Mm. 680 00:30:10,344 --> 00:30:12,425 Anyway, now that you've found me, 681 00:30:12,505 --> 00:30:14,488 can you please call my assistants? 682 00:30:14,513 --> 00:30:16,233 We don't work for you, Mr. Ziff. 683 00:30:16,258 --> 00:30:19,759 You play annoyed, detached, 684 00:30:19,784 --> 00:30:22,224 but I think you look like a romantic. 685 00:30:22,249 --> 00:30:23,706 Do I, now? 686 00:30:24,378 --> 00:30:26,097 You care to explain these? 687 00:30:26,344 --> 00:30:27,624 Ooh. 688 00:30:31,704 --> 00:30:34,704 My Elena is waiting for me, okay? In Moldova. 689 00:30:34,784 --> 00:30:37,664 She's why I did all of this. 690 00:30:37,744 --> 00:30:39,784 - Love. - Love? 691 00:30:39,864 --> 00:30:42,864 Or is it that nine-figure sum that you owe Uncle Sam? 692 00:30:42,945 --> 00:30:44,505 Oh, you definitely aren't a romantic. 693 00:30:44,584 --> 00:30:46,545 You know what? 694 00:30:46,624 --> 00:30:48,723 The Feds will figure out what to do with you. 695 00:30:49,385 --> 00:30:50,936 You have a good day. 696 00:30:52,490 --> 00:30:54,490 You a romantic? 697 00:30:57,945 --> 00:31:01,224 Not wrong, though. Dry January. 698 00:31:01,304 --> 00:31:03,264 - Just saying. - That's not what it means. 699 00:31:03,344 --> 00:31:05,271 That's what you think. 700 00:31:07,480 --> 00:31:10,279 Wait, hold on. Um... 701 00:31:10,811 --> 00:31:12,784 This morning at breakfast. 702 00:31:12,877 --> 00:31:15,730 - Dad... - Thank you. 703 00:31:17,273 --> 00:31:21,512 I may have accidentally eavesdropped on you 704 00:31:21,537 --> 00:31:22,857 talking with your brother. 705 00:31:23,600 --> 00:31:25,360 Well, I just don't want to end up like 706 00:31:25,385 --> 00:31:27,159 Uncle Willie and Mawline. 707 00:31:29,680 --> 00:31:32,559 You know, your mother would be very proud of you. 708 00:31:34,923 --> 00:31:37,679 Hey, how about we turn this into a weekly thing? 709 00:31:37,704 --> 00:31:39,704 Oh, no, not-not this, exactly, 710 00:31:39,784 --> 00:31:43,127 but how about we start with, uh, uh, Sunday dinners? 711 00:31:44,534 --> 00:31:46,224 - Okay. - Yeah? 712 00:31:46,304 --> 00:31:48,143 - If you don't cook. - But... 713 00:31:48,224 --> 00:31:50,264 I beg your pardon, I am a great cook. 714 00:31:50,344 --> 00:31:51,921 Oh, do we need to talk about the noodle incident? 715 00:31:51,945 --> 00:31:53,905 We'll talk about that later. 716 00:31:53,985 --> 00:31:55,905 There's an explanation. Augie, hey, bud. 717 00:31:55,985 --> 00:31:59,465 - Uh, any luck? - I knocked. No response. 718 00:32:01,983 --> 00:32:03,602 Okay. 719 00:32:10,505 --> 00:32:12,824 Hey, hey, hold up. 720 00:32:12,905 --> 00:32:15,025 - Hey. - Hey. Hi. 721 00:32:16,304 --> 00:32:18,905 Ah, good think you don't drive like your mother. 722 00:32:19,216 --> 00:32:22,270 Well, we're... We're just heading out. 723 00:32:22,295 --> 00:32:24,360 Well, just hold your horses. 724 00:32:24,385 --> 00:32:27,436 God, y'all act like you've been mistreated or something. 725 00:32:27,461 --> 00:32:29,799 - Actually... - Uh, easy there, Pippi. 726 00:32:29,824 --> 00:32:31,902 I have something to say. 727 00:32:32,796 --> 00:32:34,664 Okay. We're all ears. 728 00:32:35,305 --> 00:32:38,165 I've been thinking about what you said yesterday, 729 00:32:38,190 --> 00:32:41,590 and the truth is I... I miss my sister. 730 00:32:41,942 --> 00:32:44,505 But I'm just not ready to see her yet. 731 00:32:46,184 --> 00:32:47,654 I can respect that. 732 00:32:48,444 --> 00:32:50,639 But I will say if this past week 733 00:32:50,664 --> 00:32:53,193 has taught me anything, it's that we don't always 734 00:32:53,218 --> 00:32:55,218 have the time we think we do. 735 00:32:57,537 --> 00:32:59,537 You have your uncle's wisdom. 736 00:33:01,945 --> 00:33:03,065 I-I was talking about me. 737 00:33:03,143 --> 00:33:05,143 I-I know. I get that. 738 00:33:06,831 --> 00:33:09,748 Well, it was, it was really nice meeting you two peanuts. 739 00:33:13,803 --> 00:33:15,337 Bye. 740 00:33:17,421 --> 00:33:18,945 Well... 741 00:33:19,025 --> 00:33:20,940 We tried, Dad. 742 00:33:20,981 --> 00:33:23,942 I think maybe Mawline will be happy with that. 743 00:33:25,024 --> 00:33:26,545 Yeah. Yeah. 744 00:33:48,183 --> 00:33:50,254 Well, that didn't go as expected. 745 00:33:50,264 --> 00:33:52,119 At least we saved an innocent woman from going to prison. 746 00:33:52,143 --> 00:33:53,704 Mm. True. 747 00:33:53,729 --> 00:33:56,129 Think she'll buy me an island? 748 00:33:56,264 --> 00:33:58,784 Barnett, I told you to check in with me 749 00:33:58,863 --> 00:34:00,080 before you did anything. What the hell were you doing 750 00:34:00,104 --> 00:34:01,493 at Ziff's warehouse? 751 00:34:01,518 --> 00:34:02,879 Sir, I was the ranking Ranger. 752 00:34:02,904 --> 00:34:04,400 - Am I talking to you? - No, sir, but I... 753 00:34:04,424 --> 00:34:05,569 Then shut up. 754 00:34:06,771 --> 00:34:09,893 I gave you very simple, very clear instructions. 755 00:34:09,918 --> 00:34:11,597 What, you couldn't follow 'em? 756 00:34:11,622 --> 00:34:13,542 - We heard gunshots. - That's not the damn point! 757 00:34:13,567 --> 00:34:15,025 Yeah, but that's probable cause, sir. 758 00:34:15,050 --> 00:34:17,369 For somebody so well-read in SOP, how is it that you have 759 00:34:17,394 --> 00:34:19,890 no idea how to follow a direct order? 760 00:34:20,985 --> 00:34:22,985 You know what? 761 00:34:24,311 --> 00:34:27,111 Maybe making you a Ranger was a mistake. 762 00:34:46,083 --> 00:34:48,256 Hey. More chores? 763 00:34:48,722 --> 00:34:50,759 Just clothes. 764 00:34:51,541 --> 00:34:54,511 And I'm lifting one T-shirt at a time, I promise. 765 00:34:54,696 --> 00:34:56,245 Sure. 766 00:34:56,304 --> 00:34:57,744 Uh, listen, when you're finished, 767 00:34:57,824 --> 00:34:59,419 uh, dinner's ready. 768 00:34:59,739 --> 00:35:03,264 It's a healthy alternative to the usual. 769 00:35:03,913 --> 00:35:06,217 I'm sorry, didn't we just have this conversation? 770 00:35:06,730 --> 00:35:08,719 You were gonna ease up. Remember? 771 00:35:08,744 --> 00:35:09,490 But, Abby, I... 772 00:35:09,530 --> 00:35:11,948 Okay, you are stressing me out. 773 00:35:12,362 --> 00:35:15,499 You know, yeah... yes, what happened to me was scary. 774 00:35:15,524 --> 00:35:16,803 I've admitted it. 775 00:35:16,828 --> 00:35:18,348 But if you think that I'm gonna eat 776 00:35:18,373 --> 00:35:20,092 an all-lettuce diet, 777 00:35:20,117 --> 00:35:23,385 or take collodial... whatever the hell, 778 00:35:23,410 --> 00:35:26,062 or wear any of those monstrosities 779 00:35:26,087 --> 00:35:27,526 that come all the way up to my knee, 780 00:35:27,551 --> 00:35:29,751 uh, thanks, but no thanks. 781 00:35:48,225 --> 00:35:51,000 Bo-Bonham? Um... 782 00:35:51,025 --> 00:35:53,025 There she is. 783 00:35:54,904 --> 00:35:58,682 ♪ I remember when we used to run wild ♪ 784 00:36:02,585 --> 00:36:05,505 ♪ Young and in love with the starlight ♪ 785 00:36:05,585 --> 00:36:07,630 Abby, I heard what you said, 786 00:36:08,117 --> 00:36:12,906 and I recognise that I-I may have gone overboard 787 00:36:12,931 --> 00:36:14,997 - with your recovery. - Right. 788 00:36:16,016 --> 00:36:17,784 It's because I'm terrified of the thought 789 00:36:17,809 --> 00:36:19,729 of continuing this life without you in it. 790 00:36:19,783 --> 00:36:21,886 ♪ Things aren't the same now ♪ 791 00:36:23,065 --> 00:36:25,784 That's been my biggest fear since the day I said "I do." 792 00:36:25,809 --> 00:36:27,195 You don't need to worry. 793 00:36:27,220 --> 00:36:28,704 No, I... 794 00:36:29,991 --> 00:36:32,631 I now recognise that those vows... 795 00:36:34,366 --> 00:36:36,367 mean walking through the difficult parts of life 796 00:36:36,392 --> 00:36:39,144 just like you do the... the happy ones. 797 00:36:40,850 --> 00:36:44,488 And I've been the luckiest man for so many years. 798 00:36:45,235 --> 00:36:46,596 I'd sure hate to ruin that 799 00:36:46,621 --> 00:36:48,505 by making you walk on eggshells now. 800 00:36:48,972 --> 00:36:50,372 Well, good luck with that, anyway. 801 00:36:50,397 --> 00:36:52,185 Yeah. 802 00:36:52,264 --> 00:36:53,759 Don't I know it. 803 00:36:55,341 --> 00:36:58,985 So tomorrow, I promise 804 00:36:59,065 --> 00:37:02,025 that I will discuss our will, 805 00:37:02,105 --> 00:37:04,664 and anything else you want to talk about. 806 00:37:04,689 --> 00:37:07,432 No more fear dictating our lives. 807 00:37:07,879 --> 00:37:11,705 - Okay? Hmm? - ♪ We can make it ♪ 808 00:37:11,784 --> 00:37:16,079 ♪ We can take ♪ 809 00:37:16,104 --> 00:37:18,385 ♪ Your time ♪ 810 00:37:19,590 --> 00:37:22,030 ♪ If you need a hand ♪ 811 00:37:22,099 --> 00:37:23,876 All right, who's ready for pasta? 812 00:37:23,901 --> 00:37:25,844 - ♪ Take mine ♪ - Oh, okay. 813 00:37:25,869 --> 00:37:28,625 So, uh, here. Let me get this. 814 00:37:29,204 --> 00:37:32,997 Um, I made low-sodium marinara, 815 00:37:33,022 --> 00:37:36,890 and the noodles are whole wheat. 816 00:37:39,065 --> 00:37:42,561 And Liam made the meatballs, just in case. 817 00:37:42,586 --> 00:37:44,200 - ♪ I'm by your side ♪ - (laughs) 818 00:37:44,225 --> 00:37:46,505 - ♪ Walking with you ♪ - It looks delicious. 819 00:37:46,585 --> 00:37:48,944 - Well, let's hope. - ♪ Into the light. ♪ 820 00:37:55,530 --> 00:37:56,610 - Ma? - Hello. 821 00:37:56,635 --> 00:37:57,514 Hey. 822 00:37:57,539 --> 00:37:59,220 - Hi. - There she is. 823 00:37:59,245 --> 00:38:01,725 I heard someone 824 00:38:01,750 --> 00:38:03,040 had quite the meal. 825 00:38:03,065 --> 00:38:06,134 Oh. Well, it turns out 826 00:38:06,159 --> 00:38:08,191 that healthy spaghetti is just as good 827 00:38:08,216 --> 00:38:09,285 as the real thing. 828 00:38:09,310 --> 00:38:11,270 Okay, no, it's not. 829 00:38:11,295 --> 00:38:12,665 But, you know, I lived. 830 00:38:12,690 --> 00:38:14,090 So, how was Dallas? 831 00:38:14,115 --> 00:38:16,900 Dallas, yeah. Dallas, um... 832 00:38:18,406 --> 00:38:20,207 We-we found Uncle Willie. 833 00:38:20,232 --> 00:38:23,495 But he's-he's not ready to come down here 834 00:38:23,520 --> 00:38:26,344 for a visit just yet. I'm sorry, Mama. 835 00:38:26,685 --> 00:38:28,044 That's all right. 836 00:38:28,512 --> 00:38:31,702 At least he got to meet Stella and August. 837 00:38:31,727 --> 00:38:34,309 Yeah. Yeah. 838 00:38:34,822 --> 00:38:38,923 Speaking of which, I know what you did 839 00:38:38,948 --> 00:38:40,585 sending them with me. 840 00:38:40,665 --> 00:38:42,943 - I don't know what you mean. - Oh, really? 841 00:38:42,968 --> 00:38:45,479 Uh, got a feeling that, uh, 842 00:38:45,504 --> 00:38:47,864 grabbing ol' Uncle Willie wasn't the point of the trip. 843 00:38:47,889 --> 00:38:50,600 Trip was about us, wasn't it? 844 00:38:50,625 --> 00:38:53,964 Maybe. Did it work? 845 00:38:55,290 --> 00:38:57,013 Yeah, it worked. 846 00:38:57,038 --> 00:38:59,038 Thank you. 847 00:39:02,835 --> 00:39:05,676 - It's my brother. - Get it, get it. Answer it. 848 00:39:05,701 --> 00:39:07,386 Well, I-I don't know what to say. 849 00:39:07,411 --> 00:39:09,636 You'll-you'll figure it out, Mama. You always do 850 00:39:09,661 --> 00:39:10,566 Okay. 851 00:39:15,711 --> 00:39:18,372 William. Hi. 852 00:39:21,958 --> 00:39:23,317 It's open. 853 00:39:25,918 --> 00:39:26,998 Hey, Daddy. 854 00:39:27,023 --> 00:39:28,824 - Hey. - Get you a beer? 855 00:39:28,849 --> 00:39:30,048 No, I'm good. 856 00:39:30,073 --> 00:39:32,264 All right. Well, don't mind if I do. 857 00:39:32,344 --> 00:39:35,025 So, uh... 858 00:39:35,105 --> 00:39:37,173 how's my lovely brother-in-law? 859 00:39:37,198 --> 00:39:40,985 Ha-ha. As described... uh, lovely. 860 00:39:41,010 --> 00:39:44,384 But I did just have a nice talk with Mama. 861 00:39:44,409 --> 00:39:46,326 - She seems to be in high spirits. - Well... 862 00:39:46,351 --> 00:39:48,279 - You still got it, Romeo. - Oh, yeah. 863 00:39:50,446 --> 00:39:52,406 Ah, that woman will outlive us all. 864 00:39:52,431 --> 00:39:54,016 - I know she will. - Cheers to that. 865 00:39:54,041 --> 00:39:55,601 Here's hoping she does. 866 00:39:56,203 --> 00:39:58,608 Listen, uh, I've been meaning to talk to you. 867 00:39:58,633 --> 00:39:59,833 Yeah. Shoot. 868 00:39:59,858 --> 00:40:02,545 I've been thinking, and, uh... 869 00:40:05,221 --> 00:40:08,665 Maybe it's time for you and the kids 870 00:40:08,690 --> 00:40:10,588 to find a place of your own. 871 00:40:13,756 --> 00:40:15,465 Daddy, um... 872 00:40:15,920 --> 00:40:18,080 I-if this is about Mama, 873 00:40:18,105 --> 00:40:20,505 - we can help... - No. No, it's not about that. 874 00:40:22,424 --> 00:40:25,264 She doesn't even know that I'm here asking you, and that's... 875 00:40:25,904 --> 00:40:28,096 that's a different fight for a different day. 876 00:40:29,282 --> 00:40:31,440 No, this is about you, son. 877 00:40:31,465 --> 00:40:35,609 More pointedly, it's-it's about your family. 878 00:40:35,956 --> 00:40:38,837 Now, Stella's already moved out, 879 00:40:38,862 --> 00:40:41,123 and this was, this was always supposed to be 880 00:40:41,148 --> 00:40:42,376 a temporary thing. 881 00:40:42,401 --> 00:40:44,848 I'm not saying that this has to happen tomorrow, 882 00:40:44,873 --> 00:40:48,899 but it's time you got your house in order, son. 883 00:40:51,218 --> 00:40:52,918 In more ways than one. 884 00:40:56,571 --> 00:40:58,519 - You're probably right. - Well, 885 00:40:58,544 --> 00:41:01,514 I'm often wrong, but in this instance... 886 00:41:01,539 --> 00:41:02,985 ♪ Where talkers are muted ♪ 887 00:41:03,065 --> 00:41:08,025 ♪ Where time is avoided ♪ 888 00:41:10,892 --> 00:41:12,000 I love you, son. 889 00:41:12,025 --> 00:41:16,364 - ♪ Where the fog lifts in silence ♪ - I know, Daddy. I... 890 00:41:16,410 --> 00:41:18,410 I love you, too. 891 00:41:20,231 --> 00:41:22,049 All right. 892 00:41:23,403 --> 00:41:26,811 ♪ Where I count all the things ♪ 893 00:41:26,836 --> 00:41:29,665 ♪ That I took for granted ♪ 894 00:41:34,969 --> 00:41:38,086 ♪ Like holding your hand ♪ 895 00:41:38,111 --> 00:41:42,323 ♪ In the car in the morning. ♪ 59821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.