All language subtitles for VER Maanagaram (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,020 --> 00:00:49,560 OK 2 00:00:50,060 --> 00:00:52,560 Once you get selected, you'll have to work in flexible timings. 3 00:00:52,640 --> 00:00:53,020 OK 4 00:00:53,180 --> 00:00:54,810 - Mostly at nights - Sure 5 00:00:54,890 --> 00:00:56,560 So that's it. We've come to an end. 6 00:00:57,060 --> 00:00:58,020 Final question. 7 00:00:58,560 --> 00:00:59,310 Why BPO? 8 00:01:00,060 --> 00:01:01,770 Is this your ambition? 9 00:01:01,810 --> 00:01:04,890 Or did you choose this as you didn't get any other job? 10 00:01:06,270 --> 00:01:08,520 Do you want me to increase the temperature? 11 00:01:09,140 --> 00:01:10,140 No. It's ok. 12 00:01:10,640 --> 00:01:11,640 Fine. Continue. 13 00:01:12,060 --> 00:01:13,060 To be honest... 14 00:01:13,140 --> 00:01:15,140 I don't like to even leave my native. 15 00:01:15,180 --> 00:01:17,680 Life is peaceful even if the salary is low. 16 00:01:18,060 --> 00:01:19,270 It's not the same here. 17 00:01:19,520 --> 00:01:21,180 Everything is in a hurry here. 18 00:01:21,430 --> 00:01:24,140 I had enough in finding this office location. 19 00:01:24,180 --> 00:01:25,140 I roamed a lot! 20 00:01:29,140 --> 00:01:30,810 Sorry! I was rushing... 21 00:01:31,640 --> 00:01:32,640 It's ok. Go on. 22 00:01:33,430 --> 00:01:34,890 But the people around... 23 00:01:41,310 --> 00:01:44,140 People around don't respect if we work in our own native. 24 00:01:44,180 --> 00:01:48,310 It's a different stature to work in an air conditioned room, with 25k salary in Chennai city . 25 00:01:48,390 --> 00:01:51,060 So I came here to do the same which keeps everyone happy! 26 00:01:54,430 --> 00:01:58,430 When you tell me an answer like this in the final round, how do I trust you with the job? 27 00:02:17,640 --> 00:02:18,890 Twenty six thousand. 28 00:02:19,640 --> 00:02:22,060 How many times ever you see its the same number! 29 00:02:22,520 --> 00:02:23,140 Jealous! 30 00:02:23,430 --> 00:02:23,890 Boss 31 00:02:24,640 --> 00:02:27,020 Will they put us in the same team or different ones? 32 00:02:27,140 --> 00:02:29,770 How does that even matter when you both are going to work like slaves? 33 00:02:30,060 --> 00:02:32,140 Then why did you attend the interview? 34 00:02:32,520 --> 00:02:34,180 So the grapes are sour when you didn't make it through. 35 00:02:34,430 --> 00:02:36,390 He is already depressed of not getting the job. 36 00:02:36,520 --> 00:02:37,270 Your order please. 37 00:02:37,810 --> 00:02:39,020 First clean the table. 38 00:02:39,770 --> 00:02:43,310 Do you have a drink that the cops will not be able to sniff out? 39 00:02:43,390 --> 00:02:45,390 Yes we do have. It costs Rs.4000. Shall I get it? 40 00:02:45,520 --> 00:02:46,390 4000? Woah! 41 00:02:46,680 --> 00:02:47,520 No thanks. 42 00:02:47,930 --> 00:02:49,770 The fine for drunken drive is only Rs.3000 43 00:02:50,520 --> 00:02:51,560 Do one thing. 44 00:02:51,770 --> 00:02:53,640 Bring a full of the drink that costs Rs.150 for a quarter. 45 00:02:53,680 --> 00:02:56,270 I will pay you all but I don't drink. 46 00:02:56,770 --> 00:02:57,890 What are you saying? 47 00:02:58,390 --> 00:02:59,020 You don't drink? 48 00:02:59,640 --> 00:03:01,060 Am a jobless guy and I drink. 49 00:03:01,270 --> 00:03:02,270 Have a little. 50 00:03:02,770 --> 00:03:04,270 This is the respect you pay for the job. 51 00:03:04,390 --> 00:03:06,770 Please don't mistake me. I don't know where to go. 52 00:03:07,140 --> 00:03:08,770 This is my first visit to Madras. 53 00:03:09,060 --> 00:03:11,560 I came here trusting my friend, Ramki. 54 00:03:11,770 --> 00:03:13,140 He works for the Northern Post. 55 00:03:13,270 --> 00:03:15,180 He said that he would pick me up after the interview. 56 00:03:15,390 --> 00:03:16,930 Now he is not attending my calls. 57 00:03:17,680 --> 00:03:18,140 Boss 58 00:03:18,310 --> 00:03:20,060 When do we have to submit the original certificates? 59 00:03:20,310 --> 00:03:23,140 Stop making a big fuss of your job! 60 00:03:23,270 --> 00:03:24,270 Put it aside. 61 00:03:24,890 --> 00:03:28,270 I am trying hard to 'conceive' him to drink. 62 00:03:28,270 --> 00:03:29,640 That is 'convince' 63 00:03:30,520 --> 00:03:32,520 We will have to submit the originals tomorrow. 64 00:03:33,060 --> 00:03:34,180 I have them ready. 65 00:03:34,640 --> 00:03:36,680 You call me tomorrow morning when you go. 66 00:03:36,930 --> 00:03:38,140 We will go together and submit them. 67 00:03:38,310 --> 00:03:40,640 First check if your friend is picking your call. 68 00:03:40,810 --> 00:03:43,060 Or else come to my place just for today. 69 00:03:43,310 --> 00:03:45,140 Why do you have to trouble yourself for me? 70 00:03:45,270 --> 00:03:45,890 That's ok. 71 00:03:46,060 --> 00:03:46,770 He will come. 72 00:03:46,890 --> 00:03:47,270 Sir. 73 00:03:48,270 --> 00:03:49,390 I lost my wallet. 74 00:03:49,560 --> 00:03:51,270 Can you help me with Rs.20 to travel to my native? 75 00:03:51,270 --> 00:03:53,020 You seem to be doing the same thing always. 76 00:03:53,020 --> 00:03:54,310 - No sir. - Hello. Put it aside. 77 00:03:54,810 --> 00:03:56,430 Get lost from here. 78 00:03:56,680 --> 00:03:58,430 Don't make me lose my temper. Go now. 79 00:03:59,140 --> 00:04:00,270 Look at his face. 80 00:04:00,390 --> 00:04:02,270 Such a sick guy! 81 00:04:02,520 --> 00:04:04,390 Do you know who he is? 82 00:04:04,560 --> 00:04:07,390 He gets money from everyone and gathers enough for his drink. 83 00:04:07,560 --> 00:04:08,810 Why do you give him cash so soon? 84 00:04:08,890 --> 00:04:10,020 Here is your drink and chips. 85 00:04:10,060 --> 00:04:11,020 How do I know? 86 00:04:11,180 --> 00:04:12,640 He looked very innocent. 87 00:04:12,810 --> 00:04:14,890 I will show you hundreds like him. 88 00:04:15,020 --> 00:04:16,890 He doesn't seem to be knowing about our city. 89 00:04:16,930 --> 00:04:18,180 That's why he is keen on helping. 90 00:04:18,180 --> 00:04:19,430 You will get to know soon. 91 00:04:25,930 --> 00:04:28,520 You called us saying that you had some issue. 92 00:04:28,560 --> 00:04:30,390 It is said that one would puke if they drink alone! 93 00:04:30,520 --> 00:04:31,020 Shut up! 94 00:04:31,140 --> 00:04:32,310 Just listen to him when he drops the bottle. 95 00:04:32,520 --> 00:04:34,520 He will say that he followed her until the gates. 96 00:04:34,560 --> 00:04:36,020 I asked you to keep quiet. 97 00:04:45,020 --> 00:04:47,310 Just like the hero in movies, you just want to be jobless. 98 00:04:47,310 --> 00:04:49,520 You think stalking is going to help you win my heart? 99 00:04:49,680 --> 00:04:51,310 We are not in college anymore to... 100 00:04:54,270 --> 00:04:57,520 Do you realise that people who studied with you have reached great heights? 101 00:04:58,060 --> 00:04:58,680 Look here. 102 00:04:59,270 --> 00:05:01,770 I declined when you proposed during our college days itself. 103 00:05:01,770 --> 00:05:03,310 How much more can I be patient? 104 00:05:03,640 --> 00:05:05,390 How dare you follow me to office? 105 00:05:07,640 --> 00:05:08,810 Didn't I tell you earlier? 106 00:05:08,890 --> 00:05:10,680 The longer you stay, I'll be in trouble. 107 00:05:10,680 --> 00:05:11,640 First leave from here. 108 00:05:11,770 --> 00:05:12,390 Just a moment. 109 00:05:13,140 --> 00:05:16,890 So, should I decide on my life looking at how others are? 110 00:05:17,430 --> 00:05:18,890 Can we just talk only about me? 111 00:05:19,140 --> 00:05:21,560 Don't show off too much because I am approaching you. 112 00:05:22,140 --> 00:05:22,640 Pooja 113 00:05:22,890 --> 00:05:24,140 I don't have time for all this. 114 00:05:24,180 --> 00:05:26,560 If he comes here again, I will have to complain. 115 00:05:28,390 --> 00:05:28,890 Look here. 116 00:05:29,640 --> 00:05:30,680 I'm asking you for the last time. 117 00:05:30,680 --> 00:05:32,810 Tell me if my joblessness is your only concern. 118 00:05:33,060 --> 00:05:34,640 I can start going for a job tomorrow. 119 00:05:36,810 --> 00:05:37,770 Take a look there. 120 00:05:38,520 --> 00:05:39,430 Just take a look. 121 00:05:40,770 --> 00:05:44,520 There is a lot of difference between the one who really wants a job and the one who doesnโ€™t 122 00:05:44,810 --> 00:05:46,520 Try getting a job if you think it is easy. 123 00:05:48,560 --> 00:05:51,020 I did warn you that she is a pain! 124 00:05:51,180 --> 00:05:53,060 She would torture to study and find a job! 125 00:05:53,520 --> 00:05:55,770 You could've at least tried for Gomathi instead of her! 126 00:05:56,310 --> 00:05:58,270 I said that for your own good. 127 00:05:58,390 --> 00:05:59,930 She would just not ask you anything! 128 00:06:00,520 --> 00:06:02,140 You guys studied together isn't it? 129 00:06:02,180 --> 00:06:03,270 Now she is an HR 130 00:06:03,520 --> 00:06:05,890 Can't she get you a job in her office quite easily? 131 00:06:06,310 --> 00:06:07,180 Is it impossible? 132 00:06:07,180 --> 00:06:08,020 Of course she can. 133 00:06:08,060 --> 00:06:10,680 It would be good. I can meet her everyday. 134 00:06:10,810 --> 00:06:11,930 But she would not do that. 135 00:06:12,680 --> 00:06:13,680 She will never do that! 136 00:06:13,680 --> 00:06:15,390 I am reiterating what I told you earlier. 137 00:06:15,770 --> 00:06:17,140 Job is not an issue at all. 138 00:06:17,390 --> 00:06:18,430 We can somehow get it. 139 00:06:18,520 --> 00:06:20,270 I am more scared of those guys. 140 00:06:20,390 --> 00:06:21,680 Keep her informed about them. 141 00:06:21,680 --> 00:06:22,810 She will at least be alert. 142 00:06:22,810 --> 00:06:24,270 What are you all scared of? 143 00:06:24,640 --> 00:06:26,270 Ask him. He will tell you. 144 00:06:26,270 --> 00:06:26,890 What is it? 145 00:06:29,140 --> 00:06:30,810 Half an hour after she argued with me... 146 00:06:31,430 --> 00:06:32,180 Pooja called me. 147 00:06:32,680 --> 00:06:35,310 She said that they were at the canteen and asked me to come. 148 00:06:50,270 --> 00:06:51,140 So brother? 149 00:06:51,680 --> 00:06:53,020 The girl is gorgeous isn't it? 150 00:06:53,140 --> 00:06:55,180 I've been seeing you quite often here. 151 00:06:55,390 --> 00:06:57,560 Just wanted to get to know the reason of your visits. 152 00:06:57,890 --> 00:06:59,020 You look handsome 153 00:06:59,140 --> 00:07:00,430 You might win her heart. 154 00:07:00,560 --> 00:07:01,430 Then what about me? 155 00:07:02,310 --> 00:07:02,890 You can come 156 00:07:03,270 --> 00:07:04,430 You can keep ogling at her 157 00:07:04,430 --> 00:07:06,020 You can even stay here. 158 00:07:06,310 --> 00:07:07,770 We are not bothered about all that. 159 00:07:08,140 --> 00:07:09,640 Until she starts to respond to you. 160 00:07:11,770 --> 00:07:12,890 He was trying for this girl. 161 00:07:13,270 --> 00:07:14,770 She starting seeing someone else. 162 00:07:15,930 --> 00:07:17,640 He spoiled her looks by throwing acid. 163 00:07:19,270 --> 00:07:20,640 He was the one who did it. 164 00:07:20,680 --> 00:07:23,890 If I can go to that extent for someone else's issue, think about what I would do for my own. 165 00:07:23,890 --> 00:07:26,020 I am the one following her in the bus everyday. 166 00:07:26,390 --> 00:07:27,770 If she starts looking at you 167 00:07:28,140 --> 00:07:29,560 I will disfigure her face. 168 00:07:29,810 --> 00:07:32,890 Can you be along with her every minute? 169 00:07:33,430 --> 00:07:34,640 All I need is 2 mins. 170 00:07:35,020 --> 00:07:35,770 Do you dare me? 171 00:07:46,640 --> 00:07:48,140 If it was mutual between them then it is fine. 172 00:07:48,270 --> 00:07:50,890 Why did you have to add on to your troubles unnecessarily? 173 00:07:53,310 --> 00:07:53,890 Sorry! 174 00:07:54,020 --> 00:07:54,930 My arm! 175 00:07:55,270 --> 00:07:55,890 Is it burning? 176 00:07:56,180 --> 00:07:57,770 Why do you shout for such a small burn? 177 00:07:57,770 --> 00:07:59,270 They have burnt a girl's face with acid. 178 00:08:00,770 --> 00:08:02,140 Make the call fast. 179 00:08:02,520 --> 00:08:04,020 They would be alerted if they see us. 180 00:08:10,810 --> 00:08:11,890 Isn't it this wine shop? 181 00:08:13,020 --> 00:08:13,930 Yeah. He said this one. 182 00:08:17,640 --> 00:08:18,140 Bro 183 00:08:18,640 --> 00:08:19,390 Be ready 184 00:08:19,520 --> 00:08:20,930 We are waiting outside the shop. 185 00:08:21,020 --> 00:08:21,890 You come out first. 186 00:08:23,180 --> 00:08:25,390 Can't you ask your friends in your locality to beat them up? 187 00:08:25,430 --> 00:08:27,520 Shut up. Why do you aggravate him? 188 00:08:28,390 --> 00:08:30,640 First she has to agree to you. 189 00:08:30,640 --> 00:08:32,680 Hey! I know what to do to them. 190 00:08:33,520 --> 00:08:35,810 First give me some ideas to clear the interview tomorrow. 191 00:08:36,270 --> 00:08:37,310 Why don't you beat them up? 192 00:08:38,560 --> 00:08:40,560 You said that you've thrown acid and all. 193 00:08:40,640 --> 00:08:42,140 Yes. I've done it. 194 00:08:42,310 --> 00:08:44,520 We can flex our muscle to women without a thought. 195 00:08:46,020 --> 00:08:46,810 These are guys. 196 00:08:47,140 --> 00:08:48,060 We need to be cautious. 197 00:08:48,310 --> 00:08:50,390 Why don't you call Gomathi for one last time? 198 00:08:50,430 --> 00:08:52,140 - Shut up - Relax 199 00:08:52,310 --> 00:08:57,140 Lets booze and take interview classes for him. 200 00:08:57,810 --> 00:08:59,890 Brother... One more quarter to this table. 201 00:09:00,270 --> 00:09:01,270 The quarter alone will do. 202 00:09:01,640 --> 00:09:05,020 He is not the waiter. He looks like a customer. 203 00:09:05,020 --> 00:09:06,890 Sorry sir! I thought it was the waiter. 204 00:09:07,520 --> 00:09:08,140 Sorry! 205 00:09:08,640 --> 00:09:09,390 That's ok. 206 00:09:09,810 --> 00:09:10,770 You carry on. 207 00:09:12,430 --> 00:09:12,810 Hey! 208 00:09:12,810 --> 00:09:15,520 I have been searching for you and you are seated here! 209 00:09:18,060 --> 00:09:19,390 Have you shifted completely here? 210 00:09:19,640 --> 00:09:21,390 No. It's just for a few years. 211 00:09:21,640 --> 00:09:23,560 My son is being treated here. 212 00:09:23,770 --> 00:09:26,020 I will have to make a living here until that is completed. 213 00:09:26,430 --> 00:09:27,560 Hope the vehicle will be ready, isn't it? 214 00:09:27,640 --> 00:09:30,270 All that is fine and sorted. You also signed the papers, isn't it? 215 00:09:30,270 --> 00:09:32,520 Don't tell anyone that you are new here. 216 00:09:32,770 --> 00:09:35,890 - I've informed that you know all the routes. - Ok. 217 00:09:38,890 --> 00:09:42,020 What is the treatment your son is undergoing? 218 00:09:42,140 --> 00:09:43,770 Err.. That is... Wheezing or something... 219 00:09:44,310 --> 00:09:47,390 It is something with breathing problems... Asthma... 220 00:09:49,770 --> 00:09:51,060 Is there any problem? 221 00:09:52,390 --> 00:09:53,770 No no. There is no problem. 222 00:09:54,680 --> 00:09:57,890 I called you to tell you about the people from whom I got you the vehicle. 223 00:09:58,310 --> 00:09:59,140 Tell me. 224 00:09:59,390 --> 00:10:01,520 It's not like how we work in our native. 225 00:10:02,020 --> 00:10:03,640 These people are a little wicked. 226 00:10:08,930 --> 00:10:10,520 Have you heard of P.K.P? 227 00:10:18,430 --> 00:10:20,310 As far as this city goes he is the kingpin. 228 00:10:20,640 --> 00:10:22,640 But then don't judge him to be a great person. 229 00:10:22,640 --> 00:10:24,310 Because if required he be real cheap! 230 00:10:24,890 --> 00:10:27,890 He can control the government officials with ease. 231 00:10:28,060 --> 00:10:30,270 If anyone dares to oppose him, that is the end. 232 00:10:30,520 --> 00:10:31,810 He would kidnap their family members. 233 00:10:32,140 --> 00:10:34,140 Then everything else will fall in place for him. 234 00:10:34,390 --> 00:10:37,890 To make it simple, he monetizes the parent child relationship. 235 00:10:39,020 --> 00:10:41,310 You are going to work with them. So be a little cautious. 236 00:10:42,770 --> 00:10:44,520 Do you remember the one who opened the gates for you? 237 00:10:44,930 --> 00:10:49,140 Everyone there including him have at least murdered some 4 people to be there. 238 00:10:50,930 --> 00:10:53,520 Did you notice the one who was silent in the whole gang? 239 00:10:53,810 --> 00:10:54,520 He is the one. 240 00:10:55,390 --> 00:10:57,020 If you donโ€™t pay your dues... 241 00:10:57,390 --> 00:10:58,520 or get some scratches on the vehicle 242 00:10:58,640 --> 00:11:00,140 He will be the one who will come before you. 243 00:11:00,520 --> 00:11:02,770 He never talks. He only whacks! 244 00:11:05,390 --> 00:11:07,390 Don't scare me! 245 00:11:07,890 --> 00:11:09,310 It depends on how we look at them. 246 00:11:09,890 --> 00:11:11,680 I am going to just take their vehicle and drive. 247 00:11:11,930 --> 00:11:15,020 Even if I don't get rides, I will somehow pay my dues on time. 248 00:11:15,140 --> 00:11:15,680 Then what? 249 00:11:15,770 --> 00:11:17,020 Why I am telling you all this is... 250 00:11:17,310 --> 00:11:18,680 Even if there is a scratch on the vehicle... 251 00:11:18,890 --> 00:11:21,310 I will get it repaired and then inform them. 252 00:11:21,520 --> 00:11:23,140 - What's the... - It's not about all that. 253 00:11:23,270 --> 00:11:24,520 It's me who has got you the vehicle. 254 00:11:24,770 --> 00:11:26,560 First they will come to me if there is any issue. 255 00:11:27,390 --> 00:11:29,270 Don't worry about all that. 256 00:11:29,390 --> 00:11:30,430 Nothing of that sort will happen. 257 00:11:30,640 --> 00:11:32,560 I've told you whatever I have to. You take care. 258 00:11:34,770 --> 00:11:35,810 Where are you leaving to? 259 00:11:36,890 --> 00:11:37,770 You are done, isn't it? 260 00:11:37,810 --> 00:11:38,890 I want another quarter. 261 00:11:39,890 --> 00:11:41,140 - One more - Yes 262 00:11:43,770 --> 00:11:44,520 Go on and order. 263 00:11:45,640 --> 00:11:47,180 Bro... A quarter here. 264 00:11:50,520 --> 00:11:52,020 They have got their cheque. Get up. 265 00:12:04,390 --> 00:12:05,060 Greetings! 266 00:12:05,890 --> 00:12:06,770 He will come out now. 267 00:12:07,020 --> 00:12:09,060 Others who came along with him will leave on their bikes. 268 00:12:09,060 --> 00:12:10,020 His house is nearby. 269 00:12:10,640 --> 00:12:12,020 He will have to cross your vehicle. 270 00:12:12,520 --> 00:12:13,310 Don't miss him. 271 00:12:13,560 --> 00:12:14,770 He should be bed ridden for a week. 272 00:12:15,020 --> 00:12:16,390 He will sense something if he sees me here. 273 00:12:16,520 --> 00:12:18,270 Finish and let me know. I am leaving. 274 00:12:19,890 --> 00:12:20,890 Tell me some identification. 275 00:12:20,930 --> 00:12:22,270 Red checked shirt. 276 00:12:22,890 --> 00:12:23,430 Leave now. 277 00:12:31,060 --> 00:12:32,020 Check if he is the one. 278 00:12:32,390 --> 00:12:33,810 This is saffron color. 279 00:12:34,520 --> 00:12:35,390 This is not red. 280 00:12:36,020 --> 00:12:39,180 Saffron, beetroot, rose milk, all of it is red in color. 281 00:12:39,270 --> 00:12:40,520 Didn't he tell you that it was red shirt? 282 00:12:40,640 --> 00:12:41,270 Not this guy. 283 00:12:41,520 --> 00:12:42,640 Chuck it. He is going the other side. 284 00:12:43,020 --> 00:12:45,810 I had informed you, isn't it... A brilliant... 285 00:12:46,140 --> 00:12:47,430 I don't now how to put it... 286 00:12:47,520 --> 00:12:48,890 He is a brilliant 287 00:12:49,020 --> 00:12:51,140 He asks if he can join us for work. 288 00:12:51,140 --> 00:12:53,430 Shall I ask him to come for interview tomorrow? 289 00:12:53,770 --> 00:12:56,270 Am I running a software business to conduct interviews? 290 00:12:56,640 --> 00:12:57,930 Ask him to come in the morning. 291 00:12:58,180 --> 00:12:59,390 We will give him some task. 292 00:13:00,270 --> 00:13:01,520 We will decide after that. 293 00:13:02,270 --> 00:13:02,890 Brother.. 294 00:13:03,930 --> 00:13:06,430 Red color shirt. He is stepping out of the wine shop. 295 00:13:07,390 --> 00:13:08,930 This the one. It's checked as well. 296 00:13:10,640 --> 00:13:12,020 Try to understand. My shift is not over yet. 297 00:13:12,020 --> 00:13:14,520 Our room is in Kodungaiyur. That is north Madras. 298 00:13:14,770 --> 00:13:15,270 Brother 299 00:13:15,680 --> 00:13:16,640 He is coming near us. 300 00:13:16,680 --> 00:13:18,180 - There is an auto coming. - Stop it right now. 301 00:13:18,310 --> 00:13:18,930 Auto! Auto! 302 00:13:19,520 --> 00:13:20,140 Brother... 303 00:13:20,560 --> 00:13:21,640 Brother... Kodungaiyur! 304 00:13:22,810 --> 00:13:23,890 Let it look like a robbery. 305 00:13:23,890 --> 00:13:25,140 Nobody is even stopping. 306 00:13:25,180 --> 00:13:26,270 Come somehow. 307 00:13:26,270 --> 00:13:27,140 How do you expect me to come? 308 00:13:27,180 --> 00:13:28,770 Just find an auto rickshaw and come. 309 00:13:28,770 --> 00:13:32,060 - There is none here. - Ok check for a cab then. 310 00:13:32,060 --> 00:13:33,180 I think its a share auto 311 00:13:33,180 --> 00:13:34,390 Hold on. I will give the phone to them. 312 00:13:34,390 --> 00:13:35,640 Can you tell them the route? 313 00:13:36,140 --> 00:13:36,890 Stay on the line. 314 00:13:38,060 --> 00:13:40,890 I am not throwing up. I am cleaning my stomach. 315 00:13:56,520 --> 00:13:57,770 Why are you... 316 00:14:33,640 --> 00:14:36,310 They are hitting some guy on the road. 317 00:14:36,390 --> 00:14:38,140 - Drunkards! - Wait. 318 00:14:39,770 --> 00:14:42,140 Enough of the problems you have. You come now. 319 00:14:42,680 --> 00:14:44,520 Start the vehicle. Let's drop him home. 320 00:14:45,310 --> 00:14:46,140 Please. No! 321 00:14:46,520 --> 00:14:47,640 Just leave this bag alone. 322 00:14:47,810 --> 00:14:48,890 There is nothing in this. 323 00:14:49,060 --> 00:14:50,680 Don't you dare show me your strength! 324 00:15:25,640 --> 00:15:29,270 The night is on the hunt. 325 00:15:29,640 --> 00:15:32,890 It's preying on the lives out there. 326 00:15:33,060 --> 00:15:36,140 TITLE: MAANAGARAM ( THE CITY) 327 00:15:36,770 --> 00:15:40,310 With million eyes; it glitters on the street, so bright! 328 00:15:40,560 --> 00:15:43,430 Chased by the sleepless nights... 329 00:15:44,390 --> 00:15:47,140 It haunts us like the rope of death. 330 00:15:47,430 --> 00:15:51,520 This is 'THE' City. The multifaceted CITY. 331 00:15:51,640 --> 00:15:55,140 The pitch dark night... 332 00:15:55,430 --> 00:15:58,520 Where the risky games plays so bright... 333 00:15:59,140 --> 00:16:02,140 Sweet smell of money is 'THE' delight. 334 00:16:21,310 --> 00:16:24,640 The night is on the hunt. 335 00:16:24,930 --> 00:16:27,890 It's preying on the lives out there. 336 00:16:28,640 --> 00:16:31,890 The night with the million eyes... 337 00:16:32,390 --> 00:16:35,640 Glitters on the streets, so bright. 338 00:16:50,810 --> 00:16:54,060 The dusk that kick starts the bright night... 339 00:16:55,140 --> 00:16:58,140 Shows new colors and makes you high! 340 00:16:58,390 --> 00:17:01,430 The dawn that begins with the secrets of the night... 341 00:17:02,060 --> 00:17:05,310 unlocks brain and reveals the gone night. 342 00:17:05,640 --> 00:17:09,060 Is this City a heaven or hell? 343 00:17:09,140 --> 00:17:13,020 One day, all it has for you is sorrow; The next day it gives you happiness. 344 00:17:13,020 --> 00:17:18,020 Will the darkness continue or will the City see the light? 345 00:17:20,390 --> 00:17:27,770 Originates somewhere and unites everywhere; the city roads out there. 346 00:17:27,770 --> 00:17:34,270 A virtual gathering of all natives; that's 'The' City for you. 347 00:17:35,140 --> 00:17:38,270 The night is on the hunt. 348 00:17:38,810 --> 00:17:42,060 It's preying on the lives out there. 349 00:17:42,520 --> 00:17:45,640 The night with the million eyes... 350 00:17:45,770 --> 00:17:49,890 Glitters on the streets, so bright. 351 00:18:01,390 --> 00:18:02,680 Greeting dear listeners. 352 00:18:02,770 --> 00:18:04,770 You are listening to Radio city 91.1 FM 353 00:18:04,770 --> 00:18:07,390 Today we are celebrating 'Madras Day!' 354 00:18:07,430 --> 00:18:11,060 And so the the topic of our discussion will be about Madras (Now Chennai) 355 00:18:11,140 --> 00:18:16,640 A survey on the safest city was conducted having 230 cities of the world. 356 00:18:16,640 --> 00:18:22,390 It's great to know that our city Chennai is ranked at 113 in the world and 1st in India! 357 00:18:22,390 --> 00:18:27,060 Wow! Awesome! Just imagine that Chennai is THE safe city in the nation, isn't it Swag? 358 00:18:27,140 --> 00:18:30,520 Chennai being the safest city has made us all proud. 359 00:18:30,640 --> 00:18:33,140 Just like how our elders have taught us not to forget the help we received... 360 00:18:33,140 --> 00:18:39,680 On this Madras Day let's thank everyone who helped us in this city of Chennai. 361 00:18:39,890 --> 00:18:43,140 From the frustrated to those dejected in life... 362 00:18:43,140 --> 00:18:45,140 Chennai welcomes them all. 363 00:18:45,140 --> 00:18:49,020 It gives them hope, opportunities, friends, experiences, dreams and helps them progress. 364 00:18:49,020 --> 00:18:50,770 A big thanks to our very own Chennai! 365 00:18:50,770 --> 00:18:55,140 There's lot more to come but before that let's hear a song. This is Radio city 91.1 FM. 366 00:18:56,270 --> 00:18:57,180 Tea or coffee? 367 00:19:03,520 --> 00:19:04,770 Do you have one rupee coin? 368 00:19:17,020 --> 00:19:19,390 The shopkeeper had called. 369 00:19:19,430 --> 00:19:20,680 He has packed the provisions I had ordered. 370 00:19:20,770 --> 00:19:21,810 You pick it up... 371 00:19:21,810 --> 00:19:23,770 and buy the items in this list too. 372 00:19:26,140 --> 00:19:27,310 You keep the change. 373 00:19:29,560 --> 00:19:30,890 Why are you wearing this shirt? 374 00:19:31,180 --> 00:19:32,520 Take it off and wear a t-shirt. 375 00:19:32,520 --> 00:19:34,060 - You look good in that. - Mom! 376 00:19:34,270 --> 00:19:35,680 Do you know where I am going? 377 00:19:35,770 --> 00:19:36,930 Am going for an interview. 378 00:19:36,930 --> 00:19:38,020 I don't care. 379 00:19:38,020 --> 00:19:40,020 Get me all the items in this list and then you go. 380 00:19:40,140 --> 00:19:41,270 Don't irritate mom! 381 00:19:41,390 --> 00:19:42,430 That man is idle, isn't it? 382 00:19:42,640 --> 00:19:43,430 Ask him to get it. 383 00:19:43,560 --> 00:19:44,310 Come on now! 384 00:19:45,770 --> 00:19:49,140 Who is going to let you inside the office if you go with a beard? 385 00:19:49,640 --> 00:19:50,770 He is lying to you. 386 00:19:50,930 --> 00:19:51,890 Ask him to go. 387 00:19:53,560 --> 00:19:55,770 Ask him shave his beard and come along with me. 388 00:19:55,770 --> 00:19:57,060 Let's see if they give him a job. 389 00:19:57,140 --> 00:19:58,020 Ask him to shut up. 390 00:19:58,060 --> 00:19:58,930 Irritating! 391 00:20:00,060 --> 00:20:01,430 Stop. Listen to me! 392 00:20:01,430 --> 00:20:04,390 If both of you tussle like this then who is gonna go buy the provisions? 393 00:20:04,390 --> 00:20:06,390 Wait and watch what happens when you return home for food! 394 00:20:17,520 --> 00:20:18,270 Hey! 395 00:20:20,140 --> 00:20:21,140 Prasadham (Sacred Ash) 396 00:20:24,770 --> 00:20:26,180 They called me to take the vehicle. 397 00:20:28,020 --> 00:20:28,520 There. 398 00:20:30,390 --> 00:20:30,810 Fine 399 00:20:33,390 --> 00:20:35,640 Is it for travels company or IT company? 400 00:20:36,020 --> 00:20:37,560 It's for an IT company. 401 00:20:37,640 --> 00:20:38,270 Info Tech 402 00:20:38,560 --> 00:20:39,310 Go on and write. 403 00:20:58,140 --> 00:20:59,020 Die! 404 00:21:04,060 --> 00:21:04,640 Die! 405 00:21:18,270 --> 00:21:19,680 Hey! Get up. 406 00:21:25,310 --> 00:21:27,310 This is the guy whom I informed about. 407 00:21:36,310 --> 00:21:38,140 You have told him about the task, isn't it? 408 00:21:38,520 --> 00:21:39,930 Yeah, yeah. He informed. 409 00:21:41,270 --> 00:21:42,520 I will do it without any flaws! 410 00:21:43,180 --> 00:21:46,930 Not only in Pondy! This Winning's name should be famous in Andaman too! 411 00:21:47,890 --> 00:21:48,890 That is my ambition. 412 00:21:49,640 --> 00:21:50,890 Is it fine? 413 00:21:55,020 --> 00:21:57,180 This is the snake, snail and chalk. 414 00:21:58,140 --> 00:21:58,770 This is the note. 415 00:21:59,140 --> 00:22:00,060 And this is the book. 416 00:22:00,310 --> 00:22:02,930 Keep in your mind. If the cops chase you, our name is Govinda. 417 00:22:03,020 --> 00:22:05,310 If the enemies chase us, then our name is Perumal. 418 00:22:05,770 --> 00:22:06,390 Now watch me. 419 00:22:06,520 --> 00:22:08,390 If the cops chase us, our name is Govinda. 420 00:22:08,430 --> 00:22:09,890 If our enemies chase us, then our name is Perumal. 421 00:22:09,930 --> 00:22:10,560 That's all right. 422 00:22:10,770 --> 00:22:11,890 Why would they chase us? 423 00:22:13,180 --> 00:22:13,810 I just asked. 424 00:22:15,020 --> 00:22:15,640 Chief.. 425 00:22:15,890 --> 00:22:17,060 Will he do it correctly? 426 00:22:18,140 --> 00:22:18,640 Chief... 427 00:22:19,390 --> 00:22:21,140 Biting dogs seldom bark! 428 00:22:25,310 --> 00:22:26,020 Govinda 429 00:22:26,270 --> 00:22:26,770 Perumal 430 00:22:26,930 --> 00:22:29,520 Let him get caught and die if he doesn't do the work properly. 431 00:22:46,390 --> 00:22:47,270 Give me a cigarette 432 00:22:47,310 --> 00:22:48,140 What brand? 433 00:22:48,930 --> 00:22:49,640 Is it samosa? 434 00:22:49,770 --> 00:22:50,770 Eat it, you will know 435 00:22:56,680 --> 00:22:57,560 What is the problem? 436 00:22:57,770 --> 00:22:59,270 Looks like they have bashed you up! 437 00:22:59,770 --> 00:23:00,890 Do we need all this? 438 00:23:01,430 --> 00:23:03,930 You should've come directly to the room after the interview. 439 00:23:04,180 --> 00:23:06,930 Didn't I inform you the area where I was last night? 440 00:23:07,930 --> 00:23:09,020 I didn't turn up all night. 441 00:23:09,270 --> 00:23:11,520 Did you even bother looking for me? 442 00:23:11,930 --> 00:23:14,020 There are 25 wine shops that I know in Velachery. 443 00:23:14,020 --> 00:23:15,520 At least 4 people are drunk and lie down near each shop 444 00:23:15,520 --> 00:23:17,890 Are you asking me to look at each of their faces to find out if it is you? 445 00:23:17,890 --> 00:23:20,520 Despite being a difficult task I did search for you all night. 446 00:23:20,640 --> 00:23:21,560 Yeah. I can make out. 447 00:23:21,560 --> 00:23:25,680 I can make out from the way you are dressed up that you would've searched all night. 448 00:23:26,140 --> 00:23:26,770 Fine. Leave it. 449 00:23:28,640 --> 00:23:30,140 What should we do about this now? 450 00:23:32,890 --> 00:23:34,810 They have been calling me one after the other. 451 00:23:35,140 --> 00:23:36,140 Did you talk to them? 452 00:23:36,270 --> 00:23:37,770 I didn't attend any of their calls. 453 00:23:38,520 --> 00:23:39,810 Don't attend hereafter. 454 00:23:41,810 --> 00:23:45,560 I have to submit my original certificates in my office by 11 am. 455 00:23:46,390 --> 00:23:48,020 All my originals are in that bag. 456 00:23:51,520 --> 00:23:52,930 Can we lodge a police complaint? 457 00:23:53,680 --> 00:23:54,640 Police is simply waste. 458 00:23:54,890 --> 00:23:56,770 Go to your office and inform them. 459 00:23:56,890 --> 00:23:58,140 Let's see what they've to say. 460 00:23:58,180 --> 00:23:59,810 We will then go to the police station. 461 00:24:00,930 --> 00:24:02,270 What are you thinking? Leave. 462 00:24:10,890 --> 00:24:16,020 If I complete the two marks in 15 minutes then the next is aptitude 463 00:24:20,640 --> 00:24:22,140 Hey memorize this. 464 00:24:22,180 --> 00:24:25,020 Whatever they ask you just answer from this. They will be confused. 465 00:24:25,810 --> 00:24:29,270 If there are 50 aptitude questions mark everything as A. I cleared this way only. 466 00:24:30,930 --> 00:24:32,390 I am talking to you instead of going for my work. 467 00:24:32,560 --> 00:24:34,020 Tell me. I am listening. 468 00:24:37,020 --> 00:24:38,310 How much will I tell him? 469 00:24:38,680 --> 00:24:40,930 Stop fidgeting with the phone and give him some idea. 470 00:24:40,930 --> 00:24:42,180 Are you not going for a job? 471 00:24:43,020 --> 00:24:44,560 There is a new Sunny Leone video. 472 00:24:45,140 --> 00:24:46,890 Do you want to watch? Its amazing! 473 00:24:47,270 --> 00:24:49,140 You are asking him to advice? 474 00:24:49,270 --> 00:24:50,520 Tell him some ways to succeed. 475 00:24:50,640 --> 00:24:53,770 Shut up. Will he get selected if we give ideas at the last minute? 476 00:24:55,270 --> 00:24:56,390 You will get selected. 477 00:24:56,770 --> 00:24:58,020 But that company will... 478 00:24:59,930 --> 00:25:00,640 The bus is here. 479 00:25:02,770 --> 00:25:04,390 Go. Get in. It's not crowded. 480 00:25:04,520 --> 00:25:06,020 - He will drop you at the office entrance. - No. Not in this one. 481 00:25:06,060 --> 00:25:07,180 I'll take the next one. 482 00:25:08,930 --> 00:25:10,060 You didn't take your bike. 483 00:25:10,390 --> 00:25:11,930 I said that I'll drop you but you wanted to take the bus. 484 00:25:12,140 --> 00:25:14,020 Yet you are avoiding the less crowded bus. 485 00:25:14,060 --> 00:25:15,430 Tell me what are you up to? 486 00:25:16,140 --> 00:25:17,520 A friend of mine is also going for the interview. 487 00:25:17,770 --> 00:25:19,640 I thought of going along with him in the bus. 488 00:25:20,020 --> 00:25:22,270 Who is that friend of yours who goes for interviews? 489 00:25:24,560 --> 00:25:25,430 Ok ok ok. 490 00:25:25,770 --> 00:25:28,020 Tell us frankly that she is coming in the bus. 491 00:25:29,930 --> 00:25:30,680 Let me see... 492 00:25:31,270 --> 00:25:32,520 ...who that friend is. 493 00:25:32,930 --> 00:25:33,520 Fine! 494 00:25:40,180 --> 00:25:41,430 The car is amazing dad. 495 00:25:41,810 --> 00:25:43,390 The AC is very chill. 496 00:25:43,640 --> 00:25:45,520 This is our car, isn't it? 497 00:25:45,680 --> 00:25:46,310 Yes 498 00:25:46,680 --> 00:25:50,890 So if I fall sick again we can rush to the hospital in this car itself. Right? 499 00:25:51,930 --> 00:25:53,770 Haven't I told you not to say such things? 500 00:25:54,020 --> 00:25:55,390 Nothing of that sort will happen. 501 00:25:55,810 --> 00:25:57,930 The car is wonderful. 502 00:26:00,560 --> 00:26:01,140 Dear 503 00:26:01,520 --> 00:26:03,930 You could've put a sticker with our children's names on the glass 504 00:26:03,930 --> 00:26:05,310 This is a rented vehicle. 505 00:26:05,390 --> 00:26:06,770 You get down from the car. 506 00:26:06,810 --> 00:26:08,140 You might just spoil my job! 507 00:26:11,520 --> 00:26:12,640 Whose bag is this? 508 00:26:16,020 --> 00:26:16,520 Dear 509 00:26:17,140 --> 00:26:19,020 Did someone who hired the car leave this? 510 00:26:19,770 --> 00:26:20,810 Can you check what this is? 511 00:26:21,520 --> 00:26:22,560 I don't know what this is. 512 00:26:27,020 --> 00:26:29,180 Stop wiping it! Who knows what stain is that!? 513 00:26:29,310 --> 00:26:29,930 Just throw it away. 514 00:26:29,930 --> 00:26:34,930 This is somebody's rank card, like the one that I used to get. 515 00:26:35,560 --> 00:26:35,930 Fine 516 00:26:36,020 --> 00:26:37,140 What do we do with this? 517 00:26:37,270 --> 00:26:39,640 You get him ready. We will go to the temple. 518 00:26:40,270 --> 00:26:41,140 Come on now. 519 00:26:41,520 --> 00:26:43,810 You have been playing all day without bathing! 520 00:26:50,140 --> 00:26:51,140 Tell me. What is it? 521 00:26:53,640 --> 00:26:54,770 Was there any cash inside? 522 00:26:56,310 --> 00:26:58,520 I told you about those guys last night. 523 00:26:58,770 --> 00:27:02,890 If you are going to keep helping somebody, no one will be there to help you in the end. 524 00:27:03,020 --> 00:27:04,520 Did you come to this city to help? 525 00:27:04,640 --> 00:27:06,640 Throw that bag away and start with your work. 526 00:27:06,640 --> 00:27:07,520 Yes sir. 527 00:27:07,640 --> 00:27:09,020 I've got a ride. I'll call you later. 528 00:27:16,270 --> 00:27:17,930 I've informed him everything. 529 00:27:18,390 --> 00:27:20,270 He is not able to pronounce the father's name. 530 00:27:20,270 --> 00:27:21,770 Don't pull words out of my mouth! 531 00:27:21,810 --> 00:27:23,430 How many times should I tell you? 532 00:27:23,930 --> 00:27:25,310 The boy's name is Karthi. 533 00:27:25,520 --> 00:27:26,930 His father's name is Chinnamalai. 534 00:27:27,060 --> 00:27:28,640 What more does he need? 535 00:27:30,310 --> 00:27:31,140 Make it fast. 536 00:27:33,520 --> 00:27:35,020 His father's name is Chinnamalai. 537 00:27:35,390 --> 00:27:35,810 Here 538 00:27:35,890 --> 00:27:37,060 The boy's details are in here. 539 00:27:37,140 --> 00:27:38,680 Hope you remember what I told? 540 00:27:39,890 --> 00:27:41,270 Yeah, yeah. Very much. 541 00:27:41,810 --> 00:27:42,640 Any picture? 542 00:27:43,810 --> 00:27:46,430 We just have the details. We didn't get the photo separately. 543 00:27:46,770 --> 00:27:48,270 Forget about a separate photo... 544 00:27:48,770 --> 00:27:50,640 don't you all at least have a group photo? 545 00:29:20,770 --> 00:29:23,270 He looked street smart in way. 546 00:29:24,180 --> 00:29:25,310 Give me ten Re.1 chocolates. 547 00:29:25,520 --> 00:29:26,310 He will do it. 548 00:29:27,310 --> 00:29:28,140 You just watch out. 549 00:29:28,390 --> 00:29:29,140 He will do it. 550 00:29:29,310 --> 00:29:31,520 7..8..9..10 551 00:29:32,310 --> 00:29:33,020 How much is it? 552 00:30:14,140 --> 00:30:14,890 Good Morning. 553 00:30:17,310 --> 00:30:18,640 Greetings Watchman. 554 00:30:20,310 --> 00:30:21,390 Watchman? 555 00:30:48,770 --> 00:30:50,430 I'm sure he is not going for the interview. 556 00:30:50,520 --> 00:30:51,020 True that! 557 00:31:10,060 --> 00:31:10,680 Amen! 558 00:31:15,810 --> 00:31:16,520 Cut the call 559 00:31:18,890 --> 00:31:19,310 Give it 560 00:31:20,390 --> 00:31:22,520 Hello sir... Sir friend... Sir... 561 00:31:23,520 --> 00:31:25,680 My manager wants me at the office now. 562 00:31:42,430 --> 00:31:42,930 Get up 563 00:32:03,020 --> 00:32:04,770 Students, close your notebooks. 564 00:32:04,770 --> 00:32:05,390 Teacher... 565 00:32:06,140 --> 00:32:07,640 Karthick's father is ill. 566 00:32:07,640 --> 00:32:09,560 I was sent to pick him up. 567 00:32:10,020 --> 00:32:10,640 And you are? 568 00:32:11,270 --> 00:32:12,060 I am the driver. 569 00:32:18,810 --> 00:32:19,310 What? 570 00:32:28,930 --> 00:32:29,640 Karthik 571 00:32:39,270 --> 00:32:41,770 How many of them are there!! 572 00:32:43,390 --> 00:32:44,390 I have Dengue 573 00:32:44,680 --> 00:32:45,640 And he has malaria. 574 00:32:46,020 --> 00:32:49,020 He has some acute issues. Don't know what it is yet. 575 00:32:49,640 --> 00:32:53,140 We are taking him to the hospital. If we leave him you will be infected. Is that fine? 576 00:32:55,390 --> 00:32:56,520 I got an extra one. 577 00:33:04,140 --> 00:33:06,560 Which Karthik is it? I need to start with the class. 578 00:33:06,640 --> 00:33:07,390 It's getting late. 579 00:33:08,310 --> 00:33:10,890 I don't know if the code is Govinda or Perumal if I run now! 580 00:33:11,140 --> 00:33:12,020 Winnings!! 581 00:33:17,020 --> 00:33:17,520 Miss 582 00:33:17,770 --> 00:33:20,310 It's my father who has been ill from morning. 583 00:33:20,560 --> 00:33:21,310 This person? 584 00:33:22,770 --> 00:33:24,520 He is a driver in our house. 585 00:33:24,520 --> 00:33:25,520 Yes. Driver. 586 00:33:26,180 --> 00:33:27,020 Ok. You leave. 587 00:33:27,140 --> 00:33:27,680 Thanks miss! 588 00:33:27,680 --> 00:33:29,890 - Inform in the office before you go. - Ok miss 589 00:33:30,390 --> 00:33:30,930 Come come. 590 00:33:33,930 --> 00:33:35,680 Your father's name is Chinnamalai, isn't it? 591 00:33:35,680 --> 00:33:37,020 Yes. Let's go now. 592 00:33:38,020 --> 00:33:40,520 How dare you leave when am asking? Do you know who I am? 593 00:33:40,520 --> 00:33:41,310 Just come! 594 00:33:42,140 --> 00:33:43,180 Come now! 595 00:34:02,310 --> 00:34:04,140 Sorry sorry! Please don't get mad! 596 00:34:04,270 --> 00:34:07,890 Can't you catch the bus from the bus stop? Is this this the way you catch the bus? 597 00:34:09,140 --> 00:34:10,180 Go and get into the bus. 598 00:34:11,680 --> 00:34:13,060 Go now. Why are you staring at me? 599 00:34:13,060 --> 00:34:14,390 Call me once you are there. 600 00:34:23,390 --> 00:34:24,140 Pass it! 601 00:34:24,520 --> 00:34:25,680 Pass this please. 602 00:34:26,770 --> 00:34:29,140 What are you looking at? Please pass it. 603 00:34:46,310 --> 00:34:48,390 You pour acid on women if they hate you, is it? 604 00:34:48,890 --> 00:34:50,180 You take women for granted! 605 00:34:50,520 --> 00:34:51,390 Hold him tight. 606 00:34:53,640 --> 00:34:55,560 Let me see how you are doing it henceforth! 607 00:35:12,310 --> 00:35:14,270 They are fleeing after doing something in the bus. 608 00:35:14,310 --> 00:35:17,180 Don't stop the vehicle. Drive it straight to the police station. 609 00:35:28,930 --> 00:35:30,890 What's your name bro? 610 00:35:31,310 --> 00:35:32,430 Where did you get him from? 611 00:35:32,430 --> 00:35:34,060 My name is not bro. I'm Winnings. 612 00:35:35,680 --> 00:35:37,020 Ok bro. Thanks. 613 00:35:37,390 --> 00:35:38,640 I will go on my own from here. 614 00:35:40,020 --> 00:35:42,180 Come near the car. Otherwise they won't believe me. 615 00:35:42,770 --> 00:35:43,560 Come. 616 00:35:47,640 --> 00:35:49,060 Hey, don't you have any brains? 617 00:35:49,640 --> 00:35:51,020 He works like an idiot. Stupid! 618 00:35:51,890 --> 00:35:53,640 Wonder from where such idiots turn up! 619 00:35:55,310 --> 00:35:56,310 Why are you getting mad? 620 00:35:56,310 --> 00:35:57,390 It's little late. So what? 621 00:35:57,640 --> 00:36:00,520 Everyone in his school today were wearing the same attire! 622 00:36:00,770 --> 00:36:02,060 What do you expect me to do? 623 00:36:02,810 --> 00:36:04,310 Get the boy in the vehicle first. 624 00:36:04,640 --> 00:36:05,890 You know how hard it was... 625 00:36:06,430 --> 00:36:07,020 Get lost... 626 00:36:09,770 --> 00:36:11,140 Ok bro. See you! 627 00:36:19,640 --> 00:36:21,770 Will you take your hand or should I call my dad? 628 00:36:31,020 --> 00:36:32,930 My reply is the same how many ever times you ask. 629 00:36:33,020 --> 00:36:35,520 One of those who escaped, gave him that bottle. 630 00:36:35,520 --> 00:36:37,140 And he passed it on to another guy. 631 00:36:37,390 --> 00:36:39,060 I didn't want this guy to escape. 632 00:36:39,060 --> 00:36:40,430 Hence I diverted the bus to the police station 633 00:36:40,640 --> 00:36:41,770 Sir, he is blabbering. 634 00:36:41,890 --> 00:36:43,140 I don't know who they are. 635 00:36:43,180 --> 00:36:44,680 Mind your words! 636 00:36:44,680 --> 00:36:46,270 I'm a senior reporter in a new channel. 637 00:36:46,310 --> 00:36:47,890 I've power to keep you behind the bars. 638 00:36:47,890 --> 00:36:49,140 Look at his guts! 639 00:36:49,140 --> 00:36:50,270 - Sir. - Everyone come on back me here. 640 00:36:50,270 --> 00:36:51,270 Where are you from? 641 00:36:51,640 --> 00:36:53,060 Sir why am I being investigated? 642 00:36:53,140 --> 00:36:55,140 Answer me or I'll thrash you. 643 00:36:56,390 --> 00:36:57,020 I'm from Trichy. 644 00:36:57,020 --> 00:36:59,060 Why do you guys migrate here and give us a headache? 645 00:36:59,140 --> 00:37:00,640 Take him in. 646 00:37:00,640 --> 00:37:02,020 Sir I didn't do anything. 647 00:37:02,060 --> 00:37:02,770 I said take him. 648 00:37:02,770 --> 00:37:03,430 - Move. - Sir. 649 00:37:05,520 --> 00:37:08,140 Sir, people along with him were wearing a green mask. 650 00:37:16,180 --> 00:37:16,680 Sir... 651 00:37:16,770 --> 00:37:19,270 Can't you understand? I can't sell you medicines without prescription. 652 00:37:19,390 --> 00:37:21,810 Now leave. If you want medicine, go get a prescription. 653 00:37:27,640 --> 00:37:28,890 - Hello. - Where are you? 654 00:37:29,140 --> 00:37:29,770 At the pharmacy. 655 00:37:29,770 --> 00:37:30,560 What are you doing there? 656 00:37:30,560 --> 00:37:32,810 Do you want to get caught and be in prison for 7-8 years? 657 00:37:32,890 --> 00:37:33,390 Fool! 658 00:37:33,640 --> 00:37:35,140 I got into almost 15 pharmacies. 659 00:37:35,270 --> 00:37:37,140 None of them are selling without prescription. They are abusing. 660 00:37:37,140 --> 00:37:38,640 If so, go home, get high and rest. 661 00:37:38,770 --> 00:37:39,640 Don't roam outside. 662 00:37:39,810 --> 00:37:43,270 If I come to know that you stepped out again, I'll break your face. Now hang up! 663 00:37:43,310 --> 00:37:43,890 Fine. 664 00:37:44,270 --> 00:37:45,140 I won't roam around. 665 00:37:45,270 --> 00:37:45,890 Now hang up. 666 00:38:10,520 --> 00:38:13,640 It's time. Call up his father and talk. 667 00:38:16,140 --> 00:38:16,930 Reduce the volume! 668 00:38:20,140 --> 00:38:22,430 Ask him to settle Annachi's amount and retrieve his son. 669 00:38:29,140 --> 00:38:30,520 Hey, give me that mobile. 670 00:38:31,810 --> 00:38:32,310 That one. 671 00:38:32,640 --> 00:38:34,180 The fellow whom we busted up last night. 672 00:38:34,180 --> 00:38:34,890 His mobile. 673 00:38:44,310 --> 00:38:44,810 Hello. 674 00:38:45,270 --> 00:38:45,810 Hello. 675 00:38:45,810 --> 00:38:46,430 Chinnamalai? 676 00:38:46,810 --> 00:38:47,520 Yes . 677 00:38:47,560 --> 00:38:48,060 Look here. 678 00:38:48,640 --> 00:38:49,810 We've abducted your son. 679 00:38:50,140 --> 00:38:50,890 Settle Annach... 680 00:39:00,640 --> 00:39:02,140 How dare you... cut the call? 681 00:39:02,520 --> 00:39:03,310 Got scared is it? 682 00:39:03,520 --> 00:39:04,770 Hang up you doofus! 683 00:39:10,890 --> 00:39:13,890 Your dad doesn't seem to be understanding the seriousness of the issue. 684 00:39:18,180 --> 00:39:18,770 Here. 685 00:39:18,890 --> 00:39:22,310 Tell your dad, next time he borrows money he better pay the interest on time. 686 00:39:25,890 --> 00:39:27,270 Hello..Hello daddy. 687 00:39:27,560 --> 00:39:29,390 Listen dear, I'm not your dad. 688 00:39:29,680 --> 00:39:31,390 Handover the phone to that retard. 689 00:39:34,390 --> 00:39:35,930 Listen. What do you want? 690 00:39:36,020 --> 00:39:37,390 How many times do I repeat? 691 00:39:37,430 --> 00:39:38,810 Didn't you get it the first time? 692 00:39:38,930 --> 00:39:40,520 Your son won't return! 693 00:39:40,520 --> 00:39:42,770 By dawn I'll have you his corpse delivered. 694 00:39:42,810 --> 00:39:44,390 My son is with me. 695 00:39:47,140 --> 00:39:48,520 I'm talking about your younger son. 696 00:39:48,520 --> 00:39:49,810 My younger one is a daughter. 697 00:39:50,390 --> 00:39:52,560 If you call me one more time... 698 00:39:52,890 --> 00:39:55,430 I'll trace you down and slap you right on your face. 699 00:39:55,430 --> 00:39:55,890 Listen... 700 00:39:56,890 --> 00:39:59,270 find out this boy's parents and return him to them. 701 00:40:02,560 --> 00:40:04,020 Can't you find out from his face? 702 00:40:04,180 --> 00:40:05,640 And you call him a sharp fellow! 703 00:40:08,020 --> 00:40:09,770 Where is that doofus? 704 00:40:10,770 --> 00:40:13,520 Car# 3567...6869... 705 00:40:13,680 --> 00:40:15,140 Who is heading to Thoraipakkam? 706 00:40:15,140 --> 00:40:16,810 Sir. I'm new here. 707 00:40:17,640 --> 00:40:19,020 Car# 6789 708 00:40:19,680 --> 00:40:20,640 Night shift... 709 00:40:20,930 --> 00:40:23,770 You must here with the car at 9 p.m for the 10 O clock shift. Got it? 710 00:40:23,770 --> 00:40:24,390 Ok sir. 711 00:40:24,640 --> 00:40:27,140 How long will it take to write down the vehicle numbers? 712 00:40:30,680 --> 00:40:31,390 What is it? 713 00:40:31,810 --> 00:40:34,180 Sir, where is the nearest police station? 714 00:40:40,560 --> 00:40:42,140 Listen, give me your license. 715 00:40:44,180 --> 00:40:46,930 They don't inquire about the tenant before renting out the house. 716 00:40:46,930 --> 00:40:47,560 Ramki sir. 717 00:40:48,180 --> 00:40:49,520 Ramakirshnan. 718 00:40:50,640 --> 00:40:51,560 Where do you work? 719 00:40:51,560 --> 00:40:53,060 Sir, right nearby at Velacherry. 720 00:40:53,310 --> 00:40:54,890 In a company called Natherland. 721 00:40:54,930 --> 00:40:56,930 There are 1500 employees in our company. 722 00:40:56,930 --> 00:40:58,640 I work in a very high designation there. 723 00:40:58,640 --> 00:41:00,430 The parking lot alone can take up to 200... 724 00:41:00,430 --> 00:41:01,770 Shut up and go sit there. 725 00:41:02,140 --> 00:41:03,140 Show off! 726 00:41:03,430 --> 00:41:04,520 What are you looking at? 727 00:41:04,520 --> 00:41:09,390 Are you fine with this molestation of your daughter coming in the headlines? 728 00:41:09,520 --> 00:41:11,140 Sir come on. Please don't say that. 729 00:41:11,430 --> 00:41:13,020 My daughter is innocent. 730 00:41:13,430 --> 00:41:14,310 I am innocent. 731 00:41:15,020 --> 00:41:16,390 We both know it. 732 00:41:16,810 --> 00:41:18,270 What if the media twists the story? 733 00:41:18,560 --> 00:41:19,770 Imagine your girl's plight? 734 00:41:19,810 --> 00:41:21,430 Sir, what do you want me to do? 735 00:41:21,560 --> 00:41:22,270 Officer... 736 00:41:22,310 --> 00:41:22,890 Sir... 737 00:41:23,270 --> 00:41:25,060 - Explain him what to do. - Ok sir. 738 00:41:26,060 --> 00:41:26,640 Please come. 739 00:41:26,930 --> 00:41:27,890 Come out with me. 740 00:41:29,140 --> 00:41:30,930 Sir why is he suddenly saying so? 741 00:41:32,770 --> 00:41:34,180 Go meet the inspector. 742 00:41:34,560 --> 00:41:35,060 Move. 743 00:41:36,180 --> 00:41:37,680 How can I trust your words? 744 00:41:38,140 --> 00:41:41,430 He doesn't have his license, PAN card and his degree certificates. 745 00:41:41,640 --> 00:41:44,020 You are the only one who knows him here. 746 00:41:44,140 --> 00:41:45,520 Moreover he has scar on his face. 747 00:41:45,810 --> 00:41:49,180 I somehow feel that both of you are naxalites. 748 00:41:49,390 --> 00:41:51,520 Sir. You have totally got it wrong. 749 00:41:51,560 --> 00:41:53,270 He met with an accident yesterday. 750 00:41:53,310 --> 00:41:54,140 Hence the scar. 751 00:41:54,180 --> 00:41:56,270 Moreover he just moved to Chennai yesterday. 752 00:41:56,310 --> 00:41:57,770 Only today he came to my room. 753 00:41:57,810 --> 00:41:59,770 So please have some consideration. Moreover... 754 00:41:59,770 --> 00:42:00,890 I'm an I.T professional. 755 00:42:01,060 --> 00:42:02,770 Then I definitely have to doubt you. 756 00:42:03,930 --> 00:42:06,520 Send couple of officers to his office and verify his details. 757 00:42:06,520 --> 00:42:08,770 Sir please no. It'll become an issue in the office then. 758 00:42:08,770 --> 00:42:10,140 I might lose my job. Sir please. 759 00:42:10,140 --> 00:42:10,890 Shut up now. 760 00:42:10,930 --> 00:42:13,140 If your parents had taught you well you would have behaved yourselves. 761 00:42:13,140 --> 00:42:14,890 Else this is what will happen. 762 00:42:14,930 --> 00:42:16,270 Sir, please watch your words. 763 00:42:16,430 --> 00:42:18,140 - I'm being cooperative. - How dare you? 764 00:42:18,140 --> 00:42:20,020 How dare you point your finger? Put it down. 765 00:42:20,310 --> 00:42:21,930 I'll strip you down. 766 00:42:22,180 --> 00:42:23,520 Let me get my certificates... 767 00:42:23,770 --> 00:42:24,770 I'll shall speak then. 768 00:42:24,890 --> 00:42:27,390 Without investigating what the truth is, you can't judge us. 769 00:42:28,140 --> 00:42:29,890 Don't you teach me to do my job. 770 00:42:30,140 --> 00:42:32,180 Let the victim give his statement, then I'll take care of you. 771 00:42:32,270 --> 00:42:33,680 Officer, come here. 772 00:42:34,390 --> 00:42:35,430 Take them away. 773 00:42:35,520 --> 00:42:38,140 Idiots, don't you know how to speak to a senior officer? 774 00:42:38,270 --> 00:42:38,810 Now move! 775 00:42:39,020 --> 00:42:39,640 I said move! 776 00:42:39,890 --> 00:42:40,640 You too. 777 00:42:41,430 --> 00:42:42,020 Move! 778 00:42:43,140 --> 00:42:46,060 How dare you speak to him like that? Move! 779 00:42:47,180 --> 00:42:47,770 Excuse me... 780 00:42:48,020 --> 00:42:49,810 Can I meet the inspector? 781 00:42:49,890 --> 00:42:52,310 Only after the writer arrives. He is late today. Please wait. 782 00:42:54,680 --> 00:42:56,310 We can bribe him and take care of it. 783 00:43:01,930 --> 00:43:03,140 Don't you mess with me. 784 00:43:09,430 --> 00:43:11,520 I hate this job! 785 00:43:18,140 --> 00:43:20,020 Look at him cut the call even before I make it. 786 00:43:20,270 --> 00:43:22,680 I'm telling you guys, I can't go buy food for you. 787 00:43:22,770 --> 00:43:24,680 I joined you because I wanted to be a gangster. 788 00:43:26,020 --> 00:43:29,020 I ironed the shirt so that I could be presentable on the first day of work. 789 00:43:29,020 --> 00:43:30,270 But they spoiled it. 790 00:43:30,560 --> 00:43:32,270 They don't even let me eat peacefully. 791 00:43:32,890 --> 00:43:35,020 So I questioned them. 792 00:43:35,430 --> 00:43:38,310 They give answers but don't tell me what the real problem is. 793 00:43:38,390 --> 00:43:41,020 His name, if I am correct, is V.G.P... 794 00:43:41,270 --> 00:43:42,310 No, not that one. 795 00:43:42,520 --> 00:43:43,430 It's P.K.P... 796 00:43:43,890 --> 00:43:45,930 Looks like someone in his house has gone missing. 797 00:43:46,020 --> 00:43:46,640 So what? 798 00:43:47,810 --> 00:43:49,430 Do you know what they did to me? 799 00:43:50,810 --> 00:43:52,140 They held my collar, like this. 800 00:43:52,180 --> 00:43:54,770 You tell me, do I look like a petty thief? 801 00:43:56,640 --> 00:43:58,770 Err...tell me do I look like a thief? 802 00:43:59,270 --> 00:44:02,180 If P.K.P is famous here then Winning is equally famous but in Pondy! 803 00:44:02,680 --> 00:44:03,560 But one thing... 804 00:44:03,640 --> 00:44:06,180 if they catch hold of the kidnapper... 805 00:44:06,310 --> 00:44:09,060 then he'll be a dead meat. 806 00:44:09,890 --> 00:44:11,270 Confirm! 807 00:44:11,890 --> 00:44:13,890 So, who is this P.K.P? 808 00:44:15,560 --> 00:44:16,140 Who is that? 809 00:44:17,560 --> 00:44:18,770 Why is he looking at him? 810 00:44:19,520 --> 00:44:20,180 Is it him? 811 00:44:21,140 --> 00:44:23,020 What is your father's name? 812 00:44:34,140 --> 00:44:35,180 P. K. Pandian. 813 00:44:36,890 --> 00:44:38,020 Come on now. 814 00:44:40,180 --> 00:44:41,680 The way he said it... 815 00:44:41,770 --> 00:44:44,640 I was afraid that he was going to say P.K.P. 816 00:44:54,560 --> 00:44:55,930 Sir, when will it be delivered? 817 00:44:56,390 --> 00:44:59,770 Does this look like a speed post, to give you a receipt and time of delivery? 818 00:44:59,930 --> 00:45:01,020 I didn't mean it that way. 819 00:45:02,770 --> 00:45:05,810 Someone had spit paan on it and I had cleaned it. 820 00:45:05,890 --> 00:45:09,310 But the grades look good then why would one spit on it? 821 00:45:10,180 --> 00:45:12,270 This is a degree certificate... 822 00:45:12,520 --> 00:45:13,930 so please be careful. 823 00:45:14,020 --> 00:45:16,890 We know our duty very well. Sign and leave. 824 00:45:22,770 --> 00:45:23,560 Thank you very much. 825 00:45:24,930 --> 00:45:25,520 See you sir. 826 00:45:27,770 --> 00:45:28,890 Have the tea. 827 00:45:29,180 --> 00:45:29,930 What about you? 828 00:45:30,140 --> 00:45:31,310 I've ordered. You have. 829 00:45:31,770 --> 00:45:33,520 You look educated. 830 00:45:33,520 --> 00:45:34,930 Why do you mess with the inspector? 831 00:45:34,930 --> 00:45:36,140 He is a strange guy. 832 00:45:36,270 --> 00:45:39,060 If he wants he'll finish off both of your career. 833 00:45:40,140 --> 00:45:41,060 Are you from here? 834 00:45:41,180 --> 00:45:41,890 Sir... 835 00:45:42,390 --> 00:45:44,140 not from here but I'm here for the past 5 years. 836 00:45:44,140 --> 00:45:48,270 You've struggled hard to reach here and settle down, why do you drag yourselves into such issues. 837 00:45:48,520 --> 00:45:50,810 Indeed, that is why you came all the way here. 838 00:45:52,020 --> 00:45:53,390 Don't you look at me like that. 839 00:45:53,520 --> 00:45:55,020 I came here long back... 840 00:45:55,140 --> 00:45:57,060 and I've never been to the police station. 841 00:45:57,390 --> 00:45:58,270 And you? 842 00:45:59,310 --> 00:46:01,020 Now you handed over him the glass. 843 00:46:01,060 --> 00:46:03,520 What If you are arrested and investigated for doing so? 844 00:46:03,640 --> 00:46:05,020 Sir, I don't know who they are. 845 00:46:05,060 --> 00:46:06,810 He asked me pass the bottle, I passed it. 846 00:46:06,810 --> 00:46:07,310 That's it. 847 00:46:07,390 --> 00:46:11,310 That's what happens here when you help or take help from a stranger. 848 00:46:12,020 --> 00:46:14,770 Once you are away from home, you must be alert. 849 00:46:14,890 --> 00:46:16,890 Sir, my license is back at the station. 850 00:46:17,060 --> 00:46:18,770 It's been 3 months past it's expiry date. 851 00:46:18,770 --> 00:46:20,640 You still won't change. Isn't it? 852 00:46:21,020 --> 00:46:22,890 Come back after a week. We'll see. 853 00:46:23,310 --> 00:46:24,140 Hold this. 854 00:46:24,310 --> 00:46:25,020 What is it? 855 00:46:25,020 --> 00:46:27,390 Sir, wait here. Don't follow until I say you to. 856 00:46:27,520 --> 00:46:28,520 Where are you going? 857 00:46:28,680 --> 00:46:29,810 I just took a medicine. 858 00:46:29,930 --> 00:46:30,890 It's very painful. 859 00:46:33,020 --> 00:46:35,270 I guess the pain will reside only if I drink. 860 00:46:36,640 --> 00:46:38,270 Once cigarette please. 861 00:46:38,310 --> 00:46:40,180 Such a small burn and it pains a lot. 862 00:46:40,270 --> 00:46:41,520 Imagine his plight. 863 00:46:42,270 --> 00:46:43,810 Only I know how much it burns you idiot! 864 00:46:43,810 --> 00:46:45,390 Do you want to try it once? 865 00:46:48,270 --> 00:46:48,890 Hello boss. 866 00:46:49,890 --> 00:46:52,020 Recognize me? We met in the bus today morning. 867 00:46:52,680 --> 00:46:54,430 What are you talking about? I don't know. 868 00:47:00,560 --> 00:47:02,640 You are the one who asked me to pass the bottle. 869 00:47:02,890 --> 00:47:04,310 What are you talking about? 870 00:47:04,430 --> 00:47:05,770 Stupid. Get lost. 871 00:47:08,270 --> 00:47:09,140 Let go of my hands! 872 00:47:16,930 --> 00:47:18,770 - Sir, its him. Catch him. - Hold this. 873 00:47:29,140 --> 00:47:30,390 Leave him. I said leave. 874 00:47:30,520 --> 00:47:31,020 Leave him. 875 00:47:31,890 --> 00:47:34,270 You leave this place. Go take care of your issue. Go! 876 00:47:34,270 --> 00:47:36,520 Sir, I want to question the inspector for hitting me. 877 00:47:36,520 --> 00:47:39,270 Didn't I explain you? It's better you don't meet him. 878 00:47:39,390 --> 00:47:40,180 So leave! 879 00:47:40,310 --> 00:47:41,390 I said leave! 880 00:47:42,140 --> 00:47:43,520 Now quick, hop on. 881 00:47:43,520 --> 00:47:43,890 Leave me 882 00:47:43,930 --> 00:47:45,640 This area inspector is my friend's uncle 883 00:47:45,640 --> 00:47:46,430 Come to station 884 00:47:51,060 --> 00:47:52,140 This is not our native. 885 00:47:53,390 --> 00:47:54,890 Getting into unwanted issues. 886 00:47:57,180 --> 00:47:58,890 Was he the one who sprayed the acid? 887 00:47:59,140 --> 00:47:59,680 Not him. 888 00:47:59,930 --> 00:48:02,020 It was him who asked me to pass the bottle. 889 00:48:02,140 --> 00:48:02,930 Then who was he? 890 00:48:03,270 --> 00:48:03,890 I don't know. 891 00:48:16,640 --> 00:48:20,020 I don't know why I love you. 892 00:48:20,020 --> 00:48:23,520 There is something about you. 893 00:48:23,640 --> 00:48:27,140 Her looks are killing me. 894 00:48:27,180 --> 00:48:30,640 I'm confused between fantasy and reality. 895 00:48:30,640 --> 00:48:34,060 Her beauty lights me up. 896 00:48:34,140 --> 00:48:37,640 Words can't describe her. 897 00:48:37,640 --> 00:48:41,060 My heart doesn't listen to me anymore... 898 00:48:41,060 --> 00:48:44,390 All I can see is her and only her. 899 00:48:44,430 --> 00:48:47,770 This love is killing me.... 900 00:48:47,810 --> 00:48:51,430 Oh I feel like it's a dream, so stop doing this to me. 901 00:48:51,520 --> 00:48:54,890 I feel so light that it makes me fly. 902 00:48:54,890 --> 00:48:58,390 This love is magical, it makes me fly. 903 00:48:58,430 --> 00:49:01,810 This love is killing me.... 904 00:49:01,810 --> 00:49:05,390 Oh I feel like it's a dream, so stop doing this to me. 905 00:49:05,390 --> 00:49:09,140 I don't know why I love you. 906 00:49:09,140 --> 00:49:12,770 There is something about you. 907 00:49:12,810 --> 00:49:16,270 Her looks are killing me. 908 00:49:16,270 --> 00:49:19,640 I'm confused between fantasy and reality. 909 00:49:46,520 --> 00:49:47,520 Awesome girl. Isn't it? 910 00:49:47,520 --> 00:49:48,560 Indeed an awesome girl. 911 00:49:49,140 --> 00:49:52,180 My heart keeps wandering around. 912 00:49:52,270 --> 00:49:53,770 I don't know why it's restless. 913 00:49:53,810 --> 00:49:56,640 God knows what happened to my heart. 914 00:49:57,890 --> 00:50:01,390 No matter what I do or how much I control it, 915 00:50:01,430 --> 00:50:04,390 my heart keeps following her. 916 00:50:04,430 --> 00:50:08,390 This love feels like hell... 917 00:50:08,430 --> 00:50:11,180 And yet it is a pleasure for me to be in it. 918 00:50:11,270 --> 00:50:18,390 Nothing else matters but her... 919 00:50:18,890 --> 00:50:22,270 I can feel the seasons around me changing. 920 00:50:22,270 --> 00:50:26,020 Dust or rain, Sleep or pain I can't feel anything. 921 00:50:26,020 --> 00:50:28,060 I truly, deeply and madly in love. 922 00:50:29,890 --> 00:50:33,270 I don't know why I love you. 923 00:50:33,310 --> 00:50:36,770 There is something about you. 924 00:50:36,890 --> 00:50:40,270 Her looks are killing me. 925 00:50:40,310 --> 00:50:43,680 I'm confused between fantasy and reality. 926 00:50:43,770 --> 00:50:47,270 Her beauty lights me up. 927 00:50:47,390 --> 00:50:50,770 Words can't describe her. 928 00:50:50,810 --> 00:50:53,640 My heart doesn't listen to me anymore... 929 00:50:53,640 --> 00:50:57,770 All I can see is her and only her. 930 00:51:22,640 --> 00:51:24,680 They asked me to buy you curd rice. 931 00:51:24,770 --> 00:51:26,390 But do you know what I got you... 932 00:51:28,020 --> 00:51:29,310 I got you Egg biriyani. 933 00:51:29,640 --> 00:51:30,640 Here have it. 934 00:51:30,810 --> 00:51:32,640 See there are two eggs in it. 935 00:51:33,810 --> 00:51:35,810 After that, have this candy. 936 00:51:37,270 --> 00:51:38,140 I'll place it here. 937 00:51:38,140 --> 00:51:39,270 Now go ahead. Eat. 938 00:51:40,020 --> 00:51:41,270 Shall I ask you something? 939 00:51:41,270 --> 00:51:42,640 What will you tell at home? 940 00:51:42,680 --> 00:51:44,270 I love curd rice. 941 00:51:45,390 --> 00:51:46,520 Is it? 942 00:51:46,640 --> 00:51:47,640 I have bought that too. 943 00:51:47,770 --> 00:51:49,390 It's a special one with fruits in it. 944 00:51:49,390 --> 00:51:50,180 It'll be delicious. 945 00:51:50,180 --> 00:51:50,810 Here have it. 946 00:51:52,140 --> 00:51:52,770 Have it. 947 00:51:54,390 --> 00:51:56,180 Wow, you look cute when you eat. 948 00:51:56,770 --> 00:51:58,140 What will you tell at home? 949 00:51:58,770 --> 00:52:00,390 Four guys kidnapped me. 950 00:52:00,520 --> 00:52:02,930 And I'll say you were the one who bought me food. 951 00:52:05,640 --> 00:52:06,890 Abducted you? 952 00:52:06,890 --> 00:52:08,930 You too have a hand in this. 953 00:52:09,020 --> 00:52:11,930 When I asked if your dad's name was Chinnamalai you said yes. 954 00:52:12,560 --> 00:52:13,140 Indeed. 955 00:52:13,310 --> 00:52:15,390 I said that to escape from the Math test. 956 00:52:17,640 --> 00:52:18,890 Fine, later after we came out... 957 00:52:19,020 --> 00:52:22,310 at least if you had said that your father was a don, I would've escaped Isn't it? 958 00:52:26,770 --> 00:52:27,560 I got it. 959 00:52:28,020 --> 00:52:29,680 Your indeed Chinnamalai's son. Right? 960 00:52:30,140 --> 00:52:33,810 You said the wrong name in hunger right? 961 00:52:34,770 --> 00:52:35,430 Wrong. 962 00:52:37,640 --> 00:52:38,270 What's that? 963 00:52:44,520 --> 00:52:48,520 You would have behaved yourselves. Else this is what will happen. 964 00:52:48,520 --> 00:52:49,930 Don't you dare show me your strength! 965 00:52:49,930 --> 00:52:51,770 I'll strip you down. 966 00:52:52,890 --> 00:52:55,140 So, your shift starts around 10 at night. 967 00:52:55,140 --> 00:52:56,390 And your cab... 968 00:52:56,930 --> 00:52:58,140 Excuse me. 969 00:53:00,640 --> 00:53:01,140 Hello? 970 00:53:02,020 --> 00:53:02,640 Are you alright? 971 00:53:04,770 --> 00:53:05,770 I don't want this job. 972 00:53:06,640 --> 00:53:07,180 What? 973 00:53:21,390 --> 00:53:22,310 Come on now! What happened? 974 00:53:22,310 --> 00:53:24,180 You just left without even answering me. 975 00:53:24,640 --> 00:53:25,270 Nothing. 976 00:53:26,270 --> 00:53:28,270 Only if you say the problem we can think about a solution. 977 00:53:28,270 --> 00:53:29,520 Why should I tell you? 978 00:53:29,680 --> 00:53:31,390 I don't like it here hence I'm leaving. 979 00:53:32,890 --> 00:53:34,680 Hello, just a moment. 980 00:53:36,140 --> 00:53:39,430 All the formalities are almost done. Even you ID card is ready. 981 00:53:40,020 --> 00:53:42,270 And you quit just like that? 982 00:53:42,680 --> 00:53:43,770 What will I tell my boss? 983 00:53:43,770 --> 00:53:44,390 Tell him... 984 00:53:44,390 --> 00:53:45,890 I left this job as well as the city. 985 00:53:45,890 --> 00:53:47,140 You should have said it yesterday. 986 00:53:47,140 --> 00:53:48,520 Consider that I had said it yesterday. 987 00:53:48,520 --> 00:53:49,270 Now let me go. 988 00:53:49,680 --> 00:53:52,020 You got this job very easily and that is why you don't know it's value. 989 00:53:52,060 --> 00:53:54,640 There are millions out there waiting for a job. 990 00:53:54,810 --> 00:53:56,390 Why are you doing this? 991 00:53:56,390 --> 00:53:57,680 What do you want me to do? 992 00:53:57,770 --> 00:54:00,890 Do you want me to sign an agreement that says I'll work here forever? 993 00:54:01,270 --> 00:54:03,560 Don't I have rights to quit my job? 994 00:54:03,640 --> 00:54:05,180 You do have the rights. 995 00:54:05,270 --> 00:54:06,310 No one refuses that. 996 00:54:06,640 --> 00:54:09,430 But how can you quit without a proper explanation? 997 00:54:09,560 --> 00:54:11,640 I will be the one answerable to the management. 998 00:54:11,640 --> 00:54:12,060 Brother... 999 00:54:13,020 --> 00:54:13,640 now come on. 1000 00:54:13,640 --> 00:54:15,140 Don't you know how to behave with a girl? 1001 00:54:15,140 --> 00:54:16,390 How dare you yell at her? 1002 00:54:16,390 --> 00:54:18,390 The problem is between us and I am talking to her. 1003 00:54:18,390 --> 00:54:19,020 Who are you? 1004 00:54:19,140 --> 00:54:20,640 If it's so, go discuss in private. 1005 00:54:20,890 --> 00:54:22,140 So tell me. What's your problem? 1006 00:54:22,180 --> 00:54:22,770 Hey... 1007 00:54:22,810 --> 00:54:24,020 this is none of your business. 1008 00:54:24,020 --> 00:54:25,520 You are here for the interview right? 1009 00:54:25,520 --> 00:54:26,810 Mind your own business. 1010 00:54:27,640 --> 00:54:29,140 I'm telling you for the final time... 1011 00:54:29,140 --> 00:54:31,390 If you want this job, attend the first day of training. 1012 00:54:31,640 --> 00:54:32,810 If you lose it then... 1013 00:54:32,810 --> 00:54:35,270 I haven't signed any agreement that I'll join your company. 1014 00:54:35,270 --> 00:54:35,930 Let me go. 1015 00:54:35,930 --> 00:54:36,520 Hello. 1016 00:54:36,640 --> 00:54:38,430 Why are you pleading him? 1017 00:54:38,560 --> 00:54:39,810 Look there are so many here. 1018 00:54:39,810 --> 00:54:40,890 Select one among them. 1019 00:54:41,020 --> 00:54:41,930 Yeah listen to him. 1020 00:54:42,020 --> 00:54:43,640 Take him in instead of me. 1021 00:54:44,810 --> 00:54:45,390 Now what? 1022 00:54:45,640 --> 00:54:46,770 Are you doing a charity? 1023 00:54:47,390 --> 00:54:48,890 - Lucky that we are in a office. - Or else? 1024 00:54:48,890 --> 00:54:50,020 Are you threatening me? 1025 00:54:50,020 --> 00:54:50,640 No. 1026 00:54:50,890 --> 00:54:52,430 Please wait for two mins. 1027 00:54:53,140 --> 00:54:56,640 I request you please don't embarrass me and leave right now. 1028 00:54:56,680 --> 00:54:57,310 Excuse me. 1029 00:54:57,390 --> 00:54:58,390 What's happening here? 1030 00:54:58,390 --> 00:54:59,270 Tell me. 1031 00:54:59,430 --> 00:55:00,390 Nothing sir. 1032 00:55:00,390 --> 00:55:01,640 No problem. I can handle it. 1033 00:55:01,680 --> 00:55:02,640 I'll take care. You leave. 1034 00:55:02,640 --> 00:55:04,430 I am already upset with you since morning. 1035 00:55:04,520 --> 00:55:06,020 I'll bust you up. So better leave. 1036 00:55:06,060 --> 00:55:07,640 Who allowed these rouges in here? 1037 00:55:07,890 --> 00:55:08,640 Call the security. 1038 00:55:09,140 --> 00:55:10,020 Security. 1039 00:55:10,060 --> 00:55:10,810 Are you a rogue? 1040 00:55:10,890 --> 00:55:12,270 This is an office. Leave at once. 1041 00:55:12,270 --> 00:55:12,680 Look here... 1042 00:55:12,770 --> 00:55:14,890 I'm here because you asked me to come. 1043 00:55:15,020 --> 00:55:16,020 I don't need your job. 1044 00:55:16,180 --> 00:55:16,680 And you! 1045 00:55:16,680 --> 00:55:18,180 You want to call the security? Go ahead. 1046 00:55:18,180 --> 00:55:18,930 Call him. 1047 00:55:19,270 --> 00:55:20,020 I said call him. 1048 00:55:20,390 --> 00:55:21,020 Call him. 1049 00:55:22,390 --> 00:55:25,640 You keep creating problems in bus, office and every where you go. Now come. 1050 00:55:25,640 --> 00:55:26,180 But why? 1051 00:55:26,310 --> 00:55:28,430 He is the main accused in an acid attack case. 1052 00:55:28,930 --> 00:55:30,020 Now bring him along. 1053 00:55:30,270 --> 00:55:30,770 Sir... 1054 00:55:32,390 --> 00:55:33,390 Oh you were here? 1055 00:55:33,560 --> 00:55:35,270 You said you didn't see his face properly. Isn't it? 1056 00:55:35,430 --> 00:55:36,270 Here, have a look. 1057 00:56:01,680 --> 00:56:02,560 Sir leave me. 1058 00:56:03,640 --> 00:56:04,560 Sir leave me. 1059 00:56:05,810 --> 00:56:06,930 I said move. 1060 00:56:07,390 --> 00:56:09,020 There are people watching. Leave me. 1061 00:56:09,680 --> 00:56:10,560 T1 station right? 1062 00:56:10,890 --> 00:56:13,140 My uncle is the inspector there. I'll come by myself. 1063 00:56:13,270 --> 00:56:15,520 It was your uncle who asked us to get you. Now come. 1064 00:56:17,520 --> 00:56:19,520 School, grade and name, all of them are correct. 1065 00:56:20,060 --> 00:56:21,390 I don't know how he missed it. 1066 00:56:23,770 --> 00:56:24,520 Just this one time. 1067 00:56:25,640 --> 00:56:27,060 I know about you chief. 1068 00:56:28,520 --> 00:56:30,060 We have been dealing for years. 1069 00:56:30,140 --> 00:56:31,060 This is the first miss. 1070 00:56:31,060 --> 00:56:32,640 I'll set this up for you. 1071 00:56:33,390 --> 00:56:34,180 No chief. 1072 00:56:34,520 --> 00:56:36,770 Escape before they butcher you! Escape! 1073 00:56:40,810 --> 00:56:41,390 I asked him. 1074 00:56:42,390 --> 00:56:44,520 Looks like his dad's name is indeed Chinnamalai. 1075 00:56:44,560 --> 00:56:45,270 It's not P.K.P. 1076 00:56:45,560 --> 00:56:46,640 Mischievous little fellow! 1077 00:56:46,810 --> 00:56:48,020 I'll just step out and... 1078 00:56:48,770 --> 00:56:49,520 We have inquired. 1079 00:56:49,770 --> 00:56:50,890 He is indeed P.K.P's son. 1080 00:56:53,060 --> 00:56:54,140 Where are you going? 1081 00:56:55,390 --> 00:56:57,770 I feel I've got vomiting sensation. I'll got buy medicine. 1082 00:56:57,770 --> 00:56:58,520 You won't need it. 1083 00:56:58,520 --> 00:56:59,270 Vomit here. 1084 00:56:59,520 --> 00:57:00,680 Who will wash it? 1085 00:57:01,060 --> 00:57:01,560 You will. 1086 00:57:01,810 --> 00:57:02,390 Me? 1087 00:57:02,680 --> 00:57:05,060 Am I here with you to do such petty cleaning jobs? 1088 00:57:05,390 --> 00:57:06,180 - Yes. - What? 1089 00:57:06,310 --> 00:57:08,520 Look what you have done. 1090 00:57:08,520 --> 00:57:10,640 You have kidnapped the son of big shot in Chennai. 1091 00:57:11,020 --> 00:57:11,640 Wait I'll... 1092 00:57:12,520 --> 00:57:13,180 I'll come. 1093 00:57:16,180 --> 00:57:17,770 Look he talks to me like an outsider. 1094 00:57:18,680 --> 00:57:19,430 Did I kidnap? 1095 00:57:20,020 --> 00:57:21,390 You ordered and I executed it. 1096 00:57:22,270 --> 00:57:23,810 That is what I wanted you to vomit! 1097 00:57:26,140 --> 00:57:27,140 Are you trying to escape? 1098 00:57:27,140 --> 00:57:27,770 No. 1099 00:57:28,270 --> 00:57:29,640 You started it. 1100 00:57:30,180 --> 00:57:31,770 So don't try to escape until it's over. 1101 00:57:32,020 --> 00:57:33,680 Every minute the boy is here, is a risk. 1102 00:57:34,020 --> 00:57:34,890 What is the plan? 1103 00:57:35,020 --> 00:57:36,020 What do you mean? 1104 00:57:36,270 --> 00:57:38,060 How about leaving the kid back at his home? 1105 00:57:38,560 --> 00:57:39,180 Correct. 1106 00:57:40,020 --> 00:57:40,640 If we do so... 1107 00:57:40,640 --> 00:57:41,640 will he spare you? 1108 00:57:42,430 --> 00:57:43,270 That won't work out. 1109 00:57:43,560 --> 00:57:44,770 We'll leave him from were we got him. 1110 00:57:44,770 --> 00:57:45,680 You mean at school? 1111 00:57:46,020 --> 00:57:47,520 By now they would have set people there. 1112 00:57:47,520 --> 00:57:48,810 No one should move. 1113 00:57:49,020 --> 00:57:49,680 Stay right there. 1114 00:57:49,890 --> 00:57:51,770 Stay right where you are until I reach there. 1115 00:57:52,270 --> 00:57:52,770 No. 1116 00:57:53,020 --> 00:57:55,060 Let's plan something clever... 1117 00:57:55,270 --> 00:57:56,770 and leave the child at his home. 1118 00:57:56,810 --> 00:57:58,890 If we were so clever we wouldn't have messed it up in the first place. 1119 00:57:59,060 --> 00:58:00,430 Shall I go drop him off? 1120 00:58:00,640 --> 00:58:02,140 Even if he gets back his child... 1121 00:58:02,390 --> 00:58:05,270 he'll still avenge us for keeping the child in our custody for a day. 1122 00:58:07,640 --> 00:58:08,390 Please leave me. 1123 00:58:08,640 --> 00:58:09,520 Please don't kill me. 1124 00:58:14,680 --> 00:58:16,640 How about returning the child and absconding? 1125 00:58:16,770 --> 00:58:17,640 Sounds awesome. 1126 00:58:17,680 --> 00:58:18,680 We'll go to Andaman. 1127 00:58:18,680 --> 00:58:19,770 I have a relative there. 1128 00:58:20,180 --> 00:58:20,810 No need. 1129 00:58:20,930 --> 00:58:22,020 We'll return the boy and... 1130 00:58:22,640 --> 00:58:23,930 apologize. 1131 00:58:24,390 --> 00:58:26,020 We'll tell him that our target was someone else. 1132 00:58:26,020 --> 00:58:27,560 May be he'll just thrash us. 1133 00:58:27,640 --> 00:58:28,890 I can't withstand thrashing. 1134 00:58:29,890 --> 00:58:30,770 What do you say? 1135 00:58:31,640 --> 00:58:34,020 If P.K.P forgives us for abducting his son... 1136 00:58:34,310 --> 00:58:38,310 people will lose fear on him. He knows that very well. 1137 00:58:38,770 --> 00:58:39,770 He'll finish us off. 1138 00:58:46,890 --> 00:58:48,270 Give me two mins. 1139 00:58:48,390 --> 00:58:49,680 For what? 1140 00:58:49,890 --> 00:58:53,390 In two minutes I'll make that boy confess that he is Chinnamalai's son. 1141 00:58:53,640 --> 00:58:54,810 Even if P.K.P doesn't kill you... 1142 00:58:55,390 --> 00:58:56,270 I'll will! 1143 00:58:56,640 --> 00:58:57,390 Shut up! 1144 00:58:59,020 --> 00:59:01,020 Only if we return the boy home we'll have issues. Isn't it? 1145 00:59:01,020 --> 00:59:03,140 How about we drop him off in a train that travels north? 1146 00:59:03,140 --> 00:59:05,430 He'll get down at the next station and tell everyone that he is P.K.P's son. 1147 00:59:05,560 --> 00:59:06,890 Only if he'll be able to talk. 1148 00:59:07,060 --> 00:59:08,140 We'll cut of his tongue. 1149 00:59:08,270 --> 00:59:09,520 What if he rats us out? 1150 00:59:10,640 --> 00:59:11,640 We'll take his eyes off too. 1151 00:59:11,640 --> 00:59:12,640 What if he sketches us? 1152 00:59:12,640 --> 00:59:13,270 Come on now! 1153 00:59:14,390 --> 00:59:17,270 It's not that easy. You got to have a degree for that. 1154 00:59:17,680 --> 00:59:19,140 He is just a 5th grade student. 1155 00:59:19,430 --> 00:59:19,930 Chief... 1156 00:59:20,310 --> 00:59:22,060 how about breaking his hands for our safety? 1157 00:59:22,060 --> 00:59:23,430 Instead we can finish him off. 1158 00:59:33,560 --> 00:59:35,430 I was just kidding. 1159 00:59:36,390 --> 00:59:38,390 Your faces look like... 1160 00:59:39,020 --> 00:59:41,770 you'll finish him right away. 1161 00:59:42,270 --> 00:59:42,810 Correct! 1162 00:59:43,180 --> 00:59:43,810 What? 1163 00:59:44,140 --> 00:59:46,390 Let's finish him off and bury him here. 1164 00:59:50,640 --> 00:59:52,140 Do you think I didn't think of it? 1165 00:59:52,810 --> 00:59:54,270 Yet the problem won't solve. 1166 00:59:54,770 --> 00:59:55,890 Shut up and sit down. 1167 01:00:11,770 --> 01:00:13,640 Anyhow P.K.P is going to finish us off. 1168 01:00:16,560 --> 01:00:18,020 There is only one way out for us. 1169 01:00:19,680 --> 01:00:20,560 What would that be? 1170 01:00:24,430 --> 01:00:25,020 Chief... 1171 01:00:25,310 --> 01:00:26,060 call for you. 1172 01:00:31,520 --> 01:00:32,140 What happened? 1173 01:00:32,520 --> 01:00:34,140 What is taking you so long? 1174 01:00:34,180 --> 01:00:34,770 Chief... 1175 01:00:35,270 --> 01:00:36,560 they aren't part of the list. 1176 01:00:36,890 --> 01:00:38,640 I've captured four men at the dye factory. 1177 01:00:38,930 --> 01:00:39,810 You come down. 1178 01:00:40,430 --> 01:00:41,060 I'll be there. 1179 01:00:56,810 --> 01:00:58,890 Listen. Don't cry. 1180 01:01:00,270 --> 01:01:02,270 You quit the job right? 1181 01:01:02,270 --> 01:01:02,770 Now leave. 1182 01:01:02,810 --> 01:01:04,390 I need a minute with you. 1183 01:01:04,810 --> 01:01:05,390 What is it? 1184 01:01:08,930 --> 01:01:11,390 I lost my certificates in a spat last night. 1185 01:01:11,770 --> 01:01:13,180 I don't have any originals with me. 1186 01:01:14,020 --> 01:01:16,020 I thought I'll leave without revealing all this. 1187 01:01:17,270 --> 01:01:19,310 Now tell me, will I be able to join your office? 1188 01:01:20,560 --> 01:01:21,270 Wait outside. 1189 01:01:27,930 --> 01:01:30,520 Did you tell anyone else here about this? 1190 01:01:31,140 --> 01:01:31,770 No. 1191 01:01:31,890 --> 01:01:32,520 Fine. 1192 01:01:32,640 --> 01:01:33,520 Listen to me. 1193 01:01:33,770 --> 01:01:37,770 I can hold your job for a single day maximum, without your certificates. 1194 01:01:38,020 --> 01:01:40,060 So try getting back your files by then. 1195 01:01:40,180 --> 01:01:42,520 Now don't waste time. Go fill up the forms. 1196 01:01:42,640 --> 01:01:43,390 Go. 1197 01:01:46,390 --> 01:01:47,270 Please go. 1198 01:02:16,020 --> 01:02:17,890 He is the one responsible for all this. 1199 01:02:17,930 --> 01:02:21,140 I don't know why you are still keeping him with us instead of chasing him away. 1200 01:02:21,270 --> 01:02:22,390 He ain't picking the call. 1201 01:02:22,390 --> 01:02:22,930 Don't stop... 1202 01:02:23,140 --> 01:02:23,930 keep calling. 1203 01:02:26,640 --> 01:02:28,270 To hunt the tiger you need a bait. 1204 01:02:29,640 --> 01:02:31,390 The bait is now calling the tiger. 1205 01:02:37,270 --> 01:02:38,020 Please pick up... 1206 01:02:39,520 --> 01:02:40,020 Hello? 1207 01:02:40,560 --> 01:02:41,390 P.K.P sir? 1208 01:02:42,140 --> 01:02:43,520 I need to tell you something. 1209 01:02:43,770 --> 01:02:44,640 Well... 1210 01:02:45,060 --> 01:02:46,680 The mistakes made by humans are... 1211 01:02:47,390 --> 01:02:48,640 sometimes unintended. 1212 01:02:48,770 --> 01:02:50,520 Such mistakes are instigated. 1213 01:02:50,890 --> 01:02:53,020 Similarly yesterday,a small mistake was made and... 1214 01:02:53,270 --> 01:02:55,140 instead of someone else... 1215 01:02:55,640 --> 01:02:58,520 we abducted your son Karthi. 1216 01:02:58,680 --> 01:03:02,640 So I request you pay us a ransom of 10 million before sunrise... 1217 01:03:03,020 --> 01:03:03,930 in exchange of your son. 1218 01:03:04,140 --> 01:03:04,930 Amen! 1219 01:03:06,180 --> 01:03:06,810 I conveyed it. 1220 01:03:06,810 --> 01:03:07,640 Tell him, or else we'll finish his son. 1221 01:03:07,640 --> 01:03:09,060 You say that! 1222 01:03:09,270 --> 01:03:10,060 I said say it! 1223 01:03:10,270 --> 01:03:11,640 Please tell him to say that. 1224 01:03:12,890 --> 01:03:13,770 You won't 1225 01:03:17,140 --> 01:03:17,680 Sir... 1226 01:03:17,680 --> 01:03:19,810 if you didn't get it then let me make it clear. 1227 01:03:20,640 --> 01:03:21,640 If you fail to pay up, 1228 01:03:22,140 --> 01:03:22,890 your son... 1229 01:03:23,060 --> 01:03:24,270 will be finished off! 1230 01:03:44,520 --> 01:03:45,890 Repeat that. 1231 01:03:46,020 --> 01:03:46,640 Sir? 1232 01:03:46,930 --> 01:03:47,890 From the top? 1233 01:03:48,060 --> 01:03:49,430 The mistakes made by humans... 1234 01:03:50,390 --> 01:03:51,770 Not that one. The last part. 1235 01:03:52,640 --> 01:03:53,810 Repeat that. 1236 01:03:53,890 --> 01:03:55,020 The last bit? 1237 01:03:56,890 --> 01:03:58,140 If you fail to pay up, 1238 01:04:01,020 --> 01:04:03,680 If you fail to pay up, your son will be finished off. 1239 01:04:04,930 --> 01:04:09,020 I don't know your it was your son else I wouldn't have done it. 1240 01:04:09,390 --> 01:04:12,180 I fall at your feet... 1241 01:04:13,140 --> 01:04:16,270 I have treated your son well. I fed him egg biriyani. 1242 01:04:16,770 --> 01:04:19,390 So please forgive me. 1243 01:04:23,520 --> 01:04:24,640 They are laughing! 1244 01:04:37,020 --> 01:04:38,560 You think you are powerful? 1245 01:04:38,640 --> 01:04:42,390 In ten minutes I'll chop your son into pieces and then let me hear you laugh! 1246 01:04:49,810 --> 01:04:50,270 Yes! 1247 01:04:50,680 --> 01:04:52,520 Indeed we kidnapped him by mistake. 1248 01:04:52,890 --> 01:04:55,310 But now I've decided to strike a deal with you. 1249 01:04:56,020 --> 01:04:57,140 You are indeed powerful! 1250 01:04:57,180 --> 01:04:59,140 You must have already began your search. 1251 01:04:59,390 --> 01:05:01,270 Remember if something goes wrong... 1252 01:05:01,560 --> 01:05:03,270 then you'll be searching him forever. 1253 01:05:03,560 --> 01:05:05,640 So you decide the price on your son's head. 1254 01:05:05,930 --> 01:05:09,560 But anything less than 10 million and I'll finish him off. 1255 01:05:12,770 --> 01:05:13,430 So be ready. 1256 01:05:13,810 --> 01:05:15,060 You'll get the next call at 12. 1257 01:05:17,020 --> 01:05:19,060 Now that you called up even after knowing it's me... 1258 01:05:20,060 --> 01:05:22,390 I shall pay you that money for your guts! 1259 01:05:25,430 --> 01:05:29,680 But until I come in person, hand over the money and take my son... 1260 01:05:30,890 --> 01:05:32,310 stay alive! 1261 01:05:45,640 --> 01:05:46,930 He'll live up to his word. 1262 01:05:47,770 --> 01:05:49,810 But then we are safe until the boy is with us. 1263 01:05:51,020 --> 01:05:53,020 I had mixed sleeping pills in the water he drank. 1264 01:05:53,640 --> 01:05:55,520 It'll take another three hours before he wakes up. 1265 01:05:55,520 --> 01:05:55,930 Raju... 1266 01:05:56,270 --> 01:05:58,520 wrap the boy in a sheet and put him in the trunk when I say. 1267 01:05:58,520 --> 01:05:58,930 Ok. 1268 01:05:59,640 --> 01:06:00,890 Let's risk as much as we can. 1269 01:06:01,390 --> 01:06:03,020 If death stares at us finally... 1270 01:06:05,390 --> 01:06:06,390 we'll finish off the boy. 1271 01:06:42,180 --> 01:06:43,520 Who attended to this complaint? 1272 01:06:44,060 --> 01:06:44,770 It was me. 1273 01:06:45,020 --> 01:06:46,140 You had stepped out then. 1274 01:06:46,680 --> 01:06:47,640 Where is the file? 1275 01:06:47,890 --> 01:06:48,890 At inspector's table. 1276 01:06:49,140 --> 01:06:49,770 Oh come on now! 1277 01:06:49,770 --> 01:06:50,560 What happened? 1278 01:06:52,640 --> 01:06:54,430 Look at him acting all sincere! 1279 01:06:57,890 --> 01:06:58,520 Officer. 1280 01:06:58,640 --> 01:06:59,140 Sir? 1281 01:06:59,390 --> 01:07:01,770 - Did you question them about the acid attack? - No sir 1282 01:07:02,270 --> 01:07:03,890 Tell us about it? 1283 01:07:04,560 --> 01:07:07,310 Sir we poured the acid on the butt. 1284 01:07:08,020 --> 01:07:10,060 Couldn't you find a better part? 1285 01:07:10,310 --> 01:07:11,020 Sir? 1286 01:07:16,520 --> 01:07:18,520 Sir, these certificates... 1287 01:07:19,640 --> 01:07:21,020 What files are you talking about? 1288 01:07:21,770 --> 01:07:22,890 Sir, that fellow... 1289 01:07:24,520 --> 01:07:26,560 who pointed us to him. 1290 01:07:26,770 --> 01:07:27,390 So what? 1291 01:07:28,140 --> 01:07:29,390 This is his file. 1292 01:07:29,560 --> 01:07:31,560 He'll collect it if I call him up. 1293 01:07:31,640 --> 01:07:34,020 Now stop being a savior. What about the other cases? 1294 01:07:34,020 --> 01:07:34,810 Keep it back. 1295 01:07:35,140 --> 01:07:36,520 I'll tell you when to return it. 1296 01:07:37,020 --> 01:07:38,640 Irritating! 1297 01:07:48,770 --> 01:07:51,890 Outsiders have started questioning me. It's all because of you. 1298 01:07:52,270 --> 01:07:55,020 Only if this case had gone to another station... 1299 01:07:55,270 --> 01:07:56,890 I would have let you rot in the cell. 1300 01:07:57,180 --> 01:07:58,180 You would have learnt your lesson. 1301 01:07:58,180 --> 01:08:00,390 Actually, we did what you were supposed to do. 1302 01:08:00,390 --> 01:08:01,020 Stop it! 1303 01:08:01,890 --> 01:08:04,060 The victim at the hospital hasn't pressed charges yet. 1304 01:08:04,390 --> 01:08:05,310 Let him come back... 1305 01:08:05,520 --> 01:08:06,390 then you'll know. 1306 01:08:06,770 --> 01:08:07,270 Look here. 1307 01:08:08,310 --> 01:08:09,140 One month. 1308 01:08:09,640 --> 01:08:11,310 All of you abscond away from the city. 1309 01:08:11,640 --> 01:08:14,520 If you refuse to obey then leave it to fate. 1310 01:08:14,890 --> 01:08:16,180 But if again... 1311 01:08:16,520 --> 01:08:18,430 I see you guys roaming with him. 1312 01:08:18,560 --> 01:08:19,060 No sir. 1313 01:08:22,270 --> 01:08:24,310 Let them sign and leave for now. 1314 01:08:27,020 --> 01:08:27,520 You wait. 1315 01:08:29,770 --> 01:08:31,270 How are you even alive yet? 1316 01:08:31,640 --> 01:08:33,520 Just because I am your father's brother... 1317 01:08:33,810 --> 01:08:35,770 how long do you expect me to back you up? 1318 01:08:35,890 --> 01:08:37,430 Is it why I am sitting here? 1319 01:08:38,430 --> 01:08:39,140 Look here. 1320 01:08:39,390 --> 01:08:41,810 Don't think that I don't know why and for whom you did this. 1321 01:08:42,020 --> 01:08:44,140 Leave this city tonight. 1322 01:08:44,520 --> 01:08:45,060 Or else... 1323 01:08:45,310 --> 01:08:47,180 if you deceive me and still wander here, 1324 01:08:47,640 --> 01:08:51,520 I'll drag her also into this and embarrass her in front of the media. 1325 01:08:51,770 --> 01:08:52,390 Got it? 1326 01:08:52,770 --> 01:08:53,180 Now leave. 1327 01:08:56,020 --> 01:08:56,680 Dad's name? 1328 01:08:56,810 --> 01:08:57,640 Kaniappan sir. 1329 01:08:58,140 --> 01:08:58,680 Your place? 1330 01:08:58,890 --> 01:09:00,270 Jiva nagar. 1331 01:09:03,640 --> 01:09:04,180 Sign here. 1332 01:09:05,640 --> 01:09:06,310 Sorry buddy. 1333 01:09:07,810 --> 01:09:09,060 He is the one responsible. 1334 01:09:09,430 --> 01:09:11,060 The one who passed the bottle in the bus. 1335 01:09:11,060 --> 01:09:12,020 Remember his face? 1336 01:09:14,180 --> 01:09:15,810 I didn't see him properly in the bus. 1337 01:09:15,890 --> 01:09:17,140 I saw him at the office. 1338 01:09:18,680 --> 01:09:20,310 We must hurt him real bad! 1339 01:09:21,180 --> 01:09:22,180 Sign here. 1340 01:09:35,520 --> 01:09:37,390 Don't be a wuss. Stop crying. 1341 01:09:37,770 --> 01:09:39,560 Call me a wuss again and I swear to god! 1342 01:09:42,770 --> 01:09:44,020 Shall I give you an idea. 1343 01:09:44,020 --> 01:09:44,640 Again? 1344 01:09:45,020 --> 01:09:45,770 Have this... 1345 01:09:46,890 --> 01:09:48,020 and you'll stop crying. 1346 01:09:53,520 --> 01:09:56,640 It's too hard. Here, no thanks. 1347 01:10:00,890 --> 01:10:01,770 It ain't stopping. 1348 01:10:03,680 --> 01:10:04,520 It's already time. 1349 01:10:04,680 --> 01:10:05,890 Come to Elephant gate. 1350 01:10:06,180 --> 01:10:07,140 You'll get the next call there. 1351 01:10:07,140 --> 01:10:07,930 For the last time... 1352 01:10:08,270 --> 01:10:09,810 Come alone and you'll get your son. 1353 01:10:09,810 --> 01:10:11,680 Come with your men then you'll find his corpse. 1354 01:10:11,680 --> 01:10:14,020 So make a call. Do you want him dead or alive? 1355 01:10:14,390 --> 01:10:15,930 We'll call you from different numbers. 1356 01:10:16,140 --> 01:10:17,310 Don't get confused. 1357 01:10:17,810 --> 01:10:18,390 Any luck? 1358 01:10:19,310 --> 01:10:21,140 If he calls again, we can trace him down. 1359 01:10:26,770 --> 01:10:28,680 Wrap up the boy in a sheet and put him in the trunk. 1360 01:10:28,680 --> 01:10:29,140 Ok. 1361 01:10:36,640 --> 01:10:38,890 An outsider. How dare he point finger at me? 1362 01:10:39,390 --> 01:10:40,930 Let me see how he survives here. 1363 01:10:41,140 --> 01:10:43,520 Let's teach him how to behave with the cops. 1364 01:10:43,890 --> 01:10:44,520 Now go. 1365 01:10:44,770 --> 01:10:45,770 Go get me the file. 1366 01:10:48,310 --> 01:10:49,020 Go! 1367 01:10:54,640 --> 01:10:58,640 I can hold your job for a single day maximum, without your certificates. 1368 01:10:58,770 --> 01:11:00,890 So try getting back your files by then. 1369 01:11:04,270 --> 01:11:06,390 Leave this city tonight. 1370 01:11:06,770 --> 01:11:09,890 I request you please don't embarrass me and leave right now. 1371 01:11:10,180 --> 01:11:14,020 I'll drag her also into this and embarrass her in front of the media. 1372 01:11:16,270 --> 01:11:17,890 Don't tell anyone that you are new here. 1373 01:11:17,890 --> 01:11:20,310 I've told them that you are well versed in routes here. 1374 01:11:20,640 --> 01:11:22,270 Even if he get's back his child... 1375 01:11:22,310 --> 01:11:25,520 he still avenge us for keeping the child in our custody for a day. 1376 01:11:33,680 --> 01:11:34,390 Sir! 1377 01:11:35,390 --> 01:11:36,060 Chief! 1378 01:11:39,810 --> 01:11:40,390 Chief... 1379 01:11:45,560 --> 01:11:47,020 Oh my god. Where is he? 1380 01:11:51,810 --> 01:11:53,640 Sir that boy's file is missing. 1381 01:12:21,180 --> 01:12:24,180 This is your RJ Love Guru in Radio City 91.1 FM 1382 01:12:24,310 --> 01:12:25,890 Sound of the traffic... 1383 01:12:25,890 --> 01:12:28,930 the tension, the face of a charged up chennai during the morning... 1384 01:12:29,020 --> 01:12:31,680 has now immersed in peace. 1385 01:12:31,680 --> 01:12:36,640 I guess everyone must be awake and would have conveyed your thanks to Chennai on this Madras day... 1386 01:12:52,180 --> 01:12:53,270 What's your problem mom? 1387 01:12:53,270 --> 01:12:54,520 I'm already leaving the city, thanks to you. 1388 01:12:54,520 --> 01:12:56,270 - Listen to me for a minute. - What? 1389 01:12:56,430 --> 01:12:57,640 Stay there for a month. 1390 01:12:57,890 --> 01:12:59,310 - By then everything will be solved. - Mom... 1391 01:12:59,310 --> 01:13:00,390 Battery is about to die. I'll call you later. 1392 01:13:00,390 --> 01:13:01,140 Listen to me. 1393 01:13:01,180 --> 01:13:02,060 I said I'll call you. 1394 01:13:02,060 --> 01:13:02,930 Listen to me. 1395 01:13:28,890 --> 01:13:29,390 Hi. 1396 01:13:30,520 --> 01:13:31,390 Oh! Hi. 1397 01:13:32,180 --> 01:13:33,810 - Do you know your route cab? - No. 1398 01:13:33,810 --> 01:13:35,140 They asked me to check it here. 1399 01:13:35,640 --> 01:13:37,140 - Excuse me. - Yes madam? 1400 01:13:37,180 --> 01:13:38,310 He is a new joinee. 1401 01:13:38,430 --> 01:13:39,930 Guide him to his cab please. 1402 01:13:39,930 --> 01:13:41,020 - Ok madam. - Thank you. 1403 01:13:41,390 --> 01:13:42,560 Go and wait there. I'll come. 1404 01:13:42,640 --> 01:13:43,310 There? 1405 01:13:43,310 --> 01:13:43,810 Yes. 1406 01:13:55,020 --> 01:13:56,180 I've reached Koyambedu. 1407 01:13:56,270 --> 01:13:57,180 Others have left. 1408 01:13:57,930 --> 01:13:59,390 You are heading to Salem right? 1409 01:13:59,430 --> 01:14:00,270 Yes, off to Salem. 1410 01:14:00,640 --> 01:14:01,640 To my sister's house. 1411 01:14:01,640 --> 01:14:02,770 Call me once you reach. 1412 01:14:03,020 --> 01:14:04,520 I won't return for a month now. 1413 01:14:04,810 --> 01:14:05,640 Not a month. 1414 01:14:05,640 --> 01:14:07,140 Don't return until my uncle says so. 1415 01:14:07,430 --> 01:14:09,390 - I have told others the same. - Careful buddy. 1416 01:14:09,390 --> 01:14:10,270 Be safe. 1417 01:14:13,020 --> 01:14:13,680 Hello? 1418 01:14:14,180 --> 01:14:14,770 She reached? 1419 01:14:14,890 --> 01:14:16,520 I am also waiting for her. 1420 01:14:16,640 --> 01:14:17,770 Her mobile is switched off. 1421 01:14:17,770 --> 01:14:19,890 Obvious isn't it? 1422 01:14:19,890 --> 01:14:21,770 Tell her that I am also waiting for her. 1423 01:14:22,020 --> 01:14:23,180 Do you know what the time is? 1424 01:14:23,180 --> 01:14:24,140 It's past midnight. 1425 01:14:24,270 --> 01:14:25,640 It'll be hard to convince her. 1426 01:14:25,640 --> 01:14:26,810 I'll convince and send her down. 1427 01:14:26,810 --> 01:14:28,770 If she doesn't come down then I'll come upstairs. 1428 01:14:28,770 --> 01:14:30,930 Keep talking like this and she'll never respond to you. 1429 01:14:31,140 --> 01:14:33,020 And you'll have to keep waiting there forever. 1430 01:14:33,140 --> 01:14:34,770 I'll send her down somehow. Now hang up. 1431 01:14:43,270 --> 01:14:44,680 Sir, the next cab is yours. 1432 01:15:01,890 --> 01:15:03,020 This is the address. 1433 01:15:04,890 --> 01:15:05,770 Sure. 1434 01:15:06,140 --> 01:15:08,060 Which is the nearest route? 1435 01:15:08,060 --> 01:15:08,890 I don't know. 1436 01:15:09,020 --> 01:15:09,770 I'm new here. 1437 01:15:09,930 --> 01:15:10,640 You too? 1438 01:15:11,770 --> 01:15:12,560 There you go! 1439 01:15:12,640 --> 01:15:13,640 What do you mean? 1440 01:15:15,020 --> 01:15:16,390 I am also new here. 1441 01:15:17,390 --> 01:15:18,060 Fine forget it. 1442 01:15:18,060 --> 01:15:19,430 We'll get help and reach the destination. 1443 01:15:19,430 --> 01:15:20,140 No! No way! 1444 01:15:20,310 --> 01:15:20,890 Sir! 1445 01:15:21,020 --> 01:15:21,640 Sir. Sir. 1446 01:15:21,640 --> 01:15:24,680 If I ask him he'll get me into another cab with a driver who knows the route. 1447 01:15:24,810 --> 01:15:26,770 This is my first trip. 1448 01:15:27,270 --> 01:15:28,270 It's already late. 1449 01:15:28,520 --> 01:15:30,140 If they tag any girls into my cab... 1450 01:15:30,520 --> 01:15:34,060 then it'll become to tough for me to manage. 1451 01:15:35,270 --> 01:15:37,270 I'll somehow drop you. 1452 01:15:42,930 --> 01:15:43,770 Thanks. 1453 01:15:47,770 --> 01:15:49,520 First drop her before dropping him. 1454 01:15:50,180 --> 01:15:50,810 Now move. 1455 01:15:50,890 --> 01:15:51,390 Thank you. 1456 01:15:51,640 --> 01:15:52,430 It's ok madam. 1457 01:15:55,390 --> 01:15:56,640 Oh! You again? 1458 01:15:57,140 --> 01:15:57,890 Fine. 1459 01:16:09,060 --> 01:16:09,930 Neelakandan... 1460 01:16:10,520 --> 01:16:12,020 - Are you at the station? - Yes sir. 1461 01:16:12,140 --> 01:16:13,020 Did you hear? 1462 01:16:13,520 --> 01:16:15,020 P.K.P's son has been abducted. 1463 01:16:15,020 --> 01:16:15,890 Now listen to me... 1464 01:16:16,180 --> 01:16:17,140 Do as I say. 1465 01:16:17,890 --> 01:16:18,890 I did hear about it. 1466 01:16:19,680 --> 01:16:21,140 There no official complaint yet. 1467 01:16:21,770 --> 01:16:23,310 Why should we indulge ourselves.... 1468 01:16:23,390 --> 01:16:25,270 When have they logged an official complaint? 1469 01:16:25,390 --> 01:16:27,520 They are going around finishing off everyone they doubt. 1470 01:16:27,520 --> 01:16:28,180 Do as I say. 1471 01:16:28,390 --> 01:16:29,770 Take two officer along with you. 1472 01:16:29,770 --> 01:16:31,890 Go to the road that connects his factory and home. 1473 01:16:31,890 --> 01:16:32,810 And keep an eye there. 1474 01:16:32,930 --> 01:16:36,520 Call me immediately to my personal number if you get any information about his son. 1475 01:16:36,640 --> 01:16:37,140 Got it? 1476 01:16:37,810 --> 01:16:38,270 Ok sir. 1477 01:16:41,310 --> 01:16:42,140 - Rajendran. - Sir. 1478 01:16:42,390 --> 01:16:44,180 Leave that and get the jeep ready. 1479 01:16:44,270 --> 01:16:45,310 Yes sir. 1480 01:16:49,140 --> 01:16:51,390 If it was your daughter would you have let her go? 1481 01:16:51,520 --> 01:16:54,270 It was your son who said that the person was your driver. 1482 01:16:54,560 --> 01:16:55,890 Or else I wouldn't have sent him. 1483 01:16:55,890 --> 01:16:57,140 You are responsible for this. 1484 01:16:57,140 --> 01:16:58,640 You must have got everything confirmed. 1485 01:16:58,640 --> 01:16:59,270 Now look! 1486 01:16:59,810 --> 01:17:01,140 Stop questioning me. 1487 01:17:01,270 --> 01:17:02,890 Why don't you question the office boy? 1488 01:17:03,060 --> 01:17:05,640 Madam, principal himself had approved it. 1489 01:17:05,770 --> 01:17:09,020 You had got the approval in a hurry you irresponsible idiot! 1490 01:17:09,430 --> 01:17:10,180 It's you! 1491 01:17:11,060 --> 01:17:11,770 Teacher... 1492 01:17:12,180 --> 01:17:13,640 don't cry. Wipe your tears. 1493 01:17:13,890 --> 01:17:15,180 I said wipe your tears. 1494 01:17:18,640 --> 01:17:19,810 What's your qualification? 1495 01:17:20,270 --> 01:17:23,810 How dare you come and create a ruckus in the school premises at this hour? 1496 01:17:24,390 --> 01:17:27,180 Don't take me to be timid as other teachers. 1497 01:17:27,520 --> 01:17:28,520 I'm the drill master. 1498 01:17:34,640 --> 01:17:35,520 - It hurts. - Drill? 1499 01:17:35,520 --> 01:17:36,310 - It hurts. - Drill? 1500 01:17:36,310 --> 01:17:36,890 Drill? 1501 01:17:36,930 --> 01:17:38,020 It hurts! It hurts! 1502 01:17:38,020 --> 01:17:38,560 Drill? 1503 01:17:38,640 --> 01:17:39,520 It hurts! It hurts! 1504 01:17:53,430 --> 01:17:54,060 Chief... 1505 01:17:54,390 --> 01:17:56,390 what if the boy has already reached home to his dad? 1506 01:17:56,390 --> 01:17:58,430 Then that means we would have dug our own grave! 1507 01:18:13,310 --> 01:18:14,140 Where are you? 1508 01:18:14,310 --> 01:18:15,560 Near Elephant gate. 1509 01:18:16,020 --> 01:18:17,180 Come to Moolakada signal. 1510 01:18:17,640 --> 01:18:18,390 Come, wait there. 1511 01:18:18,890 --> 01:18:19,520 I'll call you. 1512 01:18:21,140 --> 01:18:22,770 The boy hasn't reached his dad yet. 1513 01:18:23,020 --> 01:18:24,680 Even if he reaches, he won't open his mouth. 1514 01:18:24,680 --> 01:18:25,770 He would be under the influence of the pills. 1515 01:18:25,770 --> 01:18:26,890 He wouldn't have gone far. 1516 01:18:26,930 --> 01:18:28,020 Come on, start the vehicle. 1517 01:18:28,020 --> 01:18:28,520 Ok chief. 1518 01:18:30,770 --> 01:18:31,680 Kanaga teacher... 1519 01:18:33,520 --> 01:18:35,390 The first call that chief received... 1520 01:18:35,430 --> 01:18:36,520 it's a Trichy number. 1521 01:18:37,430 --> 01:18:39,140 Two calls were made from it today. 1522 01:18:39,430 --> 01:18:40,430 One to our chief and... 1523 01:18:40,430 --> 01:18:41,640 other one to this number. 1524 01:18:42,270 --> 01:18:45,520 Apart from that, last night 30 calls have been made to a number. 1525 01:18:46,020 --> 01:18:47,310 We have his details too. 1526 01:18:47,640 --> 01:18:49,140 He works nearby at Velacherry. 1527 01:18:54,020 --> 01:18:54,890 Where is Winning? 1528 01:18:54,930 --> 01:18:56,270 He has gone to call the mechanic. 1529 01:18:56,270 --> 01:18:57,520 The rickshaw isn't starting. 1530 01:18:57,890 --> 01:18:58,680 You fool! 1531 01:18:59,640 --> 01:19:00,680 Why did you send him? 1532 01:19:00,680 --> 01:19:01,390 Chief... 1533 01:19:01,390 --> 01:19:02,310 there was no one else. 1534 01:19:02,680 --> 01:19:04,270 So he said he'll go get the mechanic. 1535 01:19:05,680 --> 01:19:06,890 There comes the mechanic. 1536 01:19:08,430 --> 01:19:10,520 What happened chief? Vehicle broke down is it? 1537 01:19:11,140 --> 01:19:14,180 Don't you have my number? Why send someone to bring me along? 1538 01:19:20,680 --> 01:19:21,180 Hey... 1539 01:19:21,930 --> 01:19:22,680 where is he? 1540 01:19:22,930 --> 01:19:24,020 He left long back. 1541 01:19:24,140 --> 01:19:25,560 He asked me pass this to you. 1542 01:19:25,890 --> 01:19:26,520 Here. 1543 01:19:33,640 --> 01:19:36,140 TEXT: Resignation letter: I hearby quit. - Winnings. 1544 01:19:41,180 --> 01:19:43,520 I'm the boss around! If something messes up now... 1545 01:19:49,310 --> 01:19:50,520 I've searched everywhere. 1546 01:19:51,020 --> 01:19:53,140 I have no idea where the boy would have gone. 1547 01:19:53,680 --> 01:19:54,180 What now? 1548 01:19:54,560 --> 01:19:56,180 - Call me if you get hold of him. - Ok. 1549 01:19:56,430 --> 01:19:57,680 Winning has escaped. 1550 01:19:57,890 --> 01:20:00,560 If you come across him, don't think twice just finish him off. 1551 01:20:13,020 --> 01:20:13,520 Chief... 1552 01:20:14,020 --> 01:20:14,680 This was stuffed up! 1553 01:20:14,680 --> 01:20:15,770 It's his kerchief. 1554 01:20:23,180 --> 01:20:25,020 Madam this right? 1555 01:20:25,390 --> 01:20:26,390 Yes, this right. 1556 01:20:26,640 --> 01:20:29,020 Do you know the route from the signal after taking right ? 1557 01:20:30,770 --> 01:20:34,140 Once I take the right, there is a signal and from there I know the route. 1558 01:20:38,680 --> 01:20:40,390 So how was your first day at training? 1559 01:20:41,640 --> 01:20:43,640 I don't know if it was the first day or the last. 1560 01:20:44,640 --> 01:20:45,930 What's your plan? 1561 01:20:46,020 --> 01:20:47,180 I haven't thought about it. 1562 01:20:47,430 --> 01:20:49,810 I'll wait for two days and then return back to my native. 1563 01:20:53,140 --> 01:20:54,060 Take that trip sheet. 1564 01:20:54,430 --> 01:20:56,520 Sir, the trip sheet is over there. 1565 01:21:03,810 --> 01:21:04,930 So what after going back? 1566 01:21:05,520 --> 01:21:06,680 Will it solve the purpose? 1567 01:21:06,810 --> 01:21:08,640 Anyhow you'll have to search a new job there. 1568 01:21:08,640 --> 01:21:10,640 - Instead you can stay here... - Solved or unsolved... 1569 01:21:10,640 --> 01:21:12,270 All I want is to leave this city. 1570 01:21:13,680 --> 01:21:15,390 What will you tell her back home? 1571 01:21:15,390 --> 01:21:17,520 Are going to say you couldn't handle it and hence you returned? 1572 01:21:17,560 --> 01:21:18,640 That's my headache. 1573 01:21:20,270 --> 01:21:21,390 What are you looking at? 1574 01:21:21,390 --> 01:21:22,520 I'm talking about Divya. 1575 01:21:27,890 --> 01:21:30,060 I hope you remember what you promised her. 1576 01:21:30,640 --> 01:21:33,140 Don't forget that someone is waiting for you to succeed. 1577 01:21:37,890 --> 01:21:38,770 Why are you crying? 1578 01:21:39,430 --> 01:21:40,890 Isn't it for me you are going there? 1579 01:21:41,640 --> 01:21:43,520 You are the one who posted my application. 1580 01:21:43,520 --> 01:21:44,680 So why cry then? 1581 01:21:45,140 --> 01:21:47,310 Do you think I'll feel better staying away from you? 1582 01:21:47,680 --> 01:21:48,810 Don't try to convince me. 1583 01:21:48,890 --> 01:21:50,890 Tell me, who works hard for money these days? 1584 01:21:51,180 --> 01:21:53,430 There no value for anyone working here. 1585 01:21:54,060 --> 01:21:56,390 The same job over there earns thrice the remuneration. 1586 01:21:56,770 --> 01:21:58,140 Isn't that what your dad wants? 1587 01:21:58,140 --> 01:22:00,930 So that's it. You are doing because my dad wants it. 1588 01:22:01,020 --> 01:22:01,890 It's not like that. 1589 01:22:02,640 --> 01:22:04,020 Your dad has a point. 1590 01:22:04,890 --> 01:22:07,520 Why would he marry you off to someone who earns peanuts? 1591 01:22:11,310 --> 01:22:11,890 Look here. 1592 01:22:12,180 --> 01:22:12,930 Look at me. 1593 01:22:14,770 --> 01:22:16,020 I'm not going because of you. 1594 01:22:16,430 --> 01:22:18,270 I would have myself made this decision soon. 1595 01:22:18,890 --> 01:22:19,560 It's for us. 1596 01:22:20,640 --> 01:22:21,310 Wipe your tears. 1597 01:22:22,180 --> 01:22:23,020 Listen to me. 1598 01:22:24,390 --> 01:22:25,890 It doesn't matter if I don't get this job... 1599 01:22:25,890 --> 01:22:27,270 I won't return until I find a job. 1600 01:22:28,430 --> 01:22:29,020 Got it? 1601 01:22:34,310 --> 01:22:36,640 Only during the interview I got to know... 1602 01:22:36,890 --> 01:22:39,140 that you are here against your will. 1603 01:22:39,430 --> 01:22:40,560 If she finds it out... 1604 01:22:40,890 --> 01:22:42,520 she'll feel bad. Hence I didn't tell her. 1605 01:22:42,640 --> 01:22:44,520 I hope you too didn't tell her anything. 1606 01:22:45,520 --> 01:22:46,810 I would have said this earlier. 1607 01:22:46,810 --> 01:22:48,770 She told me not let you know that I knew her. 1608 01:22:48,890 --> 01:22:52,390 Else you'll feel that I selected you based on her words. 1609 01:22:53,890 --> 01:22:55,310 But, honestly... 1610 01:22:55,310 --> 01:22:59,430 except the extra day I fetched you to find your files is the only help I did. 1611 01:23:03,310 --> 01:23:04,640 Fine I'll leave now. 1612 01:23:05,020 --> 01:23:06,930 First call her and talk to her. 1613 01:23:07,140 --> 01:23:08,180 Everything will be fine. 1614 01:23:08,520 --> 01:23:09,140 Thanks. 1615 01:23:10,390 --> 01:23:10,810 One minute. 1616 01:23:12,770 --> 01:23:14,890 They guy whom the police arrested today morning? 1617 01:23:14,890 --> 01:23:16,180 Sorry, I'm responsible for that. 1618 01:23:16,810 --> 01:23:17,770 Is he your... 1619 01:23:18,140 --> 01:23:19,680 Well, I mean I saw you cry. 1620 01:23:20,680 --> 01:23:21,520 That's fine. 1621 01:23:21,770 --> 01:23:22,390 Iโ€™ll see you. 1622 01:23:23,180 --> 01:23:23,640 Ok. 1623 01:23:30,270 --> 01:23:31,140 Shall we leave? 1624 01:23:48,810 --> 01:23:49,270 Tell me. 1625 01:23:50,560 --> 01:23:51,560 How is he doing now? 1626 01:23:53,270 --> 01:23:54,270 He is doing better. 1627 01:23:55,060 --> 01:23:55,890 I just inquired. 1628 01:23:56,180 --> 01:23:57,770 I got the information from the station. 1629 01:23:57,770 --> 01:24:00,310 His uncle has asked him and his friends to abscond. Got it? 1630 01:24:00,770 --> 01:24:02,770 So if you are planning anything then execute it by tonight. 1631 01:24:02,770 --> 01:24:04,180 Or else it'll be tough to find them. 1632 01:24:04,270 --> 01:24:04,890 Careful. 1633 01:24:04,930 --> 01:24:05,560 Ok. 1634 01:24:05,680 --> 01:24:06,520 I'll take care. 1635 01:24:09,390 --> 01:24:10,270 Move it to the right. 1636 01:24:10,520 --> 01:24:11,520 Little more to the right. 1637 01:24:11,640 --> 01:24:12,390 Enough. 1638 01:24:15,640 --> 01:24:17,390 Have you sent everyone to patrol? 1639 01:24:17,560 --> 01:24:20,020 - You and Aarumugam patrol in this circle. - Ok sir. 1640 01:24:20,060 --> 01:24:21,180 - Got it? - Ok sir. 1641 01:24:23,930 --> 01:24:25,640 He is here to apologize. 1642 01:24:26,770 --> 01:24:28,270 He'll create issues as he wishes. 1643 01:24:28,390 --> 01:24:29,430 Over that you act cupid! 1644 01:24:29,770 --> 01:24:30,640 Ask him to get lost. 1645 01:24:30,640 --> 01:24:32,640 Don't judge before knowing the facts. 1646 01:24:32,890 --> 01:24:34,560 Someone has been stalking you. 1647 01:24:34,810 --> 01:24:37,560 That guy warned him that he'll attack you with acid if you refuse his love. 1648 01:24:37,560 --> 01:24:39,270 What else do you expect him to do? 1649 01:24:39,810 --> 01:24:42,020 If you look at it, you are the reason behind all this. 1650 01:24:42,020 --> 01:24:45,020 And he is silent in order to save you from embarrassment. 1651 01:24:45,390 --> 01:24:46,640 Let me tell you something... 1652 01:24:47,020 --> 01:24:49,890 No one can be so patient for a lover. 1653 01:24:52,770 --> 01:24:53,270 You fool! 1654 01:24:53,520 --> 01:24:54,390 Can't you pick up the call? 1655 01:24:54,390 --> 01:24:55,310 I was stuck. Tell me. 1656 01:24:55,770 --> 01:24:56,770 I'm near her hostel. 1657 01:24:57,020 --> 01:24:57,770 Come down. 1658 01:24:57,770 --> 01:24:58,770 Haven't you left yet? 1659 01:24:58,770 --> 01:25:00,020 What if your uncle sees you? 1660 01:25:00,060 --> 01:25:00,890 Why do you do this? 1661 01:25:01,770 --> 01:25:02,890 Just come down. We'll talk. 1662 01:25:03,520 --> 01:25:04,180 Wait for me. 1663 01:25:05,310 --> 01:25:07,180 So you won't listen to me? 1664 01:25:07,390 --> 01:25:08,140 Fine don't go. 1665 01:25:08,270 --> 01:25:10,020 He is leaving town in sometime. 1666 01:25:10,390 --> 01:25:11,310 You'll regret later. 1667 01:25:31,770 --> 01:25:32,310 What is it? 1668 01:25:32,560 --> 01:25:33,020 Mobile. 1669 01:25:33,810 --> 01:25:34,310 Take it. 1670 01:25:44,310 --> 01:25:46,640 Where are we now? 1671 01:25:47,390 --> 01:25:48,640 Sir, the cell has... 1672 01:25:49,310 --> 01:25:51,060 some kind of application that shows route. 1673 01:25:51,140 --> 01:25:52,560 Do you have it in your mobile? 1674 01:25:58,810 --> 01:25:59,520 Ok sir. 1675 01:26:05,140 --> 01:26:06,020 Hey it's me. 1676 01:26:06,140 --> 01:26:07,310 I'm on my way to the room. 1677 01:26:07,310 --> 01:26:09,520 - I don't know the route. - I'm in an important meeting.I'll call you back. 1678 01:26:09,520 --> 01:26:10,680 - Listen. - I'll call you. 1679 01:26:13,430 --> 01:26:14,890 This photo is from 2007. 1680 01:26:14,930 --> 01:26:15,930 Don't I look cute? 1681 01:26:16,310 --> 01:26:16,770 No? 1682 01:26:17,020 --> 01:26:18,180 This one is from 2008. 1683 01:26:18,520 --> 01:26:20,020 Stop the car. 1684 01:26:20,390 --> 01:26:21,390 We'll ask someone for the route. 1685 01:26:21,390 --> 01:26:23,020 We don't even know where we are. 1686 01:26:55,890 --> 01:26:57,270 - Hello? - Where are you now? 1687 01:26:58,390 --> 01:26:59,520 I'm at Moolakadai junction. 1688 01:26:59,680 --> 01:27:00,680 Did I say Moolakadai? 1689 01:27:00,770 --> 01:27:03,140 Well not there. There are too many cops there. 1690 01:27:03,770 --> 01:27:05,770 Come to Kondithoppu signal. 1691 01:27:23,770 --> 01:27:26,180 Shut up! Don't you dare speak! 1692 01:27:26,810 --> 01:27:28,270 I'll skin you alive you rascal! 1693 01:27:45,810 --> 01:27:47,180 How do I get to the main road? 1694 01:27:47,520 --> 01:27:48,560 Head straight. 1695 01:27:48,890 --> 01:27:50,640 You'll find a left... 1696 01:27:50,890 --> 01:27:53,020 Take that left... 1697 01:27:53,180 --> 01:27:55,180 Keep going straight. 1698 01:27:55,270 --> 01:27:57,810 Then at the dead end take right. 1699 01:27:57,890 --> 01:28:01,680 Then keep going straight again, you'll notice a big bungalow. Our councilor's house. 1700 01:28:02,430 --> 01:28:07,270 From there take the 3rd left and go straight. You'll notice a Mudakanniamman deity's temple. 1701 01:28:08,770 --> 01:28:16,060 If not that, take a right and go straight you'll find a house with a big gate but then I feel you'll get confused. 1702 01:28:16,180 --> 01:28:18,140 So make a U turn and come back. 1703 01:28:23,890 --> 01:28:27,180 Tell me properly, where do you want to go? 1704 01:28:30,140 --> 01:28:33,140 Here is the entrance; but where is the exit? 1705 01:28:33,270 --> 01:28:36,310 Lost on the way, let's not lose hope! 1706 01:28:36,520 --> 01:28:39,520 What has happened? What does the future hold? 1707 01:28:39,640 --> 01:28:42,640 Let's wait for it, let's not lose hope! 1708 01:28:43,560 --> 01:28:46,640 Life is a war... 1709 01:28:46,930 --> 01:28:49,640 It's keeps shifting gears... 1710 01:28:49,810 --> 01:28:52,640 Many battles to be fought... 1711 01:28:52,810 --> 01:28:56,680 Who will make it in the end? 1712 01:29:16,140 --> 01:29:18,180 Hello. Who is this? 1713 01:29:18,680 --> 01:29:19,310 Hello? 1714 01:29:20,020 --> 01:29:20,770 I'm in a meeting. 1715 01:29:20,770 --> 01:29:21,310 Give it to me! 1716 01:29:29,180 --> 01:29:30,180 Stop the vehicle. 1717 01:29:36,430 --> 01:29:37,560 Don't turn off the engine. 1718 01:29:47,310 --> 01:29:49,520 There is no place here. Get lost. 1719 01:29:49,680 --> 01:29:52,140 Shameless pervert! 1720 01:29:57,390 --> 01:29:59,270 I don't understand a word that you are saying. 1721 01:30:00,810 --> 01:30:01,770 What are you doing? 1722 01:30:03,140 --> 01:30:06,140 Yes, yes. He is my friend but I don't know where he is. 1723 01:30:06,890 --> 01:30:09,020 I don't know what he did. 1724 01:30:09,020 --> 01:30:13,180 Please, listen to me, his mobile... 1725 01:30:13,270 --> 01:30:15,520 His mobile is lost. 1726 01:30:15,520 --> 01:30:17,680 If he doesn't reach here in an hour's time... 1727 01:30:17,890 --> 01:30:20,680 I have another number. I'll try calling him. 1728 01:30:20,680 --> 01:30:23,140 Let's try calling him. Please leave me. 1729 01:30:23,770 --> 01:30:24,270 It hurts. 1730 01:30:24,560 --> 01:30:25,140 Please. 1731 01:30:25,560 --> 01:30:26,310 Leave me. 1732 01:30:42,180 --> 01:30:43,390 He is not picking the call. 1733 01:30:43,430 --> 01:30:44,310 Where does he work? 1734 01:30:45,640 --> 01:30:48,140 Where does he work? 1735 01:30:48,140 --> 01:30:49,640 Info tech...Info tech... 1736 01:30:56,770 --> 01:30:57,930 Now don't give me that look. 1737 01:30:58,020 --> 01:30:59,810 I'm going to just tell him to never come back. 1738 01:30:59,810 --> 01:31:00,810 Well, I'm not asking. 1739 01:31:10,680 --> 01:31:13,890 This love is a painful pleasure... 1740 01:31:13,930 --> 01:31:16,810 Or is painful pleasure the definition of love? 1741 01:31:17,180 --> 01:31:19,930 The only way to know it, is to fall in love. 1742 01:31:20,520 --> 01:31:23,060 So, come let's fall in love. 1743 01:31:23,640 --> 01:31:26,520 Our visions are way apart... 1744 01:31:26,890 --> 01:31:29,810 The path ahead is not so easy. 1745 01:31:30,060 --> 01:31:33,390 So tell me, should we fight for our love? 1746 01:31:33,430 --> 01:31:36,390 Or should we turn back and part ways? 1747 01:31:39,890 --> 01:31:40,640 She is on her way. 1748 01:31:40,640 --> 01:31:42,140 Control your temper, don't spoil the opportunity. 1749 01:31:42,140 --> 01:31:43,640 Ok, I'll take care. 1750 01:31:43,640 --> 01:31:44,430 Don't mess it up! 1751 01:31:44,520 --> 01:31:45,890 I said I'll take care. Now hang up. 1752 01:32:05,310 --> 01:32:06,140 Hey! Who are you? 1753 01:32:09,390 --> 01:32:12,520 I want to go to my dad. 1754 01:32:12,890 --> 01:32:14,140 Give me you dad's number. 1755 01:32:14,390 --> 01:32:17,560 98444... 1756 01:32:18,930 --> 01:32:19,770 2... 1757 01:32:20,390 --> 01:32:20,890 2... 1758 01:32:21,930 --> 01:32:22,770 0... 1759 01:32:31,180 --> 01:32:32,680 Can you please turn of the radio? 1760 01:32:33,930 --> 01:32:34,520 Sorry sir. 1761 01:32:36,020 --> 01:32:38,930 You are going through all this unnecessarily because of me. 1762 01:32:39,060 --> 01:32:39,560 That's ok. 1763 01:32:40,180 --> 01:32:42,310 How can you be responsible for that drunkard's mistake? 1764 01:32:42,310 --> 01:32:43,930 Forget it. The whole city is messed up. 1765 01:32:43,930 --> 01:32:47,060 Sir, I'm also new to this place. 1766 01:32:47,640 --> 01:32:51,390 It's wrong to judge the city based on the activities of few offenders. 1767 01:32:53,270 --> 01:32:55,140 I am saying it because... 1768 01:32:55,680 --> 01:32:58,890 majority of the population here are like us, from outside. 1769 01:32:59,390 --> 01:33:02,390 So judging this city doesn't make sense. 1770 01:33:02,930 --> 01:33:03,890 More over... 1771 01:33:04,640 --> 01:33:05,770 those who have come here... 1772 01:33:06,390 --> 01:33:08,140 and have earned well... 1773 01:33:08,270 --> 01:33:10,270 will abuse this city yet... 1774 01:33:11,140 --> 01:33:12,930 they won't leave. 1775 01:33:14,390 --> 01:33:14,890 Indeed. 1776 01:33:15,640 --> 01:33:17,020 None of them will leave. 1777 01:33:17,430 --> 01:33:19,140 Well that's the specialty of this city. 1778 01:33:19,310 --> 01:33:19,810 Specialty? 1779 01:33:20,270 --> 01:33:20,770 Indeed. 1780 01:33:20,770 --> 01:33:23,520 If someone is busted up during broad daylight no one will revolt. 1781 01:33:23,810 --> 01:33:25,020 Millions live here... 1782 01:33:25,770 --> 01:33:26,930 and you support it. 1783 01:33:27,640 --> 01:33:29,020 Have we ever revolted? 1784 01:33:29,770 --> 01:33:30,930 Only if we revolt.. 1785 01:33:31,390 --> 01:33:33,520 then someone will revolt when it happens to us. 1786 01:33:33,520 --> 01:33:34,140 Isn't it? 1787 01:33:37,930 --> 01:33:38,520 Fine... 1788 01:33:38,640 --> 01:33:40,020 let's say you are correct. 1789 01:33:40,020 --> 01:33:40,770 Let me ask this. 1790 01:33:40,930 --> 01:33:41,770 You shouldn't mistake me. 1791 01:33:41,770 --> 01:33:42,270 What's "Otha?" 1792 01:33:42,310 --> 01:33:42,890 Sir! 1793 01:33:43,140 --> 01:33:43,680 Come on now. 1794 01:33:44,060 --> 01:33:45,640 Just tell me the meaning. 1795 01:33:45,640 --> 01:33:46,890 I know it's an abusive word. 1796 01:33:47,140 --> 01:33:49,680 - It's a word that abuses one's mother. Isn't it? - Yes sir. 1797 01:33:50,180 --> 01:33:54,060 Everyone, right from the illiterate to the literate, everyone uses that word here? 1798 01:33:54,270 --> 01:33:57,140 Back in my hometown, my friend gets offended easily. 1799 01:33:57,310 --> 01:33:59,560 But today a guys abuses him on the road and... 1800 01:33:59,770 --> 01:34:01,180 yet he remains cool and silent. 1801 01:34:01,180 --> 01:34:03,390 Should we get used to it? 1802 01:34:03,640 --> 01:34:04,810 Even if it's abusing our mothers? 1803 01:34:04,810 --> 01:34:05,520 Sir... 1804 01:34:05,890 --> 01:34:06,640 it's not so. 1805 01:34:07,020 --> 01:34:09,770 Don't think I was backing this city. 1806 01:34:11,020 --> 01:34:13,890 It is said that, never abuse the land that provides you . 1807 01:34:13,890 --> 01:34:14,640 That is why... 1808 01:34:15,430 --> 01:34:16,140 Forget it. 1809 01:34:16,430 --> 01:34:17,770 You'll feel this way initially. 1810 01:34:18,270 --> 01:34:19,390 Soon you'll understand. 1811 01:34:31,560 --> 01:34:32,020 Look here. 1812 01:34:32,060 --> 01:34:33,640 It's ok. You don't have to apologize. 1813 01:34:33,640 --> 01:34:35,560 - It's enough that you felt bad for me. - Hello! 1814 01:34:35,680 --> 01:34:36,390 An apology? 1815 01:34:36,890 --> 01:34:37,890 I'm not here for that. 1816 01:34:37,890 --> 01:34:40,390 I'm here because this kid has to be dropped back at his place. 1817 01:34:40,390 --> 01:34:42,140 Look at him expecting an apology! 1818 01:34:44,310 --> 01:34:45,680 So you don't feel bad for me? 1819 01:34:46,060 --> 01:34:48,390 Then why did you cry when the cops arrested me? 1820 01:34:49,060 --> 01:34:49,930 Well that... 1821 01:34:51,810 --> 01:34:53,140 That's none of your business. 1822 01:34:53,640 --> 01:34:55,390 You had already planned to leave. Isn't it? 1823 01:34:55,560 --> 01:34:56,560 So don't question me. 1824 01:34:56,770 --> 01:34:57,180 Now leave. 1825 01:34:57,520 --> 01:34:58,020 Of course... 1826 01:34:58,180 --> 01:35:00,810 why should I stay here when my loved ones here are ignoring me? 1827 01:35:00,930 --> 01:35:02,140 So I thought I'll leave. 1828 01:35:03,390 --> 01:35:05,680 You won't hire those who come in need of job... 1829 01:35:06,680 --> 01:35:08,430 but if someone quits and leaves... 1830 01:35:09,020 --> 01:35:10,680 you'll persuade them to stay back. Isn't it? 1831 01:35:10,680 --> 01:35:11,680 He isn't someone. 1832 01:35:11,930 --> 01:35:13,140 Hi is my friend's boy friend. 1833 01:35:13,140 --> 01:35:14,890 Their life depends on this job. 1834 01:35:15,810 --> 01:35:17,890 His bad time that he lost all his certificates. 1835 01:35:17,930 --> 01:35:18,930 I wonder what he'll do. 1836 01:35:19,140 --> 01:35:20,810 His certificates are at T1 police station. 1837 01:35:20,930 --> 01:35:22,140 Inform him to go collect it. 1838 01:35:30,270 --> 01:35:33,060 My friends advised me to flick his certificates for pointing us to the cops. 1839 01:35:33,060 --> 01:35:33,770 But it was me... 1840 01:35:33,930 --> 01:35:35,890 who thought not to mess with his career. 1841 01:35:36,430 --> 01:35:39,390 Even now, I am here to apologize for what happened today morning. 1842 01:35:41,140 --> 01:35:42,270 This won't work out. 1843 01:35:42,770 --> 01:35:44,390 I'm getting late for my bus. I'll leave. 1844 01:35:52,560 --> 01:35:53,270 Now what? 1845 01:35:54,020 --> 01:35:54,930 Shall I leave or not? 1846 01:35:56,640 --> 01:35:57,890 First leave him at his house. 1847 01:35:58,020 --> 01:35:58,810 Then we'll talk. 1848 01:36:12,640 --> 01:36:13,680 I've located the boy. 1849 01:36:13,810 --> 01:36:15,270 Enough of playing fool with his dad. 1850 01:36:15,270 --> 01:36:16,680 The plan remains the same. 1851 01:36:16,770 --> 01:36:17,770 Go near the subway. 1852 01:36:17,810 --> 01:36:18,890 I'll come with the boy. 1853 01:36:20,520 --> 01:36:21,270 To the subway. 1854 01:36:23,890 --> 01:36:25,810 You blame me but now why are you doing this? 1855 01:36:27,140 --> 01:36:28,520 Did you get caught bunking school? 1856 01:36:28,640 --> 01:36:29,930 I already tired many times. 1857 01:36:30,140 --> 01:36:31,520 He isn't opening his mouth. 1858 01:36:31,890 --> 01:36:33,270 Just go leave him and come. Please. 1859 01:36:34,390 --> 01:36:35,020 Come on. 1860 01:36:38,140 --> 01:36:38,890 Hey Karthi. 1861 01:36:39,270 --> 01:36:40,390 What are you doing here? 1862 01:36:40,390 --> 01:36:41,520 I've been looking for you. 1863 01:36:41,810 --> 01:36:43,810 They are looking for you at home. Come on. 1864 01:36:44,140 --> 01:36:46,020 You just arrived on time brother. Take him. 1865 01:36:46,640 --> 01:36:47,640 Go. 1866 01:36:50,140 --> 01:36:50,640 It's ok. 1867 01:36:50,930 --> 01:36:52,310 We'll leave him. 1868 01:36:53,520 --> 01:36:54,270 Stop acting crazy. 1869 01:36:54,560 --> 01:36:56,390 Isn't he saying he'll take care. Let him go. 1870 01:36:56,930 --> 01:36:58,520 Why do you want to trouble yourself? 1871 01:36:58,560 --> 01:37:00,180 Listen to him. 1872 01:37:00,520 --> 01:37:02,640 Hand over the boy to me and you guys carry on. 1873 01:37:02,640 --> 01:37:03,930 Hey! Find a rickshaw. 1874 01:37:04,270 --> 01:37:05,770 - We'll go leave him. - Madam... 1875 01:37:06,140 --> 01:37:06,890 listen to me. 1876 01:37:07,520 --> 01:37:08,520 Hand him over to me. 1877 01:37:08,560 --> 01:37:09,680 Are you going find an auto? Or... 1878 01:37:09,770 --> 01:37:11,390 Shut up you dumb! Can't you just listen? 1879 01:37:13,680 --> 01:37:14,890 You better show some respect! 1880 01:37:14,890 --> 01:37:17,270 You are after all a hooker trying to woo him. 1881 01:37:17,270 --> 01:37:18,770 Why should I show you respect? 1882 01:37:19,020 --> 01:37:19,810 Let him go. 1883 01:37:19,930 --> 01:37:21,140 What are you looking at me? 1884 01:37:21,140 --> 01:37:23,060 You don't like it when I stand up against such things. 1885 01:37:23,060 --> 01:37:24,430 You'll start advising me. 1886 01:37:24,810 --> 01:37:25,560 I don't need that. 1887 01:37:25,890 --> 01:37:26,680 Handle it yourself. 1888 01:37:27,770 --> 01:37:28,390 Come here. 1889 01:37:56,390 --> 01:37:58,140 Don't step out of the hostel until my call. 1890 01:37:58,140 --> 01:37:58,640 Now leave. 1891 01:38:16,560 --> 01:38:17,640 Are you alright? 1892 01:39:44,020 --> 01:39:44,640 Come on. 1893 01:39:45,560 --> 01:39:46,270 I said come on. 1894 01:40:06,140 --> 01:40:06,930 Where are you? 1895 01:40:07,640 --> 01:40:08,770 At Kondithoppu signal. 1896 01:40:09,390 --> 01:40:10,390 Take a right there. 1897 01:40:10,640 --> 01:40:11,770 Drive down 5 kms... 1898 01:40:11,890 --> 01:40:13,180 and then I'll tell you where to come. 1899 01:40:13,270 --> 01:40:14,140 Well, there... 1900 01:40:26,310 --> 01:40:26,810 Hello? 1901 01:40:26,810 --> 01:40:28,140 Hello, is this Pandian? 1902 01:40:28,640 --> 01:40:30,140 I've got your son. 1903 01:40:30,140 --> 01:40:31,310 Where are you? 1904 01:40:33,270 --> 01:40:35,680 Only if you answer I can bring him back to you. 1905 01:40:36,680 --> 01:40:39,270 I haven't crossed the Kandithoppu signal yet. 1906 01:40:39,520 --> 01:40:41,390 Kondithoppu signal? Got it. 1907 01:40:41,430 --> 01:40:42,270 Do one thing... 1908 01:40:42,520 --> 01:40:44,640 - take a left there and drive down... - Hey! 1909 01:40:45,520 --> 01:40:48,390 I've never been this patient in my life. 1910 01:40:48,890 --> 01:40:52,560 Don't you make me roam around or else... 1911 01:40:53,930 --> 01:40:56,520 all of you will rot in hell! 1912 01:40:58,270 --> 01:40:59,770 Is your dad crazy? 1913 01:41:00,890 --> 01:41:01,520 Boss! 1914 01:41:01,770 --> 01:41:03,390 You have mistook me for someone else. 1915 01:41:03,520 --> 01:41:04,640 Your son is with me. 1916 01:41:04,930 --> 01:41:06,520 He was on the streets by himself. 1917 01:41:12,390 --> 01:41:13,310 My mobile is dead. 1918 01:41:21,020 --> 01:41:22,020 Here call from my mobile. 1919 01:41:26,140 --> 01:41:26,810 It's done. 1920 01:41:27,640 --> 01:41:29,060 They are playing fool with me. 1921 01:41:29,390 --> 01:41:31,890 It doesn't look like they are doing it for money. 1922 01:41:32,520 --> 01:41:34,640 All these years what I did to others... 1923 01:41:34,890 --> 01:41:37,310 is what they are trying to do to me. 1924 01:41:37,770 --> 01:41:38,810 We must not spare them. 1925 01:41:46,020 --> 01:41:48,390 I have never counted on money for my business. 1926 01:41:48,680 --> 01:41:50,270 It was always based on the fear I had incurred on everyone. 1927 01:41:50,270 --> 01:41:51,310 I am almost there. 1928 01:41:51,390 --> 01:41:52,890 If he calls, pass me the number... 1929 01:41:53,020 --> 01:41:55,890 Finish off all my enemies. Doesn't matter if they have called me or not. 1930 01:41:56,140 --> 01:41:59,520 When the sun rises none of them involved in this should be alive. 1931 01:42:00,390 --> 01:42:01,270 His number is busy. 1932 01:42:01,270 --> 01:42:03,930 Well it won't work out anymore. Get on the bike and let's drop him at his house. 1933 01:42:03,930 --> 01:42:04,520 Here. 1934 01:42:05,140 --> 01:42:07,560 If you see anyone with my son, finish them off. 1935 01:42:08,020 --> 01:42:09,140 Don't even think twice. 1936 01:42:26,020 --> 01:42:27,770 Sir, don't mistake me for asking this. 1937 01:42:27,930 --> 01:42:28,390 Tell me. 1938 01:42:28,770 --> 01:42:31,520 What is the issue? Why is there a plaster on your face? 1939 01:42:32,390 --> 01:42:33,270 Well that? 1940 01:42:33,640 --> 01:42:35,520 Yesterday night few guys... 1941 01:42:36,890 --> 01:42:37,520 Sorry. 1942 01:42:37,770 --> 01:42:38,890 Go ahead. Attend it. 1943 01:42:42,810 --> 01:42:43,390 Hello? 1944 01:42:43,770 --> 01:42:44,640 - Listen... - Tell me.. 1945 01:42:44,770 --> 01:42:45,560 Where are you? 1946 01:42:46,020 --> 01:42:47,390 I am worried. 1947 01:42:47,520 --> 01:42:48,520 Tell me clearly what's the matter? 1948 01:42:48,520 --> 01:42:50,520 He is really weak. 1949 01:42:51,060 --> 01:42:54,140 He is struggling. He is unable to breathe. 1950 01:42:54,140 --> 01:42:55,930 Take our neighborโ€™s help and... 1951 01:42:56,310 --> 01:42:57,770 take him to the hospital. 1952 01:42:58,810 --> 01:43:00,890 I'll finish my duty and come. 1953 01:43:00,930 --> 01:43:02,640 Please be quick. 1954 01:43:02,680 --> 01:43:03,520 I'll come. 1955 01:43:04,770 --> 01:43:05,640 Any problem? 1956 01:43:06,560 --> 01:43:08,770 My child is sick. 1957 01:43:09,890 --> 01:43:12,310 He is having trouble breathing. 1958 01:43:12,640 --> 01:43:13,890 My wife sounds really worried. 1959 01:43:13,890 --> 01:43:16,270 I'll find my way. You leave at once. 1960 01:43:16,640 --> 01:43:17,270 Sir... 1961 01:43:17,390 --> 01:43:18,520 it's my duty to drop you. 1962 01:43:18,890 --> 01:43:21,520 If you go by yourself, how will you find your way? I'll drop you. 1963 01:43:22,680 --> 01:43:24,390 That doesn't matter. 1964 01:43:24,680 --> 01:43:26,020 Find out the hospital. 1965 01:43:26,310 --> 01:43:27,020 We'll go there. 1966 01:43:27,180 --> 01:43:29,020 I'll ask my friend to pick me up from there. 1967 01:43:29,020 --> 01:43:30,140 I hope I'm not troubling you. 1968 01:43:30,180 --> 01:43:31,140 No you are not. 1969 01:43:31,520 --> 01:43:32,140 Let's go. 1970 01:43:33,140 --> 01:43:34,020 Thank you very much. 1971 01:43:45,680 --> 01:43:46,770 Oops! That's my uncle. 1972 01:43:46,890 --> 01:43:47,810 Turn the bike! 1973 01:43:47,890 --> 01:43:49,560 He already saw us. It's too late. 1974 01:43:49,640 --> 01:43:50,890 Couldn't you have done it earlier? 1975 01:43:50,890 --> 01:43:52,180 Ok now try and make him understand. 1976 01:43:52,180 --> 01:43:52,930 Stop. 1977 01:43:58,020 --> 01:43:58,810 Sir. 1978 01:43:59,390 --> 01:44:00,430 Dude! 1979 01:44:03,430 --> 01:44:04,310 Uncle... 1980 01:44:04,640 --> 01:44:05,890 just let me explain. 1981 01:44:06,270 --> 01:44:07,930 I gave you an earful at the station and... 1982 01:44:08,140 --> 01:44:11,020 yet you keep roaming around. So you don't give a damn. Isn't it? 1983 01:44:12,020 --> 01:44:12,770 Who is that boy? 1984 01:44:12,810 --> 01:44:13,520 I don't know. 1985 01:44:13,640 --> 01:44:14,640 He was lying on the streets. 1986 01:44:14,640 --> 01:44:16,890 When I inquired he said his dad's name was Pandian. 1987 01:44:16,890 --> 01:44:18,270 I was taking him to his dad. 1988 01:44:18,310 --> 01:44:20,430 I was about to tell you but by then you yourself... 1989 01:44:20,520 --> 01:44:21,640 Is Pandian your father? 1990 01:44:23,390 --> 01:44:24,180 Just a moment. 1991 01:44:24,930 --> 01:44:25,520 His ID. 1992 01:44:30,640 --> 01:44:31,430 Take the boy in. 1993 01:44:32,270 --> 01:44:32,930 Come with me. 1994 01:44:37,060 --> 01:44:39,270 How about I drop him at home? 1995 01:44:40,390 --> 01:44:41,770 Then why are we here? 1996 01:44:42,020 --> 01:44:43,680 You are safe because I caught you first. 1997 01:44:43,680 --> 01:44:46,430 If someone else had seen you with boy, you would've been done for. 1998 01:44:46,770 --> 01:44:47,890 Do you know who is he? 1999 01:44:49,180 --> 01:44:49,770 Now leave. 2000 01:44:50,810 --> 01:44:51,390 Wait. 2001 01:44:52,020 --> 01:44:55,140 Drop him off at the bus stand and report it at the station. 2002 01:44:55,520 --> 01:44:58,270 If you fail to do so then tomorrow morning I'll skin you! 2003 01:44:58,770 --> 01:45:00,020 - Now leave. - Get on the bike! 2004 01:45:00,020 --> 01:45:00,560 Move! 2005 01:45:10,310 --> 01:45:14,270 Sir, the route allotted in trip sheet is different and he is moving along some other route. 2006 01:45:15,520 --> 01:45:16,890 Who else got in that cab? 2007 01:45:20,890 --> 01:45:23,680 A new driver had picked him up. 2008 01:45:23,930 --> 01:45:25,520 I allotted the same cab to another girl. 2009 01:45:25,810 --> 01:45:27,770 Except them no one else were there in the cab. 2010 01:45:28,520 --> 01:45:30,520 6789. 2011 01:45:31,020 --> 01:45:32,890 This car belongs to our travel company. 2012 01:45:35,020 --> 01:45:36,520 Looks like outsiders. 2013 01:45:37,270 --> 01:45:39,770 Sir, the driver just joined today. 2014 01:45:39,890 --> 01:45:40,520 Stop it! 2015 01:45:42,390 --> 01:45:43,270 Tell me his number. 2016 01:45:48,060 --> 01:45:48,930 You stay here... 2017 01:45:49,770 --> 01:45:51,180 keep updating us on the cab's route. 2018 01:46:22,680 --> 01:46:23,310 Do as I say... 2019 01:46:23,890 --> 01:46:25,770 you'll find a board with the sign "Metro rail". 2020 01:46:25,770 --> 01:46:27,020 Come and wait there 2021 01:46:29,060 --> 01:46:30,270 Who has my son? 2022 01:46:32,890 --> 01:46:33,520 So? 2023 01:46:33,770 --> 01:46:34,810 You are doubting me? 2024 01:46:35,020 --> 01:46:35,930 You better leave. 2025 01:46:36,390 --> 01:46:37,770 I shall send your son's corpse. 2026 01:46:43,430 --> 01:46:45,390 The boy's father has started doubting. 2027 01:46:45,520 --> 01:46:47,140 Call Raj and ask him to make it fast. 2028 01:46:56,560 --> 01:46:57,770 Unable to reach him. 2029 01:47:23,310 --> 01:47:25,810 I got you egg biriyani and yet you ratted me out! Isn't it? 2030 01:47:27,060 --> 01:47:28,060 It was you! 2031 01:47:29,140 --> 01:47:31,140 I'll feel like finishing you off! 2032 01:47:32,770 --> 01:47:34,390 I told you to investigate him and leave. 2033 01:47:34,430 --> 01:47:35,770 Why have you held him back? 2034 01:47:35,770 --> 01:47:39,270 Sir, he was inquiring about which bus to board to reach Andaman island. 2035 01:47:39,520 --> 01:47:41,770 Hence, I thought I'll investigate him at the station. 2036 01:47:42,390 --> 01:47:44,020 You are such an experienced officer. 2037 01:47:44,140 --> 01:47:45,390 Can't you judge from his face? 2038 01:47:45,560 --> 01:47:46,680 He looks like a buffoon... 2039 01:47:46,680 --> 01:47:48,020 and you've held him back. 2040 01:47:48,060 --> 01:47:50,020 Now go, take whatever he has and let him go. 2041 01:47:50,310 --> 01:47:50,890 Go. 2042 01:48:02,310 --> 01:48:02,930 Get down. 2043 01:48:03,520 --> 01:48:04,390 - No I won't. - What? 2044 01:48:05,520 --> 01:48:06,390 Now get down and leave! 2045 01:48:06,390 --> 01:48:07,770 Are you going to encounter me? 2046 01:48:07,770 --> 01:48:09,270 Only if I leave you'll shoot me. Right? 2047 01:48:09,270 --> 01:48:11,310 I won't move from here. I won't leave. 2048 01:48:12,430 --> 01:48:13,640 I'll break your teeth! 2049 01:48:13,810 --> 01:48:15,680 No matter what, I won't leave! 2050 01:48:16,020 --> 01:48:18,060 Now will you leave or should I shoot you for real? 2051 01:48:19,520 --> 01:48:22,020 I didn't kidnap the boy. 2052 01:48:22,520 --> 01:48:26,270 - The minute I came to know about his dad, I left.. - Get up! 2053 01:48:26,310 --> 01:48:27,930 I left that group for good! 2054 01:48:29,020 --> 01:48:31,310 - Please forgive me! - Sir, please come have a look at him. 2055 01:48:31,890 --> 01:48:35,560 Please don't spoil my career my dear Police. 2056 01:48:37,560 --> 01:48:40,310 My dear police.... 2057 01:48:46,270 --> 01:48:47,890 TN 42... 2058 01:48:49,560 --> 01:48:51,680 Your bus will start in 30 mins. That's the one. 2059 01:48:51,770 --> 01:48:54,560 Well, after long time she wanted to talk to me. 2060 01:48:54,770 --> 01:48:56,020 She must be waiting. 2061 01:48:56,060 --> 01:48:59,020 What am I talking about and what are you saying? Here's your ticket. 2062 01:49:01,520 --> 01:49:02,890 Stop thinking about her. 2063 01:49:03,430 --> 01:49:05,390 Everything will be fine when you meet her after a month. 2064 01:49:05,390 --> 01:49:07,060 Send me you address as soon as you reach home. 2065 01:49:07,060 --> 01:49:09,140 I'll get your bag from her and courier it. Got it? 2066 01:49:09,180 --> 01:49:11,640 Sounds good. Now, go buy me a water bottle. 2067 01:49:13,890 --> 01:49:16,270 Stop looking at me like that. I'm thirsty. 2068 01:49:19,140 --> 01:49:21,770 He says his men are somewhere around nearby. 2069 01:49:23,020 --> 01:49:24,890 We can catch them if we try a little harder. 2070 01:49:25,140 --> 01:49:27,640 Unfortunately the Assistant Commissioner just called up. 2071 01:49:29,020 --> 01:49:29,640 Here. 2072 01:49:30,680 --> 01:49:32,310 There is a case file in the drawer. 2073 01:49:32,640 --> 01:49:35,140 - Take it and hand it over at the commissioner office. -Ok sir. 2074 01:49:36,310 --> 01:49:38,020 The boy looks hungry. Poor fellow. 2075 01:49:39,520 --> 01:49:41,770 There is a shop by the name Moideen Bhai in Guindy. 2076 01:49:42,020 --> 01:49:42,890 If you go there... 2077 01:49:43,270 --> 01:49:44,680 they'll be serving hot snacks. 2078 01:49:45,680 --> 01:49:46,520 So... 2079 01:49:49,520 --> 01:49:50,020 Here. 2080 01:49:50,270 --> 01:49:51,020 Buy ten of them. 2081 01:49:51,390 --> 01:49:51,890 Now start. 2082 01:49:56,640 --> 01:49:58,180 I said start. What are you looking at? 2083 01:49:58,890 --> 01:49:59,810 Are you deaf? 2084 01:50:17,140 --> 01:50:18,060 Return my phone. 2085 01:50:18,640 --> 01:50:20,520 It's getting late. Please return my phone. 2086 01:50:23,140 --> 01:50:24,020 I've reached the spot! 2087 01:50:24,020 --> 01:50:25,270 Where the hell are you? 2088 01:50:25,270 --> 01:50:26,640 The boy's father will be here any minute. 2089 01:50:26,640 --> 01:50:27,520 The boy escaped! 2090 01:50:29,390 --> 01:50:30,140 Raj! 2091 01:50:30,520 --> 01:50:31,770 Some unknown scoundrel! 2092 01:50:31,890 --> 01:50:33,640 He busted me up and took the kid away. 2093 01:50:35,140 --> 01:50:35,890 Raj! 2094 01:50:36,560 --> 01:50:38,060 You know me very well! 2095 01:50:38,310 --> 01:50:40,140 If you don't reach here in 10 mins... 2096 01:50:40,770 --> 01:50:41,640 There he comes. 2097 01:50:46,020 --> 01:50:46,810 What do we do now? 2098 01:50:51,180 --> 01:50:52,390 Hand me the kerchief. 2099 01:50:52,640 --> 01:50:53,770 But we don't have the boy. 2100 01:50:53,810 --> 01:50:56,020 I going to go for it today! I said give it to me! 2101 01:51:01,770 --> 01:51:02,770 Go get the iron rod. 2102 01:51:10,180 --> 01:51:11,140 - Sir? - Come here. 2103 01:51:11,520 --> 01:51:12,020 Myself? 2104 01:51:12,770 --> 01:51:13,770 - I said come! - Ok ... 2105 01:51:14,640 --> 01:51:16,520 Guess he'll leave me if I confess. 2106 01:51:17,180 --> 01:51:18,020 Here is your phone. 2107 01:51:18,890 --> 01:51:19,520 Thanks. 2108 01:51:21,140 --> 01:51:22,390 Check if everything is in tact. 2109 01:51:26,020 --> 01:51:27,180 Call his dad and... 2110 01:51:27,640 --> 01:51:29,310 ask him to come here with the money. 2111 01:51:29,430 --> 01:51:30,390 Not again! 2112 01:51:30,810 --> 01:51:31,640 No way sir! 2113 01:51:32,140 --> 01:51:34,270 Don't you order me like them. 2114 01:51:34,520 --> 01:51:35,770 Sir, this won't work out. 2115 01:51:35,930 --> 01:51:37,560 Please let me go. 2116 01:51:38,020 --> 01:51:38,770 I said call him! 2117 01:51:40,770 --> 01:51:41,390 No sir. 2118 01:51:41,770 --> 01:51:44,020 I am scared to death when I think about his father. 2119 01:51:52,640 --> 01:51:54,020 Why is the vehicle parked there? 2120 01:51:54,640 --> 01:51:56,310 We don't how many are there with him. 2121 01:51:57,060 --> 01:51:58,520 Turn off the vehicle. 2122 01:52:00,270 --> 01:52:02,060 Next, throw the keys. 2123 01:52:03,770 --> 01:52:05,020 Keep the trunk open. 2124 01:52:05,640 --> 01:52:07,390 You'll find you son there. 2125 01:52:15,270 --> 01:52:15,770 P.K.P sir... 2126 01:52:16,390 --> 01:52:17,270 How are you? 2127 01:52:17,770 --> 01:52:20,060 I think you must be looking for your son. 2128 01:52:20,430 --> 01:52:22,930 Come to the place I mention, along with the money... 2129 01:52:23,140 --> 01:52:24,890 and you can take your son with you. 2130 01:52:24,890 --> 01:52:27,770 I am there where you had asked me to come. 2131 01:52:28,020 --> 01:52:29,310 I asked you to come? 2132 01:52:30,640 --> 01:52:31,520 Where is that? 2133 01:52:35,270 --> 01:52:35,770 Sir... 2134 01:52:36,060 --> 01:52:38,770 you have misunderstood. 2135 01:52:39,020 --> 01:52:40,560 I am not with them anymore. 2136 01:52:40,770 --> 01:52:41,890 I've part ways with them. 2137 01:52:42,310 --> 01:52:43,770 We have spoke earlier. 2138 01:52:43,890 --> 01:52:46,020 How shall I remind you? 2139 01:52:47,390 --> 01:52:49,020 Remember I cried over the phone? 2140 01:52:49,390 --> 01:52:51,140 You and your men laughed over it. 2141 01:52:51,270 --> 01:52:52,520 Do you remember? 2142 01:52:55,890 --> 01:52:56,770 Sir... 2143 01:52:57,140 --> 01:52:57,930 did you recognize? 2144 01:52:58,180 --> 01:53:00,020 You'll die by my hands. 2145 01:53:01,270 --> 01:53:03,640 I'll torture you before finishing you off. 2146 01:53:04,180 --> 01:53:07,520 And it'll happen soon. 2147 01:53:08,520 --> 01:53:10,270 Until then, play all you want! 2148 01:53:24,680 --> 01:53:25,560 Hello daddy. 2149 01:53:44,520 --> 01:53:45,140 That's all. 2150 01:53:45,520 --> 01:53:46,390 Everything's done. 2151 01:53:46,890 --> 01:53:47,520 Sir. 2152 01:53:47,520 --> 01:53:48,810 I'm scared. 2153 01:53:50,810 --> 01:53:52,810 Sir, why do you keep taking out the gun? 2154 01:53:55,140 --> 01:53:56,890 What for? What if it fires? 2155 01:53:57,520 --> 01:53:58,310 It's empty. 2156 01:53:58,640 --> 01:54:00,270 It's for your safety. 2157 01:54:01,060 --> 01:54:01,810 Hold it. 2158 01:54:28,140 --> 01:54:29,520 Can't you hear? 2159 01:54:29,890 --> 01:54:32,140 If you want your son, throw the money bag out. 2160 01:54:32,560 --> 01:54:34,270 - I've admitted him. - I'm on my way. 2161 01:54:34,520 --> 01:54:36,140 Listen, I don't know the route. 2162 01:54:36,180 --> 01:54:39,140 Iโ€™ll find out the route and reach soon. 2163 01:54:39,270 --> 01:54:41,180 Do you think you are the king of the world, P.K.P? 2164 01:54:41,180 --> 01:54:43,020 See I made you come down all the way. 2165 01:54:43,020 --> 01:54:45,770 Now come on give me one of those wicked laughter of yours. 2166 01:54:49,520 --> 01:54:50,930 This is the last time I'm telling. 2167 01:54:50,930 --> 01:54:51,930 I'll count to 5. 2168 01:54:52,430 --> 01:54:54,180 If you don't do as I say... 2169 01:54:54,680 --> 01:54:56,520 I'll slit your son's throat. 2170 01:54:56,640 --> 01:54:58,430 Whom is he talking to? 2171 01:54:58,430 --> 01:54:59,020 I don't know. 2172 01:54:59,020 --> 01:54:59,640 One! 2173 01:55:00,020 --> 01:55:01,310 The metro station work is in progress. 2174 01:55:01,520 --> 01:55:02,310 Three! 2175 01:55:02,390 --> 01:55:03,770 May be it's them. 2176 01:55:03,930 --> 01:55:04,770 Five! 2177 01:55:04,770 --> 01:55:06,680 Wait. Let me go ask them the route. 2178 01:55:07,020 --> 01:55:07,640 Sir. 2179 01:55:08,770 --> 01:55:09,520 Wait. 2180 01:55:09,770 --> 01:55:10,560 We'll ask from here. 2181 01:55:11,810 --> 01:55:13,020 It's either him or me. 2182 01:55:14,180 --> 01:55:14,890 Give me the rod. 2183 01:55:15,680 --> 01:55:16,890 Hello? 2184 01:55:17,640 --> 01:55:18,310 I said give it. 2185 01:55:18,770 --> 01:55:20,180 You are in danger! 2186 01:55:21,020 --> 01:55:22,020 I'm too stuck. 2187 01:55:22,140 --> 01:55:23,560 - Wait I'll call you back. - Listen! 2188 01:55:24,180 --> 01:55:26,310 Sir, can the vehicle pass over to the other side? 2189 01:55:27,140 --> 01:55:28,890 Sir which is the route to Moolakadai? 2190 01:55:33,020 --> 01:55:34,560 Take reverse. 2191 01:55:34,930 --> 01:55:35,890 We'll ask someone else. 2192 01:55:36,060 --> 01:55:37,140 It's someone else. 2193 01:55:39,520 --> 01:55:40,680 They look strange. 2194 01:55:40,890 --> 01:55:42,520 Now come on turn the car. Let's leave. 2195 01:55:42,520 --> 01:55:43,270 Ok sir. 2196 01:55:50,680 --> 01:55:51,680 P.K.P! 2197 01:55:55,140 --> 01:55:55,930 P.K.P! 2198 01:56:01,020 --> 01:56:01,810 What was that? 2199 01:56:21,640 --> 01:56:22,680 Be brave! 2200 01:56:26,060 --> 01:56:26,520 Sir... 2201 01:56:27,020 --> 01:56:28,060 a car is approaching. 2202 01:56:36,640 --> 01:56:38,020 Sir, the car is here 2203 01:56:38,180 --> 01:56:39,390 He is flashing the lights. 2204 01:56:39,390 --> 01:56:40,680 I guess it must be the signal. 2205 01:56:41,270 --> 01:56:41,810 Wait. 2206 01:56:42,140 --> 01:56:42,640 Ok sir. 2207 01:56:43,020 --> 01:56:43,770 Let him come out. 2208 01:56:44,390 --> 01:56:45,640 Repeat exactly what I say. 2209 01:56:45,770 --> 01:56:46,520 Ok sir. 2210 01:56:46,890 --> 01:56:47,890 Tell me. 2211 01:56:53,640 --> 01:56:54,640 Wait! 2212 01:56:59,390 --> 01:57:00,890 Ask him to move away from the car. 2213 01:57:00,930 --> 01:57:02,060 Move away from the car. 2214 01:57:02,520 --> 01:57:03,270 Move! 2215 01:57:03,560 --> 01:57:04,520 Sir, it's done. 2216 01:57:06,770 --> 01:57:07,770 Ask him to throw he bag. 2217 01:57:07,890 --> 01:57:08,770 Throw he bag to me. 2218 01:57:10,770 --> 01:57:11,430 Here! 2219 01:57:12,060 --> 01:57:13,310 Why are you looking around? 2220 01:57:13,390 --> 01:57:14,140 No one is there. 2221 01:57:15,060 --> 01:57:15,640 Sir... 2222 01:57:16,180 --> 01:57:17,390 he isn't throwing the bag. 2223 01:57:18,560 --> 01:57:19,890 Point the gun to the boy's head. 2224 01:57:19,890 --> 01:57:20,680 Sir? 2225 01:57:21,310 --> 01:57:22,640 Point the gun to the boy's head! 2226 01:57:22,680 --> 01:57:23,180 Ok sir. 2227 01:57:23,180 --> 01:57:24,430 Look here. 2228 01:57:24,640 --> 01:57:26,020 There are five bullets in the gun! 2229 01:57:27,020 --> 01:57:27,640 I'll shoot him. 2230 01:57:30,640 --> 01:57:31,390 Sir... 2231 01:57:31,390 --> 01:57:32,180 he threw the bag. 2232 01:57:32,930 --> 01:57:34,020 Go take the bag. 2233 01:57:34,060 --> 01:57:34,770 Ok sir. 2234 01:57:56,270 --> 01:57:56,810 What? 2235 01:57:57,060 --> 01:57:58,270 Did he send you to spy on us? 2236 01:57:58,270 --> 01:57:58,770 What? 2237 01:57:58,890 --> 01:57:59,640 Spy on you? 2238 01:57:59,770 --> 01:58:00,640 Whom are you looking for? 2239 01:58:00,640 --> 01:58:02,020 How many of you are there? 2240 01:58:02,020 --> 01:58:04,310 - What the... You break the glass and... - Wait, hold on. 2241 01:58:04,430 --> 01:58:05,270 Just a moment. 2242 01:58:05,890 --> 01:58:08,140 We don't understand what ever that you are saying. 2243 01:58:08,640 --> 01:58:10,390 You guys look drunk. 2244 01:58:10,890 --> 01:58:12,520 We have to leave. Give us the car keys. 2245 01:58:12,560 --> 01:58:14,390 Then why did you come here in P.K.P's car? 2246 01:58:14,890 --> 01:58:15,520 Sir P.K.P is... 2247 01:58:15,560 --> 01:58:17,270 Stop, let's not waste time speaking to him. 2248 01:58:17,310 --> 01:58:18,060 Give me the keys. 2249 01:58:20,180 --> 01:58:22,810 Now how dare you hit him when we are talking? 2250 01:58:23,520 --> 01:58:25,770 I should be thrashing you for breaking the car's glass. 2251 01:58:25,890 --> 01:58:27,180 How dare you hit him? 2252 01:58:44,390 --> 01:58:45,020 Who is that? 2253 01:58:47,430 --> 01:58:47,890 Sir? 2254 01:58:48,270 --> 01:58:49,390 You said only two of us. 2255 01:58:49,640 --> 01:58:50,640 Who is this third guy? 2256 01:58:50,680 --> 01:58:51,430 Three share is it? 2257 01:58:52,020 --> 01:58:53,270 We can manage him easily. 2258 01:58:53,390 --> 01:58:53,890 Is it? 2259 01:58:53,890 --> 01:58:54,520 Don't worry. 2260 01:58:54,680 --> 01:58:55,180 Ok sir. 2261 01:58:56,640 --> 01:58:57,390 You better leave! 2262 01:58:57,890 --> 01:58:59,680 Or else I'll kid the shoot! 2263 01:58:59,770 --> 01:59:00,930 Err..sorry...I mean... 2264 01:59:01,180 --> 01:59:02,020 I'll shoot the kid. 2265 01:59:02,560 --> 01:59:03,640 Who are you? 2266 01:59:04,270 --> 01:59:04,890 Is he your man? 2267 01:59:05,270 --> 01:59:07,270 If you want your son ask him to go away. 2268 01:59:07,520 --> 01:59:08,390 Or else... 2269 01:59:08,430 --> 01:59:09,020 Sir... 2270 01:59:09,060 --> 01:59:10,020 listen to me. 2271 01:59:10,310 --> 01:59:11,560 I left your son with the cops. 2272 01:59:11,890 --> 01:59:13,140 I don't know how this happened. 2273 01:59:13,140 --> 01:59:14,270 Who are you? 2274 01:59:14,430 --> 01:59:15,390 How did you get the boy? 2275 01:59:15,640 --> 01:59:17,640 Sir, you child's name is Karthi right? I was the first one to call you. 2276 01:59:17,680 --> 01:59:18,640 Shoot once on the ground. 2277 01:59:20,140 --> 01:59:21,520 Sir but there are no bullets. 2278 01:59:21,520 --> 01:59:22,520 I said shoot! 2279 01:59:31,140 --> 01:59:31,770 Sir? 2280 01:59:31,770 --> 01:59:32,770 You said it was empty. 2281 01:59:32,770 --> 01:59:33,770 But it just fired! 2282 01:59:37,930 --> 01:59:39,890 Sir, now he has a gun! 2283 01:59:40,270 --> 01:59:41,640 Listen to me please. 2284 01:59:41,810 --> 01:59:43,640 I don't understand what you are saying! 2285 01:59:43,640 --> 01:59:45,520 There is a gun on my son's head. 2286 01:59:46,640 --> 01:59:47,810 So you better leave! 2287 01:59:49,310 --> 01:59:50,890 Or else you'll die! 2288 01:59:58,930 --> 02:00:00,270 Sir he is leaving. 2289 02:00:00,390 --> 02:00:01,140 He is leaving. 2290 02:00:01,520 --> 02:00:02,890 He'll go away. 2291 02:00:03,390 --> 02:00:04,640 Once he leaves, fetch the bag. 2292 02:00:04,640 --> 02:00:06,890 Once you get the bag, ask him to throw away his gun. 2293 02:00:07,270 --> 02:00:08,140 Check the amount. 2294 02:00:08,430 --> 02:00:09,640 Then let the boy go. 2295 02:00:10,180 --> 02:00:11,020 Sounds good but... 2296 02:00:11,270 --> 02:00:12,890 I am afraid that we'll get caught. 2297 02:00:13,020 --> 02:00:15,390 Once the boy reaches his dad there won't be any problem. 2298 02:00:15,390 --> 02:00:16,770 You fetch the bag and come to me. 2299 02:00:16,770 --> 02:00:19,270 No one will ever know this except you and me. 2300 02:00:19,520 --> 02:00:20,020 Sir... 2301 02:00:20,140 --> 02:00:21,770 stop talking like a retard. 2302 02:00:22,390 --> 02:00:23,930 How do you say will no one ever find about it? 2303 02:00:24,020 --> 02:00:26,520 All this while he has been listening to our conversation. 2304 02:00:26,810 --> 02:00:28,520 Won't he tell it to his father? 2305 02:00:28,890 --> 02:00:30,770 He'll tell that I obeyed your orders. 2306 02:00:30,770 --> 02:00:31,770 Do you get what I am saying? 2307 02:00:31,770 --> 02:00:34,140 I'll run away to Andaman with my share. 2308 02:00:34,390 --> 02:00:35,770 It'll be tough to trace me. 2309 02:00:35,890 --> 02:00:36,930 What will you do? 2310 02:00:39,810 --> 02:00:40,430 Sir? 2311 02:00:40,430 --> 02:00:41,680 Sir are you there? 2312 02:00:42,890 --> 02:00:43,520 Sir... 2313 02:00:43,890 --> 02:00:45,520 Do you want to live? 2314 02:00:45,770 --> 02:00:46,270 Yes. 2315 02:00:46,310 --> 02:00:48,060 So just do what I say. 2316 02:00:49,430 --> 02:00:49,890 Ok sir. 2317 02:00:50,640 --> 02:00:51,270 Tell me sir. 2318 02:00:51,270 --> 02:00:52,060 Shoot his father. 2319 02:00:52,520 --> 02:00:52,930 Sir? 2320 02:00:55,180 --> 02:00:55,890 Sir? 2321 02:00:56,140 --> 02:00:56,640 Hello? 2322 02:00:56,680 --> 02:00:57,180 Hello sir? 2323 02:00:57,390 --> 02:00:59,270 Sir please get into mobile range and speak. 2324 02:00:59,390 --> 02:01:01,020 Sir did you hang the call out of fear? 2325 02:01:01,430 --> 02:01:02,140 Sir? 2326 02:01:02,770 --> 02:01:03,270 Sir?! 2327 02:01:04,430 --> 02:01:06,060 Sir...Sir! 2328 02:01:06,770 --> 02:01:07,390 Sir! 2329 02:01:07,890 --> 02:01:08,930 The call got disconnected. 2330 02:01:09,140 --> 02:01:11,140 Quick, call me. I don't have outgoing on my cell. 2331 02:01:16,020 --> 02:01:17,520 Please try to understand, we are lost. 2332 02:01:17,680 --> 02:01:19,520 We don't know the P.K.P you are talking about. 2333 02:01:19,680 --> 02:01:21,640 It's a misunderstanding. 2334 02:01:22,560 --> 02:01:23,640 Please listen to me. 2335 02:01:23,770 --> 02:01:24,270 Let him go. 2336 02:01:24,680 --> 02:01:25,390 Get lost! 2337 02:01:27,430 --> 02:01:29,180 He is innocent. He doesn't know anything. 2338 02:01:29,520 --> 02:01:30,180 So you tell me. 2339 02:01:30,520 --> 02:01:31,640 How many men has he set up? 2340 02:01:31,640 --> 02:01:32,520 He is bleeding. 2341 02:01:33,180 --> 02:01:34,270 Let him! 2342 02:01:35,390 --> 02:01:36,810 How will I know how many men he has set up? 2343 02:01:36,810 --> 02:01:38,640 Who ever it is. Call him and inquire! 2344 02:01:38,930 --> 02:01:40,890 I don't even know his name. 2345 02:01:42,060 --> 02:01:42,890 Call him. 2346 02:01:43,140 --> 02:01:44,270 He'll die if you hit him again. 2347 02:01:44,640 --> 02:01:45,520 Let him! 2348 02:01:53,770 --> 02:01:54,930 He is not picking the call. 2349 02:01:55,270 --> 02:01:56,930 He was attending the call all this while. 2350 02:01:56,930 --> 02:01:59,520 So if he is not picking it now, what does it mean? 2351 02:02:01,140 --> 02:02:02,310 Please try to understand. 2352 02:02:02,770 --> 02:02:03,890 Please let him go. 2353 02:02:04,390 --> 02:02:05,640 He is innocent. 2354 02:02:05,770 --> 02:02:06,890 Aren't you here to spy on us? 2355 02:02:06,890 --> 02:02:08,560 Go tell him that I am here. 2356 02:02:08,680 --> 02:02:11,680 Tell him if I don't get the money, his son will die along with this guy. 2357 02:02:12,020 --> 02:02:12,640 Now go! 2358 02:02:13,390 --> 02:02:16,140 If you keep delaying this is what will happen to him. 2359 02:02:16,430 --> 02:02:16,930 Go! 2360 02:02:21,640 --> 02:02:22,270 Go! 2361 02:02:24,890 --> 02:02:25,560 I said go! 2362 02:02:31,640 --> 02:02:32,520 How dare you!? 2363 02:02:40,890 --> 02:02:42,140 Have we ever revolted? 2364 02:02:42,770 --> 02:02:44,020 Only if we revolt... 2365 02:02:44,390 --> 02:02:47,180 then someone will revolt when the same happens to us. Isn't it? 2366 02:02:51,680 --> 02:02:52,810 Sir, I am at the spot. 2367 02:02:53,390 --> 02:02:54,640 Situation under control sir. 2368 02:02:55,020 --> 02:02:56,520 No sir, there is no problem. 2369 02:02:58,270 --> 02:02:59,680 How are you related to this issue? 2370 02:02:59,810 --> 02:03:00,270 Now leave! 2371 02:03:02,430 --> 02:03:04,390 How dare you point a weapon when the police is here? 2372 02:03:04,390 --> 02:03:05,140 Put the gun down. 2373 02:03:06,890 --> 02:03:07,640 Come on sir. 2374 02:03:09,140 --> 02:03:10,640 - Give me the gun. - Gun? But why? 2375 02:03:10,640 --> 02:03:11,390 Let him leave. 2376 02:03:12,430 --> 02:03:13,390 I said give me the gun. 2377 02:03:13,390 --> 02:03:14,890 Sir, you are threatening me. No, I won't! 2378 02:03:14,890 --> 02:03:16,930 When I left the kid with you, he wasnโ€™t tied up. 2379 02:03:17,640 --> 02:03:18,890 Stop it you accused! 2380 02:03:19,270 --> 02:03:20,520 How dare you question me? 2381 02:03:20,640 --> 02:03:22,390 Untie the kerchief from his mouth. 2382 02:03:22,680 --> 02:03:24,140 Let him say who is the accused. 2383 02:03:24,140 --> 02:03:24,640 Listen! 2384 02:03:25,640 --> 02:03:27,930 If my son doesn't get into my car in the next 2 mins... 2385 02:03:28,430 --> 02:03:30,520 I won't give a damn who it is... 2386 02:03:32,520 --> 02:03:33,060 Give me the gun. 2387 02:03:33,060 --> 02:03:34,390 No. I won't. 2388 02:03:34,520 --> 02:03:36,390 I press murder charges against you and put you in prison! 2389 02:03:36,520 --> 02:03:37,560 What did you just say? 2390 02:03:37,770 --> 02:03:39,520 Sir you are now changing your words. 2391 02:03:39,560 --> 02:03:40,560 You never told me this. 2392 02:03:40,770 --> 02:03:42,770 I can't trust you with the gun. 2393 02:03:42,890 --> 02:03:43,770 Hand me the gun 2394 02:03:43,810 --> 02:03:44,390 No I won't. 2395 02:03:44,890 --> 02:03:45,430 Sir... 2396 02:03:46,020 --> 02:03:46,520 Sir! 2397 02:03:46,520 --> 02:03:47,520 No. Please don't. 2398 02:03:47,890 --> 02:03:49,890 Sir! Please don't thrash me. 2399 02:03:50,020 --> 02:03:50,560 Give it! 2400 02:03:50,890 --> 02:03:51,770 No I won't 2401 02:03:51,810 --> 02:03:52,520 I said give. 2402 02:03:52,770 --> 02:03:53,270 Sir! 2403 02:03:53,680 --> 02:03:55,270 Sir! Sir! Sir, my hands! 2404 02:03:58,390 --> 02:03:59,270 Come on! 2405 02:03:59,390 --> 02:04:01,770 Come to me. Run! 2406 02:04:09,890 --> 02:04:11,430 Two more blows and you'll die. 2407 02:04:11,810 --> 02:04:13,020 Won't you open your mouth? 2408 02:04:13,390 --> 02:04:14,270 Wait and watch! 2409 02:04:22,640 --> 02:04:24,140 Yes. I was here to spy on you. 2410 02:04:24,890 --> 02:04:26,520 This guy has nothing to do with it. 2411 02:04:27,020 --> 02:04:28,140 He is just the driver. 2412 02:04:30,430 --> 02:04:32,310 Until you get the money I'll stay with you. 2413 02:04:32,560 --> 02:04:33,310 Let him go. 2414 02:04:35,810 --> 02:04:37,520 Couldn't you have said this earlier? 2415 02:04:41,890 --> 02:04:43,640 Don't you dare show me your strength! 2416 02:04:54,310 --> 02:04:56,020 Don't you dare show me your strength! 2417 02:05:07,270 --> 02:05:08,180 Where is my bag? 2418 02:05:12,180 --> 02:05:13,390 I asked, where is my bag? 2419 02:05:18,020 --> 02:05:18,890 Hit him! 2420 02:06:10,060 --> 02:06:11,680 Take one more step and... 2421 02:06:11,680 --> 02:06:14,310 I won't have any consideration for you. I'll shoot and leave. 2422 02:06:15,020 --> 02:06:16,180 Turn away and leave! 2423 02:06:18,270 --> 02:06:19,430 Sir, I don't need any share. 2424 02:06:19,640 --> 02:06:20,810 Please let me go. 2425 02:06:20,890 --> 02:06:22,140 For what ever you messed up... 2426 02:06:22,140 --> 02:06:23,180 don't you even talk about a share. 2427 02:06:23,270 --> 02:06:23,890 I did obey you. 2428 02:06:23,930 --> 02:06:25,020 You kidnapped his son. 2429 02:06:25,270 --> 02:06:26,640 You have black mailed him. 2430 02:06:26,890 --> 02:06:27,890 And now you shot him. 2431 02:06:27,890 --> 02:06:28,430 Who me? 2432 02:06:28,560 --> 02:06:29,140 Sir! 2433 02:06:29,270 --> 02:06:30,310 When did I shoot him? 2434 02:06:31,180 --> 02:06:32,810 Then, was it me? 2435 02:06:33,140 --> 02:06:34,520 Of course, it was you. 2436 02:06:34,560 --> 02:06:35,430 I swear by god! 2437 02:06:36,560 --> 02:06:38,060 Sir, please listen to me. 2438 02:06:40,770 --> 02:06:41,390 Sir please. No. 2439 02:06:43,020 --> 02:06:45,430 Drop the gun and let him go or I'll fire! 2440 02:06:48,890 --> 02:06:50,140 So what if you've a gun... 2441 02:06:50,640 --> 02:06:51,930 do you think it's easy to fire? 2442 02:07:10,270 --> 02:07:11,430 Uncle please don't force me. 2443 02:07:27,180 --> 02:07:28,810 Where are the stuff you stole from me? 2444 02:07:28,890 --> 02:07:30,020 I don't have anything. 2445 02:07:30,390 --> 02:07:32,390 Only your mobile is left and it's in the rickshaw. 2446 02:07:47,430 --> 02:07:49,270 No, don't shoot me. Check with the boy. 2447 02:07:51,930 --> 02:07:52,770 Can you drive? 2448 02:07:53,640 --> 02:07:54,270 Yes I can. 2449 02:07:57,640 --> 02:07:58,310 Careful. 2450 02:08:11,310 --> 02:08:12,060 Quick! 2451 02:08:17,640 --> 02:08:19,680 Ask the Assistant Commissioner to come here. 2452 02:08:21,140 --> 02:08:21,930 Quick! 2453 02:08:22,770 --> 02:08:24,310 Patraivakkam patrol officer tell me. 2454 02:08:25,310 --> 02:08:26,560 S.I sir are you there on line? 2455 02:08:26,890 --> 02:08:28,430 Patrol officer receiving. Tell me. 2456 02:08:29,020 --> 02:08:32,310 Sir, I'm the head constable reporting from the 2nd junction at Patraivakkam. 2457 02:08:32,680 --> 02:08:33,270 Received the message. 2458 02:08:33,270 --> 02:08:36,640 Sir, someone has shot officer Neelakandan , who was patrolling. 2459 02:08:36,640 --> 02:08:37,390 Who else is there? 2460 02:08:37,390 --> 02:08:39,640 Sir, when I arrived at the spot, there was no one else. 2461 02:08:40,640 --> 02:08:42,270 Sir, he has lost lot of blood. 2462 02:08:42,640 --> 02:08:44,770 Please send in the ambulance immediately. Over! 2463 02:08:45,770 --> 02:08:47,020 What the heck are you doing? 2464 02:08:47,020 --> 02:08:48,390 You let the accused escape. 2465 02:08:49,310 --> 02:08:50,520 Now go! 2466 02:08:52,060 --> 02:08:53,560 You leave. I'll handle this. 2467 02:09:00,770 --> 02:09:04,020 I had much more respect on you than my dad because you were a police officer. 2468 02:09:04,810 --> 02:09:06,390 So you'll do anything for money? 2469 02:09:07,560 --> 02:09:09,890 When you can live here, why should I leave? 2470 02:09:11,930 --> 02:09:12,770 No matter what... 2471 02:09:13,560 --> 02:09:15,060 life or death, it's here! 2472 02:09:16,020 --> 02:09:16,890 In this very city! 2473 02:09:18,390 --> 02:09:19,520 I'll never leave this city! 2474 02:09:20,640 --> 02:09:21,520 This is my city! 2475 02:09:26,140 --> 02:09:27,310 Sir. Sir! 2476 02:09:28,020 --> 02:09:28,430 Sir. Sir! 2477 02:09:28,640 --> 02:09:30,140 Sir please stop. 2478 02:09:30,180 --> 02:09:31,310 He met with an accident. 2479 02:09:31,640 --> 02:09:33,140 Please drop us till the hospital. 2480 02:09:33,270 --> 02:09:34,020 Sir! Sir! 2481 02:09:39,680 --> 02:09:40,640 Hold in there. 2482 02:09:43,310 --> 02:09:44,770 Sir! Sir! 2483 02:09:45,020 --> 02:09:46,640 He met with an accident. Please help. 2484 02:09:47,020 --> 02:09:48,520 The hospital is nearby. 2485 02:09:55,810 --> 02:09:56,810 Brother... 2486 02:10:11,020 --> 02:10:12,310 We've reached the hospital. 2487 02:10:12,310 --> 02:10:13,180 Go admit your dad. 2488 02:10:14,680 --> 02:10:15,430 I'll leave. Bye. 2489 02:10:15,890 --> 02:10:16,520 Careful. 2490 02:10:17,640 --> 02:10:18,810 Enough of this gangster job! 2491 02:10:39,520 --> 02:10:41,060 Who is he? Do you know him? 2492 02:10:42,430 --> 02:10:43,140 No. 2493 02:10:44,890 --> 02:10:47,560 The bleeding reveals that the fight would've been a bit intense. 2494 02:10:48,140 --> 02:10:49,310 I don't even know his name. 2495 02:11:01,640 --> 02:11:02,520 What happened? 2496 02:11:02,770 --> 02:11:03,390 Where are you? 2497 02:11:03,640 --> 02:11:04,140 Dad... 2498 02:11:04,520 --> 02:11:05,390 It's a long story. 2499 02:11:05,520 --> 02:11:06,680 I'll explain it later. 2500 02:11:07,060 --> 02:11:07,810 Not over the call. 2501 02:11:07,810 --> 02:11:08,640 Just a minute... 2502 02:11:08,770 --> 02:11:10,310 don't hang up. 2503 02:11:11,640 --> 02:11:12,140 Listen... 2504 02:11:12,430 --> 02:11:13,770 no one's there outside. 2505 02:11:15,770 --> 02:11:17,140 I don't know if he left. 2506 02:11:17,520 --> 02:11:19,270 Did you at least ask his name? 2507 02:11:19,770 --> 02:11:20,270 Name? 2508 02:11:23,270 --> 02:11:24,430 No I don't know his name. 2509 02:11:24,520 --> 02:11:25,930 He said the certificates have been retrieved. 2510 02:11:26,020 --> 02:11:27,640 And he has posted it to us. 2511 02:11:27,680 --> 02:11:29,020 Who was that? Did he say his name? 2512 02:11:29,020 --> 02:11:30,140 I did ask his name. 2513 02:11:30,270 --> 02:11:32,060 He hung up without replying. 2514 02:11:32,770 --> 02:11:34,680 Give me the number from which you received the call. 2515 02:11:34,680 --> 02:11:36,270 He has been fired from a close range. 2516 02:11:36,310 --> 02:11:37,640 Didn't you notice who it was? 2517 02:11:39,770 --> 02:11:41,680 I really don't know who shot me. 2518 02:11:54,640 --> 02:11:56,270 A guy showed up. 2519 02:11:57,140 --> 02:11:58,640 I don't know who he was. 2520 02:11:58,890 --> 02:12:01,140 But he left me and my son to safety before leaving. 2521 02:12:01,390 --> 02:12:03,390 Those guys who are down the subway... 2522 02:12:04,430 --> 02:12:05,890 - go get them and bring them to our garage. - Ok chief. 2523 02:12:06,020 --> 02:12:07,270 I'll go get them. 2524 02:12:09,930 --> 02:12:11,310 Brother, can I have your phone? 2525 02:12:11,890 --> 02:12:12,890 Sorry didn't notice it. 2526 02:12:13,890 --> 02:12:15,020 Thanks brother. 2527 02:12:19,810 --> 02:12:21,060 What happened to that boy? 2528 02:12:21,140 --> 02:12:21,810 Did you leave him? 2529 02:12:21,890 --> 02:12:23,140 Yes, he is safe. 2530 02:12:23,310 --> 02:12:25,020 You said you wanted to say something.Tell me. 2531 02:12:25,020 --> 02:12:26,060 You don't need that city. 2532 02:12:26,270 --> 02:12:28,020 You come back here. I'll convince my dad. 2533 02:12:28,640 --> 02:12:29,810 You don't have to do that. 2534 02:12:30,640 --> 02:12:34,270 This is the city that will provide us with 25,000/- per months for us to lead a life. 2535 02:12:34,770 --> 02:12:37,270 You can't blame the city for the mistakes committed by the humans. 2536 02:12:37,390 --> 02:12:38,180 - Is it? - It's his mobile. 2537 02:12:38,390 --> 02:12:39,270 I don't believe it. 2538 02:12:39,390 --> 02:12:40,810 Is it? Then tell me his name. 2539 02:12:41,680 --> 02:12:42,770 His name.... 2540 02:12:50,890 --> 02:12:52,020 There won't be any more problems. 2541 02:12:52,060 --> 02:12:52,640 Brother... 2542 02:12:52,640 --> 02:12:53,770 Hold on. I'll call you back. 2543 02:12:54,140 --> 02:12:55,430 Thanks for the lift. 2544 02:12:55,520 --> 02:12:56,390 Who among them? 2545 02:12:56,770 --> 02:12:57,310 That fellow. 2546 02:12:57,770 --> 02:12:58,310 Green shirt. 2547 02:13:02,140 --> 02:13:02,680 Name? 2548 02:13:03,020 --> 02:13:03,680 I don't know. 2549 02:13:03,680 --> 02:13:04,770 I only got the photo. 2550 02:13:05,270 --> 02:13:06,140 Please don't mention. 2551 02:13:06,140 --> 02:13:07,060 What's your name? 2552 02:13:07,810 --> 02:13:09,270 Finally, at least you asked. 2553 02:13:11,140 --> 02:13:11,930 What's your name? 2554 02:13:15,890 --> 02:13:18,020 Was it you who attacked acid today morning in the bus? 2555 02:13:18,020 --> 02:13:18,770 How about now? 2556 02:13:19,060 --> 02:13:19,890 Let's have a duel! 2557 02:13:26,310 --> 02:13:30,060 It's a story on the urban ground. 2558 02:13:30,060 --> 02:13:33,770 It's darkness hides underground. 2559 02:13:33,810 --> 02:13:37,430 Play no rules on the down town. 2560 02:13:37,520 --> 02:13:41,140 This Metro's gonna knock you down! 178203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.