Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:07,833
Rudy, I won't let
them hurt you any more.
2
00:00:08,533 --> 00:00:10,133
I promise.
3
00:00:10,467 --> 00:00:12,033
I'm granting you
leave to come back before me Wednesday morning
4
00:00:12,367 --> 00:00:14,733
to argue about whether or not
your client is competent to die.
5
00:00:15,067 --> 00:00:18,000
Twenty years ago,
a man died in police custody
6
00:00:18,333 --> 00:00:21,067
and we have been prevented
from getting to the truth of how he died.
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,100
And this is his mother.
8
00:00:25,967 --> 00:00:28,600
The only issue is why
they were in that cell together.
9
00:00:28,933 --> 00:00:30,200
That's down to me.
10
00:00:31,700 --> 00:00:32,800
There's a new witness.
11
00:00:33,133 --> 00:00:35,867
Scared and careful.
12
00:00:36,200 --> 00:00:37,767
Jimmy, who the hell is this?
13
00:00:40,200 --> 00:00:41,767
I know every man and woman
14
00:00:42,100 --> 00:00:43,467
that was in
that police station when Michael died.
15
00:00:43,800 --> 00:00:44,900
I'd know if it
was one of them.
16
00:00:45,233 --> 00:00:46,800
Somebody who wasn't
in the police station.
17
00:00:47,133 --> 00:00:49,533
Undercover officers,
they're invisible.
18
00:00:51,000 --> 00:00:52,700
Welcome to Oxford.
19
00:00:53,033 --> 00:00:54,500
- Hello, Nick.
- You're the witness.
20
00:00:57,700 --> 00:01:01,900
I can give you the name
of the witness in exchange for you letting me go.
21
00:01:02,233 --> 00:01:04,267
Abigail Strickland.
22
00:01:04,600 --> 00:01:06,567
She was there that night,
she saw it all.
23
00:01:06,900 --> 00:01:08,400
-You killed her?
-No, I didn't. I...
24
00:01:08,733 --> 00:01:10,067
You gave her up.
25
00:01:15,833 --> 00:01:18,300
It's over.
I'm telling her everything.
26
00:01:18,633 --> 00:01:19,567
There's something
I have to tell you.
27
00:01:21,400 --> 00:01:22,967
Maya! Maya!
28
00:01:28,367 --> 00:01:29,367
Maya,
breathe, breathe, breathe.
29
00:01:29,700 --> 00:01:30,633
Hey, hey, hey!
30
00:01:33,267 --> 00:01:34,800
Okay, okay, okay.
31
00:01:36,500 --> 00:01:37,800
Breathe. Breathe, Maya.
Breathe, breathe.
32
00:01:38,133 --> 00:01:40,133
Oh, Maya, come on, breathe.
Hey! All right, all right.
33
00:01:40,467 --> 00:01:42,067
Okay, okay, okay, okay.
34
00:01:42,367 --> 00:01:45,300
No, no, no. Maya.
35
00:01:45,633 --> 00:01:48,233
Oh, God, come on.
Come on, baby, please breathe. Breathe, breathe.
36
00:01:48,567 --> 00:01:49,833
Please breathe.
37
00:01:52,367 --> 00:01:53,633
Oh, God, come on.
38
00:01:56,867 --> 00:01:58,300
Oh.
39
00:02:00,333 --> 00:02:02,133
Okay, okay, okay.
40
00:02:02,467 --> 00:02:04,433
Okay.
41
00:02:07,733 --> 00:02:09,833
Okay, sweetheart.
All right, babe.
42
00:02:10,167 --> 00:02:11,300
Easy. Easy now, easy.
43
00:02:20,733 --> 00:02:22,067
Is it true?
44
00:02:23,767 --> 00:02:24,833
What?
45
00:02:27,600 --> 00:02:28,933
Is it true?
46
00:02:30,267 --> 00:02:31,567
I'm sorry,
babe, I don't understand.
47
00:02:32,533 --> 00:02:34,167
This is our family.
48
00:02:36,167 --> 00:02:38,700
This is our life.
49
00:02:39,067 --> 00:02:40,067
Maya, you've had some
kind of seizure, and you...
50
00:02:40,333 --> 00:02:41,667
No!
51
00:02:42,067 --> 00:02:43,433
- Who is she?
- Maya. What are you doing?
52
00:02:43,767 --> 00:02:45,367
Who is she?
53
00:02:46,067 --> 00:02:47,133
Who are you...
54
00:02:47,467 --> 00:02:50,133
I can't even say it.
I can't even say it.
55
00:02:52,633 --> 00:02:53,967
Oh!
56
00:02:55,733 --> 00:02:58,867
Babes, where are
you getting this from? - Oh, no, no.
57
00:02:59,200 --> 00:03:01,133
No, you do not ask questions.
58
00:03:01,467 --> 00:03:03,500
Okay, look,
it isn't true, then.
59
00:03:03,833 --> 00:03:04,933
Whatever you may have heard,
wherever you think...
60
00:03:05,267 --> 00:03:06,767
No, no, no.
You're turning it round.
61
00:03:07,100 --> 00:03:08,067
You're making it about me
and I will not have you make it...
62
00:03:08,333 --> 00:03:09,967
Listen,
I haven't done anything.
63
00:03:10,300 --> 00:03:11,900
Now where the hell
are you getting this from?
64
00:03:12,567 --> 00:03:13,867
Oxford.
65
00:03:14,200 --> 00:03:15,267
What, Clem?
66
00:03:15,600 --> 00:03:16,667
No.
67
00:03:18,567 --> 00:03:21,067
- Well, then, who told you...
- Told me what?
68
00:03:21,367 --> 00:03:23,233
Maya,
I am not some lying copper in a witness box.
69
00:03:23,567 --> 00:03:24,500
Do not cross-examine me.
70
00:03:24,833 --> 00:03:28,167
Told me what, Nick?
71
00:03:29,833 --> 00:03:30,933
Is this Julia?
72
00:03:39,433 --> 00:03:41,767
Okay, okay, I...
73
00:03:42,100 --> 00:03:43,633
I understand it.
I get what's happening here.
74
00:03:43,967 --> 00:03:44,900
- What, what, what...
- And...
75
00:03:45,233 --> 00:03:46,200
All right, look, I...
76
00:03:48,300 --> 00:03:50,200
I saw somebody in Oxford.
77
00:03:51,500 --> 00:03:53,667
Saw? What do you mean "saw?"
78
00:03:54,067 --> 00:03:55,800
Look, I...
I wasn't going to tell you.
79
00:03:56,133 --> 00:03:57,067
Why?
80
00:03:57,367 --> 00:03:58,900
- She's in real trouble.
- She?
81
00:03:59,233 --> 00:04:00,367
- Who's she?
- She...
82
00:04:00,700 --> 00:04:02,767
She's from Wheen Hall.
83
00:04:05,067 --> 00:04:06,300
The care home?
84
00:04:07,667 --> 00:04:10,433
Yeah, she found me.
85
00:04:10,767 --> 00:04:14,200
After 35 years,
she tracked me down.
86
00:04:14,533 --> 00:04:16,667
Julia said
she saw you kissing.
87
00:04:17,067 --> 00:04:18,600
No, look...
88
00:04:18,933 --> 00:04:21,067
Maya,
when we were saying goodbye,
89
00:04:21,400 --> 00:04:24,967
I gave her a hug because
she really, really needed it.
90
00:04:25,300 --> 00:04:27,400
And then, she kissed me.
91
00:04:27,733 --> 00:04:28,867
It felt better
not to tell you.
92
00:04:29,200 --> 00:04:30,200
Why? Why?
93
00:04:30,533 --> 00:04:33,067
Because, because,
my life begins with you.
94
00:04:34,533 --> 00:04:36,167
I don't want to
go back to my past.
95
00:04:38,700 --> 00:04:40,067
Can I come in now?
96
00:04:44,300 --> 00:04:45,367
What's wrong, Mummy?
97
00:04:45,700 --> 00:04:47,067
Uh, Mum's, uh...
98
00:04:47,333 --> 00:04:48,400
Okay?
99
00:04:48,733 --> 00:04:50,700
Mum had, um,
some kind of seizure, okay.
100
00:04:52,300 --> 00:04:53,967
She doesn't
really remember it.
101
00:04:54,300 --> 00:04:55,867
It's just something that makes
your brain go fizzy for a minute.
102
00:04:56,200 --> 00:04:58,700
- Is she all right now?
- Yeah, yeah, yeah, she's all right now.
103
00:05:02,167 --> 00:05:03,667
I thought you were dying.
104
00:05:05,067 --> 00:05:06,200
It's okay.
105
00:05:12,100 --> 00:05:12,867
What's happened?
106
00:05:13,200 --> 00:05:14,767
Um, Mum had a fit.
107
00:05:15,100 --> 00:05:17,100
She's okay.
But I'm going to take her to A and E.
108
00:05:17,433 --> 00:05:19,167
Then who's going to drive me
to the party?
109
00:05:20,633 --> 00:05:21,600
She had a fit, Ella.
110
00:05:21,933 --> 00:05:23,200
It's in Crouch End.
111
00:05:23,533 --> 00:05:25,800
- So get the bus.
- Then I'll miss the pre drinks.
112
00:05:26,133 --> 00:05:27,667
- Ella...
- Then it won't be fun, obviously,
113
00:05:28,067 --> 00:05:30,867
because everyone else
will be drunk and I won't be.
114
00:05:31,200 --> 00:05:33,100
It's a nightmare.
It's an absolute nightmare.
115
00:05:33,433 --> 00:05:35,200
Dad will take you.
116
00:05:35,533 --> 00:05:37,067
You can't be alone.
117
00:05:37,333 --> 00:05:38,433
Yes, I can.
118
00:06:01,567 --> 00:06:02,700
Thanks.
119
00:06:24,467 --> 00:06:25,433
Confess.
120
00:06:25,767 --> 00:06:27,933
- What? Why would I...
- Don't fight me.
121
00:06:28,933 --> 00:06:31,167
Accept what I say.
122
00:06:31,500 --> 00:06:32,933
Tell your wife
you've been having an affair.
123
00:06:33,267 --> 00:06:34,667
No, I need to know
why I would do such a thing...
124
00:06:35,067 --> 00:06:36,867
The journalist,
what's her name?
125
00:06:37,200 --> 00:06:39,233
- What do you want to know for?
- The name.
126
00:06:41,700 --> 00:06:43,233
Julia Redhead. Why?
127
00:06:45,067 --> 00:06:47,100
A confession is
a controlled explosion.
128
00:06:48,867 --> 00:06:52,267
The bomb goes off,
but on our terms.
129
00:06:52,600 --> 00:06:53,800
The journalist
won't dig deeper,
130
00:06:54,133 --> 00:06:57,067
nobody will,
because private pain is private.
131
00:06:57,667 --> 00:07:00,167
The story stops.
132
00:07:00,500 --> 00:07:04,333
Nobody looks for
the bigger story beneath the surface.
133
00:07:05,500 --> 00:07:08,333
Oh, God.
God, the children.
134
00:07:09,633 --> 00:07:10,767
Do they have to know?
135
00:07:11,100 --> 00:07:12,500
Maya is the most honest person
I've ever met.
136
00:07:12,833 --> 00:07:15,233
Asking her not to
tell the children would be like...
137
00:07:15,567 --> 00:07:18,300
A little courage now,
is all I'm asking.
138
00:07:18,633 --> 00:07:21,300
No, no, no.
You're asking me to put this, us,
139
00:07:21,633 --> 00:07:22,633
before my family.
140
00:07:23,933 --> 00:07:25,767
I'm trying to
protect your family.
141
00:07:27,800 --> 00:07:30,067
Do you want them to know
who you really are?
142
00:07:48,333 --> 00:07:49,833
Socrates was wrong.
143
00:07:51,533 --> 00:07:53,900
The unexamined life
is the only way.
144
00:07:55,367 --> 00:07:58,333
It's why we do
what we do, this job.
145
00:07:58,667 --> 00:08:01,400
So men can throw sticks
into ponds for their dogs
146
00:08:01,733 --> 00:08:03,767
and never think about
what's beneath the surface.
147
00:08:08,933 --> 00:08:12,467
The pursuit of truth
isn't always the best idea.
148
00:08:15,733 --> 00:08:17,100
Okay.
149
00:08:18,867 --> 00:08:19,967
Okay.
150
00:08:21,800 --> 00:08:23,067
What kind of affair?
151
00:08:24,100 --> 00:08:25,333
You're the writer.
152
00:08:27,067 --> 00:08:29,900
You've been writing
this character for 20 years.
153
00:08:31,833 --> 00:08:34,500
Who would Nick Johnson
betray his wife for?
154
00:08:41,733 --> 00:08:44,633
We really need the scan,
to work out what's going on in your brain.
155
00:08:44,967 --> 00:08:47,433
We can give you
headphones for music, you could wear a blindfold...
156
00:08:47,767 --> 00:08:49,067
It isn't claustrophobia.
157
00:08:49,400 --> 00:08:50,533
Can you tell me what it is?
158
00:08:54,833 --> 00:08:55,967
They...
159
00:08:57,967 --> 00:08:59,300
They put you on a...
160
00:09:01,333 --> 00:09:03,267
It's just like that.
161
00:09:07,500 --> 00:09:09,267
I'm a lawyer
162
00:09:09,600 --> 00:09:11,767
and I have a client
they're trying to kill,
163
00:09:12,100 --> 00:09:15,333
strapped to a gurney,
in a prison in Louisiana.
164
00:09:20,600 --> 00:09:23,500
I'd be very reluctant
to prescribe drugs without knowing more about...
165
00:09:23,833 --> 00:09:25,633
Do they slow you down?
166
00:09:25,967 --> 00:09:27,300
A little. They can
make you a bit fuzzy.
167
00:09:27,633 --> 00:09:30,433
- Fuzzy?
- Tired, low energy.
168
00:09:30,767 --> 00:09:32,500
What if I don't
take the medication?
169
00:09:32,833 --> 00:09:34,467
If this is epilepsy
170
00:09:34,800 --> 00:09:36,667
there's a risk of
cluster seizures, three or four in a row...
171
00:09:37,067 --> 00:09:41,733
I'm going to Louisiana
on Monday and I have to be really focused.
172
00:09:42,067 --> 00:09:44,167
You could die.
That can happen.
173
00:09:47,900 --> 00:09:49,233
I have to take that risk.
174
00:09:50,933 --> 00:09:52,233
I have to stay sharp.
175
00:09:54,267 --> 00:09:55,533
Is your partner here?
176
00:09:57,167 --> 00:09:58,167
No.
177
00:10:00,533 --> 00:10:01,967
You shouldn't be alone.
178
00:10:02,967 --> 00:10:04,067
Well, I am.
179
00:10:41,100 --> 00:10:42,400
Are you in love with her?
180
00:10:42,733 --> 00:10:44,867
- No, of course not.
- Of course not?
181
00:10:45,200 --> 00:10:47,733
No, I mean, you know,
she's great and all that...
182
00:10:48,067 --> 00:10:50,100
- That's what I'm saying.
- But, that's all.
183
00:10:52,267 --> 00:10:54,267
Your feelings
are under control. - Yeah.
184
00:10:55,933 --> 00:10:57,067
Nick.
185
00:10:59,800 --> 00:11:01,167
There's a tipping point.
186
00:11:03,100 --> 00:11:04,200
Don't tip.
187
00:11:23,533 --> 00:11:27,967
He took so much care,
our new witness.
188
00:11:29,733 --> 00:11:31,300
And then he didn't show.
189
00:11:31,633 --> 00:11:32,900
Maybe he's a crank?
190
00:11:34,267 --> 00:11:35,233
No.
191
00:11:36,900 --> 00:11:39,533
Twenty years
at the Criminal Bar.
192
00:11:39,867 --> 00:11:42,667
Looking people in the eye
across a court room you get a...
193
00:11:43,067 --> 00:11:46,067
A feel for who's genuine,
and who isn't.
194
00:11:52,367 --> 00:11:53,467
So...
195
00:11:55,300 --> 00:11:56,633
If he's not a crank,
196
00:11:58,233 --> 00:12:00,500
and he took
all those precautions
197
00:12:01,900 --> 00:12:02,667
and he didn't show up.
198
00:12:03,067 --> 00:12:04,333
It's because he's scared.
199
00:12:04,667 --> 00:12:07,233
How would he
know to be scared?
200
00:12:09,067 --> 00:12:10,833
What are you thinking?
201
00:12:11,167 --> 00:12:13,267
I'm thinking we were close.
202
00:12:13,600 --> 00:12:17,300
I'm thinking we were
about to blow it open.
203
00:12:17,633 --> 00:12:19,633
- So?
- So they got to him.
204
00:12:24,833 --> 00:12:26,700
You better be careful, Neame.
205
00:12:27,067 --> 00:12:29,500
I am a dangerous
woman to be around.
206
00:12:32,067 --> 00:12:33,400
Where's Rose?
207
00:12:33,733 --> 00:12:35,733
- He left the police force.
- Yes.
208
00:12:36,067 --> 00:12:37,533
Yes, where is he?
209
00:12:37,867 --> 00:12:38,800
I'll find him.
210
00:12:39,133 --> 00:12:40,133
Good.
211
00:12:43,200 --> 00:12:44,167
Why Rose?
212
00:12:44,500 --> 00:12:46,633
He left the police force.
213
00:12:46,967 --> 00:12:48,967
Maybe he's learned
to think for himself.
214
00:13:16,333 --> 00:13:17,433
Dad?
215
00:13:18,767 --> 00:13:19,867
Is it Dan?
216
00:13:20,200 --> 00:13:21,867
I thought you should
hear it face to face.
217
00:13:22,200 --> 00:13:23,267
You're really scaring me...
218
00:13:23,600 --> 00:13:24,967
It's about Mum.
219
00:13:27,800 --> 00:13:29,767
-Epilepsy?
-Yeah.
220
00:13:30,100 --> 00:13:32,933
And she's just carrying on
as if nothing's happened.
221
00:13:34,067 --> 00:13:35,133
You know Mum.
222
00:13:36,200 --> 00:13:37,900
So, what do we do?
223
00:13:39,300 --> 00:13:40,933
I need time with her.
224
00:13:41,267 --> 00:13:43,567
One night, just the two of us.
225
00:13:43,900 --> 00:13:45,300
Dan and Ella can
sleep on my floor.
226
00:13:45,633 --> 00:13:48,067
Yeah,
I know it's a lot to ask... - It's fine.
227
00:13:48,333 --> 00:13:50,300
It's what families are for.
228
00:13:52,367 --> 00:13:53,833
We'll get through this, Dad.
229
00:13:56,800 --> 00:13:58,400
Is it Julia Redhead?
230
00:14:05,533 --> 00:14:06,733
Julia Redhead.
231
00:14:16,733 --> 00:14:18,367
Julia Redhead.
232
00:14:49,067 --> 00:14:52,167
Isn't life a bit short
for local papers?
233
00:14:52,500 --> 00:14:54,200
There was
a Newfoundland dog in Newquay
234
00:14:54,533 --> 00:14:56,133
who was like a lifeguard dog
or something,
235
00:14:56,467 --> 00:14:59,233
and The Cornishman
had pictures of him on a surfboard.
236
00:14:59,567 --> 00:15:01,067
Anyway, we missed it.
237
00:15:01,400 --> 00:15:03,533
It ran for weeks
and we didn't pick it up.
238
00:15:03,867 --> 00:15:06,067
Our Editor has
a Newfoundland. - Right.
239
00:15:06,400 --> 00:15:08,133
Whatever happened
to finding stories by being there, huh?
240
00:15:08,467 --> 00:15:09,467
Mmm.
241
00:15:38,133 --> 00:15:39,267
Maya. It's Julia.
242
00:15:39,600 --> 00:15:41,300
Can you call me as
soon as you get this?
243
00:15:45,967 --> 00:15:47,633
- I found Rose.
- Oh, great.
244
00:15:48,167 --> 00:15:49,400
In Kent.
245
00:15:49,733 --> 00:15:50,667
So, when am I seeing him?
246
00:15:51,067 --> 00:15:52,367
Tomorrow at 11:00.
247
00:15:52,700 --> 00:15:54,733
Oh,
and the Minster for Justice wants to see you.
248
00:15:55,067 --> 00:15:56,133
Tell him I'm busy.
249
00:15:56,467 --> 00:15:57,567
He's here.
250
00:16:00,367 --> 00:16:01,567
Minister, hello.
251
00:16:02,833 --> 00:16:04,133
Thank you.
252
00:16:04,467 --> 00:16:05,400
Can we sit down somewhere?
253
00:16:05,733 --> 00:16:07,067
I'm running really late.
254
00:16:07,333 --> 00:16:08,700
I'm the Minister.
255
00:16:09,067 --> 00:16:11,667
Fantastic.
Can you walk and talk at the same time?
256
00:16:12,067 --> 00:16:14,067
Anything you do
has to weigh very carefully
257
00:16:14,400 --> 00:16:15,867
on whether
it's in the national interest.
258
00:16:16,200 --> 00:16:17,833
No, it doesn't.
259
00:16:18,167 --> 00:16:19,167
It has to weigh very carefully
whether it's in the public interest.
260
00:16:19,500 --> 00:16:21,200
Quite different.
261
00:16:21,533 --> 00:16:22,633
Now you finished clearing
your throat, can you tell me why you're here?
262
00:16:22,967 --> 00:16:24,167
I'm here to help you.
263
00:16:24,500 --> 00:16:25,767
What with?
264
00:16:26,100 --> 00:16:28,233
The press have
got a hold of you not being here.
265
00:16:28,567 --> 00:16:30,633
Taxpayer's money,
public office.
266
00:16:30,967 --> 00:16:33,067
Buggers off to America
to represent a vicious killer
267
00:16:33,333 --> 00:16:36,067
when she should be
looking after the victims of crime here.
268
00:16:36,400 --> 00:16:38,567
- What press?
- John Corrigan.
269
00:16:38,900 --> 00:16:40,100
- Who told him?
- We can have a word.
270
00:16:40,433 --> 00:16:42,833
Who told him?
271
00:16:43,167 --> 00:16:44,733
Right, you put it in there
so now you can take it out?
272
00:16:45,067 --> 00:16:47,100
And I am
supposed to be grateful? What do you want?
273
00:16:47,433 --> 00:16:50,067
The end of the road is nigh
for Rudy Jones.
274
00:16:50,400 --> 00:16:53,367
Sorry, that sounds
a little biblical, but it's a question of clemency.
275
00:16:53,700 --> 00:16:55,667
An appeal to
the State Governor, maybe the President.
276
00:16:56,067 --> 00:16:57,333
Now, we'd do what we can.
277
00:16:57,667 --> 00:16:59,767
What, in exchange for me
staying at home and shutting up?
278
00:17:00,167 --> 00:17:03,433
Diplomacy is
usually more effective when there's less noise.
279
00:17:03,767 --> 00:17:04,667
What are you frightened of?
280
00:17:05,067 --> 00:17:06,067
I'm just doing my job.
281
00:17:06,333 --> 00:17:08,100
But here you are
making all this noise
282
00:17:08,433 --> 00:17:10,333
and that's hypocrisy
and out of character.
283
00:17:10,667 --> 00:17:12,967
- So I have to wonder...
- What is your answer?
284
00:17:14,967 --> 00:17:16,267
Do you know your way out?
285
00:17:25,733 --> 00:17:27,500
Minister.
286
00:17:27,833 --> 00:17:30,067
I hope you know
what you're doing. - Of course.
287
00:17:30,367 --> 00:17:32,300
Because I'm seriously
starting to doubt it.
288
00:17:32,633 --> 00:17:34,367
Hold your nerve
and we'll be fine, trust me.
289
00:17:34,700 --> 00:17:37,600
But it's not your job to tell
the State Department in Washington
290
00:17:37,933 --> 00:17:41,200
we've appointed
a Chief Prosecutor who doesn't listen to anything we say.
291
00:17:41,533 --> 00:17:42,467
Relax.
292
00:17:42,800 --> 00:17:44,733
She's not joining up
any of the dots.
293
00:18:04,200 --> 00:18:05,433
How did you get on
with the Minister?
294
00:18:05,767 --> 00:18:07,133
Oh. Fine.
295
00:18:08,600 --> 00:18:10,067
I'm sorry to have missed him.
296
00:18:11,733 --> 00:18:12,900
You know each other?
297
00:18:13,233 --> 00:18:14,900
No.
298
00:18:15,233 --> 00:18:17,533
Oh, next time
I'll introduce you 'cause I think you'd get along.
299
00:18:17,867 --> 00:18:19,067
Oh, great.
300
00:18:38,133 --> 00:18:39,300
What are you doing?
301
00:18:39,633 --> 00:18:41,567
The House of Windsor
wants a sacrificial lamb.
302
00:18:41,900 --> 00:18:43,233
Or a pound of flesh.
303
00:18:43,567 --> 00:18:44,567
Why?
304
00:18:44,900 --> 00:18:46,167
The thing we all know
and can't say.
305
00:18:46,500 --> 00:18:48,233
I've got pretty close
to finding a way of saying it.
306
00:18:48,567 --> 00:18:50,467
Their people felt it,
so they spoke to our people.
307
00:18:50,800 --> 00:18:52,133
Hello.
308
00:18:54,167 --> 00:18:55,233
Yep.
309
00:18:56,467 --> 00:18:57,667
He wants to see me.
310
00:19:02,767 --> 00:19:04,600
Come in.
311
00:19:07,633 --> 00:19:08,733
Sit down.
312
00:19:12,533 --> 00:19:14,133
Congratulations.
313
00:19:14,467 --> 00:19:18,200
As of today,
you're the Daily Metro's new royal correspondent.
314
00:19:19,300 --> 00:19:21,067
What?
315
00:19:21,367 --> 00:19:23,300
I'm not interested
in the royal firmly.
316
00:19:23,633 --> 00:19:25,067
That's why you got the job.
317
00:19:25,400 --> 00:19:26,633
Your hands are clean.
318
00:19:30,633 --> 00:19:31,967
Well,
can I finish what I'm doing?
319
00:19:32,300 --> 00:19:33,333
What is it?
320
00:19:35,200 --> 00:19:36,667
Nothing.
321
00:19:37,067 --> 00:19:39,867
The Royals
won't leave you time for anything else.
322
00:19:40,200 --> 00:19:41,267
Believe me.
323
00:20:00,933 --> 00:20:02,100
Did you help her?
324
00:20:04,600 --> 00:20:05,833
You said you helped her.
325
00:20:08,800 --> 00:20:10,833
Every night since
she was seven she... - What'd she look like?
326
00:20:11,167 --> 00:20:12,533
Look,
I don't want to get into...
327
00:20:12,867 --> 00:20:14,133
I'd like to know
what she looked like? - Listen to me!
328
00:20:14,467 --> 00:20:17,333
Sorry, I'm sorry,
listen to me, please.
329
00:20:17,667 --> 00:20:20,067
Here it is, all right.
This is, this is it.
330
00:20:25,433 --> 00:20:28,100
She was seven.
331
00:20:28,433 --> 00:20:31,000
They used to
wake her up at night because they liked her all
332
00:20:31,333 --> 00:20:32,967
bleary and sleepy.
333
00:20:34,500 --> 00:20:36,233
For years afterwards
she was never quite sure
334
00:20:36,567 --> 00:20:39,133
whether she was
awake or asleep.
335
00:20:44,167 --> 00:20:48,133
She was abused every night
for four years
336
00:20:48,467 --> 00:20:50,067
and there have been times
when she wasn't sure
337
00:20:50,400 --> 00:20:51,833
whether she'd dreamt it.
338
00:20:52,900 --> 00:20:54,033
Wheen Hall?
339
00:20:57,867 --> 00:20:59,300
We went to the police.
340
00:21:02,133 --> 00:21:05,833
We went up to this beat copper
on a day out in Bournemouth,
341
00:21:06,167 --> 00:21:09,800
we were in twos
and holding hands, and she just...
342
00:21:10,133 --> 00:21:12,100
She just told him.
343
00:21:14,933 --> 00:21:17,367
They needn't have worried,
nothing ever came of it.
344
00:21:17,700 --> 00:21:19,633
But they punished us anyway.
345
00:21:19,967 --> 00:21:21,167
They wanted to
make us understand
346
00:21:21,500 --> 00:21:23,733
that asking for help
would make life unliveable.
347
00:21:25,133 --> 00:21:26,267
What did they do?
348
00:21:28,733 --> 00:21:30,067
They...
349
00:21:34,867 --> 00:21:38,433
They locked us in a cellar
for nine nights.
350
00:21:40,767 --> 00:21:43,133
Just the two of us,
and my Action Man.
351
00:21:48,800 --> 00:21:50,867
We found a jar of, um...
352
00:21:53,967 --> 00:21:57,267
...Marmite,
a box of these jars of Marmite down there,
353
00:21:57,600 --> 00:21:59,600
and, and three bottles
of apple brandy.
354
00:22:03,767 --> 00:22:05,233
After two nights
355
00:22:06,667 --> 00:22:08,667
we had to start
eating the Marmite.
356
00:22:09,067 --> 00:22:12,267
Which made us
incredibly thirsty, the salt...
357
00:22:13,633 --> 00:22:15,267
So we drank the brandy.
358
00:22:17,833 --> 00:22:21,200
So not only were we
frightened and guilty,
359
00:22:21,533 --> 00:22:23,700
we felt incredibly guilty.
360
00:22:24,967 --> 00:22:26,233
We were drunk.
361
00:22:27,833 --> 00:22:30,933
Eight years old, dark cellar,
362
00:22:32,300 --> 00:22:33,467
drunk.
363
00:22:36,433 --> 00:22:37,700
You've never said.
364
00:22:39,700 --> 00:22:42,533
I wanted to keep
that out of our lives.
365
00:22:42,867 --> 00:22:46,233
Just, I thought it
might be too much.
366
00:22:59,167 --> 00:23:02,200
That wasn't the first time
I'd seen her in Oxford.
367
00:23:11,133 --> 00:23:12,433
When was the first?
368
00:23:15,200 --> 00:23:16,433
A few months ago.
369
00:23:18,967 --> 00:23:20,133
How often?
370
00:23:20,900 --> 00:23:22,500
I couldn't say no.
371
00:23:22,833 --> 00:23:24,633
I couldn't.
372
00:23:24,967 --> 00:23:27,867
She said those nights
in the cellar were the only time she felt safe.
373
00:23:28,200 --> 00:23:31,567
Nine nights when
nobody came to get her.
374
00:23:31,900 --> 00:23:34,633
We, we had to hug
each to stay warm,
375
00:23:36,300 --> 00:23:39,167
and, I suppose she wanted
more warmth from me.
376
00:23:39,500 --> 00:23:41,333
It would have
killed her to say no.
377
00:23:42,833 --> 00:23:44,100
How many times?
378
00:23:45,533 --> 00:23:46,967
Just a few times.
379
00:23:50,600 --> 00:23:51,633
In our house?
380
00:23:52,467 --> 00:23:53,567
Maya...
381
00:23:54,733 --> 00:23:55,867
Did you
382
00:23:57,367 --> 00:24:01,633
sleep with her in our house?
383
00:24:13,500 --> 00:24:14,567
Oh.
384
00:25:30,567 --> 00:25:32,600
Hi,
can I get a brandy, please? - Yeah.
385
00:25:47,567 --> 00:25:49,600
Brandy.
386
00:25:49,933 --> 00:25:52,533
Oh, Jesus Christ, Brady.
387
00:25:52,867 --> 00:25:54,800
- What are you doing here?
- Looking for a job.
388
00:25:55,133 --> 00:25:57,067
- Thanks.
- Make that two, please. Thank you.
389
00:25:57,367 --> 00:25:58,500
Sure.
390
00:26:00,333 --> 00:26:03,900
Her name is
Abigail Strickland.
391
00:26:04,233 --> 00:26:06,067
- How do you know?
- Two phone calls.
392
00:26:06,367 --> 00:26:07,700
- Who did you call?
- No, don't worry.
393
00:26:08,067 --> 00:26:09,467
Like I said, I'm good.
394
00:26:10,367 --> 00:26:11,700
The Dark Arts, eh?
395
00:26:12,067 --> 00:26:14,900
I'm the independent journalism
the liberal establishment
396
00:26:15,233 --> 00:26:17,300
wants to regulate to death.
397
00:26:17,633 --> 00:26:19,533
Who did you call?
398
00:26:19,867 --> 00:26:22,467
You really need me, don't you?
399
00:26:45,867 --> 00:26:46,867
Maya?
400
00:26:53,233 --> 00:26:54,300
Maya?
401
00:26:55,633 --> 00:26:56,567
Maya?
402
00:27:04,833 --> 00:27:06,333
Maya?
403
00:27:12,400 --> 00:27:13,800
Hey, Rocco.
404
00:27:45,433 --> 00:27:46,567
Maya!
405
00:28:06,067 --> 00:28:07,133
Maya!
406
00:28:09,333 --> 00:28:10,667
Maya!
407
00:28:28,267 --> 00:28:30,067
Hey!
408
00:28:31,067 --> 00:28:32,067
Oh, God.
409
00:28:32,400 --> 00:28:33,467
Hey.
410
00:28:36,700 --> 00:28:37,900
Hey, hey, come on.
411
00:28:48,333 --> 00:28:50,200
- Remember the children.
- Oh.
412
00:28:50,533 --> 00:28:52,667
Don't flatter yourself.
413
00:28:53,067 --> 00:28:54,400
You didn't bring a towel.
414
00:28:56,600 --> 00:28:58,900
You went to sleep.
415
00:28:59,233 --> 00:29:01,133
Look,
I've done a terrible thing.
416
00:29:01,467 --> 00:29:03,500
Hit me all you like,
I deserve it.
417
00:29:03,833 --> 00:29:05,200
But don't destroy
the lives of our children.
418
00:29:05,533 --> 00:29:06,333
It's you that's done that.
419
00:29:06,667 --> 00:29:08,467
No, it's your choice now.
420
00:29:09,967 --> 00:29:11,367
You bastard!
421
00:29:17,133 --> 00:29:18,400
Come on,
we should get you home.
422
00:29:18,733 --> 00:29:19,667
I want to be on my own.
423
00:29:20,067 --> 00:29:21,933
I am not leaving you
on your own.
424
00:29:23,067 --> 00:29:23,867
I love you.
425
00:29:24,200 --> 00:29:25,300
Oh, really?
426
00:29:28,067 --> 00:29:29,467
What was the equation?
427
00:29:31,300 --> 00:29:33,067
I feel so sorry
for this woman, I...
428
00:29:34,067 --> 00:29:35,767
I think I'll sleep with her?
429
00:29:36,100 --> 00:29:39,567
And I'll just put my wife
and my children aside for a few months.
430
00:29:42,700 --> 00:29:44,500
I watched you
sleep last night.
431
00:29:45,500 --> 00:29:47,767
A good deep sleep
432
00:29:48,900 --> 00:29:51,567
and I thought, "Wow."
433
00:29:52,900 --> 00:29:54,533
After all these years
434
00:29:56,067 --> 00:29:58,067
I'm really not sure
I know who you are.
435
00:30:01,700 --> 00:30:03,600
Tell me you were
just going for a swim.
436
00:31:16,233 --> 00:31:17,433
Mummy!
437
00:31:28,867 --> 00:31:30,900
Um...
438
00:31:31,233 --> 00:31:32,367
Is there a trigger?
439
00:31:34,133 --> 00:31:36,733
Is epilepsy
brought on by something?
440
00:31:37,067 --> 00:31:40,433
- Like what?
- Like, uh, Rudy maybe.
441
00:31:41,533 --> 00:31:42,567
Is it Rudy, Mum?
442
00:31:43,400 --> 00:31:44,567
No.
443
00:31:44,900 --> 00:31:46,067
Because he's going
to live, isn't he?
444
00:31:46,333 --> 00:31:47,800
I hope so.
445
00:31:48,133 --> 00:31:49,367
Then why are you sad?
446
00:31:51,067 --> 00:31:52,100
I missed you.
447
00:31:56,967 --> 00:31:58,100
Oh.
448
00:32:02,100 --> 00:32:03,333
You smell like pond.
449
00:32:04,767 --> 00:32:05,800
Did you go swimming?
450
00:32:07,900 --> 00:32:08,933
Mum?
451
00:32:10,167 --> 00:32:12,067
Yes, I went swimming.
452
00:32:13,567 --> 00:32:14,500
Did Dad go with you?
453
00:32:14,833 --> 00:32:16,600
No. No, he didn't.
454
00:32:18,067 --> 00:32:19,700
Dad, she could have drowned.
455
00:32:21,333 --> 00:32:23,233
You just need to start
looking after her better.
456
00:32:28,500 --> 00:32:29,633
Dad?
457
00:32:33,700 --> 00:32:34,967
Daddy, come on.
458
00:32:41,767 --> 00:32:42,933
Properly.
459
00:33:04,067 --> 00:33:05,400
You should go with her
to Louisiana.
460
00:33:05,733 --> 00:33:07,967
- She wouldn't want that.
- Why not?
461
00:33:08,300 --> 00:33:10,467
She doesn't want it
defining who she is.
462
00:33:10,800 --> 00:33:13,067
She is a brilliant woman
at the top of her game
463
00:33:13,367 --> 00:33:15,067
who happens to have epilepsy.
464
00:33:16,233 --> 00:33:17,600
It's not
her whole life.
465
00:33:19,767 --> 00:33:20,767
Are you all right, Dad?
466
00:33:22,167 --> 00:33:23,300
I'm fine.
467
00:34:00,300 --> 00:34:01,600
- Nick.
- Mmm-hmm.
468
00:34:01,933 --> 00:34:03,200
Listen, there's something
I need to talk to you about.
469
00:34:03,533 --> 00:34:06,100
- Oh, actually, me too.
- What?
470
00:34:06,433 --> 00:34:08,400
Well, mine's a really big thing so...
471
00:34:08,733 --> 00:34:09,733
You go ahead.
472
00:34:10,067 --> 00:34:11,467
Okay, um...
473
00:34:12,167 --> 00:34:13,733
Right, well...
474
00:34:14,067 --> 00:34:16,200
I've thought
really carefully about this, right.
475
00:34:16,967 --> 00:34:18,267
Um...
476
00:34:18,600 --> 00:34:20,900
It's that...
I don't think she feels safe.
477
00:34:22,967 --> 00:34:24,800
- Sorry? Oh.
- Mrs Antwi.
478
00:34:25,133 --> 00:34:26,767
And I think that's something
that we could maybe help with.
479
00:34:27,100 --> 00:34:28,200
What do you mean?
480
00:34:28,933 --> 00:34:30,633
I mean...
481
00:34:30,967 --> 00:34:32,733
I was thinking maybe she could
come live here with us
482
00:34:33,800 --> 00:34:36,067
because then she
would feel safer
483
00:34:36,400 --> 00:34:38,433
and, and more importantly
484
00:34:38,767 --> 00:34:42,167
then she could start
to grieve for her dead son.
485
00:34:45,433 --> 00:34:48,867
I just... I am sorry,
what was it you wanted to talk to me about?
486
00:34:53,633 --> 00:34:56,267
Ah, that's...
I told her to come over.
487
00:34:56,600 --> 00:34:58,133
- Oh.
- Because...
488
00:34:58,467 --> 00:34:59,800
I said that we had
to talk about it.
489
00:35:00,200 --> 00:35:01,533
- Right?
- Okay.
490
00:35:01,867 --> 00:35:03,567
But then I also said
that we wouldn't take that long.
491
00:35:03,900 --> 00:35:06,300
I'll just go... I can't leave
the room without giving you one of these
492
00:35:06,633 --> 00:35:08,500
- because you're too cute.
- Yeah.
493
00:35:08,833 --> 00:35:10,500
All right,
I'm going, excuse me.
494
00:35:13,500 --> 00:35:14,567
Hello, Mrs A...
495
00:35:16,067 --> 00:35:17,600
That smells so delicious.
496
00:35:17,933 --> 00:35:19,633
It better had.
497
00:35:19,967 --> 00:35:23,233
Chicken and dumpling soup
has been in my family for 27,000 years.
498
00:35:25,100 --> 00:35:26,800
Was it one of
Michael's favourites? - No.
499
00:35:27,133 --> 00:35:30,367
Best thing about him dying?
No more vegetarian foods.
500
00:35:31,567 --> 00:35:33,367
Where did I go wrong?
501
00:35:33,700 --> 00:35:35,067
Know this, children.
502
00:35:35,400 --> 00:35:38,500
I will teach the new arrival
how to eat meats and love it.
503
00:35:38,833 --> 00:35:41,067
I will baby-sit your baby
into everything
504
00:35:41,333 --> 00:35:43,800
that is fine and
good in the world.
505
00:35:46,867 --> 00:35:49,667
Wait, Maya are you... Are you?
506
00:35:56,567 --> 00:35:58,767
Oh, my God!
507
00:35:59,100 --> 00:36:02,233
Oh, my God.
Babe, babe, babe, that's amazing.
508
00:36:07,233 --> 00:36:09,067
- To new life.
-Mmm.
509
00:36:09,400 --> 00:36:11,433
And to absent friends.
510
00:36:20,233 --> 00:36:23,633
Did I tell you about
when we first came to England?
511
00:36:23,967 --> 00:36:26,300
I could have
strangled that boy, I tell you.
512
00:36:27,167 --> 00:36:28,233
- Weed.
-Drugs?
513
00:36:28,567 --> 00:36:29,433
Hidden in his shoe.
514
00:36:29,767 --> 00:36:31,433
Oh, my God.
515
00:36:31,767 --> 00:36:34,200
Only he didn't
tell me because he knew I'd go crazy with him.
516
00:36:34,533 --> 00:36:36,233
So, we landed at Heathrow
517
00:36:36,567 --> 00:36:38,567
and Customs pulled us over.
518
00:36:38,900 --> 00:36:41,800
I threw one big hissy fit.
519
00:36:42,133 --> 00:36:44,100
"Why us? Do I look
like a drug dealer?"
520
00:36:46,067 --> 00:36:47,633
There was a big white family
coming through behind us,
521
00:36:47,967 --> 00:36:50,333
all clean with combed hair
and I was yelling,
522
00:36:50,667 --> 00:36:55,267
"Look at them, they look like
fancy-dressed drug dealers to me.
523
00:36:55,600 --> 00:36:59,100
"Why don't you stop and search
the Von Trapp family?"
524
00:37:02,967 --> 00:37:04,567
And so what happened?
525
00:37:06,533 --> 00:37:09,800
The young man
searching my suitcase stopped dead.
526
00:37:10,133 --> 00:37:12,333
For about 10 seconds,
he remained frozen
527
00:37:12,667 --> 00:37:14,700
with his hands
inside my suitcase.
528
00:37:16,367 --> 00:37:18,100
Everybody stopped.
529
00:37:18,433 --> 00:37:21,733
They all looked at him,
a grenade...
530
00:37:23,067 --> 00:37:25,400
- A bomb...
- What was it?
531
00:37:25,733 --> 00:37:27,667
My dildo.
532
00:37:30,933 --> 00:37:32,533
I can never un-hear that now.
533
00:37:37,267 --> 00:37:38,433
They all cracked up.
534
00:37:38,767 --> 00:37:41,600
All the Customs people,
when he pulled it out.
535
00:37:41,933 --> 00:37:43,767
It was one big joke
536
00:37:44,100 --> 00:37:46,267
and suddenly they forgot
about the rest of the search.
537
00:37:46,600 --> 00:37:49,633
They never got around
to searching Michael.
538
00:37:49,967 --> 00:37:51,400
Then he told me
what was in his shoe.
539
00:37:51,733 --> 00:37:54,367
I nearly took him
right back to Customs.
540
00:37:58,633 --> 00:37:59,867
It wasn't much.
541
00:38:02,967 --> 00:38:05,067
Just enough for a smoke
542
00:38:06,200 --> 00:38:07,533
with some friends.
543
00:38:13,067 --> 00:38:16,933
Um, the word is that
544
00:38:17,267 --> 00:38:20,600
Peter Mackie is going to plead
to manslaughter.
545
00:38:22,567 --> 00:38:23,633
It's not enough.
546
00:38:23,967 --> 00:38:25,800
No way near enough, I know.
547
00:38:26,867 --> 00:38:28,733
I promise,
548
00:38:29,067 --> 00:38:31,067
I will get full justice
for Michael.
549
00:38:36,067 --> 00:38:38,100
Then you'll have to change
the world, child.
550
00:38:54,500 --> 00:38:55,733
Hello.
551
00:38:56,067 --> 00:38:57,333
Julia, what are you doing?
552
00:38:57,667 --> 00:38:59,433
You haven't been
answering my calls.
553
00:39:02,367 --> 00:39:04,233
What's this?
554
00:39:04,567 --> 00:39:06,467
That's the woman
I saw with Nick.
555
00:39:11,300 --> 00:39:12,367
Oh, my God.
556
00:39:13,167 --> 00:39:14,333
Sorry.
557
00:39:15,500 --> 00:39:18,667
Her life and now this.
558
00:39:19,067 --> 00:39:20,200
What life?
559
00:39:21,767 --> 00:39:23,633
Um...
560
00:39:23,967 --> 00:39:27,067
She, she and Nick,
they shared a... A mutual past.
561
00:39:28,633 --> 00:39:30,100
He doesn't know she's dead?
562
00:39:31,567 --> 00:39:32,900
I don't think so.
563
00:39:34,233 --> 00:39:36,300
- What past?
- Um...
564
00:39:37,467 --> 00:39:39,567
He didn't want me
to tell anyone.
565
00:39:39,900 --> 00:39:42,767
They were in
a children's home together. It wasn't a good place.
566
00:39:43,767 --> 00:39:45,167
I don't know her name.
567
00:39:45,500 --> 00:39:48,567
I couldn't...
Couldn't bear for him to say it out.
568
00:39:50,267 --> 00:39:51,633
Abigail Strickland.
569
00:39:53,500 --> 00:39:54,767
Why do you know that?
570
00:39:55,967 --> 00:39:58,067
- Why are you doing this?
- For you.
571
00:39:58,367 --> 00:40:00,433
Yeah,
we're dealing with it, Julia. - Are you?
572
00:40:00,767 --> 00:40:04,600
Look,
this is the hardest thing I have ever done.
573
00:40:04,933 --> 00:40:06,700
And I could do
with your support.
574
00:40:07,033 --> 00:40:09,067
Not your...
575
00:40:09,400 --> 00:40:11,033
Whatever the fuck
it is you're doing.
576
00:40:12,700 --> 00:40:13,700
You trying to hurt us, huh?
577
00:40:14,033 --> 00:40:15,333
Oh, come on.
578
00:40:15,667 --> 00:40:17,567
Is this some
kind of weird guilt over Michael.
579
00:40:17,900 --> 00:40:20,067
Listen, I know her name
but nothing else about her
580
00:40:20,400 --> 00:40:22,767
because everywhere I look... Blanks.
581
00:40:23,100 --> 00:40:27,500
PNC,
DVLA, banks, phone companies Inland Revenue. Nothing.
582
00:40:27,833 --> 00:40:31,200
She didn't exist, this woman.
Why not?
583
00:40:31,533 --> 00:40:32,967
She's, she's trying
to escape her past.
584
00:40:35,767 --> 00:40:37,667
What are you
scared of finding?
585
00:40:57,800 --> 00:40:59,800
Wheen Hall? Yes. Oh, no, no.
586
00:41:00,200 --> 00:41:03,067
Um, I wanted to find out about
someone who was resident...
587
00:41:03,400 --> 00:41:05,767
Her name is
Abigail Strickland.
588
00:41:06,100 --> 00:41:10,300
She would have been with you
in the, um, the mid-1980s.
589
00:41:10,633 --> 00:41:13,633
My name?
Sorry, yeah, it's PC Daniels.
590
00:41:13,967 --> 00:41:16,267
No, no,
they don't say WPC any more.
591
00:41:20,633 --> 00:41:21,900
She wasn't there?
592
00:41:23,633 --> 00:41:24,767
Definitely not?
593
00:41:28,067 --> 00:41:29,133
Thank you.
594
00:41:53,533 --> 00:41:55,667
- Where have you been?
-Working on something.
595
00:41:56,067 --> 00:41:57,100
Yeah, what?
596
00:41:57,433 --> 00:41:59,167
Kate's bad hair day.
It's a great photograph.
597
00:41:59,500 --> 00:42:00,967
So, what's to do?
598
00:42:01,300 --> 00:42:02,767
The history of her hair.
599
00:42:03,100 --> 00:42:04,600
I want to make it more
than just a one-off hair story.
600
00:42:04,933 --> 00:42:07,367
- I don't like it.
- Why is that?
601
00:42:08,167 --> 00:42:09,700
We love her.
602
00:42:10,067 --> 00:42:12,300
Don't fuck with
the story of our love by fucking with her hair.
603
00:42:12,633 --> 00:42:13,867
Well,
it's an affectionate piece,
604
00:42:14,200 --> 00:42:16,267
I feel that, in her role
as a modern princess,
605
00:42:16,600 --> 00:42:18,067
she represents
all of us women.
606
00:42:18,367 --> 00:42:20,067
If Kate can get
through a bad hair day,
607
00:42:20,733 --> 00:42:21,733
we all can.
608
00:42:22,067 --> 00:42:24,067
- She's an inspiration.
- They all are.
609
00:42:24,400 --> 00:42:26,600
And they deserve
all of your attention...
610
00:42:27,900 --> 00:42:29,267
All of the time.
611
00:43:07,100 --> 00:43:09,433
You left the Met in, in 1997.
612
00:43:10,667 --> 00:43:11,900
Yeah.
613
00:43:12,233 --> 00:43:14,333
That was, that was right after
Michael Antwi died?
614
00:43:16,167 --> 00:43:18,433
They love it here.
615
00:43:18,767 --> 00:43:22,267
We bus them in
from Lambeth. They get three days of country life.
616
00:43:22,600 --> 00:43:24,633
-Hmm.
-And they really love it.
617
00:43:26,167 --> 00:43:27,467
You've come a long way.
618
00:43:29,433 --> 00:43:31,700
Why do you
assume police officers can't be decent people?
619
00:43:32,067 --> 00:43:35,067
I'm sorry.
You're right, I blame Stephen Lawrence.
620
00:43:38,233 --> 00:43:39,533
Why are you here now?
621
00:43:42,500 --> 00:43:43,800
I think you know why.
622
00:43:47,300 --> 00:43:48,500
You've found her, haven't you?
623
00:43:52,133 --> 00:43:53,933
Does that mean
it's all starting up again?
624
00:43:56,400 --> 00:43:58,400
Did you find her
or did she come to you?
625
00:44:01,267 --> 00:44:02,533
I can't tell you that.
626
00:44:08,400 --> 00:44:09,567
What did she say?
627
00:44:13,900 --> 00:44:15,200
You know what she said.
628
00:44:17,567 --> 00:44:18,833
It was an accident.
629
00:44:20,533 --> 00:44:22,733
Doesn't fit your
world view, but it was.
630
00:44:24,733 --> 00:44:26,800
No crime scene created...
631
00:44:27,133 --> 00:44:31,067
No, no clothing
taken for forensics, disappearing CCTV tapes,
632
00:44:31,367 --> 00:44:33,067
no witness statements
taken from any police officer
633
00:44:33,333 --> 00:44:35,300
because you were all
too upset to write.
634
00:44:35,633 --> 00:44:37,267
Really?
635
00:44:37,600 --> 00:44:39,633
Whose world view is that?
636
00:44:39,967 --> 00:44:42,700
I was really, really upset.
637
00:44:43,067 --> 00:44:44,100
Yes.
638
00:44:45,800 --> 00:44:46,967
And the others?
639
00:44:51,367 --> 00:44:52,633
It's taken a lot of work
to get this going.
640
00:44:56,067 --> 00:44:57,300
Is this penance?
641
00:44:59,067 --> 00:45:00,367
I'm not religious.
642
00:45:01,200 --> 00:45:02,467
Conscience, then?
643
00:45:02,800 --> 00:45:04,133
Have you seen the others?
644
00:45:05,633 --> 00:45:06,733
No.
645
00:45:08,233 --> 00:45:09,533
And Mackie?
646
00:45:10,600 --> 00:45:11,567
How is he?
647
00:45:14,067 --> 00:45:15,900
Why do you care
about Peter Mackie?
648
00:45:19,300 --> 00:45:20,800
They've done all right,
haven't they?
649
00:45:21,733 --> 00:45:22,933
The others.
650
00:45:24,400 --> 00:45:27,400
I think you want it
to start again...
651
00:45:29,333 --> 00:45:30,333
...deep down.
652
00:45:36,633 --> 00:45:39,067
I prefer conscience to guilt.
653
00:45:40,567 --> 00:45:43,500
Guilt corrodes, conscience...
654
00:45:43,833 --> 00:45:45,067
Corrects?
655
00:45:46,867 --> 00:45:48,133
Civilises.
656
00:45:59,867 --> 00:46:01,233
I'll tell you one thing...
657
00:46:05,067 --> 00:46:07,700
Whatever any of them
try and say now,
658
00:46:08,067 --> 00:46:10,533
Abigail Strickland
was a good police officer.
659
00:47:03,500 --> 00:47:04,833
Yeah.
660
00:47:06,567 --> 00:47:08,067
Yes, I understand, yeah.
661
00:47:10,067 --> 00:47:11,433
No, no. I know, I know.
662
00:47:13,433 --> 00:47:16,067
Look,
because I love her and I love my family.
663
00:47:16,400 --> 00:47:17,533
I've been trying
to help you but...
664
00:47:20,167 --> 00:47:22,267
Wheen Hall was
a very long time ago, okay.
665
00:47:22,600 --> 00:47:25,067
We can't... We were just kids.
We can't use that as an excuse.
666
00:47:25,400 --> 00:47:27,833
Yes, yes. This is goodbye.
I'm, I'm sorry.
667
00:48:08,067 --> 00:48:09,267
Can I help?
668
00:48:10,600 --> 00:48:12,800
Are you looking
for a family member?
669
00:48:13,133 --> 00:48:16,433
- Yes.
- Is it a lost family member?
670
00:48:16,767 --> 00:48:18,667
Um, yeah, yeah. That's right.
671
00:48:19,067 --> 00:48:21,433
You should probably check
the register of deaths.
672
00:48:21,767 --> 00:48:24,900
Just in case. Uh, it can save
a lot of time and effort.
673
00:48:25,233 --> 00:48:27,900
It takes a couple of days.
Uh, what's the name?
674
00:48:28,233 --> 00:48:30,500
Nicholas.
675
00:48:31,267 --> 00:48:32,533
Johnson.
676
00:48:34,100 --> 00:48:36,100
And the date of birth?
677
00:48:36,433 --> 00:48:39,867
Third of the eleventh, 71.
678
00:48:41,133 --> 00:48:42,633
And your number?
679
00:48:43,533 --> 00:48:48,600
0-7-7-0-0-9-0-0-6-9-2.
680
00:48:48,933 --> 00:48:51,667
- Um, so, so what happens?
- I'll give you a call on Tuesday.
681
00:48:52,067 --> 00:48:53,667
I should have
an answer for you. - Thank you.
682
00:49:12,067 --> 00:49:14,067
- Nick?
- Huh?
683
00:49:14,400 --> 00:49:15,667
- Dad?
-Yeah?
684
00:49:16,067 --> 00:49:18,667
What happens on
mile five on your run?
685
00:49:19,067 --> 00:49:21,400
- Uh, what do you mean?
- Your watch says, you stop.
686
00:49:22,733 --> 00:49:24,233
- Yeah.
-Every time.
687
00:49:25,667 --> 00:49:28,500
Yeah, um, press-ups.
688
00:49:28,833 --> 00:49:31,433
You know, something I saw
the BMF guys do and I thought,
689
00:49:31,767 --> 00:49:33,300
you know,
looks like a good idea.
690
00:49:33,633 --> 00:49:35,833
But it says you
stopped for seven or eight minutes sometimes.
691
00:49:36,633 --> 00:49:37,833
Yeah.
692
00:49:41,400 --> 00:49:42,900
That's amazing.
693
00:49:43,233 --> 00:49:44,767
-Can you show me please?
- Uh, not right now, Dan.
694
00:49:45,100 --> 00:49:46,300
- Oh, please, Dad.
- Show him.
695
00:49:46,633 --> 00:49:48,333
- Daddy, please.
- Not right now.
696
00:50:33,000 --> 00:50:34,400
I, I can't find my charger.
697
00:50:34,733 --> 00:50:36,600
I'll bring mine,
it's the same.
698
00:50:36,933 --> 00:50:38,567
What are you talking about?
699
00:50:38,900 --> 00:50:41,300
I'm coming with you
to Louisiana.
700
00:50:42,267 --> 00:50:43,700
You don't have to do that.
701
00:50:44,033 --> 00:50:45,700
Yes, I do.
702
00:51:36,733 --> 00:51:38,900
Hey.
703
00:51:45,567 --> 00:51:46,733
See the curl?
704
00:51:49,067 --> 00:51:50,100
Boing.
705
00:51:52,767 --> 00:51:54,200
Aw.
706
00:51:56,067 --> 00:51:59,333
We don't mind if you cry.
We don't mind, do we?
707
00:51:59,667 --> 00:52:00,933
We don't mind.
708
00:52:01,767 --> 00:52:02,933
Hmm.
709
00:52:03,900 --> 00:52:05,167
Clemency.
710
00:52:07,667 --> 00:52:09,700
What do you think?
Clemency? Clem?
711
00:52:10,067 --> 00:52:11,667
Yeah, yeah.
712
00:52:15,133 --> 00:52:16,433
Hello, Clem.
713
00:52:20,333 --> 00:52:21,700
I can't carry on.
714
00:52:23,567 --> 00:52:24,867
We'll get you out.
715
00:52:25,767 --> 00:52:27,100
Australia.
716
00:52:27,433 --> 00:52:29,400
What are you talking about?
717
00:52:29,733 --> 00:52:33,233
A disappearance brought on
by the relived trauma of your childhood.
718
00:52:35,067 --> 00:52:37,200
It's all got too much for you,
hasn't it?
719
00:52:37,533 --> 00:52:38,533
I love her.
720
00:52:38,867 --> 00:52:40,067
Sure.
721
00:52:40,367 --> 00:52:41,567
And that can't be.
722
00:52:43,600 --> 00:52:45,967
We have a baby.
723
00:52:47,500 --> 00:52:49,067
Her name is Clem.
724
00:52:49,333 --> 00:52:50,833
She has a name.
725
00:52:53,067 --> 00:52:55,633
Australia?
What are you mad, mate?
726
00:52:55,967 --> 00:52:58,667
I love Maya and I will not
carry on betraying her.
727
00:53:01,067 --> 00:53:04,067
Sorry,
what was that thing you said, "There's a tipping point"?
728
00:53:04,367 --> 00:53:07,367
Well,
with my heart and my soul, I have tipped.
729
00:54:14,900 --> 00:54:16,667
Hi, Mark.
How's he doing? - Hi.
730
00:54:17,067 --> 00:54:19,067
- Better.
-That's good.
731
00:54:19,367 --> 00:54:22,400
They are nursing him
back to health so that they can kill him.
732
00:54:22,733 --> 00:54:25,267
Oh, this is Mark Ambrose. Clem.
733
00:54:25,600 --> 00:54:27,067
- Nice to meet you.
- Hi.
734
00:54:27,400 --> 00:54:30,300
So, they won't give him
the meds he needs for the seizures
735
00:54:30,633 --> 00:54:32,067
because that'd
lower his competence
736
00:54:32,333 --> 00:54:33,867
and make our chances better.
737
00:54:34,200 --> 00:54:37,333
That's why they've
got him back here, from the real hospital.
738
00:54:37,667 --> 00:54:39,833
The prison controls
his competence level.
739
00:54:40,167 --> 00:54:41,400
They get to execute him.
740
00:54:43,200 --> 00:54:44,667
You ready?
741
00:55:09,467 --> 00:55:10,600
Jack McDonald.
742
00:55:10,933 --> 00:55:13,467
Doctor from the Louisiana
Competence Commission.
743
00:55:13,800 --> 00:55:16,167
Hypocrites is
spinning in his grave.
744
00:55:16,500 --> 00:55:18,133
Has...
Has he been drinking?
745
00:55:18,467 --> 00:55:19,800
He keeps a bottle in his car.
746
00:55:21,467 --> 00:55:22,667
Well, shouldn't we tell
someone about that?
747
00:55:23,067 --> 00:55:24,133
Leave him be.
748
00:55:25,067 --> 00:55:26,067
But, Mum, listen...
749
00:55:26,400 --> 00:55:27,700
- It's okay.
- No.
750
00:55:30,433 --> 00:55:31,733
Morning.
751
00:55:38,267 --> 00:55:39,400
Come.
752
00:55:52,533 --> 00:55:53,967
Clemency Johnson,
753
00:55:55,967 --> 00:55:57,267
this is Rudy Jones.
754
00:56:02,433 --> 00:56:03,567
Hello.
755
00:56:05,367 --> 00:56:07,067
Hmm.
756
00:56:07,333 --> 00:56:09,133
It's so good to
finally meet you.
757
00:56:26,333 --> 00:56:28,467
Hello.
758
00:56:28,800 --> 00:56:31,800
Yes,
thanks for calling me back. So, um...
759
00:56:33,467 --> 00:56:36,200
Nick. Nicholas...
Nicholas Johnson.
760
00:56:36,933 --> 00:56:38,200
Okay.
761
00:56:47,200 --> 00:56:49,133
Oh...
762
00:56:49,467 --> 00:56:51,900
No, no, no.
I mean, no, no, no. That's... That's okay,
763
00:56:52,233 --> 00:56:53,467
so when would he...
764
00:56:57,633 --> 00:56:59,333
So...
765
00:56:59,667 --> 00:57:01,800
He'd, he'd have...
766
00:57:02,133 --> 00:57:03,200
Um...
767
00:57:03,533 --> 00:57:05,533
He, he would have been...
768
00:57:07,233 --> 00:57:10,067
He would have been
eight when he died.
769
00:57:12,167 --> 00:57:14,833
Um, have you ever, um...
Did you ever get this wrong?
770
00:57:15,500 --> 00:57:16,667
No, no.
771
00:57:18,100 --> 00:57:19,533
No. Yes. Thank you.
772
00:57:20,567 --> 00:57:21,967
Thank you. Bye.
773
00:57:29,300 --> 00:57:30,567
Are you all right, Mum?
774
00:57:32,567 --> 00:57:34,133
This isn't easy, isn't it?
775
00:57:35,700 --> 00:57:37,200
- I love you, Mum.
- I love you, too.
53800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.