All language subtitles for Undercover.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:07,833 Rudy, I won't let them hurt you any more. 2 00:00:08,533 --> 00:00:10,133 I promise. 3 00:00:10,467 --> 00:00:12,033 I'm granting you leave to come back before me Wednesday morning 4 00:00:12,367 --> 00:00:14,733 to argue about whether or not your client is competent to die. 5 00:00:15,067 --> 00:00:18,000 Twenty years ago, a man died in police custody 6 00:00:18,333 --> 00:00:21,067 and we have been prevented from getting to the truth of how he died. 7 00:00:21,400 --> 00:00:23,100 And this is his mother. 8 00:00:25,967 --> 00:00:28,600 The only issue is why they were in that cell together. 9 00:00:28,933 --> 00:00:30,200 That's down to me. 10 00:00:31,700 --> 00:00:32,800 There's a new witness. 11 00:00:33,133 --> 00:00:35,867 Scared and careful. 12 00:00:36,200 --> 00:00:37,767 Jimmy, who the hell is this? 13 00:00:40,200 --> 00:00:41,767 I know every man and woman 14 00:00:42,100 --> 00:00:43,467 that was in that police station when Michael died. 15 00:00:43,800 --> 00:00:44,900 I'd know if it was one of them. 16 00:00:45,233 --> 00:00:46,800 Somebody who wasn't in the police station. 17 00:00:47,133 --> 00:00:49,533 Undercover officers, they're invisible. 18 00:00:51,000 --> 00:00:52,700 Welcome to Oxford. 19 00:00:53,033 --> 00:00:54,500 - Hello, Nick. - You're the witness. 20 00:00:57,700 --> 00:01:01,900 I can give you the name of the witness in exchange for you letting me go. 21 00:01:02,233 --> 00:01:04,267 Abigail Strickland. 22 00:01:04,600 --> 00:01:06,567 She was there that night, she saw it all. 23 00:01:06,900 --> 00:01:08,400 -You killed her? -No, I didn't. I... 24 00:01:08,733 --> 00:01:10,067 You gave her up. 25 00:01:15,833 --> 00:01:18,300 It's over. I'm telling her everything. 26 00:01:18,633 --> 00:01:19,567 There's something I have to tell you. 27 00:01:21,400 --> 00:01:22,967 Maya! Maya! 28 00:01:28,367 --> 00:01:29,367 Maya, breathe, breathe, breathe. 29 00:01:29,700 --> 00:01:30,633 Hey, hey, hey! 30 00:01:33,267 --> 00:01:34,800 Okay, okay, okay. 31 00:01:36,500 --> 00:01:37,800 Breathe. Breathe, Maya. Breathe, breathe. 32 00:01:38,133 --> 00:01:40,133 Oh, Maya, come on, breathe. Hey! All right, all right. 33 00:01:40,467 --> 00:01:42,067 Okay, okay, okay, okay. 34 00:01:42,367 --> 00:01:45,300 No, no, no. Maya. 35 00:01:45,633 --> 00:01:48,233 Oh, God, come on. Come on, baby, please breathe. Breathe, breathe. 36 00:01:48,567 --> 00:01:49,833 Please breathe. 37 00:01:52,367 --> 00:01:53,633 Oh, God, come on. 38 00:01:56,867 --> 00:01:58,300 Oh. 39 00:02:00,333 --> 00:02:02,133 Okay, okay, okay. 40 00:02:02,467 --> 00:02:04,433 Okay. 41 00:02:07,733 --> 00:02:09,833 Okay, sweetheart. All right, babe. 42 00:02:10,167 --> 00:02:11,300 Easy. Easy now, easy. 43 00:02:20,733 --> 00:02:22,067 Is it true? 44 00:02:23,767 --> 00:02:24,833 What? 45 00:02:27,600 --> 00:02:28,933 Is it true? 46 00:02:30,267 --> 00:02:31,567 I'm sorry, babe, I don't understand. 47 00:02:32,533 --> 00:02:34,167 This is our family. 48 00:02:36,167 --> 00:02:38,700 This is our life. 49 00:02:39,067 --> 00:02:40,067 Maya, you've had some kind of seizure, and you... 50 00:02:40,333 --> 00:02:41,667 No! 51 00:02:42,067 --> 00:02:43,433 - Who is she? - Maya. What are you doing? 52 00:02:43,767 --> 00:02:45,367 Who is she? 53 00:02:46,067 --> 00:02:47,133 Who are you... 54 00:02:47,467 --> 00:02:50,133 I can't even say it. I can't even say it. 55 00:02:52,633 --> 00:02:53,967 Oh! 56 00:02:55,733 --> 00:02:58,867 Babes, where are you getting this from? - Oh, no, no. 57 00:02:59,200 --> 00:03:01,133 No, you do not ask questions. 58 00:03:01,467 --> 00:03:03,500 Okay, look, it isn't true, then. 59 00:03:03,833 --> 00:03:04,933 Whatever you may have heard, wherever you think... 60 00:03:05,267 --> 00:03:06,767 No, no, no. You're turning it round. 61 00:03:07,100 --> 00:03:08,067 You're making it about me and I will not have you make it... 62 00:03:08,333 --> 00:03:09,967 Listen, I haven't done anything. 63 00:03:10,300 --> 00:03:11,900 Now where the hell are you getting this from? 64 00:03:12,567 --> 00:03:13,867 Oxford. 65 00:03:14,200 --> 00:03:15,267 What, Clem? 66 00:03:15,600 --> 00:03:16,667 No. 67 00:03:18,567 --> 00:03:21,067 - Well, then, who told you... - Told me what? 68 00:03:21,367 --> 00:03:23,233 Maya, I am not some lying copper in a witness box. 69 00:03:23,567 --> 00:03:24,500 Do not cross-examine me. 70 00:03:24,833 --> 00:03:28,167 Told me what, Nick? 71 00:03:29,833 --> 00:03:30,933 Is this Julia? 72 00:03:39,433 --> 00:03:41,767 Okay, okay, I... 73 00:03:42,100 --> 00:03:43,633 I understand it. I get what's happening here. 74 00:03:43,967 --> 00:03:44,900 - What, what, what... - And... 75 00:03:45,233 --> 00:03:46,200 All right, look, I... 76 00:03:48,300 --> 00:03:50,200 I saw somebody in Oxford. 77 00:03:51,500 --> 00:03:53,667 Saw? What do you mean "saw?" 78 00:03:54,067 --> 00:03:55,800 Look, I... I wasn't going to tell you. 79 00:03:56,133 --> 00:03:57,067 Why? 80 00:03:57,367 --> 00:03:58,900 - She's in real trouble. - She? 81 00:03:59,233 --> 00:04:00,367 - Who's she? - She... 82 00:04:00,700 --> 00:04:02,767 She's from Wheen Hall. 83 00:04:05,067 --> 00:04:06,300 The care home? 84 00:04:07,667 --> 00:04:10,433 Yeah, she found me. 85 00:04:10,767 --> 00:04:14,200 After 35 years, she tracked me down. 86 00:04:14,533 --> 00:04:16,667 Julia said she saw you kissing. 87 00:04:17,067 --> 00:04:18,600 No, look... 88 00:04:18,933 --> 00:04:21,067 Maya, when we were saying goodbye, 89 00:04:21,400 --> 00:04:24,967 I gave her a hug because she really, really needed it. 90 00:04:25,300 --> 00:04:27,400 And then, she kissed me. 91 00:04:27,733 --> 00:04:28,867 It felt better not to tell you. 92 00:04:29,200 --> 00:04:30,200 Why? Why? 93 00:04:30,533 --> 00:04:33,067 Because, because, my life begins with you. 94 00:04:34,533 --> 00:04:36,167 I don't want to go back to my past. 95 00:04:38,700 --> 00:04:40,067 Can I come in now? 96 00:04:44,300 --> 00:04:45,367 What's wrong, Mummy? 97 00:04:45,700 --> 00:04:47,067 Uh, Mum's, uh... 98 00:04:47,333 --> 00:04:48,400 Okay? 99 00:04:48,733 --> 00:04:50,700 Mum had, um, some kind of seizure, okay. 100 00:04:52,300 --> 00:04:53,967 She doesn't really remember it. 101 00:04:54,300 --> 00:04:55,867 It's just something that makes your brain go fizzy for a minute. 102 00:04:56,200 --> 00:04:58,700 - Is she all right now? - Yeah, yeah, yeah, she's all right now. 103 00:05:02,167 --> 00:05:03,667 I thought you were dying. 104 00:05:05,067 --> 00:05:06,200 It's okay. 105 00:05:12,100 --> 00:05:12,867 What's happened? 106 00:05:13,200 --> 00:05:14,767 Um, Mum had a fit. 107 00:05:15,100 --> 00:05:17,100 She's okay. But I'm going to take her to A and E. 108 00:05:17,433 --> 00:05:19,167 Then who's going to drive me to the party? 109 00:05:20,633 --> 00:05:21,600 She had a fit, Ella. 110 00:05:21,933 --> 00:05:23,200 It's in Crouch End. 111 00:05:23,533 --> 00:05:25,800 - So get the bus. - Then I'll miss the pre drinks. 112 00:05:26,133 --> 00:05:27,667 - Ella... - Then it won't be fun, obviously, 113 00:05:28,067 --> 00:05:30,867 because everyone else will be drunk and I won't be. 114 00:05:31,200 --> 00:05:33,100 It's a nightmare. It's an absolute nightmare. 115 00:05:33,433 --> 00:05:35,200 Dad will take you. 116 00:05:35,533 --> 00:05:37,067 You can't be alone. 117 00:05:37,333 --> 00:05:38,433 Yes, I can. 118 00:06:01,567 --> 00:06:02,700 Thanks. 119 00:06:24,467 --> 00:06:25,433 Confess. 120 00:06:25,767 --> 00:06:27,933 - What? Why would I... - Don't fight me. 121 00:06:28,933 --> 00:06:31,167 Accept what I say. 122 00:06:31,500 --> 00:06:32,933 Tell your wife you've been having an affair. 123 00:06:33,267 --> 00:06:34,667 No, I need to know why I would do such a thing... 124 00:06:35,067 --> 00:06:36,867 The journalist, what's her name? 125 00:06:37,200 --> 00:06:39,233 - What do you want to know for? - The name. 126 00:06:41,700 --> 00:06:43,233 Julia Redhead. Why? 127 00:06:45,067 --> 00:06:47,100 A confession is a controlled explosion. 128 00:06:48,867 --> 00:06:52,267 The bomb goes off, but on our terms. 129 00:06:52,600 --> 00:06:53,800 The journalist won't dig deeper, 130 00:06:54,133 --> 00:06:57,067 nobody will, because private pain is private. 131 00:06:57,667 --> 00:07:00,167 The story stops. 132 00:07:00,500 --> 00:07:04,333 Nobody looks for the bigger story beneath the surface. 133 00:07:05,500 --> 00:07:08,333 Oh, God. God, the children. 134 00:07:09,633 --> 00:07:10,767 Do they have to know? 135 00:07:11,100 --> 00:07:12,500 Maya is the most honest person I've ever met. 136 00:07:12,833 --> 00:07:15,233 Asking her not to tell the children would be like... 137 00:07:15,567 --> 00:07:18,300 A little courage now, is all I'm asking. 138 00:07:18,633 --> 00:07:21,300 No, no, no. You're asking me to put this, us, 139 00:07:21,633 --> 00:07:22,633 before my family. 140 00:07:23,933 --> 00:07:25,767 I'm trying to protect your family. 141 00:07:27,800 --> 00:07:30,067 Do you want them to know who you really are? 142 00:07:48,333 --> 00:07:49,833 Socrates was wrong. 143 00:07:51,533 --> 00:07:53,900 The unexamined life is the only way. 144 00:07:55,367 --> 00:07:58,333 It's why we do what we do, this job. 145 00:07:58,667 --> 00:08:01,400 So men can throw sticks into ponds for their dogs 146 00:08:01,733 --> 00:08:03,767 and never think about what's beneath the surface. 147 00:08:08,933 --> 00:08:12,467 The pursuit of truth isn't always the best idea. 148 00:08:15,733 --> 00:08:17,100 Okay. 149 00:08:18,867 --> 00:08:19,967 Okay. 150 00:08:21,800 --> 00:08:23,067 What kind of affair? 151 00:08:24,100 --> 00:08:25,333 You're the writer. 152 00:08:27,067 --> 00:08:29,900 You've been writing this character for 20 years. 153 00:08:31,833 --> 00:08:34,500 Who would Nick Johnson betray his wife for? 154 00:08:41,733 --> 00:08:44,633 We really need the scan, to work out what's going on in your brain. 155 00:08:44,967 --> 00:08:47,433 We can give you headphones for music, you could wear a blindfold... 156 00:08:47,767 --> 00:08:49,067 It isn't claustrophobia. 157 00:08:49,400 --> 00:08:50,533 Can you tell me what it is? 158 00:08:54,833 --> 00:08:55,967 They... 159 00:08:57,967 --> 00:08:59,300 They put you on a... 160 00:09:01,333 --> 00:09:03,267 It's just like that. 161 00:09:07,500 --> 00:09:09,267 I'm a lawyer 162 00:09:09,600 --> 00:09:11,767 and I have a client they're trying to kill, 163 00:09:12,100 --> 00:09:15,333 strapped to a gurney, in a prison in Louisiana. 164 00:09:20,600 --> 00:09:23,500 I'd be very reluctant to prescribe drugs without knowing more about... 165 00:09:23,833 --> 00:09:25,633 Do they slow you down? 166 00:09:25,967 --> 00:09:27,300 A little. They can make you a bit fuzzy. 167 00:09:27,633 --> 00:09:30,433 - Fuzzy? - Tired, low energy. 168 00:09:30,767 --> 00:09:32,500 What if I don't take the medication? 169 00:09:32,833 --> 00:09:34,467 If this is epilepsy 170 00:09:34,800 --> 00:09:36,667 there's a risk of cluster seizures, three or four in a row... 171 00:09:37,067 --> 00:09:41,733 I'm going to Louisiana on Monday and I have to be really focused. 172 00:09:42,067 --> 00:09:44,167 You could die. That can happen. 173 00:09:47,900 --> 00:09:49,233 I have to take that risk. 174 00:09:50,933 --> 00:09:52,233 I have to stay sharp. 175 00:09:54,267 --> 00:09:55,533 Is your partner here? 176 00:09:57,167 --> 00:09:58,167 No. 177 00:10:00,533 --> 00:10:01,967 You shouldn't be alone. 178 00:10:02,967 --> 00:10:04,067 Well, I am. 179 00:10:41,100 --> 00:10:42,400 Are you in love with her? 180 00:10:42,733 --> 00:10:44,867 - No, of course not. - Of course not? 181 00:10:45,200 --> 00:10:47,733 No, I mean, you know, she's great and all that... 182 00:10:48,067 --> 00:10:50,100 - That's what I'm saying. - But, that's all. 183 00:10:52,267 --> 00:10:54,267 Your feelings are under control. - Yeah. 184 00:10:55,933 --> 00:10:57,067 Nick. 185 00:10:59,800 --> 00:11:01,167 There's a tipping point. 186 00:11:03,100 --> 00:11:04,200 Don't tip. 187 00:11:23,533 --> 00:11:27,967 He took so much care, our new witness. 188 00:11:29,733 --> 00:11:31,300 And then he didn't show. 189 00:11:31,633 --> 00:11:32,900 Maybe he's a crank? 190 00:11:34,267 --> 00:11:35,233 No. 191 00:11:36,900 --> 00:11:39,533 Twenty years at the Criminal Bar. 192 00:11:39,867 --> 00:11:42,667 Looking people in the eye across a court room you get a... 193 00:11:43,067 --> 00:11:46,067 A feel for who's genuine, and who isn't. 194 00:11:52,367 --> 00:11:53,467 So... 195 00:11:55,300 --> 00:11:56,633 If he's not a crank, 196 00:11:58,233 --> 00:12:00,500 and he took all those precautions 197 00:12:01,900 --> 00:12:02,667 and he didn't show up. 198 00:12:03,067 --> 00:12:04,333 It's because he's scared. 199 00:12:04,667 --> 00:12:07,233 How would he know to be scared? 200 00:12:09,067 --> 00:12:10,833 What are you thinking? 201 00:12:11,167 --> 00:12:13,267 I'm thinking we were close. 202 00:12:13,600 --> 00:12:17,300 I'm thinking we were about to blow it open. 203 00:12:17,633 --> 00:12:19,633 - So? - So they got to him. 204 00:12:24,833 --> 00:12:26,700 You better be careful, Neame. 205 00:12:27,067 --> 00:12:29,500 I am a dangerous woman to be around. 206 00:12:32,067 --> 00:12:33,400 Where's Rose? 207 00:12:33,733 --> 00:12:35,733 - He left the police force. - Yes. 208 00:12:36,067 --> 00:12:37,533 Yes, where is he? 209 00:12:37,867 --> 00:12:38,800 I'll find him. 210 00:12:39,133 --> 00:12:40,133 Good. 211 00:12:43,200 --> 00:12:44,167 Why Rose? 212 00:12:44,500 --> 00:12:46,633 He left the police force. 213 00:12:46,967 --> 00:12:48,967 Maybe he's learned to think for himself. 214 00:13:16,333 --> 00:13:17,433 Dad? 215 00:13:18,767 --> 00:13:19,867 Is it Dan? 216 00:13:20,200 --> 00:13:21,867 I thought you should hear it face to face. 217 00:13:22,200 --> 00:13:23,267 You're really scaring me... 218 00:13:23,600 --> 00:13:24,967 It's about Mum. 219 00:13:27,800 --> 00:13:29,767 -Epilepsy? -Yeah. 220 00:13:30,100 --> 00:13:32,933 And she's just carrying on as if nothing's happened. 221 00:13:34,067 --> 00:13:35,133 You know Mum. 222 00:13:36,200 --> 00:13:37,900 So, what do we do? 223 00:13:39,300 --> 00:13:40,933 I need time with her. 224 00:13:41,267 --> 00:13:43,567 One night, just the two of us. 225 00:13:43,900 --> 00:13:45,300 Dan and Ella can sleep on my floor. 226 00:13:45,633 --> 00:13:48,067 Yeah, I know it's a lot to ask... - It's fine. 227 00:13:48,333 --> 00:13:50,300 It's what families are for. 228 00:13:52,367 --> 00:13:53,833 We'll get through this, Dad. 229 00:13:56,800 --> 00:13:58,400 Is it Julia Redhead? 230 00:14:05,533 --> 00:14:06,733 Julia Redhead. 231 00:14:16,733 --> 00:14:18,367 Julia Redhead. 232 00:14:49,067 --> 00:14:52,167 Isn't life a bit short for local papers? 233 00:14:52,500 --> 00:14:54,200 There was a Newfoundland dog in Newquay 234 00:14:54,533 --> 00:14:56,133 who was like a lifeguard dog or something, 235 00:14:56,467 --> 00:14:59,233 and The Cornishman had pictures of him on a surfboard. 236 00:14:59,567 --> 00:15:01,067 Anyway, we missed it. 237 00:15:01,400 --> 00:15:03,533 It ran for weeks and we didn't pick it up. 238 00:15:03,867 --> 00:15:06,067 Our Editor has a Newfoundland. - Right. 239 00:15:06,400 --> 00:15:08,133 Whatever happened to finding stories by being there, huh? 240 00:15:08,467 --> 00:15:09,467 Mmm. 241 00:15:38,133 --> 00:15:39,267 Maya. It's Julia. 242 00:15:39,600 --> 00:15:41,300 Can you call me as soon as you get this? 243 00:15:45,967 --> 00:15:47,633 - I found Rose. - Oh, great. 244 00:15:48,167 --> 00:15:49,400 In Kent. 245 00:15:49,733 --> 00:15:50,667 So, when am I seeing him? 246 00:15:51,067 --> 00:15:52,367 Tomorrow at 11:00. 247 00:15:52,700 --> 00:15:54,733 Oh, and the Minster for Justice wants to see you. 248 00:15:55,067 --> 00:15:56,133 Tell him I'm busy. 249 00:15:56,467 --> 00:15:57,567 He's here. 250 00:16:00,367 --> 00:16:01,567 Minister, hello. 251 00:16:02,833 --> 00:16:04,133 Thank you. 252 00:16:04,467 --> 00:16:05,400 Can we sit down somewhere? 253 00:16:05,733 --> 00:16:07,067 I'm running really late. 254 00:16:07,333 --> 00:16:08,700 I'm the Minister. 255 00:16:09,067 --> 00:16:11,667 Fantastic. Can you walk and talk at the same time? 256 00:16:12,067 --> 00:16:14,067 Anything you do has to weigh very carefully 257 00:16:14,400 --> 00:16:15,867 on whether it's in the national interest. 258 00:16:16,200 --> 00:16:17,833 No, it doesn't. 259 00:16:18,167 --> 00:16:19,167 It has to weigh very carefully whether it's in the public interest. 260 00:16:19,500 --> 00:16:21,200 Quite different. 261 00:16:21,533 --> 00:16:22,633 Now you finished clearing your throat, can you tell me why you're here? 262 00:16:22,967 --> 00:16:24,167 I'm here to help you. 263 00:16:24,500 --> 00:16:25,767 What with? 264 00:16:26,100 --> 00:16:28,233 The press have got a hold of you not being here. 265 00:16:28,567 --> 00:16:30,633 Taxpayer's money, public office. 266 00:16:30,967 --> 00:16:33,067 Buggers off to America to represent a vicious killer 267 00:16:33,333 --> 00:16:36,067 when she should be looking after the victims of crime here. 268 00:16:36,400 --> 00:16:38,567 - What press? - John Corrigan. 269 00:16:38,900 --> 00:16:40,100 - Who told him? - We can have a word. 270 00:16:40,433 --> 00:16:42,833 Who told him? 271 00:16:43,167 --> 00:16:44,733 Right, you put it in there so now you can take it out? 272 00:16:45,067 --> 00:16:47,100 And I am supposed to be grateful? What do you want? 273 00:16:47,433 --> 00:16:50,067 The end of the road is nigh for Rudy Jones. 274 00:16:50,400 --> 00:16:53,367 Sorry, that sounds a little biblical, but it's a question of clemency. 275 00:16:53,700 --> 00:16:55,667 An appeal to the State Governor, maybe the President. 276 00:16:56,067 --> 00:16:57,333 Now, we'd do what we can. 277 00:16:57,667 --> 00:16:59,767 What, in exchange for me staying at home and shutting up? 278 00:17:00,167 --> 00:17:03,433 Diplomacy is usually more effective when there's less noise. 279 00:17:03,767 --> 00:17:04,667 What are you frightened of? 280 00:17:05,067 --> 00:17:06,067 I'm just doing my job. 281 00:17:06,333 --> 00:17:08,100 But here you are making all this noise 282 00:17:08,433 --> 00:17:10,333 and that's hypocrisy and out of character. 283 00:17:10,667 --> 00:17:12,967 - So I have to wonder... - What is your answer? 284 00:17:14,967 --> 00:17:16,267 Do you know your way out? 285 00:17:25,733 --> 00:17:27,500 Minister. 286 00:17:27,833 --> 00:17:30,067 I hope you know what you're doing. - Of course. 287 00:17:30,367 --> 00:17:32,300 Because I'm seriously starting to doubt it. 288 00:17:32,633 --> 00:17:34,367 Hold your nerve and we'll be fine, trust me. 289 00:17:34,700 --> 00:17:37,600 But it's not your job to tell the State Department in Washington 290 00:17:37,933 --> 00:17:41,200 we've appointed a Chief Prosecutor who doesn't listen to anything we say. 291 00:17:41,533 --> 00:17:42,467 Relax. 292 00:17:42,800 --> 00:17:44,733 She's not joining up any of the dots. 293 00:18:04,200 --> 00:18:05,433 How did you get on with the Minister? 294 00:18:05,767 --> 00:18:07,133 Oh. Fine. 295 00:18:08,600 --> 00:18:10,067 I'm sorry to have missed him. 296 00:18:11,733 --> 00:18:12,900 You know each other? 297 00:18:13,233 --> 00:18:14,900 No. 298 00:18:15,233 --> 00:18:17,533 Oh, next time I'll introduce you 'cause I think you'd get along. 299 00:18:17,867 --> 00:18:19,067 Oh, great. 300 00:18:38,133 --> 00:18:39,300 What are you doing? 301 00:18:39,633 --> 00:18:41,567 The House of Windsor wants a sacrificial lamb. 302 00:18:41,900 --> 00:18:43,233 Or a pound of flesh. 303 00:18:43,567 --> 00:18:44,567 Why? 304 00:18:44,900 --> 00:18:46,167 The thing we all know and can't say. 305 00:18:46,500 --> 00:18:48,233 I've got pretty close to finding a way of saying it. 306 00:18:48,567 --> 00:18:50,467 Their people felt it, so they spoke to our people. 307 00:18:50,800 --> 00:18:52,133 Hello. 308 00:18:54,167 --> 00:18:55,233 Yep. 309 00:18:56,467 --> 00:18:57,667 He wants to see me. 310 00:19:02,767 --> 00:19:04,600 Come in. 311 00:19:07,633 --> 00:19:08,733 Sit down. 312 00:19:12,533 --> 00:19:14,133 Congratulations. 313 00:19:14,467 --> 00:19:18,200 As of today, you're the Daily Metro's new royal correspondent. 314 00:19:19,300 --> 00:19:21,067 What? 315 00:19:21,367 --> 00:19:23,300 I'm not interested in the royal firmly. 316 00:19:23,633 --> 00:19:25,067 That's why you got the job. 317 00:19:25,400 --> 00:19:26,633 Your hands are clean. 318 00:19:30,633 --> 00:19:31,967 Well, can I finish what I'm doing? 319 00:19:32,300 --> 00:19:33,333 What is it? 320 00:19:35,200 --> 00:19:36,667 Nothing. 321 00:19:37,067 --> 00:19:39,867 The Royals won't leave you time for anything else. 322 00:19:40,200 --> 00:19:41,267 Believe me. 323 00:20:00,933 --> 00:20:02,100 Did you help her? 324 00:20:04,600 --> 00:20:05,833 You said you helped her. 325 00:20:08,800 --> 00:20:10,833 Every night since she was seven she... - What'd she look like? 326 00:20:11,167 --> 00:20:12,533 Look, I don't want to get into... 327 00:20:12,867 --> 00:20:14,133 I'd like to know what she looked like? - Listen to me! 328 00:20:14,467 --> 00:20:17,333 Sorry, I'm sorry, listen to me, please. 329 00:20:17,667 --> 00:20:20,067 Here it is, all right. This is, this is it. 330 00:20:25,433 --> 00:20:28,100 She was seven. 331 00:20:28,433 --> 00:20:31,000 They used to wake her up at night because they liked her all 332 00:20:31,333 --> 00:20:32,967 bleary and sleepy. 333 00:20:34,500 --> 00:20:36,233 For years afterwards she was never quite sure 334 00:20:36,567 --> 00:20:39,133 whether she was awake or asleep. 335 00:20:44,167 --> 00:20:48,133 She was abused every night for four years 336 00:20:48,467 --> 00:20:50,067 and there have been times when she wasn't sure 337 00:20:50,400 --> 00:20:51,833 whether she'd dreamt it. 338 00:20:52,900 --> 00:20:54,033 Wheen Hall? 339 00:20:57,867 --> 00:20:59,300 We went to the police. 340 00:21:02,133 --> 00:21:05,833 We went up to this beat copper on a day out in Bournemouth, 341 00:21:06,167 --> 00:21:09,800 we were in twos and holding hands, and she just... 342 00:21:10,133 --> 00:21:12,100 She just told him. 343 00:21:14,933 --> 00:21:17,367 They needn't have worried, nothing ever came of it. 344 00:21:17,700 --> 00:21:19,633 But they punished us anyway. 345 00:21:19,967 --> 00:21:21,167 They wanted to make us understand 346 00:21:21,500 --> 00:21:23,733 that asking for help would make life unliveable. 347 00:21:25,133 --> 00:21:26,267 What did they do? 348 00:21:28,733 --> 00:21:30,067 They... 349 00:21:34,867 --> 00:21:38,433 They locked us in a cellar for nine nights. 350 00:21:40,767 --> 00:21:43,133 Just the two of us, and my Action Man. 351 00:21:48,800 --> 00:21:50,867 We found a jar of, um... 352 00:21:53,967 --> 00:21:57,267 ...Marmite, a box of these jars of Marmite down there, 353 00:21:57,600 --> 00:21:59,600 and, and three bottles of apple brandy. 354 00:22:03,767 --> 00:22:05,233 After two nights 355 00:22:06,667 --> 00:22:08,667 we had to start eating the Marmite. 356 00:22:09,067 --> 00:22:12,267 Which made us incredibly thirsty, the salt... 357 00:22:13,633 --> 00:22:15,267 So we drank the brandy. 358 00:22:17,833 --> 00:22:21,200 So not only were we frightened and guilty, 359 00:22:21,533 --> 00:22:23,700 we felt incredibly guilty. 360 00:22:24,967 --> 00:22:26,233 We were drunk. 361 00:22:27,833 --> 00:22:30,933 Eight years old, dark cellar, 362 00:22:32,300 --> 00:22:33,467 drunk. 363 00:22:36,433 --> 00:22:37,700 You've never said. 364 00:22:39,700 --> 00:22:42,533 I wanted to keep that out of our lives. 365 00:22:42,867 --> 00:22:46,233 Just, I thought it might be too much. 366 00:22:59,167 --> 00:23:02,200 That wasn't the first time I'd seen her in Oxford. 367 00:23:11,133 --> 00:23:12,433 When was the first? 368 00:23:15,200 --> 00:23:16,433 A few months ago. 369 00:23:18,967 --> 00:23:20,133 How often? 370 00:23:20,900 --> 00:23:22,500 I couldn't say no. 371 00:23:22,833 --> 00:23:24,633 I couldn't. 372 00:23:24,967 --> 00:23:27,867 She said those nights in the cellar were the only time she felt safe. 373 00:23:28,200 --> 00:23:31,567 Nine nights when nobody came to get her. 374 00:23:31,900 --> 00:23:34,633 We, we had to hug each to stay warm, 375 00:23:36,300 --> 00:23:39,167 and, I suppose she wanted more warmth from me. 376 00:23:39,500 --> 00:23:41,333 It would have killed her to say no. 377 00:23:42,833 --> 00:23:44,100 How many times? 378 00:23:45,533 --> 00:23:46,967 Just a few times. 379 00:23:50,600 --> 00:23:51,633 In our house? 380 00:23:52,467 --> 00:23:53,567 Maya... 381 00:23:54,733 --> 00:23:55,867 Did you 382 00:23:57,367 --> 00:24:01,633 sleep with her in our house? 383 00:24:13,500 --> 00:24:14,567 Oh. 384 00:25:30,567 --> 00:25:32,600 Hi, can I get a brandy, please? - Yeah. 385 00:25:47,567 --> 00:25:49,600 Brandy. 386 00:25:49,933 --> 00:25:52,533 Oh, Jesus Christ, Brady. 387 00:25:52,867 --> 00:25:54,800 - What are you doing here? - Looking for a job. 388 00:25:55,133 --> 00:25:57,067 - Thanks. - Make that two, please. Thank you. 389 00:25:57,367 --> 00:25:58,500 Sure. 390 00:26:00,333 --> 00:26:03,900 Her name is Abigail Strickland. 391 00:26:04,233 --> 00:26:06,067 - How do you know? - Two phone calls. 392 00:26:06,367 --> 00:26:07,700 - Who did you call? - No, don't worry. 393 00:26:08,067 --> 00:26:09,467 Like I said, I'm good. 394 00:26:10,367 --> 00:26:11,700 The Dark Arts, eh? 395 00:26:12,067 --> 00:26:14,900 I'm the independent journalism the liberal establishment 396 00:26:15,233 --> 00:26:17,300 wants to regulate to death. 397 00:26:17,633 --> 00:26:19,533 Who did you call? 398 00:26:19,867 --> 00:26:22,467 You really need me, don't you? 399 00:26:45,867 --> 00:26:46,867 Maya? 400 00:26:53,233 --> 00:26:54,300 Maya? 401 00:26:55,633 --> 00:26:56,567 Maya? 402 00:27:04,833 --> 00:27:06,333 Maya? 403 00:27:12,400 --> 00:27:13,800 Hey, Rocco. 404 00:27:45,433 --> 00:27:46,567 Maya! 405 00:28:06,067 --> 00:28:07,133 Maya! 406 00:28:09,333 --> 00:28:10,667 Maya! 407 00:28:28,267 --> 00:28:30,067 Hey! 408 00:28:31,067 --> 00:28:32,067 Oh, God. 409 00:28:32,400 --> 00:28:33,467 Hey. 410 00:28:36,700 --> 00:28:37,900 Hey, hey, come on. 411 00:28:48,333 --> 00:28:50,200 - Remember the children. - Oh. 412 00:28:50,533 --> 00:28:52,667 Don't flatter yourself. 413 00:28:53,067 --> 00:28:54,400 You didn't bring a towel. 414 00:28:56,600 --> 00:28:58,900 You went to sleep. 415 00:28:59,233 --> 00:29:01,133 Look, I've done a terrible thing. 416 00:29:01,467 --> 00:29:03,500 Hit me all you like, I deserve it. 417 00:29:03,833 --> 00:29:05,200 But don't destroy the lives of our children. 418 00:29:05,533 --> 00:29:06,333 It's you that's done that. 419 00:29:06,667 --> 00:29:08,467 No, it's your choice now. 420 00:29:09,967 --> 00:29:11,367 You bastard! 421 00:29:17,133 --> 00:29:18,400 Come on, we should get you home. 422 00:29:18,733 --> 00:29:19,667 I want to be on my own. 423 00:29:20,067 --> 00:29:21,933 I am not leaving you on your own. 424 00:29:23,067 --> 00:29:23,867 I love you. 425 00:29:24,200 --> 00:29:25,300 Oh, really? 426 00:29:28,067 --> 00:29:29,467 What was the equation? 427 00:29:31,300 --> 00:29:33,067 I feel so sorry for this woman, I... 428 00:29:34,067 --> 00:29:35,767 I think I'll sleep with her? 429 00:29:36,100 --> 00:29:39,567 And I'll just put my wife and my children aside for a few months. 430 00:29:42,700 --> 00:29:44,500 I watched you sleep last night. 431 00:29:45,500 --> 00:29:47,767 A good deep sleep 432 00:29:48,900 --> 00:29:51,567 and I thought, "Wow." 433 00:29:52,900 --> 00:29:54,533 After all these years 434 00:29:56,067 --> 00:29:58,067 I'm really not sure I know who you are. 435 00:30:01,700 --> 00:30:03,600 Tell me you were just going for a swim. 436 00:31:16,233 --> 00:31:17,433 Mummy! 437 00:31:28,867 --> 00:31:30,900 Um... 438 00:31:31,233 --> 00:31:32,367 Is there a trigger? 439 00:31:34,133 --> 00:31:36,733 Is epilepsy brought on by something? 440 00:31:37,067 --> 00:31:40,433 - Like what? - Like, uh, Rudy maybe. 441 00:31:41,533 --> 00:31:42,567 Is it Rudy, Mum? 442 00:31:43,400 --> 00:31:44,567 No. 443 00:31:44,900 --> 00:31:46,067 Because he's going to live, isn't he? 444 00:31:46,333 --> 00:31:47,800 I hope so. 445 00:31:48,133 --> 00:31:49,367 Then why are you sad? 446 00:31:51,067 --> 00:31:52,100 I missed you. 447 00:31:56,967 --> 00:31:58,100 Oh. 448 00:32:02,100 --> 00:32:03,333 You smell like pond. 449 00:32:04,767 --> 00:32:05,800 Did you go swimming? 450 00:32:07,900 --> 00:32:08,933 Mum? 451 00:32:10,167 --> 00:32:12,067 Yes, I went swimming. 452 00:32:13,567 --> 00:32:14,500 Did Dad go with you? 453 00:32:14,833 --> 00:32:16,600 No. No, he didn't. 454 00:32:18,067 --> 00:32:19,700 Dad, she could have drowned. 455 00:32:21,333 --> 00:32:23,233 You just need to start looking after her better. 456 00:32:28,500 --> 00:32:29,633 Dad? 457 00:32:33,700 --> 00:32:34,967 Daddy, come on. 458 00:32:41,767 --> 00:32:42,933 Properly. 459 00:33:04,067 --> 00:33:05,400 You should go with her to Louisiana. 460 00:33:05,733 --> 00:33:07,967 - She wouldn't want that. - Why not? 461 00:33:08,300 --> 00:33:10,467 She doesn't want it defining who she is. 462 00:33:10,800 --> 00:33:13,067 She is a brilliant woman at the top of her game 463 00:33:13,367 --> 00:33:15,067 who happens to have epilepsy. 464 00:33:16,233 --> 00:33:17,600 It's not her whole life. 465 00:33:19,767 --> 00:33:20,767 Are you all right, Dad? 466 00:33:22,167 --> 00:33:23,300 I'm fine. 467 00:34:00,300 --> 00:34:01,600 - Nick. - Mmm-hmm. 468 00:34:01,933 --> 00:34:03,200 Listen, there's something I need to talk to you about. 469 00:34:03,533 --> 00:34:06,100 - Oh, actually, me too. - What? 470 00:34:06,433 --> 00:34:08,400 Well, mine's a really big thing so... 471 00:34:08,733 --> 00:34:09,733 You go ahead. 472 00:34:10,067 --> 00:34:11,467 Okay, um... 473 00:34:12,167 --> 00:34:13,733 Right, well... 474 00:34:14,067 --> 00:34:16,200 I've thought really carefully about this, right. 475 00:34:16,967 --> 00:34:18,267 Um... 476 00:34:18,600 --> 00:34:20,900 It's that... I don't think she feels safe. 477 00:34:22,967 --> 00:34:24,800 - Sorry? Oh. - Mrs Antwi. 478 00:34:25,133 --> 00:34:26,767 And I think that's something that we could maybe help with. 479 00:34:27,100 --> 00:34:28,200 What do you mean? 480 00:34:28,933 --> 00:34:30,633 I mean... 481 00:34:30,967 --> 00:34:32,733 I was thinking maybe she could come live here with us 482 00:34:33,800 --> 00:34:36,067 because then she would feel safer 483 00:34:36,400 --> 00:34:38,433 and, and more importantly 484 00:34:38,767 --> 00:34:42,167 then she could start to grieve for her dead son. 485 00:34:45,433 --> 00:34:48,867 I just... I am sorry, what was it you wanted to talk to me about? 486 00:34:53,633 --> 00:34:56,267 Ah, that's... I told her to come over. 487 00:34:56,600 --> 00:34:58,133 - Oh. - Because... 488 00:34:58,467 --> 00:34:59,800 I said that we had to talk about it. 489 00:35:00,200 --> 00:35:01,533 - Right? - Okay. 490 00:35:01,867 --> 00:35:03,567 But then I also said that we wouldn't take that long. 491 00:35:03,900 --> 00:35:06,300 I'll just go... I can't leave the room without giving you one of these 492 00:35:06,633 --> 00:35:08,500 - because you're too cute. - Yeah. 493 00:35:08,833 --> 00:35:10,500 All right, I'm going, excuse me. 494 00:35:13,500 --> 00:35:14,567 Hello, Mrs A... 495 00:35:16,067 --> 00:35:17,600 That smells so delicious. 496 00:35:17,933 --> 00:35:19,633 It better had. 497 00:35:19,967 --> 00:35:23,233 Chicken and dumpling soup has been in my family for 27,000 years. 498 00:35:25,100 --> 00:35:26,800 Was it one of Michael's favourites? - No. 499 00:35:27,133 --> 00:35:30,367 Best thing about him dying? No more vegetarian foods. 500 00:35:31,567 --> 00:35:33,367 Where did I go wrong? 501 00:35:33,700 --> 00:35:35,067 Know this, children. 502 00:35:35,400 --> 00:35:38,500 I will teach the new arrival how to eat meats and love it. 503 00:35:38,833 --> 00:35:41,067 I will baby-sit your baby into everything 504 00:35:41,333 --> 00:35:43,800 that is fine and good in the world. 505 00:35:46,867 --> 00:35:49,667 Wait, Maya are you... Are you? 506 00:35:56,567 --> 00:35:58,767 Oh, my God! 507 00:35:59,100 --> 00:36:02,233 Oh, my God. Babe, babe, babe, that's amazing. 508 00:36:07,233 --> 00:36:09,067 - To new life. -Mmm. 509 00:36:09,400 --> 00:36:11,433 And to absent friends. 510 00:36:20,233 --> 00:36:23,633 Did I tell you about when we first came to England? 511 00:36:23,967 --> 00:36:26,300 I could have strangled that boy, I tell you. 512 00:36:27,167 --> 00:36:28,233 - Weed. -Drugs? 513 00:36:28,567 --> 00:36:29,433 Hidden in his shoe. 514 00:36:29,767 --> 00:36:31,433 Oh, my God. 515 00:36:31,767 --> 00:36:34,200 Only he didn't tell me because he knew I'd go crazy with him. 516 00:36:34,533 --> 00:36:36,233 So, we landed at Heathrow 517 00:36:36,567 --> 00:36:38,567 and Customs pulled us over. 518 00:36:38,900 --> 00:36:41,800 I threw one big hissy fit. 519 00:36:42,133 --> 00:36:44,100 "Why us? Do I look like a drug dealer?" 520 00:36:46,067 --> 00:36:47,633 There was a big white family coming through behind us, 521 00:36:47,967 --> 00:36:50,333 all clean with combed hair and I was yelling, 522 00:36:50,667 --> 00:36:55,267 "Look at them, they look like fancy-dressed drug dealers to me. 523 00:36:55,600 --> 00:36:59,100 "Why don't you stop and search the Von Trapp family?" 524 00:37:02,967 --> 00:37:04,567 And so what happened? 525 00:37:06,533 --> 00:37:09,800 The young man searching my suitcase stopped dead. 526 00:37:10,133 --> 00:37:12,333 For about 10 seconds, he remained frozen 527 00:37:12,667 --> 00:37:14,700 with his hands inside my suitcase. 528 00:37:16,367 --> 00:37:18,100 Everybody stopped. 529 00:37:18,433 --> 00:37:21,733 They all looked at him, a grenade... 530 00:37:23,067 --> 00:37:25,400 - A bomb... - What was it? 531 00:37:25,733 --> 00:37:27,667 My dildo. 532 00:37:30,933 --> 00:37:32,533 I can never un-hear that now. 533 00:37:37,267 --> 00:37:38,433 They all cracked up. 534 00:37:38,767 --> 00:37:41,600 All the Customs people, when he pulled it out. 535 00:37:41,933 --> 00:37:43,767 It was one big joke 536 00:37:44,100 --> 00:37:46,267 and suddenly they forgot about the rest of the search. 537 00:37:46,600 --> 00:37:49,633 They never got around to searching Michael. 538 00:37:49,967 --> 00:37:51,400 Then he told me what was in his shoe. 539 00:37:51,733 --> 00:37:54,367 I nearly took him right back to Customs. 540 00:37:58,633 --> 00:37:59,867 It wasn't much. 541 00:38:02,967 --> 00:38:05,067 Just enough for a smoke 542 00:38:06,200 --> 00:38:07,533 with some friends. 543 00:38:13,067 --> 00:38:16,933 Um, the word is that 544 00:38:17,267 --> 00:38:20,600 Peter Mackie is going to plead to manslaughter. 545 00:38:22,567 --> 00:38:23,633 It's not enough. 546 00:38:23,967 --> 00:38:25,800 No way near enough, I know. 547 00:38:26,867 --> 00:38:28,733 I promise, 548 00:38:29,067 --> 00:38:31,067 I will get full justice for Michael. 549 00:38:36,067 --> 00:38:38,100 Then you'll have to change the world, child. 550 00:38:54,500 --> 00:38:55,733 Hello. 551 00:38:56,067 --> 00:38:57,333 Julia, what are you doing? 552 00:38:57,667 --> 00:38:59,433 You haven't been answering my calls. 553 00:39:02,367 --> 00:39:04,233 What's this? 554 00:39:04,567 --> 00:39:06,467 That's the woman I saw with Nick. 555 00:39:11,300 --> 00:39:12,367 Oh, my God. 556 00:39:13,167 --> 00:39:14,333 Sorry. 557 00:39:15,500 --> 00:39:18,667 Her life and now this. 558 00:39:19,067 --> 00:39:20,200 What life? 559 00:39:21,767 --> 00:39:23,633 Um... 560 00:39:23,967 --> 00:39:27,067 She, she and Nick, they shared a... A mutual past. 561 00:39:28,633 --> 00:39:30,100 He doesn't know she's dead? 562 00:39:31,567 --> 00:39:32,900 I don't think so. 563 00:39:34,233 --> 00:39:36,300 - What past? - Um... 564 00:39:37,467 --> 00:39:39,567 He didn't want me to tell anyone. 565 00:39:39,900 --> 00:39:42,767 They were in a children's home together. It wasn't a good place. 566 00:39:43,767 --> 00:39:45,167 I don't know her name. 567 00:39:45,500 --> 00:39:48,567 I couldn't... Couldn't bear for him to say it out. 568 00:39:50,267 --> 00:39:51,633 Abigail Strickland. 569 00:39:53,500 --> 00:39:54,767 Why do you know that? 570 00:39:55,967 --> 00:39:58,067 - Why are you doing this? - For you. 571 00:39:58,367 --> 00:40:00,433 Yeah, we're dealing with it, Julia. - Are you? 572 00:40:00,767 --> 00:40:04,600 Look, this is the hardest thing I have ever done. 573 00:40:04,933 --> 00:40:06,700 And I could do with your support. 574 00:40:07,033 --> 00:40:09,067 Not your... 575 00:40:09,400 --> 00:40:11,033 Whatever the fuck it is you're doing. 576 00:40:12,700 --> 00:40:13,700 You trying to hurt us, huh? 577 00:40:14,033 --> 00:40:15,333 Oh, come on. 578 00:40:15,667 --> 00:40:17,567 Is this some kind of weird guilt over Michael. 579 00:40:17,900 --> 00:40:20,067 Listen, I know her name but nothing else about her 580 00:40:20,400 --> 00:40:22,767 because everywhere I look... Blanks. 581 00:40:23,100 --> 00:40:27,500 PNC, DVLA, banks, phone companies Inland Revenue. Nothing. 582 00:40:27,833 --> 00:40:31,200 She didn't exist, this woman. Why not? 583 00:40:31,533 --> 00:40:32,967 She's, she's trying to escape her past. 584 00:40:35,767 --> 00:40:37,667 What are you scared of finding? 585 00:40:57,800 --> 00:40:59,800 Wheen Hall? Yes. Oh, no, no. 586 00:41:00,200 --> 00:41:03,067 Um, I wanted to find out about someone who was resident... 587 00:41:03,400 --> 00:41:05,767 Her name is Abigail Strickland. 588 00:41:06,100 --> 00:41:10,300 She would have been with you in the, um, the mid-1980s. 589 00:41:10,633 --> 00:41:13,633 My name? Sorry, yeah, it's PC Daniels. 590 00:41:13,967 --> 00:41:16,267 No, no, they don't say WPC any more. 591 00:41:20,633 --> 00:41:21,900 She wasn't there? 592 00:41:23,633 --> 00:41:24,767 Definitely not? 593 00:41:28,067 --> 00:41:29,133 Thank you. 594 00:41:53,533 --> 00:41:55,667 - Where have you been? -Working on something. 595 00:41:56,067 --> 00:41:57,100 Yeah, what? 596 00:41:57,433 --> 00:41:59,167 Kate's bad hair day. It's a great photograph. 597 00:41:59,500 --> 00:42:00,967 So, what's to do? 598 00:42:01,300 --> 00:42:02,767 The history of her hair. 599 00:42:03,100 --> 00:42:04,600 I want to make it more than just a one-off hair story. 600 00:42:04,933 --> 00:42:07,367 - I don't like it. - Why is that? 601 00:42:08,167 --> 00:42:09,700 We love her. 602 00:42:10,067 --> 00:42:12,300 Don't fuck with the story of our love by fucking with her hair. 603 00:42:12,633 --> 00:42:13,867 Well, it's an affectionate piece, 604 00:42:14,200 --> 00:42:16,267 I feel that, in her role as a modern princess, 605 00:42:16,600 --> 00:42:18,067 she represents all of us women. 606 00:42:18,367 --> 00:42:20,067 If Kate can get through a bad hair day, 607 00:42:20,733 --> 00:42:21,733 we all can. 608 00:42:22,067 --> 00:42:24,067 - She's an inspiration. - They all are. 609 00:42:24,400 --> 00:42:26,600 And they deserve all of your attention... 610 00:42:27,900 --> 00:42:29,267 All of the time. 611 00:43:07,100 --> 00:43:09,433 You left the Met in, in 1997. 612 00:43:10,667 --> 00:43:11,900 Yeah. 613 00:43:12,233 --> 00:43:14,333 That was, that was right after Michael Antwi died? 614 00:43:16,167 --> 00:43:18,433 They love it here. 615 00:43:18,767 --> 00:43:22,267 We bus them in from Lambeth. They get three days of country life. 616 00:43:22,600 --> 00:43:24,633 -Hmm. -And they really love it. 617 00:43:26,167 --> 00:43:27,467 You've come a long way. 618 00:43:29,433 --> 00:43:31,700 Why do you assume police officers can't be decent people? 619 00:43:32,067 --> 00:43:35,067 I'm sorry. You're right, I blame Stephen Lawrence. 620 00:43:38,233 --> 00:43:39,533 Why are you here now? 621 00:43:42,500 --> 00:43:43,800 I think you know why. 622 00:43:47,300 --> 00:43:48,500 You've found her, haven't you? 623 00:43:52,133 --> 00:43:53,933 Does that mean it's all starting up again? 624 00:43:56,400 --> 00:43:58,400 Did you find her or did she come to you? 625 00:44:01,267 --> 00:44:02,533 I can't tell you that. 626 00:44:08,400 --> 00:44:09,567 What did she say? 627 00:44:13,900 --> 00:44:15,200 You know what she said. 628 00:44:17,567 --> 00:44:18,833 It was an accident. 629 00:44:20,533 --> 00:44:22,733 Doesn't fit your world view, but it was. 630 00:44:24,733 --> 00:44:26,800 No crime scene created... 631 00:44:27,133 --> 00:44:31,067 No, no clothing taken for forensics, disappearing CCTV tapes, 632 00:44:31,367 --> 00:44:33,067 no witness statements taken from any police officer 633 00:44:33,333 --> 00:44:35,300 because you were all too upset to write. 634 00:44:35,633 --> 00:44:37,267 Really? 635 00:44:37,600 --> 00:44:39,633 Whose world view is that? 636 00:44:39,967 --> 00:44:42,700 I was really, really upset. 637 00:44:43,067 --> 00:44:44,100 Yes. 638 00:44:45,800 --> 00:44:46,967 And the others? 639 00:44:51,367 --> 00:44:52,633 It's taken a lot of work to get this going. 640 00:44:56,067 --> 00:44:57,300 Is this penance? 641 00:44:59,067 --> 00:45:00,367 I'm not religious. 642 00:45:01,200 --> 00:45:02,467 Conscience, then? 643 00:45:02,800 --> 00:45:04,133 Have you seen the others? 644 00:45:05,633 --> 00:45:06,733 No. 645 00:45:08,233 --> 00:45:09,533 And Mackie? 646 00:45:10,600 --> 00:45:11,567 How is he? 647 00:45:14,067 --> 00:45:15,900 Why do you care about Peter Mackie? 648 00:45:19,300 --> 00:45:20,800 They've done all right, haven't they? 649 00:45:21,733 --> 00:45:22,933 The others. 650 00:45:24,400 --> 00:45:27,400 I think you want it to start again... 651 00:45:29,333 --> 00:45:30,333 ...deep down. 652 00:45:36,633 --> 00:45:39,067 I prefer conscience to guilt. 653 00:45:40,567 --> 00:45:43,500 Guilt corrodes, conscience... 654 00:45:43,833 --> 00:45:45,067 Corrects? 655 00:45:46,867 --> 00:45:48,133 Civilises. 656 00:45:59,867 --> 00:46:01,233 I'll tell you one thing... 657 00:46:05,067 --> 00:46:07,700 Whatever any of them try and say now, 658 00:46:08,067 --> 00:46:10,533 Abigail Strickland was a good police officer. 659 00:47:03,500 --> 00:47:04,833 Yeah. 660 00:47:06,567 --> 00:47:08,067 Yes, I understand, yeah. 661 00:47:10,067 --> 00:47:11,433 No, no. I know, I know. 662 00:47:13,433 --> 00:47:16,067 Look, because I love her and I love my family. 663 00:47:16,400 --> 00:47:17,533 I've been trying to help you but... 664 00:47:20,167 --> 00:47:22,267 Wheen Hall was a very long time ago, okay. 665 00:47:22,600 --> 00:47:25,067 We can't... We were just kids. We can't use that as an excuse. 666 00:47:25,400 --> 00:47:27,833 Yes, yes. This is goodbye. I'm, I'm sorry. 667 00:48:08,067 --> 00:48:09,267 Can I help? 668 00:48:10,600 --> 00:48:12,800 Are you looking for a family member? 669 00:48:13,133 --> 00:48:16,433 - Yes. - Is it a lost family member? 670 00:48:16,767 --> 00:48:18,667 Um, yeah, yeah. That's right. 671 00:48:19,067 --> 00:48:21,433 You should probably check the register of deaths. 672 00:48:21,767 --> 00:48:24,900 Just in case. Uh, it can save a lot of time and effort. 673 00:48:25,233 --> 00:48:27,900 It takes a couple of days. Uh, what's the name? 674 00:48:28,233 --> 00:48:30,500 Nicholas. 675 00:48:31,267 --> 00:48:32,533 Johnson. 676 00:48:34,100 --> 00:48:36,100 And the date of birth? 677 00:48:36,433 --> 00:48:39,867 Third of the eleventh, 71. 678 00:48:41,133 --> 00:48:42,633 And your number? 679 00:48:43,533 --> 00:48:48,600 0-7-7-0-0-9-0-0-6-9-2. 680 00:48:48,933 --> 00:48:51,667 - Um, so, so what happens? - I'll give you a call on Tuesday. 681 00:48:52,067 --> 00:48:53,667 I should have an answer for you. - Thank you. 682 00:49:12,067 --> 00:49:14,067 - Nick? - Huh? 683 00:49:14,400 --> 00:49:15,667 - Dad? -Yeah? 684 00:49:16,067 --> 00:49:18,667 What happens on mile five on your run? 685 00:49:19,067 --> 00:49:21,400 - Uh, what do you mean? - Your watch says, you stop. 686 00:49:22,733 --> 00:49:24,233 - Yeah. -Every time. 687 00:49:25,667 --> 00:49:28,500 Yeah, um, press-ups. 688 00:49:28,833 --> 00:49:31,433 You know, something I saw the BMF guys do and I thought, 689 00:49:31,767 --> 00:49:33,300 you know, looks like a good idea. 690 00:49:33,633 --> 00:49:35,833 But it says you stopped for seven or eight minutes sometimes. 691 00:49:36,633 --> 00:49:37,833 Yeah. 692 00:49:41,400 --> 00:49:42,900 That's amazing. 693 00:49:43,233 --> 00:49:44,767 -Can you show me please? - Uh, not right now, Dan. 694 00:49:45,100 --> 00:49:46,300 - Oh, please, Dad. - Show him. 695 00:49:46,633 --> 00:49:48,333 - Daddy, please. - Not right now. 696 00:50:33,000 --> 00:50:34,400 I, I can't find my charger. 697 00:50:34,733 --> 00:50:36,600 I'll bring mine, it's the same. 698 00:50:36,933 --> 00:50:38,567 What are you talking about? 699 00:50:38,900 --> 00:50:41,300 I'm coming with you to Louisiana. 700 00:50:42,267 --> 00:50:43,700 You don't have to do that. 701 00:50:44,033 --> 00:50:45,700 Yes, I do. 702 00:51:36,733 --> 00:51:38,900 Hey. 703 00:51:45,567 --> 00:51:46,733 See the curl? 704 00:51:49,067 --> 00:51:50,100 Boing. 705 00:51:52,767 --> 00:51:54,200 Aw. 706 00:51:56,067 --> 00:51:59,333 We don't mind if you cry. We don't mind, do we? 707 00:51:59,667 --> 00:52:00,933 We don't mind. 708 00:52:01,767 --> 00:52:02,933 Hmm. 709 00:52:03,900 --> 00:52:05,167 Clemency. 710 00:52:07,667 --> 00:52:09,700 What do you think? Clemency? Clem? 711 00:52:10,067 --> 00:52:11,667 Yeah, yeah. 712 00:52:15,133 --> 00:52:16,433 Hello, Clem. 713 00:52:20,333 --> 00:52:21,700 I can't carry on. 714 00:52:23,567 --> 00:52:24,867 We'll get you out. 715 00:52:25,767 --> 00:52:27,100 Australia. 716 00:52:27,433 --> 00:52:29,400 What are you talking about? 717 00:52:29,733 --> 00:52:33,233 A disappearance brought on by the relived trauma of your childhood. 718 00:52:35,067 --> 00:52:37,200 It's all got too much for you, hasn't it? 719 00:52:37,533 --> 00:52:38,533 I love her. 720 00:52:38,867 --> 00:52:40,067 Sure. 721 00:52:40,367 --> 00:52:41,567 And that can't be. 722 00:52:43,600 --> 00:52:45,967 We have a baby. 723 00:52:47,500 --> 00:52:49,067 Her name is Clem. 724 00:52:49,333 --> 00:52:50,833 She has a name. 725 00:52:53,067 --> 00:52:55,633 Australia? What are you mad, mate? 726 00:52:55,967 --> 00:52:58,667 I love Maya and I will not carry on betraying her. 727 00:53:01,067 --> 00:53:04,067 Sorry, what was that thing you said, "There's a tipping point"? 728 00:53:04,367 --> 00:53:07,367 Well, with my heart and my soul, I have tipped. 729 00:54:14,900 --> 00:54:16,667 Hi, Mark. How's he doing? - Hi. 730 00:54:17,067 --> 00:54:19,067 - Better. -That's good. 731 00:54:19,367 --> 00:54:22,400 They are nursing him back to health so that they can kill him. 732 00:54:22,733 --> 00:54:25,267 Oh, this is Mark Ambrose. Clem. 733 00:54:25,600 --> 00:54:27,067 - Nice to meet you. - Hi. 734 00:54:27,400 --> 00:54:30,300 So, they won't give him the meds he needs for the seizures 735 00:54:30,633 --> 00:54:32,067 because that'd lower his competence 736 00:54:32,333 --> 00:54:33,867 and make our chances better. 737 00:54:34,200 --> 00:54:37,333 That's why they've got him back here, from the real hospital. 738 00:54:37,667 --> 00:54:39,833 The prison controls his competence level. 739 00:54:40,167 --> 00:54:41,400 They get to execute him. 740 00:54:43,200 --> 00:54:44,667 You ready? 741 00:55:09,467 --> 00:55:10,600 Jack McDonald. 742 00:55:10,933 --> 00:55:13,467 Doctor from the Louisiana Competence Commission. 743 00:55:13,800 --> 00:55:16,167 Hypocrites is spinning in his grave. 744 00:55:16,500 --> 00:55:18,133 Has... Has he been drinking? 745 00:55:18,467 --> 00:55:19,800 He keeps a bottle in his car. 746 00:55:21,467 --> 00:55:22,667 Well, shouldn't we tell someone about that? 747 00:55:23,067 --> 00:55:24,133 Leave him be. 748 00:55:25,067 --> 00:55:26,067 But, Mum, listen... 749 00:55:26,400 --> 00:55:27,700 - It's okay. - No. 750 00:55:30,433 --> 00:55:31,733 Morning. 751 00:55:38,267 --> 00:55:39,400 Come. 752 00:55:52,533 --> 00:55:53,967 Clemency Johnson, 753 00:55:55,967 --> 00:55:57,267 this is Rudy Jones. 754 00:56:02,433 --> 00:56:03,567 Hello. 755 00:56:05,367 --> 00:56:07,067 Hmm. 756 00:56:07,333 --> 00:56:09,133 It's so good to finally meet you. 757 00:56:26,333 --> 00:56:28,467 Hello. 758 00:56:28,800 --> 00:56:31,800 Yes, thanks for calling me back. So, um... 759 00:56:33,467 --> 00:56:36,200 Nick. Nicholas... Nicholas Johnson. 760 00:56:36,933 --> 00:56:38,200 Okay. 761 00:56:47,200 --> 00:56:49,133 Oh... 762 00:56:49,467 --> 00:56:51,900 No, no, no. I mean, no, no, no. That's... That's okay, 763 00:56:52,233 --> 00:56:53,467 so when would he... 764 00:56:57,633 --> 00:56:59,333 So... 765 00:56:59,667 --> 00:57:01,800 He'd, he'd have... 766 00:57:02,133 --> 00:57:03,200 Um... 767 00:57:03,533 --> 00:57:05,533 He, he would have been... 768 00:57:07,233 --> 00:57:10,067 He would have been eight when he died. 769 00:57:12,167 --> 00:57:14,833 Um, have you ever, um... Did you ever get this wrong? 770 00:57:15,500 --> 00:57:16,667 No, no. 771 00:57:18,100 --> 00:57:19,533 No. Yes. Thank you. 772 00:57:20,567 --> 00:57:21,967 Thank you. Bye. 773 00:57:29,300 --> 00:57:30,567 Are you all right, Mum? 774 00:57:32,567 --> 00:57:34,133 This isn't easy, isn't it? 775 00:57:35,700 --> 00:57:37,200 - I love you, Mum. - I love you, too. 53800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.