Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,920 --> 00:00:19,520
It's 90 degrees in Baton Rouge,
2
00:00:19,920 --> 00:00:21,280
and 92 in New Orleans.
3
00:00:21,680 --> 00:00:23,640
A hot day for an execution.
4
00:00:24,040 --> 00:00:25,840
He's been cheating justice
for over 20 years,
5
00:00:26,240 --> 00:00:28,560
but we think it's the
end of the line for Rudy Jones.
6
00:00:33,240 --> 00:00:36,240
Humidity up at 98%
in downtown Lafayette
7
00:00:36,640 --> 00:00:40,760
and a record high of
99% in West Monroe.
8
00:00:41,160 --> 00:00:44,320
Now, the only thing about the
death penalty is that dumbass lawyers
9
00:00:44,720 --> 00:00:47,200
say that you can
keep on appealing, right down to the wire.
10
00:01:04,680 --> 00:01:05,640
Seatbelt unfastened.
11
00:01:13,400 --> 00:01:14,560
Seatbelt unfastened.
12
00:01:19,960 --> 00:01:21,360
Seatbelt unfastened.
13
00:01:24,240 --> 00:01:26,320
Yes, I'm here.
I'm here. How long?
14
00:01:26,720 --> 00:01:28,160
Seatbelt unfastened.
15
00:01:29,000 --> 00:01:30,120
Two hours.
16
00:01:51,080 --> 00:01:52,960
- Ready?
- Yeah.
17
00:01:53,360 --> 00:01:55,360
- Are you sure?
- Um...
18
00:01:55,760 --> 00:01:58,120
- Dad?
- Yeah, Okay. Okay, but slowly.
19
00:02:00,520 --> 00:02:02,960
Ow! Oh, ow!
20
00:02:05,320 --> 00:02:07,360
No!
21
00:02:07,760 --> 00:02:09,320
- No, no, no!
-Dad, help me!
22
00:02:09,720 --> 00:02:11,800
Dan, come on! Calm down.
23
00:02:12,200 --> 00:02:14,000
She didn't hurt me.
She didn't hurt me.
24
00:02:14,400 --> 00:02:16,680
- Breathe. Breathe, Dan.
- Come on.
25
00:02:17,080 --> 00:02:19,160
It's me, it's your sister.
Look at me, look at me.
26
00:02:20,000 --> 00:02:21,080
Are you okay?
27
00:02:22,800 --> 00:02:24,320
- It's okay.
- Okay, breathe.
28
00:02:24,720 --> 00:02:26,000
I'm all right, I'm all right.
I'm all right.
29
00:02:26,400 --> 00:02:28,840
- You all right?
- I want Mummy.
30
00:02:38,040 --> 00:02:40,240
♪ We shall overcome
31
00:02:42,640 --> 00:02:46,080
Not before 6:00.
Did you get that?
32
00:02:46,480 --> 00:02:48,520
- Answer my question.
- ♪ We shall overcome
33
00:02:48,920 --> 00:02:50,720
Does the Governor know
there's a two-hour stay?
34
00:02:51,120 --> 00:02:54,400
- Okay, thanks.
- ♪ We shall overcome someday
35
00:02:57,760 --> 00:02:59,760
♪ Oh, deep in my heart
36
00:03:02,080 --> 00:03:03,760
Yeah.
37
00:03:04,160 --> 00:03:07,160
- ♪ I do believe
- We've got two hours, all right?
38
00:03:07,560 --> 00:03:09,040
♪ We shall overcome... ♪
39
00:03:13,560 --> 00:03:14,600
Maya Cobbina.
40
00:03:16,360 --> 00:03:17,400
Thank you, ma'am.
41
00:03:43,960 --> 00:03:47,320
- It didn't hurt.
- But then why did you scream?
42
00:03:47,720 --> 00:03:49,360
- I was pretending.
- Why?
43
00:03:50,920 --> 00:03:52,000
To make it funny.
44
00:03:55,240 --> 00:03:59,760
See, taking the hair off
reduces resistance, so you go a bit faster.
45
00:04:01,960 --> 00:04:04,120
See?
46
00:04:04,520 --> 00:04:06,200
Why don't we do
another practise?
47
00:04:08,160 --> 00:04:09,960
I could really use your help.
48
00:04:10,360 --> 00:04:12,960
- Okay.
- Okay. Come on.
49
00:04:14,440 --> 00:04:16,120
I'm gonna go and
look at the blog.
50
00:04:24,160 --> 00:04:25,520
Can you do it with me?
51
00:04:37,000 --> 00:04:38,880
Rudy's
lawyer just went inside.
52
00:04:39,280 --> 00:04:43,080
She's told us there's
two hours for the Supreme Court to signal.
53
00:04:43,480 --> 00:04:46,440
♪ We shall overcome... ♪
54
00:05:27,320 --> 00:05:29,200
Do we have a decision?
55
00:05:30,600 --> 00:05:33,080
- Rudy?
- Oh, I've got a first name.
56
00:05:34,840 --> 00:05:35,800
Rudy.
57
00:05:37,480 --> 00:05:39,760
Now that you're
about to kill me.
58
00:05:40,160 --> 00:05:42,080
Fried chicken is
a popular choice.
59
00:05:42,480 --> 00:05:44,520
You may kill me,
but you can't make me eat
60
00:05:44,920 --> 00:05:47,560
just so the media has
something to talk about.
61
00:05:47,960 --> 00:05:50,360
- I'd like a cigarette.
- We can't do that.
62
00:05:50,760 --> 00:05:52,360
- Why not?
- Health regulations.
63
00:06:02,760 --> 00:06:04,440
So.
64
00:06:04,840 --> 00:06:07,360
Two hours means
they're reading what we filed.
65
00:06:07,760 --> 00:06:09,360
Still stacked 5-4.
66
00:06:09,760 --> 00:06:12,120
And all nine are pissed
because I'm in their family time.
67
00:06:12,520 --> 00:06:14,960
They are Supreme Court judges.
68
00:06:15,360 --> 00:06:18,440
They do 100
like this a year.
69
00:06:18,840 --> 00:06:21,320
Galbraith is the one.
She will come our way.
70
00:06:28,720 --> 00:06:29,880
You like my haircut?
71
00:06:32,760 --> 00:06:34,440
Well...
72
00:06:34,840 --> 00:06:36,320
Rudy's lawyer's in there with him now.
73
00:06:36,720 --> 00:06:38,320
They're
waiting on the call... - Don't tell Dan, all right?
74
00:06:38,720 --> 00:06:40,720
It'll be okay.
Mum's with him.
75
00:06:48,400 --> 00:06:49,960
- Let's go.
- Where?
76
00:06:51,200 --> 00:06:53,240
Someplace else. Anywhere.
77
00:06:58,720 --> 00:06:59,520
Okay.
78
00:07:01,320 --> 00:07:05,440
Clem had big hair
when she was little.
79
00:07:20,760 --> 00:07:22,080
Now the
execution is supposed to be in...
80
00:07:22,480 --> 00:07:24,360
Can you set our clock
to the time over there?
81
00:07:24,760 --> 00:07:25,600
- Ella...
- Please.
82
00:07:26,000 --> 00:07:27,680
...and there is still no word.
83
00:07:36,520 --> 00:07:38,360
Dad. Goggles.
84
00:07:38,840 --> 00:07:39,840
Yeah.
85
00:07:51,960 --> 00:07:54,560
We were in hospital for
two weeks after she was born.
86
00:07:54,960 --> 00:07:56,280
Why?
87
00:07:56,680 --> 00:07:59,200
Well, I lost a lot
of blood and she, um...
88
00:07:59,600 --> 00:08:02,000
Well, they said there was
something wrong with her heart.
89
00:08:02,400 --> 00:08:05,080
And that the only way
they could know for sure was to open her up.
90
00:08:05,480 --> 00:08:08,120
- Mmm.
- Open her up, they said, like she was...
91
00:08:10,440 --> 00:08:13,640
Anyway, it was very late
when they finished,
92
00:08:14,040 --> 00:08:16,240
and I was going
mad not knowing,
93
00:08:16,640 --> 00:08:19,640
and they brought her
back to me on the ward in the middle of the night
94
00:08:20,040 --> 00:08:24,080
and my fear was that they were
bringing her back to say goodbye.
95
00:08:26,400 --> 00:08:27,160
And, um,
96
00:08:30,680 --> 00:08:34,560
it must have been
the way she was lying,
97
00:08:35,600 --> 00:08:36,920
but I looked at her,
98
00:08:38,400 --> 00:08:40,680
big tubes in her little body,
99
00:08:42,520 --> 00:08:46,120
and she...
she moved her head a little...
100
00:08:49,160 --> 00:08:51,480
- Yes?
- And there it was.
101
00:08:54,040 --> 00:08:56,920
Looked like a little curl,
stuck to the side of her head.
102
00:08:59,080 --> 00:09:03,360
And then I just knew that
everything was gonna be fine.
103
00:09:05,040 --> 00:09:06,080
Deep inside.
104
00:09:14,640 --> 00:09:17,200
We have a clerk
of the Supreme Court for Ms Cobbina.
105
00:09:18,720 --> 00:09:19,520
All right.
106
00:09:22,760 --> 00:09:23,800
Phone call.
107
00:09:27,400 --> 00:09:29,320
It'll be fine. Galbraith
will come through.
108
00:09:40,840 --> 00:09:42,720
Yes.
This is Maya.
109
00:09:44,120 --> 00:09:45,320
Yes.
110
00:10:34,560 --> 00:10:36,000
Is her hair still natural?
111
00:10:41,640 --> 00:10:42,760
No, she relaxed it.
112
00:10:43,760 --> 00:10:44,560
Um...
113
00:10:46,600 --> 00:10:47,360
She used
114
00:10:49,320 --> 00:10:51,160
flat irons for
a while and, uh,
115
00:10:52,200 --> 00:10:54,040
then she had a, um, a...
116
00:10:56,480 --> 00:10:58,400
A treatment, um...
117
00:10:58,800 --> 00:11:02,040
What's it called?
I can't remember.
118
00:11:02,440 --> 00:11:03,680
- Doesn't matter.
- I'll remember tomorrow.
119
00:11:15,040 --> 00:11:18,880
And then she went back
to being big and wild and natural and frizzy
120
00:11:19,280 --> 00:11:22,040
and completely uncombable.
121
00:11:22,440 --> 00:11:24,120
- That's good.
- Yeah, I think so.
122
00:11:28,440 --> 00:11:30,560
How long has it been,
you and me? - Twenty years Sunday.
123
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
I'll miss our anniversary.
124
00:11:40,400 --> 00:11:43,240
- Where will you be?
- Um...
125
00:11:43,640 --> 00:11:45,560
The cottage,
have I ever told you this? - No.
126
00:11:45,960 --> 00:11:48,000
It's, uh, St Just.
127
00:11:48,400 --> 00:11:50,480
It is the westernmost
town in England,
128
00:11:50,880 --> 00:11:53,560
and it is about as close
to here as we could be.
129
00:11:55,480 --> 00:11:59,480
- What is it like, Maya?
- It's... It's honest.
130
00:11:59,880 --> 00:12:03,200
And it's tough. And the air is
fresh and clean and it's...
131
00:12:04,880 --> 00:12:05,760
It's so wonderful.
132
00:12:08,360 --> 00:12:10,400
- Will you all be there?
- All of us.
133
00:12:32,440 --> 00:12:35,240
- I don't want you in there.
- We've, we've always said...
134
00:12:35,640 --> 00:12:38,360
I won't let them
dignify what they're doing with my good behaviour.
135
00:12:38,760 --> 00:12:40,840
- Rudy...
- I'm not going quietly.
136
00:12:41,240 --> 00:12:43,160
And I don't want you
seeing me lose again.
137
00:12:48,280 --> 00:12:49,880
First words you
ever said to me
138
00:12:51,440 --> 00:12:54,000
was, "I am your lawyer.
139
00:12:54,400 --> 00:12:57,600
"And I will do everything
in my power to help you.
140
00:12:58,000 --> 00:12:59,800
"But all
the choices will be yours.
141
00:13:01,360 --> 00:13:02,720
"I'm instructed by you."
142
00:13:04,120 --> 00:13:06,560
You can't imagine
what that's meant to me.
143
00:13:06,960 --> 00:13:08,920
I don't want you
being in there on your own.
144
00:13:10,680 --> 00:13:12,520
The responsibility
I'm about to give you
145
00:13:14,400 --> 00:13:16,000
goes a long way past
146
00:13:17,880 --> 00:13:19,520
witnessing my death.
147
00:13:19,920 --> 00:13:21,560
-Rudy.
- Come close.
148
00:13:23,760 --> 00:13:25,480
Real close.
149
00:13:25,880 --> 00:13:29,080
You can't win trying
to save people like me.
150
00:13:30,720 --> 00:13:32,040
You have to go big.
151
00:13:36,200 --> 00:13:37,320
Walk away from me now.
152
00:13:39,520 --> 00:13:40,400
Stay brave.
153
00:13:41,840 --> 00:13:42,920
Be strong.
154
00:13:43,320 --> 00:13:44,320
Hold your dignity.
155
00:13:46,880 --> 00:13:49,280
-Rudy.
- Go big.
156
00:13:49,680 --> 00:13:50,480
It's time.
157
00:14:21,520 --> 00:14:24,640
You hear me?
You hear me, Maya?
158
00:14:37,720 --> 00:14:38,640
Hear me, Maya!
159
00:14:44,840 --> 00:14:45,640
Hear me, Maya!
160
00:15:06,960 --> 00:15:08,040
Transport to the chamber?
161
00:15:11,440 --> 00:15:13,920
So listen.
It's one-way in there.
162
00:15:14,320 --> 00:15:16,960
The glass. Your man, he...
163
00:15:17,360 --> 00:15:18,320
He can't see you.
164
00:15:19,800 --> 00:15:22,880
My advice is save
yourself the nightmares.
165
00:15:23,280 --> 00:15:25,760
- Walk away.
- He doesn't want me watching.
166
00:15:31,440 --> 00:15:35,160
♪ Amazing Grace
167
00:15:36,280 --> 00:15:40,200
♪ How sweet the sound
168
00:15:41,480 --> 00:15:47,560
♪ That saved a wretch like me
169
00:15:50,320 --> 00:15:53,440
♪ I once was lost ♪
170
00:15:54,880 --> 00:15:55,880
Um...
171
00:16:00,480 --> 00:16:01,640
I know nearly all of you.
172
00:16:03,160 --> 00:16:05,240
And together we
have held hands,
173
00:16:05,640 --> 00:16:09,120
sung songs, lit candles,
prayed. We have done
174
00:16:09,520 --> 00:16:13,280
everything in our power
to help save our friend.
175
00:16:16,440 --> 00:16:17,600
But it hasn't worked.
176
00:16:24,360 --> 00:16:25,240
I...
177
00:16:27,360 --> 00:16:31,160
I want to be dignified now,
178
00:16:31,560 --> 00:16:36,560
and I want to offer myself
and you some solace in speech, some love and hope.
179
00:16:39,560 --> 00:16:40,560
I don't have it.
180
00:16:41,640 --> 00:16:44,840
All I have is anger.
181
00:16:45,960 --> 00:16:46,960
And, uh,
182
00:16:49,160 --> 00:16:51,160
I'm sorry I can't
give you better.
183
00:16:54,800 --> 00:16:57,280
But I swear to you.
184
00:16:57,680 --> 00:17:00,960
On the lives of my children
and as you are my witness, this, this,
185
00:17:01,360 --> 00:17:04,480
this anger that I feel here
186
00:17:05,880 --> 00:17:07,480
will go to work.
187
00:17:09,160 --> 00:17:11,040
It will not soften.
188
00:17:11,440 --> 00:17:13,040
It will not be softened.
189
00:17:13,440 --> 00:17:16,360
Until they stop killing
brothers and sisters
190
00:17:16,760 --> 00:17:18,040
and calling it justice.
191
00:17:21,160 --> 00:17:22,640
That's it. That's it.
192
00:17:30,480 --> 00:17:31,600
Sorry, sorry.
193
00:17:36,560 --> 00:17:39,720
He said no to a last meal. He said no to prayer.
194
00:17:40,120 --> 00:17:42,880
So a Godless life
will have a Godless end.
195
00:17:43,280 --> 00:17:45,360
And a hungry one, too.
196
00:17:45,760 --> 00:17:49,840
He's been speaking with his
lawyer instead of the Lord. Course he has.
197
00:17:50,240 --> 00:17:53,240
We do know they
talked about one thing.
198
00:17:53,640 --> 00:17:56,320
Minutes from death, and
the topic of conversation...
199
00:17:57,680 --> 00:17:58,480
Hair products.
200
00:17:59,760 --> 00:18:01,680
Uh, Dan,
will you do the hose for me
201
00:18:02,080 --> 00:18:04,080
and that stuff there.
I'll just take a quick shower, yeah?
202
00:18:04,480 --> 00:18:05,640
- Okay.
- All right, thanks.
203
00:18:11,560 --> 00:18:12,960
We're
minutes away now, folks.
204
00:18:13,360 --> 00:18:16,120
The execution procedure
will be by lethal injection.
205
00:18:16,520 --> 00:18:18,720
A humane and painless death.
206
00:18:19,120 --> 00:18:22,320
Which is more than can be said
for the agony he inflicted
207
00:18:22,720 --> 00:18:26,280
on the esteemed public servant
he so brutally murdered.
208
00:18:30,600 --> 00:18:33,840
We're gonna play the song
we always play right before the condemned man
209
00:18:34,240 --> 00:18:35,240
heads down to Hell.
210
00:18:35,640 --> 00:18:39,840
♪ Fire, I'll take you to burn
211
00:19:17,360 --> 00:19:21,240
♪ Fire,
I'll take you to burn ♪
212
00:19:23,560 --> 00:19:26,080
Let no man say
I don't have perfect timing.
213
00:19:26,480 --> 00:19:28,720
That was Arthur Brown
and this is the countdown.
214
00:19:29,120 --> 00:19:30,000
Join with me.
215
00:19:30,920 --> 00:19:32,640
Ten, nine,
216
00:19:33,480 --> 00:19:36,400
eight, seven, six,
217
00:19:37,960 --> 00:19:43,120
five,
four, three, two, one.
218
00:21:02,240 --> 00:21:04,200
Hello, this is
Maya Cobbina. Please leave a message.
219
00:21:07,960 --> 00:21:09,800
It's me. It's us.
220
00:21:10,920 --> 00:21:13,040
We're with you,
we all love you.
221
00:21:14,400 --> 00:21:15,200
Maya?
222
00:21:16,440 --> 00:21:18,080
Oh, sweetheart, hold on.
223
00:21:19,720 --> 00:21:20,760
Get home.
224
00:21:49,960 --> 00:21:52,560
Ms Cobbina! Ms Cobbina!
225
00:21:55,360 --> 00:21:57,320
- Hey!
- I don't want to know.
226
00:21:57,720 --> 00:21:58,720
I don't want to know,
I don't want to know.
227
00:21:59,120 --> 00:22:00,600
No, you don't understand
what they're doing there!
228
00:22:04,560 --> 00:22:05,920
- He's not dead?
- I'll take you.
229
00:22:06,320 --> 00:22:07,960
Oh, God! Oh, God!
230
00:22:12,040 --> 00:22:13,880
Hello? Hello, Judge Kramer?
231
00:22:14,280 --> 00:22:17,240
Okay, okay, um, I am filing
a motion on behalf of Rudy Jones
232
00:22:17,640 --> 00:22:19,400
for an emergency
stay of execution.
233
00:22:19,800 --> 00:22:21,520
- Are you the right person?
-I'm the right person.
234
00:22:21,920 --> 00:22:24,080
- On what grounds?
-On the grounds that, that
235
00:22:24,480 --> 00:22:26,760
he's breathing and there's,
there's moaning
236
00:22:27,160 --> 00:22:28,880
and there's movement
and it's been, it's been...
237
00:22:29,280 --> 00:22:32,160
- Over an hour.
- It's been over an hour. It's botched.
238
00:22:32,560 --> 00:22:34,280
He's alive.
He's in terrible pain.
239
00:22:34,680 --> 00:22:36,160
We need the State.
240
00:22:36,560 --> 00:22:39,560
Gonna have to put you on hold.
Once I have him, I'll be back.
241
00:22:39,960 --> 00:22:41,440
Then we'll be on
conference call.
242
00:22:47,160 --> 00:22:49,880
Stand up! Stand up, people,
he's alive, he's not dead!
243
00:22:50,280 --> 00:22:52,080
Stand up!
Please, get out of the way!
244
00:22:52,480 --> 00:22:54,040
Please give us space,
he's alive!
245
00:23:06,520 --> 00:23:09,080
Why is the blind down?
Open it. Open it!
246
00:23:12,080 --> 00:23:13,960
Jesus, what are you doing? MAYA: My God.
247
00:23:14,360 --> 00:23:16,120
-Close that blind now!
-Close it now.
248
00:23:16,520 --> 00:23:18,080
How do I get in there?
How do I get in...
249
00:23:18,480 --> 00:23:20,080
You do not get in...
Close that blind! - I'm his lawyer, you can't...
250
00:23:20,480 --> 00:23:22,040
- Oh, my God.
-Close it now!
251
00:23:25,760 --> 00:23:27,080
Close the blind.
252
00:23:28,400 --> 00:23:29,840
How do I get in there?
253
00:23:30,240 --> 00:23:31,200
You do not get
into the execution chamber, do you...
254
00:23:31,600 --> 00:23:32,480
That is not
an execution chamber.
255
00:23:32,880 --> 00:23:33,560
That is a torture chamber,
they don't...
256
00:23:36,440 --> 00:23:38,040
-Hello?
- Yes, yes, I'm here.
257
00:23:38,440 --> 00:23:41,120
I have the Assistant
Attorney General on the call.
258
00:23:41,520 --> 00:23:42,960
You can
make the application.
259
00:23:43,360 --> 00:23:45,800
The Eighth Amendment prohibits
cruel and unusual punishment.
260
00:23:46,200 --> 00:23:47,440
If that's not
cruel and unusual, I don't know what is.
261
00:23:47,840 --> 00:23:49,880
I have
information from the chamber. - Who?
262
00:23:50,280 --> 00:23:53,240
The doctor. He says his
heartbeat is 40 and falling.
263
00:23:53,640 --> 00:23:54,920
He is breathing.
264
00:23:55,320 --> 00:23:57,400
Well, we don't think his
breathing is actual breathing.
265
00:23:57,800 --> 00:23:59,240
It's a kind of snorting.
266
00:23:59,640 --> 00:24:00,920
And that's what the body does
when it is short on oxygen.
267
00:24:01,320 --> 00:24:02,520
- The doctor says...
- You call a man
268
00:24:02,920 --> 00:24:04,680
supervising the killing of
a human being a doctor?
269
00:24:05,080 --> 00:24:06,920
That is not medicine!
270
00:24:07,320 --> 00:24:08,920
There is blood everywhere.
They don't know what they're doing in there.
271
00:24:09,320 --> 00:24:10,880
Shit!
272
00:24:11,280 --> 00:24:12,880
My battery's low.
273
00:24:13,280 --> 00:24:15,600
I don't think we can take what
counsel says as medically expert
274
00:24:16,000 --> 00:24:18,200
- in any kind of way.
-There is a drill in there!
275
00:24:18,600 --> 00:24:19,720
What have they got
a drill for?
276
00:24:20,120 --> 00:24:21,640
They're putting
a line into the bone.
277
00:24:22,040 --> 00:24:23,200
The execution
team are quite happy. - MAYA: Enough!
278
00:24:23,600 --> 00:24:26,320
The default position must be
stop, then argue this.
279
00:24:26,720 --> 00:24:28,840
Stop first, please,
then we can be lawyers.
280
00:24:29,240 --> 00:24:31,320
The State
contends suspending the execution now
281
00:24:31,720 --> 00:24:33,000
may do more harm than good.
282
00:24:33,400 --> 00:24:34,720
His condition
is deteriorating.
283
00:24:35,120 --> 00:24:36,120
Oh! Now you're
trying to kill him?
284
00:24:36,520 --> 00:24:37,800
You fought for
his right to die?
285
00:24:38,200 --> 00:24:40,000
I mean, what kind of
warped argument is that?
286
00:24:40,400 --> 00:24:41,640
What does the protocol say?
287
00:24:42,040 --> 00:24:43,680
I can have my office
find a copy in five minutes.
288
00:24:44,080 --> 00:24:46,880
We don't have five minutes,
I know it back to front!
289
00:24:47,280 --> 00:24:48,560
I don't think we can take
that as any kind of a...
290
00:24:48,960 --> 00:24:50,960
"There will be an emergency
defibrillator on-site."
291
00:24:51,360 --> 00:24:53,440
Expressly stated.
That is what it's there for.
292
00:24:53,840 --> 00:24:54,880
Why have it in the protocol
if not to use it?
293
00:24:57,000 --> 00:24:58,840
My battery's low.
294
00:24:59,240 --> 00:25:03,160
I am informed from
inside the chamber that the heartbeat is down to 30.
295
00:25:03,560 --> 00:25:04,880
Call it, Judge.
296
00:25:05,280 --> 00:25:07,000
Call it now.
297
00:25:08,600 --> 00:25:09,520
I have a decision.
298
00:25:23,520 --> 00:25:25,960
BP currently 75 over 45.
299
00:25:37,920 --> 00:25:40,920
- Rudy?
-Step back, please.
300
00:25:41,320 --> 00:25:43,640
- Oh, don't be ridiculous.
- Step back from the prisoner.
301
00:25:44,040 --> 00:25:46,120
Take your hand off me.
302
00:25:46,520 --> 00:25:48,600
How we doing here, guys? - What's happening?
303
00:25:49,000 --> 00:25:50,640
We need to move him.
The prison can't look after him.
304
00:25:51,040 --> 00:25:53,640
I need to know
what's going on. - I am a doctor, ma'am.
305
00:25:54,040 --> 00:25:55,640
My job is
keeping people alive. I can't do that here.
306
00:25:56,040 --> 00:25:57,560
They don't have
the facilities.
307
00:26:01,400 --> 00:26:02,960
You're his lawyer, right?
308
00:26:04,520 --> 00:26:07,320
I'll bring him back.
Now, go home.
309
00:26:07,720 --> 00:26:10,400
We'll call you
when there's news. All right, guys, let's go.
310
00:26:13,000 --> 00:26:14,120
Come on!
311
00:26:46,440 --> 00:26:48,280
Mummy's home.
Hey! Mummy's home!
312
00:26:52,160 --> 00:26:53,240
I love you. I love you.
313
00:26:53,640 --> 00:26:55,600
Mummy!
We missed you so much.
314
00:27:01,080 --> 00:27:02,000
Daddy.
315
00:27:09,640 --> 00:27:11,040
- There it is.
-Amazing.
316
00:27:15,400 --> 00:27:17,440
Pasta a la fromage.
317
00:27:17,840 --> 00:27:19,080
How many times did you have
pasta since I was away?
318
00:27:19,480 --> 00:27:21,040
- Nineteen.
- Oh!
319
00:28:07,160 --> 00:28:08,280
No, you're not...
320
00:28:16,920 --> 00:28:19,840
- Ah! Ow! Ow, ow!
- What, what, what?
321
00:28:20,240 --> 00:28:23,080
Oh, God, God. God.
It's a cramp. It's a cramp.
322
00:28:25,440 --> 00:28:27,960
- Ow, God. It's not funny!
-Dad?
323
00:28:28,360 --> 00:28:30,560
Oh, that hurt.
Oh, my God, Maya. - DAN: Dad, what's wrong?
324
00:28:33,680 --> 00:28:34,920
- Give me the pillow!
- Come in!
325
00:28:35,320 --> 00:28:36,080
- At least give me the...
- Daddy?
326
00:28:39,920 --> 00:28:42,440
All right, it's all right.
327
00:28:42,840 --> 00:28:45,880
- It's, um, nothing.
- Oh, my God, Dad! What's wrong with you!
328
00:28:46,280 --> 00:28:47,840
- Go back to bed!
-Disgusting!
329
00:28:48,240 --> 00:28:51,000
Please,
take Dan, and go back to bed.
330
00:29:45,360 --> 00:29:47,120
Black rights, our rights!
331
00:29:48,600 --> 00:29:50,120
Black rights, our rights!
332
00:29:56,320 --> 00:29:58,200
Go home! Go home!
333
00:30:02,440 --> 00:30:04,120
Michael! Michael!
334
00:30:10,600 --> 00:30:12,320
Excuse me. I'm looking
for a Michael Antwi.
335
00:31:35,120 --> 00:31:36,240
All right.
336
00:31:39,280 --> 00:31:41,120
Okay. Hang on.
337
00:31:42,600 --> 00:31:44,320
Here we go. Here we go.
338
00:31:47,600 --> 00:31:48,400
Sorry.
339
00:31:50,640 --> 00:31:51,440
Don't mention it.
340
00:31:53,640 --> 00:31:55,120
- I used to change you.
- Hmm.
341
00:31:56,240 --> 00:31:58,960
I was way ahead of my time.
342
00:31:59,360 --> 00:32:02,000
A man changing
a baby's nappies. -
343
00:32:04,360 --> 00:32:05,160
There we are.
344
00:32:07,760 --> 00:32:11,440
♪ Hush little
baby don't say a word
345
00:32:13,520 --> 00:32:16,960
♪ Papa's going to
buy you a mockingbird
346
00:32:18,960 --> 00:32:22,520
♪ And if that
mockingbird don't sing
347
00:32:24,680 --> 00:32:28,040
♪ Papa's going to
buy you a diamond ring
348
00:32:29,920 --> 00:32:32,520
♪ And if that diamond ring
349
00:32:35,440 --> 00:32:36,600
♪ Turns to brass
350
00:32:38,200 --> 00:32:41,640
♪ Papa's going to buy
you a looking glass ♪
351
00:32:44,640 --> 00:32:46,720
Most of the nurses
are after me, obviously.
352
00:32:47,120 --> 00:32:48,400
Well, yeah, obviously.
353
00:32:48,800 --> 00:32:51,520
When they're not treating me
like a three-year-old.
354
00:32:51,920 --> 00:32:55,240
"I may be dying, but
I'm not deaf," I tell them.
355
00:32:56,120 --> 00:32:57,360
Dad, I'm...
356
00:32:59,360 --> 00:33:01,000
- You all right?
- Yeah.
357
00:33:06,240 --> 00:33:07,400
Have I been a good father?
358
00:33:09,120 --> 00:33:10,120
Yeah.
359
00:33:11,040 --> 00:33:12,000
Yeah.
360
00:33:13,560 --> 00:33:15,760
- Thank you. Thank you.
- Come on.
361
00:33:17,800 --> 00:33:18,560
Here we go.
362
00:33:19,320 --> 00:33:20,640
No girlfriend?
363
00:33:21,040 --> 00:33:23,080
Uh, no Dad. You know,
haven't found the right woman.
364
00:35:44,840 --> 00:35:45,960
Rocco!
365
00:35:48,800 --> 00:35:49,800
Rocco?
366
00:35:55,000 --> 00:35:57,040
Rocco!
367
00:36:01,840 --> 00:36:03,000
Rocco!
368
00:36:23,760 --> 00:36:27,040
Oh, thank God. Hey!
Where have you been?
369
00:36:27,440 --> 00:36:29,400
Where have you been?
370
00:36:36,560 --> 00:36:37,320
Daddy!
371
00:36:41,840 --> 00:36:44,640
He was stuck in the pond at
the edge of the cricket pitch, so I hauled him out.
372
00:36:46,360 --> 00:36:49,600
- And how did you...
- Rang the vet. They knew Rocco.
373
00:36:53,240 --> 00:36:56,400
Um, sorry. Tea?
374
00:36:56,800 --> 00:36:58,760
Would you like to
stay for some tea?
375
00:37:00,160 --> 00:37:01,880
He doesn't mean it.
376
00:37:02,280 --> 00:37:03,520
He says he wants you to stay
for a cup of tea, but he doesn't really.
377
00:37:03,920 --> 00:37:05,240
- Dan.
- You taught me that, Dad.
378
00:37:12,200 --> 00:37:13,360
Where were you
when you lost him?
379
00:37:13,760 --> 00:37:16,200
- Uh, near the boating lake.
- So he'd run a long way.
380
00:37:16,600 --> 00:37:18,160
- Yeah, he's a bolter.
- You were distracted?
381
00:37:18,560 --> 00:37:19,840
Yeah.
382
00:37:20,240 --> 00:37:21,160
Something on your mind?
383
00:37:24,680 --> 00:37:26,040
Uh, how old is he?
384
00:37:26,440 --> 00:37:28,640
They reckon
about two and a half.
385
00:37:29,040 --> 00:37:30,880
- Rescue?
- Yeah.
386
00:37:31,280 --> 00:37:33,440
- Do you know his story?
- He ate his owner.
387
00:37:33,840 --> 00:37:35,120
What?
388
00:37:35,520 --> 00:37:37,840
86-year-old man
died alone in his flat.
389
00:37:38,240 --> 00:37:40,240
Nobody knew for three weeks.
390
00:37:40,640 --> 00:37:43,280
Django was stuck
in there, nothing to eat.
391
00:37:44,840 --> 00:37:46,520
He didn't have a choice.
392
00:37:46,920 --> 00:37:48,960
- And how's he been with you?
- Loyal.
393
00:37:49,920 --> 00:37:51,000
Faithful.
394
00:37:52,440 --> 00:37:54,280
Yeah, I wake up in
the morning sometimes,
395
00:37:54,680 --> 00:37:56,840
he's sitting next to my bed,
looking up at me.
396
00:37:57,240 --> 00:37:58,320
We should meet for a coffee.
397
00:37:59,560 --> 00:38:01,240
Cafe on Brennan Street,
in one hour.
398
00:38:02,800 --> 00:38:04,000
You can thank me properly.
399
00:38:04,880 --> 00:38:05,680
Come on.
400
00:38:26,440 --> 00:38:28,040
People say
you're mad, you know?
401
00:38:28,440 --> 00:38:30,360
Twenty years and
you're still on it.
402
00:38:30,760 --> 00:38:32,280
People can say what
the hell they like.
403
00:38:34,280 --> 00:38:36,720
I booked you
a flight back to the US.
404
00:38:37,120 --> 00:38:40,040
And I moved your
Southwark fixture. - Thank you.
405
00:38:40,440 --> 00:38:43,480
- I'm a gem.
- You're a gem? What do you want, Jimmy?
406
00:38:43,880 --> 00:38:45,400
I had another call from
the Attorney General's office.
407
00:38:45,800 --> 00:38:47,680
They're not taking
no for an answer.
408
00:38:48,080 --> 00:38:50,720
- They want you to interview.
- I defend people.
409
00:38:51,120 --> 00:38:54,200
I spent my entire career
taking on the state when it behaves badly.
410
00:38:54,600 --> 00:38:55,840
Why do you think,
in a million years,
411
00:38:56,240 --> 00:38:57,680
I'd want to be Director
of Public Prosecutions?
412
00:38:58,080 --> 00:38:59,040
Michael Antwi.
413
00:39:03,720 --> 00:39:06,560
- There's a new witness.
- What?
414
00:39:06,960 --> 00:39:10,080
Scared and careful,
which is a good thing
415
00:39:10,480 --> 00:39:14,080
because it means
whatever they've got to say, it must be important.
416
00:39:14,480 --> 00:39:18,880
But whether new evidence helps
Michael's case depends on who's looking at it.
417
00:39:19,280 --> 00:39:21,000
The DPP makes the choices.
418
00:39:22,120 --> 00:39:23,520
That could be you.
419
00:39:23,920 --> 00:39:25,280
- Jimmy, who the hell is this?
- I don't know.
420
00:39:25,680 --> 00:39:27,240
Well, who did they go to?
421
00:39:27,640 --> 00:39:30,600
The approach was a text
from a phone that doesn't exist.
422
00:39:34,560 --> 00:39:35,640
You could go big.
423
00:39:37,200 --> 00:39:38,640
What did you just say?
424
00:39:39,040 --> 00:39:40,160
Rudy wrote to me.
425
00:39:41,840 --> 00:39:44,440
He said he knew
I was like a father to you.
426
00:39:44,840 --> 00:39:46,920
And he wanted me to show
you the way when he's gone.
427
00:39:48,480 --> 00:39:50,160
- He's not dead.
- So he's watching you.
428
00:39:52,160 --> 00:39:53,160
We all are.
429
00:40:38,240 --> 00:40:40,000
I'm not doing this.
430
00:40:40,400 --> 00:40:41,800
You wouldn't be
here if that were true.
431
00:40:43,720 --> 00:40:47,080
- It's been 20 years.
- There's a perfect storm coming.
432
00:40:47,480 --> 00:40:49,760
Your wife is
being head-hunted.
433
00:40:50,160 --> 00:40:53,360
The first black Director
of Public Prosecutions is a real possibility.
434
00:40:54,960 --> 00:40:56,320
- She wouldn't do it.
- She might.
435
00:40:56,720 --> 00:40:57,520
Why?
436
00:40:59,200 --> 00:41:00,880
We have shared history.
437
00:41:02,040 --> 00:41:03,000
All of us.
438
00:41:06,000 --> 00:41:07,040
Michael Antwi.
439
00:41:08,960 --> 00:41:11,360
There's a new witness.
We don't know who.
440
00:41:12,720 --> 00:41:14,440
If she is the new DPP...
441
00:41:15,760 --> 00:41:18,160
Like I said, a perfect storm.
442
00:41:20,360 --> 00:41:22,320
She still has no
idea why you met.
443
00:41:23,120 --> 00:41:24,280
Or who you were.
444
00:41:29,880 --> 00:41:32,920
Get out of our lives.
And stay out.
445
00:41:50,200 --> 00:41:51,440
If you,
if you hurt my brother,
446
00:41:51,840 --> 00:41:54,360
all of my brothers
are coming for you!
447
00:41:56,640 --> 00:41:57,600
No more!
448
00:41:58,840 --> 00:42:00,000
- No more!
-No more!
449
00:42:00,400 --> 00:42:01,600
-No more!
-No more!
450
00:42:10,960 --> 00:42:12,520
If you don't leave,
I'll have you removed.
451
00:42:12,920 --> 00:42:14,000
I'm looking
for a Michael Antwi.
452
00:42:16,120 --> 00:42:18,080
Michael! You all right?
453
00:42:18,480 --> 00:42:19,920
- Yeah? Michael!
- I'm fine.
454
00:42:51,560 --> 00:42:53,440
How can Rudy be a vegetable?
455
00:42:53,840 --> 00:42:56,200
- They shouldn't say that.
- It says he's a cabbage.
456
00:42:56,600 --> 00:42:57,960
- Dan.
- This man says he's a guinea pig.
457
00:42:58,360 --> 00:42:59,600
- No, he's not a guinea pig.
- He says that he's a guinea pig
458
00:43:00,000 --> 00:43:01,400
because they tried new drugs
in him and now he's a cabbage.
459
00:43:01,800 --> 00:43:03,040
Shut up, Dan!
460
00:43:42,840 --> 00:43:43,840
Hello?
461
00:44:01,880 --> 00:44:05,560
Nick? It's me. Um,
I don't know where you are.
462
00:44:08,920 --> 00:44:10,120
It's Rudy.
463
00:44:12,040 --> 00:44:13,320
Can you come get me, please?
464
00:44:24,080 --> 00:44:28,040
Nick? It's me. Um,
I don't know where you are.
465
00:44:29,080 --> 00:44:29,840
It's Rudy.
466
00:44:31,280 --> 00:44:32,720
Can you come get me, please?
467
00:44:36,240 --> 00:44:37,560
Hello?
468
00:44:37,960 --> 00:44:40,280
Uh, hello. This is
Dr Elliot at the hospital.
469
00:44:40,680 --> 00:44:42,200
Uh, yes?
470
00:44:42,600 --> 00:44:45,040
It's your father. I think
perhaps you should be here.
471
00:45:16,360 --> 00:45:17,840
- Maya.
- Oh.
472
00:45:23,080 --> 00:45:26,000
- I love you so much.
- I love you, too.
473
00:45:28,040 --> 00:45:29,160
When did he die?
474
00:45:33,920 --> 00:45:35,040
He's not dead.
475
00:45:36,200 --> 00:45:37,080
He's pulling through.
476
00:45:39,120 --> 00:45:41,080
And is that why you wanted me?
477
00:45:45,680 --> 00:45:47,000
It's my birthday.
478
00:45:49,680 --> 00:45:52,200
And
you've forgotten! - Um...
479
00:45:54,760 --> 00:45:57,440
I'll
make it up to you. I'll make it up to you.
480
00:46:12,960 --> 00:46:13,960
Hello?
481
00:46:19,560 --> 00:46:21,320
Surprise!
482
00:46:24,120 --> 00:46:25,480
Happy birthday, darling!
483
00:46:27,320 --> 00:46:28,680
-Did you suspect?
-No!
484
00:46:30,200 --> 00:46:32,400
Happy birthday to us.
485
00:46:32,800 --> 00:46:35,520
-Happy birthday!
-Happy birthday, Mummy!
486
00:46:35,920 --> 00:46:39,280
I'm so much younger than you.
487
00:46:39,680 --> 00:46:41,040
- Thank you.
- What are best friends for, darling?
488
00:46:41,440 --> 00:46:43,840
Wrestling with.
And racing against. That kind of thing.
489
00:46:44,240 --> 00:46:45,760
What are you talking about?
490
00:46:46,160 --> 00:46:47,920
Maybe we could do
a bit of wrestling later?
491
00:46:48,320 --> 00:46:50,280
It would go against everything
you've done for your entire career.
492
00:46:50,680 --> 00:46:53,200
What, wrestling?
493
00:46:53,600 --> 00:46:57,000
Yeah, that too.
No, I just mean being the DPP, prosecuting people.
494
00:46:57,400 --> 00:47:01,360
First black DPP, that would be
really something, wouldn't it?
495
00:47:01,760 --> 00:47:03,720
Yeah, but Maya doesn't have
some kind of duty to all black people...
496
00:47:04,120 --> 00:47:05,680
Stop and search, that'd be
a good place to start.
497
00:47:06,080 --> 00:47:07,560
Or maybe
the paper you work for could talk about that, Julia.
498
00:47:11,840 --> 00:47:13,520
Daddy let Rocco run away.
499
00:47:13,920 --> 00:47:15,080
And then a man brought
him back and then we decided not to tell you.
500
00:47:17,120 --> 00:47:18,120
What man?
501
00:47:19,440 --> 00:47:20,680
Nick?
502
00:47:21,080 --> 00:47:22,560
You know, it was practically
a kidnapping, all right?
503
00:47:22,960 --> 00:47:24,960
Rocco was out of
my sight for 30 seconds.
504
00:47:25,360 --> 00:47:28,280
Well, we should give him some
chocolates or something, did you get his name?
505
00:47:28,680 --> 00:47:31,720
- No.
- Ugh, Dads are useless at Mum stuff.
506
00:47:32,120 --> 00:47:34,240
Your father's
a wonderful man. - He is.
507
00:47:34,640 --> 00:47:36,400
Mum, Ella's gonna be sick.
508
00:47:36,800 --> 00:47:39,360
- Dan.
- Dan, Dan, I'm not gonna be sick!
509
00:47:39,760 --> 00:47:41,040
- Dad, get a bucket!
- I'm not gonna be sick!
510
00:47:41,440 --> 00:47:42,400
Calm down.
511
00:47:45,680 --> 00:47:47,240
He said...
512
00:47:47,640 --> 00:47:49,240
When we were first together,
513
00:47:49,640 --> 00:47:51,000
I used to go to
the women's ponds really early in the morning
514
00:47:51,400 --> 00:47:52,960
before anyone else was there,
and I'd swim out as far as I could
515
00:47:53,360 --> 00:47:56,720
and I would just,
I'd just shout.
516
00:47:57,120 --> 00:48:00,320
As loud as I could.
Well, it wasn't that loud 'cause it was really cold.
517
00:48:00,720 --> 00:48:03,760
Then one day I got there
a bit earlier than usual
518
00:48:04,160 --> 00:48:06,240
and the lifeguard
was just arriving and she heard me shouting...
519
00:48:06,640 --> 00:48:08,400
- Oh, don't tell me.
- She rescued me.
520
00:48:08,800 --> 00:48:11,120
She lifeguarded
the hell out of me.
521
00:48:11,520 --> 00:48:15,040
And I couldn't say,
"Look, stop! Don't worry, don't worry. It's just love."
522
00:48:15,440 --> 00:48:17,000
So I let myself be saved.
523
00:48:21,880 --> 00:48:25,040
Hey. You know this,
um, this DPP thing?
524
00:48:25,440 --> 00:48:26,240
Mmm-hmm.
525
00:48:27,680 --> 00:48:28,920
Is there something
you're not telling me?
526
00:48:29,320 --> 00:48:33,040
- Yes.
- Well... Well, what?
527
00:48:34,200 --> 00:48:35,240
I'm not telling you.
528
00:48:35,640 --> 00:48:37,360
Oh, come on, you
always tell me everything.
529
00:48:38,960 --> 00:48:39,920
Night, Nick.
530
00:48:46,920 --> 00:48:48,160
Hey, hold on.
531
00:48:59,760 --> 00:49:00,880
What's up?
532
00:49:03,240 --> 00:49:04,000
What?
533
00:49:20,040 --> 00:49:21,160
Do you know what?
534
00:49:24,160 --> 00:49:26,040
Why don't we just go now?
535
00:49:26,440 --> 00:49:28,280
- It's the middle of the night?
- Yeah, yeah, I know, but it...
536
00:49:28,680 --> 00:49:30,880
It'd be like
the good old days, when the kids were little.
537
00:49:33,960 --> 00:49:36,440
Come on. Yes!
538
00:49:50,760 --> 00:49:53,120
- Are you tired? Shall I drive?
- No, no, no, I'm fine.
539
00:49:56,120 --> 00:49:57,160
Come on, boy.
540
00:50:00,920 --> 00:50:02,080
All right, all right.
541
00:50:03,960 --> 00:50:04,760
All right.
542
00:50:17,560 --> 00:50:19,600
Hello?
543
00:50:20,000 --> 00:50:23,640
It's, uh, Dr Elliot.
I'm afraid I've got bad news.
544
00:50:24,400 --> 00:50:25,920
When?
545
00:50:26,320 --> 00:50:28,160
He died a few moments ago.
546
00:50:58,000 --> 00:51:00,040
- You okay?
- Yeah.
547
00:51:04,120 --> 00:51:05,640
- He did do a wee, didn't he?
- Yeah.
548
00:51:07,720 --> 00:51:09,560
- Who called you?
- Oxfam.
549
00:51:15,200 --> 00:51:17,120
Dad. Let's do our song.
550
00:51:18,000 --> 00:51:20,120
- Yeah!
- Dad?
551
00:51:24,160 --> 00:51:27,640
♪ Hush little
baby don't say a word
552
00:51:28,040 --> 00:51:31,400
♪ Daddy's gonna buy
you a mockingbird
553
00:51:31,800 --> 00:51:34,320
♪ And if that
mockingbird don't sing
554
00:51:34,720 --> 00:51:37,360
♪ Daddy's gonna buy
you a diamond ring
555
00:51:37,760 --> 00:51:40,440
♪ And if that
diamond ring turns brass... ♪
556
00:51:58,440 --> 00:52:00,240
Oh, yes, finally, come on!
557
00:52:02,640 --> 00:52:04,360
Wait, Dan. Wait, wait!
558
00:52:04,760 --> 00:52:05,720
Do you think
you're faster than me?
559
00:52:06,120 --> 00:52:07,160
Rocco!
560
00:52:09,320 --> 00:52:10,960
Dan, can you wait for me! DAN: Rocco!
561
00:52:15,680 --> 00:52:17,120
I told Rudy we'd be here.
562
00:52:20,920 --> 00:52:22,280
Keratin.
563
00:52:23,240 --> 00:52:25,200
- What?
- The word.
564
00:52:25,600 --> 00:52:26,880
- The word I couldn't remember.
- Oh.
565
00:52:30,080 --> 00:52:31,760
- Come on!
- I'll get it, I'll get it.
566
00:52:38,880 --> 00:52:39,920
Thank you.
567
00:52:41,360 --> 00:52:42,160
For what?
568
00:52:44,040 --> 00:52:46,520
You know I do the work I do
because you make it possible.
569
00:52:48,960 --> 00:52:51,000
Stop running!
570
00:52:51,400 --> 00:52:54,760
From now on, no wasting time,
571
00:52:55,160 --> 00:52:56,800
no wasted words,
no friends I don't like.
572
00:52:57,200 --> 00:52:59,400
And you better watch out,
Nicholas Johnson,
573
00:52:59,800 --> 00:53:02,160
because I am gonna
love you very bloody hard.
574
00:53:02,560 --> 00:53:03,640
Oh-oh!
575
00:54:02,040 --> 00:54:03,160
Oh, go on.
576
00:54:30,000 --> 00:54:31,600
It's all right!
577
00:54:32,000 --> 00:54:34,680
It's going to be all right.
578
00:54:56,320 --> 00:54:58,080
You can't have me back.
579
00:54:58,480 --> 00:55:01,160
You can't. I love my family
too much, and Maya is...
580
00:55:01,560 --> 00:55:03,880
She matters more
than anything in the world.
581
00:55:06,520 --> 00:55:09,120
I know that. And that's fine.
582
00:55:11,880 --> 00:55:14,200
We just want you to share
with us what she's thinking.
583
00:55:15,800 --> 00:55:17,520
You know the beauty of this?
584
00:55:17,920 --> 00:55:20,640
Twenty years of normal life
makes for very deep cover.
585
00:55:21,040 --> 00:55:23,000
Beauty? Beauty?
586
00:55:23,400 --> 00:55:26,160
It's 20 years since
you left us. For love.
587
00:55:27,760 --> 00:55:29,240
Now, I would call what
you've made in those years
588
00:55:29,640 --> 00:55:31,760
something pretty
close to happiness.
589
00:55:32,160 --> 00:55:34,200
We would hate to destroy that.
590
00:55:36,120 --> 00:55:37,000
We really would.
591
00:55:40,120 --> 00:55:41,440
I don't...
I don't have to do this. - No.
592
00:55:41,840 --> 00:55:43,280
No, no, I could just tell her.
593
00:55:43,680 --> 00:55:44,480
Sure.
594
00:55:46,160 --> 00:55:47,720
After 20 years of lying,
595
00:55:50,800 --> 00:55:52,280
you think any of you
would survive that?
596
00:55:55,320 --> 00:55:56,640
'Cause that's the
only question, isn't it?
597
00:55:58,080 --> 00:55:59,080
Maya.
598
00:56:00,080 --> 00:56:01,560
Clem, Ella.
599
00:56:03,360 --> 00:56:04,680
And what would it do to Dan?
600
00:56:07,320 --> 00:56:08,480
You mean
everything to that boy.
601
00:56:14,960 --> 00:56:16,120
I'm sorry.
602
00:56:24,520 --> 00:56:26,000
Come, come, come.
603
00:56:28,120 --> 00:56:29,920
All right,
you get the box.
604
00:56:30,320 --> 00:56:31,040
Is that heavy?
Is it too heavy?
605
00:56:31,440 --> 00:56:32,920
No, it's not,
it's light.
606
00:56:33,320 --> 00:56:35,440
Use your muckles,
right, muckles? -
607
00:56:35,840 --> 00:56:37,240
Don't leave your
bags in the hallway!
608
00:56:46,440 --> 00:56:47,240
Hello?
609
00:56:50,760 --> 00:56:53,080
Right. Okay, well,
just give me five minutes, Jimmy.
610
00:56:54,920 --> 00:56:55,880
Bye.
611
00:56:57,920 --> 00:56:59,880
Nick.
They want to interview me.
612
00:57:00,840 --> 00:57:01,960
And they need an answer.
613
00:57:03,680 --> 00:57:05,760
- Right.
- I'm not gonna do it unless you agree.
614
00:57:07,680 --> 00:57:09,160
We have to
decide this together.
615
00:57:12,160 --> 00:57:13,000
Do it.
616
00:58:17,400 --> 00:58:18,920
You remember Carter?
617
00:58:26,440 --> 00:58:28,120
Welcome back,
Detective Sergeant.
44874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.