Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:56,041 --> 00:00:57,041
You're awake.
3
00:01:01,041 --> 00:01:02,500
And pleasant as ever.
4
00:01:03,666 --> 00:01:04,833
No, witcher.
5
00:01:04,916 --> 00:01:07,250
No news of Nilfgaard or the girl.
6
00:01:07,333 --> 00:01:08,625
And no, I didn't ask.
7
00:01:09,500 --> 00:01:11,625
Ask the wrong question,
they'll string you up.
8
00:01:11,708 --> 00:01:15,916
And then how would we have
these... lovely daily chats?
9
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
Grouse.
10
00:01:23,375 --> 00:01:24,750
Caught especially for you.
11
00:01:26,541 --> 00:01:27,791
I don't want it.
12
00:01:29,625 --> 00:01:30,833
Of course you don't.
13
00:01:31,500 --> 00:01:32,916
Ungrateful twat.
14
00:01:35,750 --> 00:01:37,000
Still won't eat?
15
00:01:37,083 --> 00:01:39,708
You're sure this one deserves your help?
16
00:01:39,791 --> 00:01:41,083
Let us decide that.
17
00:01:41,916 --> 00:01:43,625
Same as we decided for you,
18
00:01:43,708 --> 00:01:46,375
and the Scoia'tael
you've asked us to take in.
19
00:01:48,666 --> 00:01:50,666
I will never command you, Milva.
20
00:01:51,166 --> 00:01:53,291
Nor return you
to the horrors of your past.
21
00:01:54,791 --> 00:01:56,750
But you do owe a debt.
22
00:01:57,875 --> 00:01:59,750
Keep him alive.
23
00:01:59,833 --> 00:02:01,291
Why is he so special?
24
00:02:02,166 --> 00:02:06,083
You are not the only one
who protects lost souls.
25
00:02:08,416 --> 00:02:11,500
Many that do are broken themselves.
26
00:02:13,625 --> 00:02:16,875
I just heard a Nilfgaardian
royal carriage has been seen traveling.
27
00:02:16,958 --> 00:02:20,000
How long until Emhyr has her?
28
00:02:20,583 --> 00:02:22,333
Your guess is as good as mine.
29
00:02:24,541 --> 00:02:27,375
- What are we gonna do, Geralt?
- Help me up.
30
00:02:27,458 --> 00:02:29,250
All right, take it easy.
31
00:02:29,750 --> 00:02:31,101
- Stop!
- Let him be, bard.
32
00:02:31,125 --> 00:02:33,500
- Easy...
- He broke his back. And look at his leg.
33
00:02:34,041 --> 00:02:37,541
Like I've been saying,
you can't leave unless you get better.
34
00:02:37,625 --> 00:02:40,208
And you won't get better
unless you let us help you.
35
00:02:40,291 --> 00:02:43,375
You need more healing waters
and plenty of rest.
36
00:02:44,916 --> 00:02:45,916
Grouse?
37
00:02:47,958 --> 00:02:49,541
Give me the damn grouse.
38
00:02:49,625 --> 00:02:51,291
Oh, now you want it.
39
00:02:54,333 --> 00:02:56,958
There's a very weird energy
between you two.
40
00:03:00,625 --> 00:03:03,166
I don't wanna tell them
how to do their jobs,
41
00:03:03,250 --> 00:03:05,708
but are we sure that these healers are...
42
00:03:08,375 --> 00:03:09,500
...qualified?
43
00:03:17,875 --> 00:03:19,208
Hey. Are you all right?
44
00:03:46,166 --> 00:03:48,125
The waters weren't successful.
45
00:03:48,208 --> 00:03:50,500
They're meant for natural beings,
not mutants.
46
00:03:51,375 --> 00:03:53,500
Pack up. We leave in the morning.
47
00:03:53,583 --> 00:03:55,791
Good, yeah. Uh, might I suggest we wait
48
00:03:55,875 --> 00:03:59,333
until your leg pus
stops visibly oozing first?
49
00:03:59,833 --> 00:04:03,291
You're in no shape to walk across
the forest, much less the Continent!
50
00:04:03,375 --> 00:04:05,708
Can you even hold the damn sword?
51
00:04:06,458 --> 00:04:07,541
Are you gonna stop him?
52
00:04:07,625 --> 00:04:11,333
I've been telling him for months he needs
to think about himself, not just Ciri.
53
00:04:11,416 --> 00:04:14,208
- Oh, so you're not completely useless?
- But I was wrong.
54
00:04:15,333 --> 00:04:18,041
Protecting her,
protecting his family, it's who he is.
55
00:04:18,625 --> 00:04:20,291
I'd have to kill him to stop him.
56
00:04:20,375 --> 00:04:22,291
And even in this sorry-arse state,
57
00:04:22,375 --> 00:04:25,791
I'm pretty sure he could
snap me like a toothpick, so no.
58
00:04:26,791 --> 00:04:28,750
I'm not gonna stop him.
59
00:04:28,833 --> 00:04:30,208
If he needs my help,
60
00:04:30,916 --> 00:04:31,958
he has it.
61
00:04:33,208 --> 00:04:34,833
So you're both fucking lunatics!
62
00:04:37,708 --> 00:04:40,250
You really think
you're ready to go find your girl?
63
00:04:41,000 --> 00:04:43,791
'Cause you'd be dead now.
64
00:05:20,833 --> 00:05:22,041
Let it off!
65
00:05:23,333 --> 00:05:24,541
Go ahead!
66
00:05:27,375 --> 00:05:28,875
Crach an Craite!
67
00:05:30,625 --> 00:05:32,250
Oi, oi, treacle!
68
00:05:32,791 --> 00:05:34,791
So it's definitely you, then!
69
00:05:35,666 --> 00:05:38,125
There's no sign of Ciri
in the Eastern Skelligens.
70
00:05:39,250 --> 00:05:41,833
- Any news from the rest of your fleet?
- Oh, good!
71
00:05:42,833 --> 00:05:44,809
- I'm not...
- She's not dead, I can feel it.
72
00:05:44,833 --> 00:05:47,375
Aye,
but the alternative's not much better.
73
00:05:47,458 --> 00:05:51,333
There's a rumor bubbling up in the South
that Ciri's heading to Nilfgaard.
74
00:05:51,416 --> 00:05:52,416
Come on!
75
00:05:53,875 --> 00:05:55,541
Well, she'd never go willingly.
76
00:05:58,000 --> 00:05:59,041
Vilgefortz.
77
00:06:00,291 --> 00:06:01,958
An Aretuzan mage gone rogue.
78
00:06:02,458 --> 00:06:03,958
He's taking her to Emhyr.
79
00:06:04,041 --> 00:06:07,166
Listen, the tribunal wants
to patter on about peace talks.
80
00:06:07,250 --> 00:06:09,166
If Ciri's siding with Nilfgaard,
81
00:06:10,375 --> 00:06:11,500
we're obliged to join.
82
00:06:12,375 --> 00:06:14,625
- You'd fight for Nilfgaard?
- Fuck, no!
83
00:06:15,416 --> 00:06:17,250
At least, not willingly.
84
00:06:18,083 --> 00:06:22,250
But Ciri's also Princess of Brugge
and a shit ton more vassals.
85
00:06:23,375 --> 00:06:26,083
Those butterball lords,
they won't put up a fight.
86
00:06:26,166 --> 00:06:27,875
If Ciri joins Nilfgaard,
87
00:06:28,458 --> 00:06:29,958
the whole Continent shifts.
88
00:06:30,041 --> 00:06:31,458
I'll get to her before then.
89
00:06:33,958 --> 00:06:36,625
Well, then, maybe
this horseshit surrender talk stops.
90
00:06:38,208 --> 00:06:40,833
You know where this Vilgefortz
has got her stowed?
91
00:06:58,166 --> 00:06:59,458
Ciri?
92
00:07:00,291 --> 00:07:01,708
Ciri, are you here?
93
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Oh, gods!
94
00:07:06,625 --> 00:07:07,958
What happened here?
95
00:07:11,125 --> 00:07:12,416
These are our girls.
96
00:07:15,833 --> 00:07:17,208
It's worse than Geralt described.
97
00:07:17,291 --> 00:07:20,083
If you're looking
for Vilgefortz, he's gone.
98
00:07:20,916 --> 00:07:24,125
- We're looking for Ciri.
- Then I'll save you the time.
99
00:07:24,625 --> 00:07:26,458
I've searched the castle. It's empty.
100
00:07:26,541 --> 00:07:28,416
What kind of magic can do this?
101
00:07:28,500 --> 00:07:31,083
- None we've ever practiced.
- None like any we've ever seen.
102
00:07:31,166 --> 00:07:34,125
How did we not see it?
Who Vilgefortz really was.
103
00:07:34,208 --> 00:07:35,208
Some of us did.
104
00:07:36,750 --> 00:07:38,750
It'll take all of us
to reverse this spell.
105
00:07:40,708 --> 00:07:41,708
Together.
106
00:07:44,083 --> 00:07:45,333
They deserve that.
107
00:08:30,708 --> 00:08:31,708
Nissa.
108
00:08:32,416 --> 00:08:34,666
Eva. Elisabet.
109
00:08:34,750 --> 00:08:36,291
May they have peace.
110
00:08:42,125 --> 00:08:44,309
I want to get
as far away from here as possible.
111
00:08:44,333 --> 00:08:45,541
This isn't right.
112
00:08:45,625 --> 00:08:48,166
Stay, if you like.
I have to get back to Tretogor.
113
00:08:48,250 --> 00:08:49,375
Stop!
114
00:08:49,458 --> 00:08:51,416
We can't just leave them there!
115
00:08:51,500 --> 00:08:53,500
They deserve a proper burial.
116
00:08:54,416 --> 00:08:55,416
To honor them.
117
00:08:57,583 --> 00:08:58,458
To remember them.
118
00:08:58,541 --> 00:09:00,833
Now you're going to remember them.
119
00:09:00,916 --> 00:09:02,708
Berate us all you want.
120
00:09:03,416 --> 00:09:05,916
But these girls were killed here,
in Redania.
121
00:09:06,000 --> 00:09:07,708
Vilgefortz did it under your nose.
122
00:09:07,791 --> 00:09:09,471
Yes, and he wouldn't have
brought them here
123
00:09:09,500 --> 00:09:12,166
if she had looked after them properly
at Aretuza.
124
00:09:13,750 --> 00:09:18,416
You always propped up the Brotherhood,
its importance in protecting Chaos.
125
00:09:18,500 --> 00:09:21,541
But with Vilgefortz,
you simply propped up the man.
126
00:09:21,625 --> 00:09:25,541
Save your sanctimony.
I know I failed. But so did you.
127
00:09:26,541 --> 00:09:27,916
Go, run back to Tretogor.
128
00:09:28,000 --> 00:09:31,250
Do not forget you were willing to bring
the Brotherhood down with your purge.
129
00:09:31,333 --> 00:09:33,250
And why? Not for Chaos. No.
130
00:09:33,333 --> 00:09:37,166
You destroyed whomever so Vizimir would
see you lurking in Dijkstra's shadow.
131
00:09:37,250 --> 00:09:38,250
You th...
132
00:09:41,958 --> 00:09:43,291
We are partners.
133
00:09:44,291 --> 00:09:47,500
- I can trust Dijkstra.
- Yeah, like I trusted Vilgefortz.
134
00:09:48,916 --> 00:09:50,708
But that is the problem with trust.
135
00:09:51,500 --> 00:09:53,541
You have it until you don't.
136
00:09:53,625 --> 00:09:54,916
Please stop.
137
00:09:55,708 --> 00:09:59,000
Every minute that passes,
Vilgefortz draws closer to Nilfgaard.
138
00:10:00,875 --> 00:10:03,916
I don't know
what he or Emhyr want with Ciri,
139
00:10:05,333 --> 00:10:07,291
but look at what he did to those girls.
140
00:10:09,583 --> 00:10:11,291
We return them to Aretuza.
141
00:10:11,875 --> 00:10:13,166
We give them peace.
142
00:10:15,875 --> 00:10:18,458
Then... we fight.
143
00:10:19,250 --> 00:10:21,291
To make sure this never happens again.
144
00:10:41,958 --> 00:10:43,583
Close the gates!
145
00:11:03,750 --> 00:11:04,666
Move it!
146
00:11:04,750 --> 00:11:06,458
Are you sure about this?
147
00:11:06,541 --> 00:11:08,541
Forward!
148
00:11:12,333 --> 00:11:14,000
Nilfgaard made their play.
149
00:11:15,250 --> 00:11:16,541
Now let's make ours.
150
00:11:23,125 --> 00:11:26,833
Press harder. We must take
Dillingen to secure the western front.
151
00:11:27,333 --> 00:11:28,458
Fringilla.
152
00:11:30,083 --> 00:11:33,791
It appears you have returned
from the grave just in time. Leave us.
153
00:11:34,625 --> 00:11:36,083
Good day, my lord.
154
00:11:36,166 --> 00:11:38,708
My fighters tell me that
155
00:11:39,458 --> 00:11:42,458
your arrival in Aretuza
156
00:11:42,541 --> 00:11:46,416
helped secure
what some may call a victory.
157
00:11:47,625 --> 00:11:48,625
It did.
158
00:11:49,875 --> 00:11:53,250
We succeeded at Thanedd
because of the elves, their sacrifices.
159
00:11:53,333 --> 00:11:56,375
It's thanks to them
the Brotherhood is in shambles.
160
00:11:57,125 --> 00:12:00,083
The North, however, is still a worthy foe.
161
00:12:01,125 --> 00:12:04,708
We need to secure Xin'trea's
ports and gain control of the Yaruga.
162
00:12:04,791 --> 00:12:08,000
Temeria's most critical
supply chain. You lose that...
163
00:12:09,583 --> 00:12:10,666
you lose the war.
164
00:12:11,708 --> 00:12:14,541
You need someone. Someone
who knows Xin'trea from the inside.
165
00:12:14,625 --> 00:12:17,750
Someone who has
Nilfgaard's interests at heart.
166
00:12:17,833 --> 00:12:21,958
So you're proposing that I forgive
your past sins and return you to Cintra?
167
00:12:23,541 --> 00:12:25,583
Us, my lord.
168
00:12:26,166 --> 00:12:27,291
Side by side.
169
00:12:28,375 --> 00:12:31,458
Cirilla is on her way home.
That's what we all wanted.
170
00:12:32,083 --> 00:12:35,083
And she will reign
by your side as intended.
171
00:12:35,166 --> 00:12:36,166
And she...
172
00:12:38,000 --> 00:12:40,583
She needs you here. In Nilfgaard.
173
00:12:41,375 --> 00:12:45,208
So allow me to serve you
as Imperial Governor of Xin'trea,
174
00:12:45,291 --> 00:12:49,208
and Francesca... can give her people
the home they deserve.
175
00:12:49,291 --> 00:12:52,166
I must say, Fringilla,
death, it becomes you.
176
00:12:55,458 --> 00:12:58,958
And I have faith
that being Imperial Governor will too.
177
00:12:59,500 --> 00:13:02,958
Especially with the...
Queen of the Elves by your side.
178
00:13:07,166 --> 00:13:09,208
I guarantee you won't regret it, my lord.
179
00:13:10,708 --> 00:13:14,916
And thank you for recognizing
that we delivered what was promised.
180
00:13:16,541 --> 00:13:18,041
The Scoia'tael deserve peace.
181
00:13:18,125 --> 00:13:20,208
- The Scoia'tael?
- Mmm.
182
00:13:20,291 --> 00:13:21,291
No.
183
00:13:24,041 --> 00:13:29,250
You may lead the elves in Cintra, the old,
the sick, the ones who... who cannot fight,
184
00:13:29,333 --> 00:13:31,250
but the Scoia'tael, they stay with us.
185
00:13:31,333 --> 00:13:34,500
They know the land so well.
They are an effective force in the North.
186
00:13:34,583 --> 00:13:36,541
You mean a dispensable one.
187
00:13:38,541 --> 00:13:39,666
They won't do it.
188
00:13:40,500 --> 00:13:41,875
Not as long as they serve me.
189
00:13:41,958 --> 00:13:43,083
Then disavow them.
190
00:13:46,958 --> 00:13:49,375
Either they die
191
00:13:49,458 --> 00:13:50,541
fighting for us,
192
00:13:51,208 --> 00:13:53,416
so the rest of your... people may live,
193
00:13:53,500 --> 00:13:56,583
or all of your people die
194
00:13:56,666 --> 00:13:58,208
fighting to survive.
195
00:13:59,625 --> 00:14:01,541
The elves have sacrificed so much.
196
00:14:02,041 --> 00:14:03,791
Don't let it be for nothing.
197
00:14:30,083 --> 00:14:31,083
Leave.
198
00:14:32,666 --> 00:14:33,666
Go.
199
00:14:34,416 --> 00:14:38,291
I thought you might be dead, Dijkstra.
I swore I sent for you yesterday.
200
00:14:38,375 --> 00:14:40,041
I came as fast as I could.
201
00:14:40,958 --> 00:14:42,916
Corpses have come faster,
that was the joke.
202
00:14:43,541 --> 00:14:46,458
Moving on.
What do you hear from the front?
203
00:14:46,541 --> 00:14:51,291
Nilfgaard has taken towns
in Aedirn, Lyria, and Cidaris.
204
00:14:51,375 --> 00:14:52,875
And Radovid, any word?
205
00:14:54,375 --> 00:14:56,458
We've got everyone we can spare
searching for him.
206
00:14:58,833 --> 00:15:00,875
This is not where you promised we'd be.
207
00:15:04,500 --> 00:15:06,458
- There were eventualities.
- Yeah.
208
00:15:10,583 --> 00:15:13,666
You were to purge the Brotherhood
and come back heroes.
209
00:15:13,750 --> 00:15:16,375
Instead, Aretuza is a pile of rocks,
210
00:15:16,458 --> 00:15:18,666
the Brotherhood has no brothers left,
211
00:15:18,750 --> 00:15:21,708
and my brother's dead
in a fucking ditch somewhere.
212
00:15:21,791 --> 00:15:23,916
I see you opening your mouth.
213
00:15:24,000 --> 00:15:26,125
Don't. Don't try and handle me.
214
00:15:29,416 --> 00:15:30,541
Not you, Sigismund.
215
00:15:32,166 --> 00:15:33,166
Hmm.
216
00:15:35,208 --> 00:15:37,625
Luck plays a role in everything we do.
217
00:15:38,750 --> 00:15:43,291
And while I mitigate that role as much
as I can, we were unlucky at Thanedd.
218
00:15:44,541 --> 00:15:45,916
A few minutes too late.
219
00:15:46,000 --> 00:15:48,458
A message
for naval reinforcements not received.
220
00:15:48,541 --> 00:15:50,083
A fucking witcher.
221
00:15:51,541 --> 00:15:54,791
But our intelligence was right
and our plan was correct.
222
00:15:54,875 --> 00:15:57,250
None of which stops
my people from doubting me.
223
00:16:00,750 --> 00:16:04,125
You and I have been through
difficult times, but nothing like this.
224
00:16:04,625 --> 00:16:05,958
Examples must be made.
225
00:16:09,208 --> 00:16:10,375
I'm truly sorry.
226
00:16:15,500 --> 00:16:17,791
Because I know how much you like Philippa.
227
00:16:19,125 --> 00:16:20,583
But someone's got to pay.
228
00:16:27,000 --> 00:16:28,708
Do not disappoint me again.
229
00:17:24,833 --> 00:17:26,125
Aaah!
230
00:17:27,833 --> 00:17:29,083
You'd be dead now.
231
00:17:30,125 --> 00:17:31,708
Go back to bed, witcher.
232
00:17:41,375 --> 00:17:42,500
He is going.
233
00:17:43,375 --> 00:17:45,041
With or without me.
234
00:17:45,125 --> 00:17:47,625
Is he at full strength yet?
Of course he's not.
235
00:17:47,708 --> 00:17:50,708
Look at that leg,
it's like a sock full of marbles,
236
00:17:50,791 --> 00:17:52,625
which is why he needs somebody
237
00:17:53,958 --> 00:17:55,791
to look after him until he's better.
238
00:17:57,583 --> 00:17:58,916
You're not his friend.
239
00:17:59,416 --> 00:18:02,875
You're tagging along to get
one more song out of him when he dies.
240
00:18:04,625 --> 00:18:05,666
How dare you?
241
00:18:08,791 --> 00:18:11,583
I would milk his death
for, like, three songs.
242
00:18:11,666 --> 00:18:13,833
And maybe an epic poem, so...
243
00:18:17,083 --> 00:18:18,083
Uh...
244
00:18:21,375 --> 00:18:22,750
You're useless.
245
00:18:22,833 --> 00:18:24,833
And he's truly useless.
246
00:18:24,916 --> 00:18:27,333
Neither of you is any good
to that girl dead.
247
00:18:28,083 --> 00:18:31,500
Every day that I spend here
is another that Ciri's in danger.
248
00:18:32,541 --> 00:18:34,458
Just because you're hiding from the world
249
00:18:35,666 --> 00:18:37,166
doesn't mean that I have to.
250
00:18:44,875 --> 00:18:45,875
Fine.
251
00:18:46,416 --> 00:18:47,416
Go.
252
00:18:50,750 --> 00:18:51,750
Wait!
253
00:19:03,166 --> 00:19:04,541
I don't wanna hear it.
254
00:19:18,541 --> 00:19:19,791
You've got it wrong.
255
00:19:20,666 --> 00:19:22,125
I'm not scared to leave.
256
00:19:23,000 --> 00:19:24,875
I'm scared of what I'd do to them...
257
00:19:28,625 --> 00:19:30,416
the people who hurt me,
258
00:19:30,500 --> 00:19:31,666
if... if I did.
259
00:19:32,708 --> 00:19:34,416
I know that fear.
260
00:19:35,625 --> 00:19:37,875
Their waters are supposed
to make you forget.
261
00:19:38,625 --> 00:19:40,666
Guess they didn't work on me either.
262
00:19:50,333 --> 00:19:52,500
Does it remind you of someone you lost?
263
00:19:53,625 --> 00:19:54,958
It looks important.
264
00:20:03,750 --> 00:20:06,000
It reminds me of someone I killed.
265
00:20:14,166 --> 00:20:16,375
I've always tried to stay above the fray.
266
00:20:16,458 --> 00:20:18,250
- Monster!
- Butcher!
267
00:20:18,333 --> 00:20:19,666
To shut everything out.
268
00:20:23,708 --> 00:20:26,083
And life always finds
a way to force my hand.
269
00:20:27,291 --> 00:20:29,333
Witcher! You take the wrong ones!
270
00:20:30,125 --> 00:20:31,725
Or forcing you to make a choice.
271
00:20:32,333 --> 00:20:33,333
I know.
272
00:20:37,375 --> 00:20:38,875
Whatever they did to you...
273
00:20:40,791 --> 00:20:41,958
I hope they pay.
274
00:20:47,250 --> 00:20:49,166
Like the world works that way.
275
00:21:04,916 --> 00:21:05,958
Tissaia.
276
00:21:13,541 --> 00:21:14,750
Tissaia, look at me.
277
00:21:14,833 --> 00:21:17,750
I just got word.
Redania and Kaedwen lost another battle.
278
00:21:17,833 --> 00:21:19,833
Since when have you cared
about movement of troops?
279
00:21:19,875 --> 00:21:22,875
Since I became responsible
for the death of each and every soldier.
280
00:21:23,958 --> 00:21:25,458
This war was inevitable.
281
00:21:26,708 --> 00:21:27,541
Was it?
282
00:21:27,625 --> 00:21:31,541
You could've handed Ciri's head over
to the kings on a platter to win support.
283
00:21:32,041 --> 00:21:33,041
But you didn't.
284
00:21:33,916 --> 00:21:34,916
No.
285
00:21:35,583 --> 00:21:37,041
No, I could never have done that.
286
00:21:38,958 --> 00:21:40,666
Your pain is my pain.
287
00:21:42,541 --> 00:21:44,166
My pain is your pain.
288
00:21:54,666 --> 00:21:56,375
They make us sacrifice so much.
289
00:21:58,333 --> 00:21:59,791
The cost of learning magic.
290
00:22:02,041 --> 00:22:05,666
When I came to Aretuza, if a sorceress
fell pregnant, she was kicked out.
291
00:22:06,666 --> 00:22:08,000
"Divided loyalties,"
292
00:22:09,833 --> 00:22:10,875
said the men.
293
00:22:12,541 --> 00:22:14,500
So I made them take us seriously.
294
00:22:16,000 --> 00:22:18,500
The enchantment was never
about clearer access to Chaos.
295
00:22:18,583 --> 00:22:20,666
It was about getting a seat at the table.
296
00:22:20,750 --> 00:22:22,875
And the Brotherhood, they called me bold.
297
00:22:26,375 --> 00:22:27,750
I was just desperate.
298
00:22:29,250 --> 00:22:30,500
The first of many mistakes.
299
00:22:30,583 --> 00:22:33,291
- Stop it.
- Look around, it's all gone.
300
00:22:33,375 --> 00:22:35,208
Forget this, go to Brokilon.
301
00:22:35,291 --> 00:22:38,416
- Salvage what you can with the witcher.
- Geralt's getting help.
302
00:22:39,000 --> 00:22:40,583
My focus is here, on Ciri.
303
00:22:41,250 --> 00:22:43,375
If I go to him without her, I've failed.
304
00:22:43,458 --> 00:22:45,083
There are worse failures.
305
00:22:45,666 --> 00:22:47,750
Spare me the self-loathing bullshit.
306
00:22:49,250 --> 00:22:51,250
This feeling sorry for yourself,
307
00:22:51,333 --> 00:22:54,416
and letting Vilgefortz
make you question who you are.
308
00:22:55,458 --> 00:22:56,541
This isn't you!
309
00:22:58,500 --> 00:22:59,541
I know you.
310
00:23:01,041 --> 00:23:02,250
At your core.
311
00:23:03,625 --> 00:23:06,500
Everything I've done,
everything that's been done to me,
312
00:23:06,583 --> 00:23:08,708
I've survived because of your faith.
313
00:23:09,708 --> 00:23:12,375
You are the strongest force
I've ever known.
314
00:23:14,625 --> 00:23:16,083
Remember your strength.
315
00:23:17,041 --> 00:23:20,791
You are Tissaia de Vries,
you are our mother, and we need you.
316
00:23:21,583 --> 00:23:22,583
I need you.
317
00:23:34,250 --> 00:23:35,833
The service for the novices.
318
00:23:36,375 --> 00:23:37,375
It's time.
319
00:23:40,625 --> 00:23:43,250
Go. I'll collect myself and come along.
320
00:23:45,291 --> 00:23:46,291
Thank you.
321
00:24:16,708 --> 00:24:19,458
One of the first things
we learn about Chaos...
322
00:24:25,541 --> 00:24:27,958
is that it always has consequences.
323
00:24:32,458 --> 00:24:34,375
There is a cost to this magic.
324
00:24:35,916 --> 00:24:37,833
And eventually, we all must pay.
325
00:24:40,750 --> 00:24:42,250
It is not a gift.
326
00:24:44,083 --> 00:24:45,125
It is a trade.
327
00:24:47,000 --> 00:24:49,541
And often,
that trade leads us to dark places.
328
00:24:51,583 --> 00:24:53,708
But there are always bright spots.
329
00:24:55,791 --> 00:24:58,875
Teaching you has been
the biggest bright spot of my life.
330
00:25:01,041 --> 00:25:04,250
And I would love to see you
through the next leg of your journey.
331
00:25:05,083 --> 00:25:08,208
I know you will do great things,
my daughter.
332
00:25:11,791 --> 00:25:13,750
But I'm afraid I cannot.
333
00:25:17,208 --> 00:25:19,666
There is a cost I must pay.
334
00:25:26,791 --> 00:25:28,000
Sometimes a flower...
335
00:25:30,916 --> 00:25:32,250
is just a flower.
336
00:25:38,083 --> 00:25:40,291
And the best thing it can do for us
337
00:25:41,291 --> 00:25:42,166
is die.
338
00:26:55,166 --> 00:26:56,208
Geralt.
339
00:27:00,250 --> 00:27:02,541
Yen? You came.
340
00:27:03,875 --> 00:27:05,291
It's me.
341
00:27:09,708 --> 00:27:10,708
I'm sorry.
342
00:27:11,625 --> 00:27:13,000
I'm so sorry.
343
00:27:13,083 --> 00:27:14,250
I don't have her.
344
00:27:15,833 --> 00:27:16,833
No.
345
00:27:21,250 --> 00:27:22,583
It's my fault.
346
00:27:24,958 --> 00:27:26,875
I let Vilgefortz beat me.
347
00:27:32,166 --> 00:27:33,791
I couldn't protect her.
348
00:27:40,833 --> 00:27:42,875
He's destroyed everything I love.
349
00:27:47,083 --> 00:27:48,083
Tissaia.
350
00:27:50,166 --> 00:27:51,416
She's gone.
351
00:27:54,666 --> 00:27:55,786
I know it's not fair, but...
352
00:27:58,083 --> 00:27:59,625
I'm so angry with her.
353
00:28:03,583 --> 00:28:04,833
Who do we have now?
354
00:28:07,166 --> 00:28:08,541
We have you, Yen.
355
00:28:10,666 --> 00:28:12,291
I will find Ciri.
356
00:28:13,291 --> 00:28:15,375
Those mages can't do this without you.
357
00:28:19,750 --> 00:28:20,791
It's not fair.
358
00:28:28,833 --> 00:28:30,541
I need you to heal me, Yen.
359
00:28:31,041 --> 00:28:35,041
- The dryads did what they could, but...
- There are some wounds magic can't heal.
360
00:28:37,333 --> 00:28:38,333
I know.
361
00:28:40,000 --> 00:28:42,500
I will make Vilgefortz pay.
362
00:28:43,041 --> 00:28:44,583
And I don't care if he's an emperor,
363
00:28:45,791 --> 00:28:47,291
I'll make Emhyr pay too.
364
00:28:51,250 --> 00:28:53,583
Tell me this isn't
the last time I'll see you.
365
00:28:55,416 --> 00:28:57,250
Say it.
366
00:28:59,916 --> 00:29:01,541
I need you, Geralt.
367
00:29:07,541 --> 00:29:09,000
I need you too, Yen.
368
00:29:42,833 --> 00:29:44,000
Someone's got to pay.
369
00:29:46,750 --> 00:29:50,125
Gah! Yes, yes. A price must be paid.
370
00:29:58,708 --> 00:30:00,833
Gods, it's true. You're here!
371
00:30:01,666 --> 00:30:02,791
You're alive!
372
00:30:08,208 --> 00:30:09,458
Oh, that's fine work.
373
00:30:09,958 --> 00:30:12,125
No, that's fine work indeed. Mmm.
374
00:30:14,791 --> 00:30:17,833
I was worried sick.
They should never have left you.
375
00:30:17,916 --> 00:30:19,958
Don't worry, there will be consequences.
376
00:30:20,708 --> 00:30:22,958
- Philippa...
- Found me and helped get me home.
377
00:30:23,041 --> 00:30:24,416
Your Highness.
378
00:30:25,000 --> 00:30:28,041
I could not rest until I knew he was safe.
379
00:30:29,083 --> 00:30:32,375
I know Thanedd seems
like a blow to our cause,
380
00:30:33,166 --> 00:30:35,625
but, believe me,
the coup wasn't a total failure.
381
00:30:36,500 --> 00:30:38,333
We outed the Nilfgaardian traitor
382
00:30:38,416 --> 00:30:41,833
and we created a power vacuum
in the Brotherhood only we can fill.
383
00:30:41,916 --> 00:30:43,041
A power vacuum?
384
00:30:43,708 --> 00:30:46,000
The Brotherhood is in shambles
and the North with it!
385
00:30:46,083 --> 00:30:50,500
Yes. Well, I have
a new plan for Redania, Your Grace.
386
00:30:51,416 --> 00:30:52,416
You'll see.
387
00:30:56,708 --> 00:31:00,458
Yeah, you'll see,
you shape-shifting little shit.
388
00:31:00,541 --> 00:31:03,041
Uh, you look absolutely awful,
and you stink.
389
00:31:03,125 --> 00:31:05,041
Let's get you hosed down with a quickness.
390
00:31:05,125 --> 00:31:06,541
Uh, I'm not staying.
391
00:31:08,500 --> 00:31:11,250
- What?
- I was coming to ask you to...
392
00:31:11,833 --> 00:31:12,750
let me go.
393
00:31:12,833 --> 00:31:15,041
Go where? In case you haven't noticed,
there's a war.
394
00:31:15,125 --> 00:31:16,458
And I'm no help in it.
395
00:31:17,583 --> 00:31:20,208
You've been trying for years
to find a purpose for me here.
396
00:31:21,000 --> 00:31:22,875
Plugged me into these straw-man jobs.
397
00:31:24,875 --> 00:31:26,250
I'm not a spy master.
398
00:31:28,166 --> 00:31:29,375
Not even a good prince.
399
00:31:30,375 --> 00:31:33,916
But I've finally found
something that suits me.
400
00:31:34,750 --> 00:31:35,750
Someone.
401
00:31:36,916 --> 00:31:38,208
And he needs my help.
402
00:31:41,958 --> 00:31:43,678
Your Highness,
I've prepared a bath for you.
403
00:31:43,708 --> 00:31:47,083
Find my cloaks, anything with fur,
take them to the haberdasher,
404
00:31:47,166 --> 00:31:50,291
fetch as high a price as you can
and bring the coin back to me.
405
00:31:51,458 --> 00:31:54,041
Yes, I'm serious.
No, my brother won't have you killed.
406
00:31:55,000 --> 00:31:56,166
Well.
407
00:31:56,958 --> 00:31:58,916
Looks like it's down to us now.
408
00:32:10,000 --> 00:32:11,583
Oh. You all right?
409
00:32:17,250 --> 00:32:19,083
Vizimir.
410
00:32:20,166 --> 00:32:21,791
He's not wrong. Usually.
411
00:32:24,791 --> 00:32:25,791
We fucked up.
412
00:32:26,875 --> 00:32:28,750
We promised him the Brotherhood.
413
00:32:28,833 --> 00:32:30,375
Redania on top!
414
00:32:30,458 --> 00:32:33,500
We saw four steps ahead,
and Vilgefortz saw five.
415
00:32:33,583 --> 00:32:36,708
I know you think Vizimir is a fool,
but he is still our king.
416
00:32:37,666 --> 00:32:39,625
And when he demands accountability...
417
00:32:42,375 --> 00:32:43,458
he gets it.
418
00:32:45,166 --> 00:32:46,750
Someone has to pay...
419
00:32:48,750 --> 00:32:49,791
for Thanedd.
420
00:32:58,083 --> 00:33:00,625
Just tell Vizimir it was my fault.
421
00:33:01,500 --> 00:33:02,791
Yeah. Yeah.
422
00:33:04,833 --> 00:33:07,541
I knew I could trust you with my life.
423
00:33:10,875 --> 00:33:12,750
But not my strategy.
424
00:33:13,666 --> 00:33:16,125
- What?
- I have made plans to protect us both.
425
00:33:16,208 --> 00:33:17,125
What do you mean?
426
00:33:38,833 --> 00:33:40,583
Everything's in order.
427
00:33:40,666 --> 00:33:44,791
He won't expect any disruptions.
Not in the ceremony and not from us.
428
00:33:45,666 --> 00:33:46,916
We'll be at the front.
429
00:33:48,416 --> 00:33:51,041
Prize position.
Then, when Ciri comes, I grab her.
430
00:33:51,125 --> 00:33:52,125
- You...
- Stop.
431
00:33:53,791 --> 00:33:57,125
- We have sacrificed too much already.
- No, no... What are you saying?
432
00:33:59,666 --> 00:34:01,708
- I'm gonna take Emhyr's deal.
- Francesca.
433
00:34:02,625 --> 00:34:05,208
You can't take a deal
from a plan that was never real.
434
00:34:05,291 --> 00:34:06,416
It could work.
435
00:34:07,958 --> 00:34:11,166
- We could lead there together.
- And be under his service again?
436
00:34:12,541 --> 00:34:17,416
I want out. Out of this place,
out of this war, and out of this sphere.
437
00:34:17,500 --> 00:34:18,750
And Ciri, Ciri...
438
00:34:19,666 --> 00:34:20,791
she can give us that.
439
00:34:20,875 --> 00:34:22,916
She can give you Dol Blathanna.
440
00:34:23,416 --> 00:34:26,291
- It's out there. It's...
- No. It's not.
441
00:34:26,375 --> 00:34:27,625
Dol Blathanna, it...
442
00:34:29,250 --> 00:34:30,541
it was a real place.
443
00:34:31,500 --> 00:34:33,208
Tangible. On the map.
444
00:34:33,958 --> 00:34:35,541
For all the world to see.
445
00:34:36,833 --> 00:34:38,250
But we lost it.
446
00:34:39,833 --> 00:34:42,125
Home is where
my people are safe, Fringilla.
447
00:34:42,208 --> 00:34:46,166
Not in some unknown sphere at the hands
of a girl with unknown powers.
448
00:34:46,250 --> 00:34:48,000
It's too risky.
449
00:34:49,500 --> 00:34:51,767
Especially when I know
we're under Nilfgaard's protection.
450
00:34:51,791 --> 00:34:53,500
No, no, no! Have you forgotten
451
00:34:54,166 --> 00:34:56,208
that not everybody is safe there?
452
00:34:57,833 --> 00:34:59,166
Yes, I know what it means.
453
00:35:00,041 --> 00:35:01,958
I will condemn the Scoia'tael to die.
454
00:35:03,333 --> 00:35:05,708
- Save everyone else in the process.
- Listen to me.
455
00:35:05,791 --> 00:35:07,458
I said no.
456
00:35:08,708 --> 00:35:10,041
Emhyr is brutal.
457
00:35:10,125 --> 00:35:11,833
All humans are brutal.
458
00:35:11,916 --> 00:35:14,076
- But at least Emhyr's honest about it.
- No, he's not.
459
00:35:14,125 --> 00:35:16,541
He's a liar!
Do you know he had your baby killed?
460
00:35:16,625 --> 00:35:18,541
And then he tried to set me up for it!
461
00:35:26,375 --> 00:35:27,791
Emhyr killed our child?
462
00:35:32,791 --> 00:35:33,875
Yes, he did.
463
00:35:34,958 --> 00:35:38,208
And then he used Redania
to try and manipulate you.
464
00:35:38,291 --> 00:35:40,541
Emhyr killed our child, and you knew?
465
00:35:42,875 --> 00:35:44,375
What do you mean he set you up?
466
00:35:44,458 --> 00:35:47,791
Francesca, it was all going wrong.
Emhyr was coming to Cintra.
467
00:35:48,875 --> 00:35:50,458
And I had to gain his favor.
468
00:35:50,541 --> 00:35:52,791
And so I told him that your baby,
your baby was...
469
00:35:56,333 --> 00:35:57,601
...was a way of keeping you here.
470
00:35:57,625 --> 00:35:58,958
To keep us fighting.
471
00:36:01,833 --> 00:36:04,500
Emhyr murdered my child.
472
00:36:06,500 --> 00:36:08,000
And I lost my brother,
473
00:36:08,583 --> 00:36:09,583
my husband,
474
00:36:10,375 --> 00:36:12,416
and hundreds of our people,
475
00:36:14,125 --> 00:36:15,125
because of your lie?
476
00:36:15,208 --> 00:36:17,000
I can't undo what I've done.
477
00:36:20,708 --> 00:36:22,291
He deserves it.
478
00:36:23,625 --> 00:36:27,750
He deserves to suffer just as you have.
479
00:36:28,416 --> 00:36:29,333
We can do that.
480
00:36:29,416 --> 00:36:32,333
One child for another.
You get eternal peace for the elves.
481
00:36:32,416 --> 00:36:34,916
- We can do that. You just have to...
- Don't touch me.
482
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
He does not know the meaning of suffering.
483
00:36:42,166 --> 00:36:43,166
But he will.
484
00:36:46,583 --> 00:36:47,791
And so will you.
485
00:37:01,458 --> 00:37:03,750
- Stop there!
- Fetch someone!
486
00:37:05,041 --> 00:37:06,375
Quickly, get help!
487
00:37:15,541 --> 00:37:17,791
- Secure the castle.
- Certainly, my lord.
488
00:37:17,875 --> 00:37:19,291
- Now!
- Follow me!
489
00:37:19,375 --> 00:37:21,166
- With me!
- How did this happen?
490
00:37:21,250 --> 00:37:24,750
- Secure the exits!
- I don't know. But I will find out.
491
00:37:24,833 --> 00:37:27,375
And whoever is responsible
will be made to pay.
492
00:37:27,458 --> 00:37:29,583
We must move quickly.
493
00:37:29,666 --> 00:37:33,208
Our enemies will capitalize
on this tragedy, say we are leaderless.
494
00:37:35,166 --> 00:37:37,875
- Summon the guards!
- Follow me!
495
00:37:37,958 --> 00:37:40,875
We cannot let those rumors fester.
496
00:37:46,708 --> 00:37:48,666
It is our great fortune
497
00:37:49,333 --> 00:37:53,291
that Radovid is back safely with us.
498
00:37:55,666 --> 00:37:59,333
Mighty of heart and spirit,
499
00:38:01,250 --> 00:38:03,916
for Redania first and always,
500
00:38:04,875 --> 00:38:06,333
we say together,
501
00:38:07,416 --> 00:38:12,625
long live King Radovid!
502
00:38:14,125 --> 00:38:17,083
Long live King Radovid!
503
00:38:17,583 --> 00:38:20,625
Long live King Radovid!
504
00:38:21,500 --> 00:38:24,416
Long live King Radovid!
505
00:38:25,708 --> 00:38:28,375
Long live King Radovid!
506
00:38:29,458 --> 00:38:32,250
Long live King Radovid!
507
00:38:33,250 --> 00:38:35,708
Long live King Radovid!
508
00:38:41,958 --> 00:38:45,208
Come through to the dining room.
This way!
509
00:39:01,916 --> 00:39:04,041
It's hard to believe so much has happened
510
00:39:05,083 --> 00:39:06,083
in a week.
511
00:39:07,000 --> 00:39:08,583
How much you lost.
512
00:39:14,625 --> 00:39:15,791
We've all lost.
513
00:39:19,708 --> 00:39:22,041
Our home. Our history.
514
00:39:26,250 --> 00:39:27,458
People we love.
515
00:39:30,041 --> 00:39:31,708
Not a great week for magic.
516
00:39:36,750 --> 00:39:39,833
Sorry. It's not gonna be the same
without Tissaia.
517
00:39:40,541 --> 00:39:41,541
I know.
518
00:39:42,708 --> 00:39:45,068
- I just don't have any tears left in me.
- Good.
519
00:39:47,333 --> 00:39:49,708
Because I didn't bring us
back here to wallow.
520
00:39:50,291 --> 00:39:51,625
She'd have hated that.
521
00:39:56,583 --> 00:39:57,625
I brought us back here
522
00:39:57,708 --> 00:40:00,708
to make good on the promise
of never letting this happen again.
523
00:40:01,750 --> 00:40:03,166
Aretuza is gone.
524
00:40:04,083 --> 00:40:07,083
The future of magic
has never been more unstable.
525
00:40:08,500 --> 00:40:09,625
We must protect it.
526
00:40:09,708 --> 00:40:11,625
The most dangerous mage we've ever seen
527
00:40:11,708 --> 00:40:14,708
has the most powerful source
this Continent has ever known.
528
00:40:17,250 --> 00:40:18,791
We need to eliminate Vilgefortz.
529
00:40:20,333 --> 00:40:21,875
The old guard is gone.
530
00:40:23,916 --> 00:40:24,916
It's up to us.
531
00:40:27,125 --> 00:40:29,041
We decide how we move forward.
532
00:40:34,625 --> 00:40:37,041
♪ Ride, witcher, ride ♪
533
00:40:38,625 --> 00:40:39,541
♪ With the... ♪
534
00:40:39,625 --> 00:40:41,666
♪ With the wind ♪
535
00:40:43,333 --> 00:40:44,541
♪ Howling wi... ♪
536
00:40:44,625 --> 00:40:45,625
Howling wind?
537
00:40:46,958 --> 00:40:49,166
I feel like that's been done.
Howling wind?
538
00:40:49,916 --> 00:40:51,583
♪ Ride, wi... ♪
539
00:40:52,541 --> 00:40:56,708
Never interrupt an artist when he is
in a state of numinous flow. I...
540
00:41:00,666 --> 00:41:01,916
I recognize you.
541
00:41:02,500 --> 00:41:05,708
Dara. You helped me
get passage to Xin'trea once.
542
00:41:05,791 --> 00:41:06,791
Dara.
543
00:41:08,791 --> 00:41:09,916
Yes, I remember.
544
00:41:11,666 --> 00:41:13,041
Destined for great things.
545
00:41:15,041 --> 00:41:17,000
That's not quite
what I was thinking of, though.
546
00:41:19,083 --> 00:41:22,125
I was at Shaerrawedd.
Fighting with the Scoia'tael.
547
00:41:22,625 --> 00:41:25,416
After my family was killed,
I was alone for a long time.
548
00:41:26,041 --> 00:41:30,583
And when I found my own people,
I thought I'd recovered what I'd lost.
549
00:41:32,083 --> 00:41:33,583
Purpose, hope, family.
550
00:41:33,666 --> 00:41:34,666
Peace.
551
00:41:35,500 --> 00:41:36,833
But they agreed
552
00:41:37,416 --> 00:41:39,666
to help the White Flame start a war.
553
00:41:39,750 --> 00:41:41,250
And I couldn't do it.
554
00:41:41,333 --> 00:41:42,666
So I ran.
555
00:41:43,416 --> 00:41:45,166
It's all right to be scared.
556
00:41:45,250 --> 00:41:48,208
I'm not scared. I'm just tired of running.
557
00:41:48,291 --> 00:41:51,208
If I keep carrying this hatred,
558
00:41:52,250 --> 00:41:53,333
it'll kill me.
559
00:41:56,583 --> 00:41:58,250
Yes. It will.
560
00:42:02,541 --> 00:42:03,541
I knew Ciri.
561
00:42:05,875 --> 00:42:08,291
She was the first person
I ever felt safe with.
562
00:42:16,333 --> 00:42:17,666
If you see her again...
563
00:42:19,791 --> 00:42:21,291
tell her I forgive her.
564
00:42:22,333 --> 00:42:23,500
And that I'm sorry.
565
00:42:36,500 --> 00:42:39,708
I don't remember
Vesemir's elixir recipe
566
00:42:39,791 --> 00:42:41,375
involving so many...
567
00:42:43,041 --> 00:42:44,541
...worm guts.
568
00:42:44,625 --> 00:42:45,625
It doesn't.
569
00:42:46,666 --> 00:42:49,416
But it's the closest thing
to yghern venom I could find.
570
00:42:50,000 --> 00:42:51,916
Oh, come on, he's... Look at him.
571
00:42:53,750 --> 00:42:55,041
Sorry, buddy.
572
00:42:55,958 --> 00:42:58,041
Just be gentle with him...
573
00:42:58,125 --> 00:43:01,041
It won't be as powerful
as Vesemir's elixir.
574
00:43:03,083 --> 00:43:05,416
But it should sharpen the senses.
575
00:43:38,750 --> 00:43:39,750
Hit her with the...
576
00:43:52,583 --> 00:43:53,625
Yeah!
577
00:43:55,375 --> 00:43:56,541
No...
578
00:44:01,833 --> 00:44:04,250
You'd be dead now.
579
00:44:05,125 --> 00:44:06,291
Hmm.
580
00:44:07,625 --> 00:44:08,625
We're leaving.
581
00:44:09,125 --> 00:44:10,125
Yeah.
582
00:44:45,833 --> 00:44:47,333
An auspicious day, my lord.
583
00:44:48,291 --> 00:44:49,291
Thanks to you.
584
00:44:55,041 --> 00:45:00,416
Emperor Emhyr var Emreis,
Deithwen Addan yn Carn aep Morvudd
585
00:45:01,000 --> 00:45:04,833
bids welcome Cirilla Fiona Elen Riannon.
586
00:45:06,041 --> 00:45:09,416
- Queen of Cintra, Princess of Brugge...
- Yes, yes, there she is!
587
00:45:09,500 --> 00:45:11,208
...Duchess of Sodden
588
00:45:11,291 --> 00:45:16,000
is hereby endowed with the title
of Duchess of Rowan and Ymlac
589
00:45:16,083 --> 00:45:19,625
and Lady of the Castle of Darn Rowan.
590
00:45:19,708 --> 00:45:21,458
Our honored guest
591
00:45:21,958 --> 00:45:24,541
with whom we shall await the arrival
592
00:45:24,625 --> 00:45:28,625
of more peaceful, happier times.
593
00:45:36,916 --> 00:45:37,916
Welcome home.
594
00:45:38,833 --> 00:45:40,208
You are where you belong.
595
00:45:43,916 --> 00:45:46,333
A pleasure, Your Grace.
596
00:46:11,708 --> 00:46:14,208
Long live Princess Cirilla!
597
00:46:14,708 --> 00:46:17,791
Long live Princess Cirilla!
598
00:46:19,833 --> 00:46:22,416
Oi, blondie.
599
00:46:25,750 --> 00:46:27,333
Blondie...
600
00:46:27,416 --> 00:46:29,216
- So what's next week?
- Oh...
601
00:46:29,291 --> 00:46:31,833
Nice to see you finally awake.
602
00:46:32,375 --> 00:46:34,041
You wanna get out of here?
603
00:46:34,583 --> 00:46:36,583
- You eating that?
- Ah, yeah.
604
00:46:36,666 --> 00:46:38,666
Another round!
605
00:46:43,125 --> 00:46:44,875
Spoke in a wheel.
606
00:46:44,958 --> 00:46:46,750
- Spoke in a wheel...
- Oh!
607
00:46:46,833 --> 00:46:49,416
- Oi, blondie.
- We need more beer here, come on!
608
00:46:49,500 --> 00:46:51,340
- Scopin' out?
- Just got here.
609
00:46:51,375 --> 00:46:52,625
How about it?
610
00:46:53,250 --> 00:46:54,125
Who are you?
611
00:46:54,208 --> 00:46:56,041
I'm the king of fuckin' Ebbing.
612
00:46:56,125 --> 00:46:57,642
Don't take long!
613
00:46:57,666 --> 00:46:59,458
Now do exactly what I say.
614
00:46:59,541 --> 00:47:00,791
Kayleigh. Heard of him?
615
00:47:01,791 --> 00:47:02,875
One of the Rats.
616
00:47:02,958 --> 00:47:05,833
The baron has put out a hefty price
for capture of his lot.
617
00:47:06,875 --> 00:47:10,166
- Only reason I haven't killed him myself.
- Kayleigh, eh?
618
00:47:11,000 --> 00:47:14,541
The baron'll probably give you a pat
on the arse and a barrel of mead.
619
00:47:16,958 --> 00:47:19,583
Our prize. Special little bird.
620
00:47:20,583 --> 00:47:23,166
That's the wench
Nilfgaard's been searching for.
621
00:47:23,250 --> 00:47:25,708
You're as useless
as a eunuch in a whorehouse.
622
00:47:25,791 --> 00:47:27,041
They found that girl.
623
00:47:27,125 --> 00:47:30,250
No, if they found her then why
is the prefect still offering a reward?
624
00:47:30,333 --> 00:47:33,333
She's not worth more than
what's between her legs, the wee thing.
625
00:47:33,416 --> 00:47:35,333
Still wouldn't mind a turn.
626
00:47:37,750 --> 00:47:39,875
- Any of that food for us?
- Piss off!
627
00:47:41,291 --> 00:47:42,458
Good one.
628
00:47:46,083 --> 00:47:47,125
We're hungry.
629
00:48:00,875 --> 00:48:01,875
You see?
630
00:48:03,166 --> 00:48:04,833
This bitch is highborn.
631
00:48:06,541 --> 00:48:09,416
- You're the dumb one.
- She told you she was hungry, dickhead.
632
00:48:09,791 --> 00:48:11,291
- Ooh!
- Skomlik!
633
00:48:11,375 --> 00:48:14,375
Do what you wish with your girl,
but the Rat is mine!
634
00:48:15,083 --> 00:48:18,500
Touch him again,
I'll plunge this blade through your eye.
635
00:48:18,583 --> 00:48:19,583
Sit back down.
636
00:48:19,666 --> 00:48:22,083
- You lot, stay.
- Full of fuckin' threats, aren't you, boy?
637
00:48:22,166 --> 00:48:23,517
- Yeah, that's right.
- You get it?
638
00:48:23,541 --> 00:48:26,208
You fuckin' try, boy. You fuckin' try.
639
00:48:27,000 --> 00:48:29,017
- So you're not completely useless.
- I'll fight you!
640
00:48:29,041 --> 00:48:30,458
- You fucker!
- Good to know.
641
00:48:30,541 --> 00:48:32,666
- Wait till he pulls out the...
- Now slide it to me.
642
00:48:32,750 --> 00:48:35,708
- We'll start again...
- He's bigger than you, small boy.
643
00:48:35,791 --> 00:48:38,111
- Your mother had no complaint.
- I mean it, boy. Stand up.
644
00:48:38,166 --> 00:48:40,666
Stand up. Show me. Show me, boys.
645
00:48:40,750 --> 00:48:42,083
Come on!
646
00:48:42,166 --> 00:48:44,046
Having a party
without the rest of us?
647
00:48:44,083 --> 00:48:46,083
Who the fuck is she?
648
00:48:46,166 --> 00:48:47,291
Son of a bitch.
649
00:48:49,666 --> 00:48:50,666
The Rats!
650
00:48:51,375 --> 00:48:52,875
The fucking Rats!
651
00:48:52,958 --> 00:48:54,518
Me and the brat'll be taking our leave.
652
00:48:56,208 --> 00:48:57,416
Mistle, behind you!
653
00:48:59,250 --> 00:49:00,890
Where d'you think you're going?
654
00:49:05,375 --> 00:49:07,875
- No, you don't!
- Kayleigh!
655
00:49:09,416 --> 00:49:12,083
I knew you were alive! You little shit.
656
00:49:24,916 --> 00:49:26,958
Back off! They're mine!
657
00:49:34,250 --> 00:49:35,416
Oi, come here!
658
00:49:47,000 --> 00:49:48,125
Nice one, Reef!
659
00:49:54,000 --> 00:49:55,000
Get away!
660
00:50:12,750 --> 00:50:14,333
Hey, trouble.
661
00:50:15,291 --> 00:50:16,458
I'll take that!
662
00:50:26,958 --> 00:50:28,375
How about a fair fight?
663
00:50:53,041 --> 00:50:54,125
Ah.
664
00:51:07,041 --> 00:51:08,958
Let's see how you do against a human.
665
00:51:16,791 --> 00:51:19,041
I don't think
you're man enough to take her.
666
00:51:31,666 --> 00:51:34,458
You'll pay for that, you highborn bitch!
667
00:51:41,041 --> 00:51:42,250
Fuck me.
668
00:51:45,000 --> 00:51:46,208
She's playing with him.
669
00:52:24,125 --> 00:52:25,833
Move along, one at a time.
670
00:52:25,916 --> 00:52:28,333
- We'll never get there in time.
- Move along.
671
00:52:29,458 --> 00:52:30,541
Get in line!
672
00:52:31,916 --> 00:52:34,583
You'll need further identification.
Empty your pockets.
673
00:52:34,666 --> 00:52:36,809
We'll never get to Ciri
if we can't get past.
674
00:52:36,833 --> 00:52:38,513
Or I can take your missus
round the corner,
675
00:52:38,541 --> 00:52:40,583
and she can convince me
to let you go through.
676
00:52:41,708 --> 00:52:43,583
There's got to be another way round.
677
00:52:43,666 --> 00:52:45,375
- Not for days.
- Take this.
678
00:52:46,833 --> 00:52:48,166
Good man. On you go.
679
00:52:51,583 --> 00:52:52,708
Ta.
680
00:52:52,791 --> 00:52:53,916
Good morning!
681
00:52:54,000 --> 00:52:56,416
- Hi. How... how are you?
- Papers.
682
00:52:56,500 --> 00:52:58,500
- We lost them.
- But... but we...
683
00:52:58,583 --> 00:53:00,666
we would be happy to compensate you
684
00:53:00,750 --> 00:53:03,375
for, uh... for your troubles with...
685
00:53:03,458 --> 00:53:04,458
um...
686
00:53:05,333 --> 00:53:06,875
Give me a second.
687
00:53:06,958 --> 00:53:07,958
Uh...
688
00:53:08,583 --> 00:53:10,183
Not gonna help me out here, or anything?
689
00:53:10,208 --> 00:53:11,625
Wanna get through? Pay.
690
00:53:12,583 --> 00:53:15,333
Uh, that's... two! Two orens.
691
00:53:17,791 --> 00:53:19,291
Uh...
692
00:53:19,875 --> 00:53:22,041
You're gonna have to do
better than that, freak.
693
00:53:23,666 --> 00:53:24,750
That looks nice.
694
00:53:26,000 --> 00:53:27,000
Hold on.
695
00:53:29,458 --> 00:53:30,791
For your troubles...
696
00:53:31,541 --> 00:53:33,541
Baggage, please...
697
00:53:33,625 --> 00:53:35,708
- Friend.
- Geralt, no, come on, not that.
698
00:53:38,875 --> 00:53:39,875
Very nice.
699
00:53:40,958 --> 00:53:41,958
On you go.
700
00:53:42,916 --> 00:53:45,291
- Thank you, thank you so much.
- My pleasure.
701
00:53:47,291 --> 00:53:48,916
We have this for you...
702
00:53:49,000 --> 00:53:50,166
Dear friend,
703
00:53:50,833 --> 00:53:52,458
you once told me of a dream
704
00:53:53,333 --> 00:53:55,541
where you were wandering
through boundless fields
705
00:53:55,625 --> 00:53:57,791
towards an obelisk
carved with names of the dead.
706
00:53:57,875 --> 00:54:00,458
- It's all a toll.
- No! No!
707
00:54:00,541 --> 00:54:04,166
A woman with cold blue eyes
was following you.
708
00:54:04,250 --> 00:54:07,541
Any more out of you,
and she will leave here an orphan.
709
00:54:08,583 --> 00:54:11,541
You knew her because she had dogged
your every footstep.
710
00:54:12,291 --> 00:54:13,416
Just keep walking.
711
00:54:15,250 --> 00:54:17,458
Geralt, we need to get to Ciri. Geralt...
712
00:54:17,541 --> 00:54:19,333
"Why?" you asked her.
713
00:54:20,541 --> 00:54:22,421
"Was it because
you were meant to end up alone?"
714
00:54:22,500 --> 00:54:25,166
Why don't you let
the girl and her family go?
715
00:54:25,250 --> 00:54:26,250
Piss off.
716
00:54:26,958 --> 00:54:30,166
Or maybe I'll take her home
and see what use she can be put to.
717
00:54:30,666 --> 00:54:33,916
"Was it because she wanted you,
a witcher who needed no one,
718
00:54:35,333 --> 00:54:36,541
to finally be afraid?"
719
00:54:38,333 --> 00:54:39,666
You told her the truth.
720
00:54:40,833 --> 00:54:42,375
You'd always been afraid.
721
00:54:43,541 --> 00:54:44,541
Until now.
722
00:54:45,583 --> 00:54:47,875
Because she'd taken everything from you,
723
00:54:47,958 --> 00:54:50,083
which means she'd also taken the fear.
724
00:54:52,500 --> 00:54:56,750
You and I, we now know
what it means to need. To love.
725
00:54:58,166 --> 00:54:59,375
To lose it all.
726
00:55:00,625 --> 00:55:01,958
Neutrality be damned.
727
00:55:03,750 --> 00:55:05,375
We are no longer afraid.
728
00:55:17,625 --> 00:55:19,041
Geralt, your sword!
729
00:55:20,250 --> 00:55:21,583
A little help!
730
00:55:23,625 --> 00:55:24,625
Here.
731
00:55:28,416 --> 00:55:30,041
Everyone, under the wagon!
732
00:55:40,625 --> 00:55:42,083
Get him!
733
00:55:42,958 --> 00:55:44,750
I'm gonna kill him...
734
00:55:55,750 --> 00:55:57,541
I know, I know.
735
00:55:58,583 --> 00:55:59,875
I'd be dead now.
736
00:56:01,583 --> 00:56:03,041
I've been lost before.
737
00:56:04,291 --> 00:56:05,875
Eithné says I still am.
738
00:56:07,333 --> 00:56:08,875
Would have been nice to...
739
00:56:08,958 --> 00:56:12,500
have someone looking for me
the way you're looking after your girl.
740
00:56:13,000 --> 00:56:14,125
Everyone's safe.
741
00:56:17,625 --> 00:56:18,625
We good?
742
00:56:19,666 --> 00:56:20,583
Not yet.
743
00:56:20,666 --> 00:56:21,666
Missed one.
744
00:56:22,791 --> 00:56:23,875
No, I didn't.
745
00:56:31,416 --> 00:56:32,416
Get up.
746
00:56:34,291 --> 00:56:37,000
If you manage
to get to Nilfgaard before I do...
747
00:56:41,291 --> 00:56:43,875
you tell that fuck Emhyr
748
00:56:44,750 --> 00:56:46,416
that no matter his armies,
749
00:56:47,125 --> 00:56:48,791
no matter his walls,
750
00:56:49,791 --> 00:56:52,250
I will free Ciri.
751
00:56:54,666 --> 00:56:55,708
Understand?
752
00:57:26,875 --> 00:57:29,125
I know in my heart, Geralt,
753
00:57:29,208 --> 00:57:30,541
you will find Ciri.
754
00:57:33,333 --> 00:57:36,833
And I will make sure
there's a safe world for her to return to.
755
00:57:41,333 --> 00:57:44,708
And if we must face
the cold blue eyes of death,
756
00:57:46,416 --> 00:57:47,416
we will.
757
00:57:48,583 --> 00:57:50,625
But we will be the last to fall.
758
00:57:52,208 --> 00:57:53,541
Of that, I am sure.
759
00:58:00,541 --> 00:58:01,708
All my love...
760
00:58:03,666 --> 00:58:04,666
Yennefer.
761
00:58:11,291 --> 00:58:14,166
- Last time we save your arse.
- That's a lie and we both know it.
762
00:58:14,250 --> 00:58:16,416
Shut up
and grab everything of value.
763
00:58:24,375 --> 00:58:26,083
Anyone gonna talk about her?
764
00:58:26,166 --> 00:58:29,250
- Is she mute or something?
- Give her a minute.
765
00:58:31,000 --> 00:58:33,000
They tell you it's gonna feel bad.
766
00:58:34,500 --> 00:58:35,666
Taking a life.
767
00:58:42,750 --> 00:58:43,791
But it doesn't.
768
00:58:44,375 --> 00:58:45,541
We gotta go.
769
00:58:45,625 --> 00:58:48,166
- Is she alone?
- She can use a sword.
770
00:58:51,541 --> 00:58:52,666
What's your name?
771
00:59:02,250 --> 00:59:03,500
Call me Falka.
772
00:59:06,875 --> 00:59:09,000
♪ Ride, witcher, ride ♪
773
00:59:09,583 --> 00:59:12,333
♪ With the wind that moves the trees ♪
774
00:59:13,000 --> 00:59:15,041
♪ Ride, witcher, ride ♪
775
00:59:15,958 --> 00:59:18,791
♪ For the Child of Destiny ♪
776
00:59:19,375 --> 00:59:21,541
♪ Ride, witcher, ride ♪
777
00:59:22,500 --> 00:59:24,791
♪ With the wind that moves the trees ♪
778
00:59:25,958 --> 00:59:28,041
♪ Ride, witcher, ride ♪
779
00:59:28,916 --> 00:59:31,291
♪ Bring the storm that sets her free ♪
780
00:59:32,333 --> 00:59:35,125
♪ Sleepless under frozen suns ♪
781
00:59:35,625 --> 00:59:38,875
♪ Treachery and chosen ones ♪
782
00:59:38,958 --> 00:59:41,833
♪ Rise anew, the time has come ♪
783
00:59:41,916 --> 00:59:45,000
♪ To take hold of the skies ♪
784
00:59:45,083 --> 00:59:48,291
♪ Once betrayed, but not again ♪
785
00:59:48,375 --> 00:59:51,500
♪ Steel restored unto his name ♪
786
00:59:51,583 --> 00:59:54,625
♪ With silver coursing through his veins ♪
787
00:59:54,708 --> 00:59:58,125
♪ And vengeance in his eyes ♪
788
00:59:58,208 --> 01:00:00,083
♪ Ride, witcher, ride ♪
789
01:00:00,625 --> 01:00:03,375
♪ With the wind that moves the trees ♪
790
01:00:04,375 --> 01:00:07,041
♪ Ride, witcher, ride ♪
791
01:00:07,125 --> 01:00:10,083
♪ For the Child of Destiny ♪
792
01:00:10,875 --> 01:00:13,000
♪ Ride, witcher, ride ♪
793
01:00:13,666 --> 01:00:16,375
♪ With the wind that moves the trees ♪
794
01:00:17,083 --> 01:00:20,000
♪ Ride, witcher, ride ♪
795
01:00:20,083 --> 01:00:22,750
♪ Bring the storm that sets her free ♪
796
01:00:23,250 --> 01:00:26,666
♪ Twisted lies and sorcery ♪
797
01:00:26,750 --> 01:00:29,583
♪ Make no match for destiny ♪
798
01:00:30,083 --> 01:00:33,041
♪ You won't rest till worlds collide ♪
799
01:00:33,125 --> 01:00:36,541
♪ So stake your claim and choose a side ♪
800
01:00:36,625 --> 01:00:38,666
♪ Ride, witcher, ride ♪
801
01:00:39,250 --> 01:00:41,916
♪ With the wind that moves the trees ♪
802
01:00:42,708 --> 01:00:45,166
♪ Ride, witcher, ride ♪
803
01:00:45,791 --> 01:00:48,416
♪ For the Child of Destiny ♪
804
01:00:49,000 --> 01:00:51,416
♪ Ride, witcher, ride ♪
805
01:00:51,958 --> 01:00:54,875
♪ With the wind that moves the trees ♪
806
01:00:55,458 --> 01:00:58,000
♪ Ride, witcher, ride ♪
807
01:00:58,541 --> 01:01:01,500
♪ Bring the storm that sets her free ♪
808
01:01:02,166 --> 01:01:06,333
♪ Humans more monster than creatures ♪
809
01:01:06,416 --> 01:01:11,541
♪ Witcher more human than them ♪
810
01:01:11,625 --> 01:01:16,083
♪ Butcher, White Wolf, or a savior ♪
811
01:01:16,166 --> 01:01:18,125
♪ The witcher returns ♪
812
01:01:18,208 --> 01:01:24,000
♪ In the end ♪
813
01:01:45,708 --> 01:01:46,958
♪ Come on! ♪
814
01:01:47,041 --> 01:01:51,208
♪ Oh! ♪
815
01:01:51,291 --> 01:01:55,625
♪ Oh, oh, oh, oh-oh-oh ♪
816
01:01:56,583 --> 01:01:59,666
♪ Aah ♪
817
01:01:59,750 --> 01:02:01,875
♪ Ride, witcher, ride ♪
818
01:02:02,416 --> 01:02:05,291
♪ With the wind that moves the trees ♪
819
01:02:05,958 --> 01:02:08,125
♪ Ride, witcher, ride ♪
820
01:02:08,958 --> 01:02:11,500
♪ For the Child of Destiny ♪
821
01:02:12,416 --> 01:02:14,333
♪ Ride, witcher, ride ♪
822
01:02:15,208 --> 01:02:18,750
♪ With the wind that howls
It howls for thee ♪
823
01:02:18,833 --> 01:02:21,666
♪ Oh, ride, witcher, ride ♪
824
01:02:21,750 --> 01:02:23,375
♪ Don't fear that wind ♪
825
01:02:23,458 --> 01:02:25,000
♪ It howls for thee ♪
826
01:02:25,083 --> 01:02:27,791
♪ Don't fear that wind
It howls for thee ♪
827
01:02:28,375 --> 01:02:35,250
♪ It howls for thee ♪
827
01:02:36,305 --> 01:03:36,567
Please rate this subtitle at www.osdb.link/f8nmf
Help other users to choose the best subtitles
59872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.