All language subtitles for The.Unseen.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,886 --> 00:00:20,688 2 00:00:26,561 --> 00:00:29,096 3 00:00:47,549 --> 00:00:49,784 4 00:00:58,258 --> 00:01:00,662 5 00:01:09,236 --> 00:01:11,806 [gasping] 6 00:01:30,792 --> 00:01:35,830 ♪ 7 00:01:41,468 --> 00:01:43,871 [thunderclap] 8 00:01:45,940 --> 00:01:48,743 [windchimes clanking] 9 00:01:54,749 --> 00:01:57,451 [water trickling] 10 00:02:03,658 --> 00:02:05,693 Then you select whichever package you want 11 00:02:05,727 --> 00:02:07,294 and you stitch. 12 00:02:07,327 --> 00:02:10,163 Kali, you could be resourceful and help. 13 00:02:10,197 --> 00:02:11,298 [phone beeps] 14 00:02:11,331 --> 00:02:13,200 I-- I am! 15 00:02:13,233 --> 00:02:15,369 I'm teaching others how to transition between video clips. 16 00:02:17,705 --> 00:02:18,873 -[camera clicks] -[Tommy] That's not essential. 17 00:02:18,906 --> 00:02:20,374 Get out of here with that. 18 00:02:20,407 --> 00:02:21,809 [scoffs] Come on. 19 00:02:22,242 --> 00:02:24,311 I'm actually a famous influencer. 20 00:02:24,344 --> 00:02:26,413 I have almost 15,000 followers. 21 00:02:26,446 --> 00:02:28,950 [mockingly] I have over 15,000 followers. 22 00:02:28,983 --> 00:02:30,652 [Kali] Well, what do you have? Like, three? 23 00:02:31,586 --> 00:02:33,320 [Meredith] Maybe you can influence your followers 24 00:02:33,353 --> 00:02:34,555 to help set the table then? 25 00:02:35,089 --> 00:02:37,224 Considering you live here rent free. 26 00:02:37,592 --> 00:02:40,260 Only for another month. I'm about to move on campus. 27 00:02:41,261 --> 00:02:42,597 Yeah. 28 00:02:42,630 --> 00:02:45,198 R-- remind me, uh, who's paying for that... 29 00:02:46,000 --> 00:02:47,467 campus housing? 30 00:02:47,502 --> 00:02:49,403 Tuition? 31 00:02:49,436 --> 00:02:51,371 Well, at least I don't live at home after college like you. 32 00:02:51,405 --> 00:02:54,207 I graduate law school in two weeks. 33 00:02:54,876 --> 00:02:56,376 You, on the other hand, 34 00:02:56,410 --> 00:02:59,479 are completely dependent on Mom and Dad. 35 00:02:59,514 --> 00:03:00,915 Correct? 36 00:03:00,948 --> 00:03:02,817 -But, you know, when I'm 25-- -Objection. 37 00:03:03,450 --> 00:03:05,520 We're not talking about when you're 25, 38 00:03:05,553 --> 00:03:07,220 we're talking about right now. 39 00:03:07,254 --> 00:03:09,289 The defense rests, your honor. 40 00:03:09,891 --> 00:03:10,958 Yeah, funny. 41 00:03:11,425 --> 00:03:13,360 [Meredith] To that point, counselor... 42 00:03:14,428 --> 00:03:15,530 how's your job search going? 43 00:03:18,465 --> 00:03:20,467 I have to pass the bar first, Mom. 44 00:03:21,201 --> 00:03:22,870 Well, you know your dad's gonna want you to have 45 00:03:22,904 --> 00:03:25,907 a job lined up before the bar and graduation. 46 00:03:26,607 --> 00:03:28,910 -If you want his help-- -D-- I don't. 47 00:03:30,712 --> 00:03:32,980 Hey, why aren't you guys watching the news right now? 48 00:03:33,848 --> 00:03:34,949 Why? 49 00:03:35,382 --> 00:03:38,285 There's cops and reporters everywhere on our street. 50 00:03:38,318 --> 00:03:39,854 -It's fucking-- -Oh, L-- Lindsay. 51 00:03:39,887 --> 00:03:42,389 -Frickin' ridiculous. -What happened? 52 00:03:42,824 --> 00:03:44,458 Someone got murdered. 53 00:03:44,491 --> 00:03:46,493 -On our-- on our street? -[Lindsay] Yeah. 54 00:03:46,527 --> 00:03:48,696 I thought we lived in, like, the safest area. 55 00:03:48,730 --> 00:03:50,598 -[female anchor] The victim... -In Chicago, 56 00:03:50,631 --> 00:03:52,399 people get murdered every day. 57 00:03:52,432 --> 00:03:53,968 ...was found in her bedroom 58 00:03:54,001 --> 00:03:55,937 and pronounced dead at 6:00 this morning. 59 00:03:55,970 --> 00:03:57,437 -[Lindsay] Holy shit. -Oh, my God. 60 00:03:57,839 --> 00:03:58,873 Oh, Barbara. 61 00:03:59,540 --> 00:04:00,742 [Kali] Barbara? 62 00:04:00,775 --> 00:04:02,275 Dr. B., remember? 63 00:04:02,977 --> 00:04:04,411 Oh, yeah. 64 00:04:05,012 --> 00:04:07,715 She used to hand out full-size candy bars on Halloween. 65 00:04:08,950 --> 00:04:10,017 How sad. 66 00:04:11,085 --> 00:04:12,352 [phone beeps] 67 00:04:12,385 --> 00:04:14,789 [melancholy piano music playing] 68 00:04:25,867 --> 00:04:28,903 [Dan] Take a security guard who sneaks off for a smoke. 69 00:04:32,540 --> 00:04:34,341 He leaves his post unmanned, 70 00:04:34,374 --> 00:04:37,011 allowing a murderer into the building unchecked. 71 00:04:38,112 --> 00:04:39,580 [Tommy clears throat] 72 00:04:40,882 --> 00:04:43,383 [Dan] How do we define who's at fault? 73 00:04:43,785 --> 00:04:45,787 [Tommy grunting] 74 00:04:55,830 --> 00:04:57,464 [muffled] Is the security guard 75 00:04:57,497 --> 00:04:58,566 ultimately responsible for the death? 76 00:04:59,667 --> 00:05:00,902 Or the murderer? 77 00:05:01,769 --> 00:05:03,004 [bone cracking] 78 00:05:03,037 --> 00:05:04,337 Tom? 79 00:05:06,541 --> 00:05:08,075 A-- are you with us, Tommy? 80 00:05:08,109 --> 00:05:09,977 Yeah. Sorry. 81 00:05:11,946 --> 00:05:13,948 [Professor Patel whispers] 82 00:05:13,981 --> 00:05:15,049 [Professor Patel chuckles] 83 00:05:18,485 --> 00:05:20,788 I'd love your take on this topic. 84 00:05:21,989 --> 00:05:23,591 [Tommy] To me, it seems like... 85 00:05:25,026 --> 00:05:27,094 Palsgraf would be a good example here. 86 00:05:27,795 --> 00:05:28,830 Um... 87 00:05:29,564 --> 00:05:31,933 When the suspect brought the-- 88 00:05:32,465 --> 00:05:36,537 um, the bag of explosives onto the-- 89 00:05:36,571 --> 00:05:38,005 onto the train, uh... 90 00:05:39,674 --> 00:05:41,441 uh, it's found to be 91 00:05:41,474 --> 00:05:43,978 an independent act of negligence 92 00:05:44,011 --> 00:05:46,581 and supersedes negligence 93 00:05:46,614 --> 00:05:49,750 on the employee or the company, 94 00:05:49,784 --> 00:05:53,788 um, which breaks the chain of causation. 95 00:05:54,222 --> 00:05:56,958 I meant in regards to criminal cases, not civil. 96 00:05:57,625 --> 00:05:59,827 And I certainly hope on the exam 97 00:05:59,861 --> 00:06:02,797 when you answer questions, you give more concise answers. 98 00:06:03,331 --> 00:06:05,633 Don't just regurgitate the court's opinion. 99 00:06:06,667 --> 00:06:08,502 I, uh-- I am not 100 00:06:08,536 --> 00:06:11,572 simply regurgitating opinion. 101 00:06:11,606 --> 00:06:12,673 It's the law. 102 00:06:13,140 --> 00:06:15,543 Palsgraf establishes 103 00:06:15,576 --> 00:06:18,980 a clear precedent of causation. 104 00:06:19,446 --> 00:06:22,950 Using big words doesn't necessarily make you right, son. 105 00:06:25,653 --> 00:06:27,855 I bet "nepotism" is one of those big words. 106 00:06:27,889 --> 00:06:30,157 -[students laughing] -Fuck off. 107 00:06:30,191 --> 00:06:31,692 [Kelsey] Back up, Bryce, 108 00:06:31,726 --> 00:06:33,160 the guy can barely even walk right. 109 00:06:33,194 --> 00:06:34,729 [Tommy] Go catch a dick, Kelsey. 110 00:06:35,296 --> 00:06:36,797 [Professor Patel] All right, all right. 111 00:06:36,831 --> 00:06:38,498 Let's just calm down here. 112 00:06:38,532 --> 00:06:39,767 Okay? 113 00:06:39,800 --> 00:06:42,603 Tommy, that was a valiant effort. 114 00:06:42,637 --> 00:06:44,071 I'm sure you must feel some pressure 115 00:06:44,105 --> 00:06:46,007 having your dad as the guest lecturer. 116 00:06:46,374 --> 00:06:48,943 All right, I think we are done for today. 117 00:06:48,976 --> 00:06:52,113 Let's all thank Mr. Olson for giving us his time, please. 118 00:06:52,146 --> 00:06:54,548 -[students applauding] -Thank you. 119 00:07:05,526 --> 00:07:08,428 [Olivia] Must be tough being Dan Olson's progeny. 120 00:07:09,063 --> 00:07:10,497 You have no idea. 121 00:07:10,531 --> 00:07:11,565 Yeah? 122 00:07:12,767 --> 00:07:14,669 Maybe this will help. I'm, uh... 123 00:07:14,702 --> 00:07:17,004 [ominous music playing] 124 00:07:18,639 --> 00:07:19,807 -Um... -Are you okay? 125 00:07:19,840 --> 00:07:21,008 Yeah, I'm sorry. 126 00:07:21,676 --> 00:07:22,710 I'm Olivia. 127 00:07:23,744 --> 00:07:25,079 -Tommy. -Nice to meet you. 128 00:07:25,746 --> 00:07:29,650 I-- I haven't seen you here before, uh... 129 00:07:29,684 --> 00:07:31,886 That's because I usually hide in the back row, so... 130 00:07:33,254 --> 00:07:35,823 Well, um, after today, 131 00:07:35,856 --> 00:07:37,959 I might be doing the same. [chuckles] 132 00:07:38,926 --> 00:07:40,928 So, uh, 133 00:07:40,962 --> 00:07:43,698 Jude and Teel, huh? 134 00:07:44,198 --> 00:07:46,233 [eerie music playing] 135 00:07:58,579 --> 00:07:59,680 Hey. 136 00:08:02,316 --> 00:08:03,718 Leave me alone, Dad. 137 00:08:04,885 --> 00:08:06,554 Look, I did what any judge would have done 138 00:08:06,587 --> 00:08:08,255 if you brought up Palsgraf in a criminal trial. 139 00:08:08,289 --> 00:08:09,690 Just trying to help you. 140 00:08:11,025 --> 00:08:12,693 [Tommy sighs] 141 00:08:12,727 --> 00:08:14,895 Let me do you a favor. I don't need your help. 142 00:08:14,929 --> 00:08:16,163 You wouldn't be in this law school 143 00:08:16,197 --> 00:08:17,264 if it wasn't for my help. 144 00:08:18,833 --> 00:08:21,002 [sighs] Look, I talked to your professor. 145 00:08:21,469 --> 00:08:24,138 You make it to class and that's half the battle, 146 00:08:24,171 --> 00:08:25,906 but you can't be falling asleep in class 147 00:08:25,940 --> 00:08:27,942 if you expect to get picked up by one of the top firms. 148 00:08:29,210 --> 00:08:30,277 Don't worry. 149 00:08:30,311 --> 00:08:32,179 I won't be asking you 150 00:08:32,213 --> 00:08:34,148 for a recommendation letter. 151 00:08:34,181 --> 00:08:36,283 With that attitude, you won't be getting one. 152 00:08:36,317 --> 00:08:37,618 Get your shit together. 153 00:08:40,955 --> 00:08:42,023 [Professor Patel] Oh, hey! 154 00:08:42,390 --> 00:08:44,525 -Hey. -Thank you again for today. 155 00:08:45,026 --> 00:08:46,727 Are we still on for next week? 156 00:08:46,761 --> 00:08:48,662 -Yeah. Absolutely. -Great. Looking forward to it. 157 00:08:48,696 --> 00:08:49,764 Absolutely. 158 00:08:52,800 --> 00:08:53,868 Hey. 159 00:08:54,368 --> 00:08:57,171 -Kelsey, right? -Yes, hi. 160 00:08:57,705 --> 00:09:00,207 -[Dan] You can call me Dan. -[Kelsey] Dan, okay. 161 00:09:00,241 --> 00:09:01,642 [Dan] Hey, look, let's talk about, uh-- 162 00:09:01,675 --> 00:09:03,277 let's talk about the law. 163 00:09:05,946 --> 00:09:08,182 [calm music playing] 164 00:09:10,718 --> 00:09:11,786 [Tommy clears throat] 165 00:09:37,011 --> 00:09:42,049 ♪ 166 00:09:51,092 --> 00:09:53,861 [ominous whooshing] 167 00:09:57,998 --> 00:10:01,001 Mmm... Mmm... 168 00:10:03,904 --> 00:10:05,973 Mmm, mmm, mmm. 169 00:10:07,408 --> 00:10:08,943 You graduate in May? 170 00:10:09,677 --> 00:10:10,878 Uh, yes, ma'am. 171 00:10:10,911 --> 00:10:13,147 -Uh, Pritzker Law. -I can read. 172 00:10:15,149 --> 00:10:17,251 Bar exam in July I presume? 173 00:10:17,284 --> 00:10:18,352 Uh, yes, ma'am. 174 00:10:24,158 --> 00:10:25,226 So, why us? 175 00:10:25,993 --> 00:10:27,928 Uh, well, I got your information 176 00:10:27,962 --> 00:10:31,031 from a classmate in school, 177 00:10:31,065 --> 00:10:33,267 and after doing my research, I-- 178 00:10:33,300 --> 00:10:34,768 Allow me to rephrase. 179 00:10:34,802 --> 00:10:36,437 You're Dan Olson's son. 180 00:10:36,470 --> 00:10:38,873 With his recommendation, you could work anywhere. 181 00:10:40,241 --> 00:10:42,143 [Kevin] Yeah, I mean, why us? 182 00:10:42,511 --> 00:10:44,945 You already have an in to the largest firm in the city. 183 00:10:44,979 --> 00:10:47,748 Well, yes, my father's firm is... 184 00:10:48,382 --> 00:10:49,950 very successful... 185 00:10:50,451 --> 00:10:54,121 I prefer to follow my own path. 186 00:10:54,955 --> 00:10:56,991 If you wanted to pave your own path... 187 00:10:58,726 --> 00:11:00,928 why would you pursue criminal law like your father did? 188 00:11:01,795 --> 00:11:06,100 Well, it was the area in school I found most interesting, 189 00:11:06,133 --> 00:11:09,904 and two, um, per Gideon Wainwright, 190 00:11:09,937 --> 00:11:11,839 uh, everyone has-- 191 00:11:11,872 --> 00:11:14,008 A right to counsel. What is your point? 192 00:11:14,041 --> 00:11:17,044 [clears throat] I want to help people. 193 00:11:18,279 --> 00:11:21,348 I-- I wanna help the innocent. 194 00:11:21,382 --> 00:11:22,449 And if they're not? 195 00:11:22,917 --> 00:11:24,752 -[Tommy] Not what? -Innocent. 196 00:11:24,785 --> 00:11:26,921 Well, I will do everything that I can 197 00:11:26,954 --> 00:11:30,191 to make sure justice is found for my client. 198 00:11:31,025 --> 00:11:32,326 That's my job. 199 00:11:32,359 --> 00:11:34,762 You know what? I respect that, kid. 200 00:11:36,230 --> 00:11:37,464 This could work. 201 00:11:38,299 --> 00:11:40,334 Especially with our unfinished business. 202 00:11:43,404 --> 00:11:45,339 We're bringing someone on to work older, 203 00:11:45,372 --> 00:11:46,974 ongoing splinter cases. 204 00:11:47,007 --> 00:11:49,243 Low pay, long hours, could be a good place 205 00:11:49,276 --> 00:11:51,178 for a new hire to show initiative. 206 00:11:51,546 --> 00:11:53,247 I have a case in mind, actually. 207 00:11:53,781 --> 00:11:57,117 With all due respect, um, Miss Jude-- 208 00:11:57,151 --> 00:11:59,853 Ms. Jude. I'm married to the firm. 209 00:12:00,254 --> 00:12:03,157 Right, uh, Ms. Jude... 210 00:12:03,592 --> 00:12:07,529 I was kind of looking for something with a little more... 211 00:12:07,562 --> 00:12:08,829 [Kevin] Higher paying? 212 00:12:10,030 --> 00:12:11,899 Uh, correct. 213 00:12:14,235 --> 00:12:16,337 You think if I give you some dusty history book case 214 00:12:16,370 --> 00:12:18,272 from ten years ago, it won't be the cutting edge 215 00:12:18,305 --> 00:12:19,406 of what you've been studying? 216 00:12:20,074 --> 00:12:22,009 That you'll get lost in a backroom somewhere 217 00:12:22,042 --> 00:12:25,312 with no opportunities to show us the value you can bring? 218 00:12:25,346 --> 00:12:28,249 I didn't want to quite say it like that, but, uh-- 219 00:12:28,282 --> 00:12:30,884 Cold cases are old, yes. 220 00:12:32,086 --> 00:12:33,887 And tough to conclude, 221 00:12:33,921 --> 00:12:35,990 especially since everyone who came before you has failed. 222 00:12:39,326 --> 00:12:40,761 Families will get closure... 223 00:12:41,630 --> 00:12:43,364 and you will be the one to help them. 224 00:12:46,900 --> 00:12:48,269 You think you can handle the pressure? 225 00:13:03,183 --> 00:13:04,251 Hey. 226 00:13:04,285 --> 00:13:06,453 [ominous music playing] 227 00:13:11,325 --> 00:13:12,860 [Kevin, muffled] Are you listening to me? 228 00:13:13,595 --> 00:13:16,263 Tommy? Are you listening to me? 229 00:13:16,297 --> 00:13:18,232 Tommy! Tommy! 230 00:13:18,265 --> 00:13:20,301 Tommy. Are you listening to me? 231 00:13:21,569 --> 00:13:23,237 Oh, uh, thank you. 232 00:13:23,270 --> 00:13:25,806 Thank-- thank you for your time and I-- 233 00:13:26,508 --> 00:13:28,409 I look forward to your email. 234 00:13:30,244 --> 00:13:32,547 [crying] 235 00:13:33,213 --> 00:13:34,415 Uh, Jane... 236 00:13:36,483 --> 00:13:39,253 Can I talk to you for-- for a second? 237 00:13:39,286 --> 00:13:41,589 Sure, sure, sure. Just give me one second. 238 00:13:41,623 --> 00:13:44,291 [ominous music playing] 239 00:13:46,393 --> 00:13:48,630 [Olivia] Just please stop typing for, like, five seconds. 240 00:13:48,663 --> 00:13:50,331 [Jane] I have deadlines. 241 00:13:50,364 --> 00:13:52,499 [indistinct muffled arguing] 242 00:13:59,507 --> 00:14:01,108 I don't want to crack down. 243 00:14:01,576 --> 00:14:04,178 It just feels like you're not even trying to listen to me. 244 00:14:04,878 --> 00:14:06,980 -I'm telling you-- -You're telling me what? 245 00:14:07,014 --> 00:14:08,349 -I'm t-- -Olivia, if this is 246 00:14:08,382 --> 00:14:09,651 like that shit you told me-- 247 00:14:09,684 --> 00:14:11,285 [indistinct muffled arguing] 248 00:14:11,318 --> 00:14:14,188 Jane, I'm-- I'm seeing things and-- 249 00:14:14,221 --> 00:14:16,023 and-- and no one believes me. 250 00:14:16,056 --> 00:14:18,225 You've been saying this for weeks. 251 00:14:18,258 --> 00:14:20,461 Out of all the fucking people, Jane, really? 252 00:14:21,696 --> 00:14:23,130 Really? 253 00:14:23,631 --> 00:14:25,199 -You don't believe me? -[Jane] I-- 254 00:14:25,232 --> 00:14:27,101 -[Olivia] You don't-- -I do believe you. 255 00:14:27,134 --> 00:14:29,470 I just think-- I think you need some rest, okay? 256 00:14:29,504 --> 00:14:33,240 You have been burning the candle at both ends. I-- 257 00:14:40,214 --> 00:14:41,281 [elevator bell dings] 258 00:14:43,585 --> 00:14:46,253 -Hey! -Jesus, Olson. Watch out. 259 00:14:46,286 --> 00:14:47,988 Bryce, what the fuck are you doing here? 260 00:14:48,021 --> 00:14:49,923 Stealing your job, daddy's boy. 261 00:14:51,959 --> 00:14:53,293 Fucking Bryce. 262 00:14:56,196 --> 00:14:58,198 [eerie music playing] 263 00:15:02,102 --> 00:15:04,371 [crying] 264 00:15:16,016 --> 00:15:18,485 [foreboding music playing] 265 00:15:43,611 --> 00:15:46,346 -[woman screaming] -[rhythmic beeping] 266 00:15:47,314 --> 00:15:50,585 She has three hemorrhages, two contusions. 267 00:15:52,720 --> 00:15:53,987 Doctor, what do you wanna do? 268 00:15:56,023 --> 00:15:57,659 Jesus Christ. 269 00:15:59,026 --> 00:16:00,360 Ellie could survive this. 270 00:16:03,798 --> 00:16:05,199 Call it. 271 00:16:05,667 --> 00:16:07,067 Dr. Sims... 272 00:16:07,468 --> 00:16:09,704 I've seen traumas like this before, 273 00:16:09,737 --> 00:16:12,239 she's at 30% best. 274 00:16:12,874 --> 00:16:16,644 Even if we work all night to try to keep her stable, 275 00:16:16,678 --> 00:16:18,111 she's gonna be crippled. 276 00:16:19,346 --> 00:16:20,515 Barbara. 277 00:16:20,548 --> 00:16:22,349 I'm on my small break. 278 00:16:22,382 --> 00:16:24,985 [beeping continues] 279 00:16:40,635 --> 00:16:43,738 [machine flatlining] 280 00:16:43,771 --> 00:16:46,440 [Tommy breathing heavily] 281 00:16:50,143 --> 00:16:52,279 [phone ringing] 282 00:16:56,149 --> 00:16:57,484 [Tommy sighs] 283 00:16:57,519 --> 00:16:59,219 [ringing continues] 284 00:17:06,093 --> 00:17:07,160 Hello. 285 00:17:09,597 --> 00:17:10,665 Hello? 286 00:17:13,467 --> 00:17:16,838 Yeah. This-- this is, uh, Thomas Olson. 287 00:17:16,871 --> 00:17:18,438 How can I help you? 288 00:17:19,473 --> 00:17:22,075 Oh, hey. 289 00:17:22,844 --> 00:17:24,111 Um... 290 00:17:25,045 --> 00:17:28,415 Yeah, uh, that-- that sounds amazing, um... 291 00:17:29,584 --> 00:17:31,619 Uh, you wanna-- you wanna bring me on? 292 00:17:32,486 --> 00:17:33,521 Um... 293 00:17:34,756 --> 00:17:37,457 Is there an offer I'll-- I'll receive? 294 00:17:38,292 --> 00:17:39,359 Hello? 295 00:17:41,261 --> 00:17:42,329 Hello? 296 00:17:43,831 --> 00:17:45,600 [phone call drops] 297 00:17:46,868 --> 00:17:48,435 [Tommy scoffs] 298 00:17:53,775 --> 00:17:56,343 [tense music playing] 299 00:18:18,398 --> 00:18:20,668 -[Olivia] Tommy. -Oh! [sighs] 300 00:18:20,702 --> 00:18:21,769 Hey. 301 00:18:22,135 --> 00:18:24,706 [Olivia chuckles] Quit your daydreaming. 302 00:18:24,739 --> 00:18:26,574 You get your first trial by fire. 303 00:18:26,608 --> 00:18:28,175 Time to meet the big boss. 304 00:18:28,208 --> 00:18:30,444 Yeah, uh, I actually need to talk to her 305 00:18:30,477 --> 00:18:32,346 about the terms of my position. 306 00:18:32,747 --> 00:18:34,348 Uh, you know what? 307 00:18:34,381 --> 00:18:35,783 I don't actually think she's in right now, 308 00:18:35,817 --> 00:18:37,150 um, but you can wait in the conference room 309 00:18:37,184 --> 00:18:38,251 until she arrives. 310 00:18:38,285 --> 00:18:39,419 Great. 311 00:18:39,453 --> 00:18:41,421 Hey, by the way, 312 00:18:41,455 --> 00:18:45,125 uh, who is the girl in the photo, um? 313 00:18:45,793 --> 00:18:47,729 She looks familiar. 314 00:18:47,762 --> 00:18:49,262 The associates? 315 00:18:50,765 --> 00:18:53,300 [scoffs] Rookie, it's day one. 316 00:18:53,835 --> 00:18:55,570 You'll get there someday. 317 00:18:58,806 --> 00:19:00,642 -You coming? -Yeah. 318 00:19:10,250 --> 00:19:11,919 And this is the conference room. 319 00:19:13,487 --> 00:19:14,856 -Nice. -Yeah. 320 00:19:14,889 --> 00:19:16,658 Uh, Kristen should be here shortly. 321 00:19:17,224 --> 00:19:18,291 Okay. 322 00:19:18,325 --> 00:19:20,327 -See you around? -Yeah. 323 00:19:30,538 --> 00:19:31,639 [Kristen] Tommy. 324 00:19:32,006 --> 00:19:33,775 -Make yourself comfortable. -Oh, thank you. 325 00:19:33,808 --> 00:19:36,443 -Not there. -Oh, um, excuse me. 326 00:19:38,680 --> 00:19:40,213 [Kristen sighs] 327 00:19:49,322 --> 00:19:50,992 Thank you for this opportunity. 328 00:19:51,025 --> 00:19:53,661 I have your paperwork to sign so you can start right away. 329 00:19:55,328 --> 00:19:57,431 I'm hiring you on to help with our workload. 330 00:19:57,464 --> 00:19:59,499 I'll need you to start taking assignments. 331 00:20:00,635 --> 00:20:02,469 You, uh-- you mean cases? 332 00:20:02,503 --> 00:20:03,705 Uh, yeah. 333 00:20:03,738 --> 00:20:06,641 Uh, who will be my supervisor? 334 00:20:07,240 --> 00:20:08,810 Are you saying you don't want the job? 335 00:20:08,843 --> 00:20:11,579 No, no, I-- I'm not saying that. 336 00:20:11,612 --> 00:20:14,515 I definitely want the job. 337 00:20:15,917 --> 00:20:17,417 Then sign. 338 00:20:23,024 --> 00:20:25,258 [sighs] Um... 339 00:20:31,032 --> 00:20:35,268 Uh, I'm assuming, uh, there are benefits? 340 00:20:35,302 --> 00:20:36,871 Of course we have benefits. 341 00:20:36,904 --> 00:20:39,272 Many of them once you finish and kill. 342 00:20:40,373 --> 00:20:42,342 Wait, what-- what did you say? 343 00:20:42,375 --> 00:20:45,345 Once you bill. As in bill each client? 344 00:20:45,378 --> 00:20:47,548 Oh. Yeah. 345 00:20:48,883 --> 00:20:52,319 I'm late for a conference call. Let me show you to your office. 346 00:20:53,521 --> 00:20:55,690 When do I, uh, start? 347 00:20:57,058 --> 00:20:58,425 Now. 348 00:20:58,458 --> 00:21:00,995 [office din] 349 00:21:10,705 --> 00:21:13,040 Here you are-- the dungeon of success. 350 00:21:13,074 --> 00:21:15,442 This will be where you'll spend your days 351 00:21:15,475 --> 00:21:17,812 and probably many nights. 352 00:21:18,278 --> 00:21:19,847 Oh, I'm-- I'm used to long hours. 353 00:21:19,881 --> 00:21:22,415 My dad comes home at all hours of the night. 354 00:21:22,449 --> 00:21:24,085 -Liv, I made your favorite. -Oh! 355 00:21:24,118 --> 00:21:25,418 Bok choy tonight. 356 00:21:26,419 --> 00:21:28,623 Yay! Can't wait. [chuckles] 357 00:21:29,157 --> 00:21:30,591 I fucking hate bok choy. 358 00:21:30,625 --> 00:21:34,394 [chuckles] Uh, she cooks for you? 359 00:21:34,427 --> 00:21:36,998 Yeah. Only on Thursdays when I'm actually home. 360 00:21:37,632 --> 00:21:40,701 -Are you two rel-- -Adopted. 361 00:21:40,735 --> 00:21:42,369 Ah. 362 00:21:42,402 --> 00:21:43,604 But don't think I didn't earn this position. 363 00:21:43,638 --> 00:21:46,908 No, no, I am not one to talk. 364 00:21:46,941 --> 00:21:49,442 I am sure you're very good at your job. 365 00:21:49,476 --> 00:21:50,545 I am. 366 00:21:55,016 --> 00:21:56,349 [Tommy clears throat] 367 00:21:58,553 --> 00:21:59,754 [sighs] 368 00:22:05,893 --> 00:22:08,328 [cutlery clattering] 369 00:22:21,642 --> 00:22:23,010 [Meredith hums] 370 00:22:24,145 --> 00:22:25,980 [Tommy clears throat] 371 00:22:26,013 --> 00:22:27,081 I, uh-- 372 00:22:27,982 --> 00:22:29,416 I got a job today. 373 00:22:30,952 --> 00:22:32,485 That's wonderful. 374 00:22:32,520 --> 00:22:34,421 Yeah, Tommy, that's really awesome. 375 00:22:34,454 --> 00:22:36,123 Well, does that mean you're gonna move out soon? 376 00:22:36,157 --> 00:22:37,992 -[Meredith] Kali. -[Lindsay] Yeah, Kali. 377 00:22:38,025 --> 00:22:39,093 [Meredith] Not nice. 378 00:22:39,694 --> 00:22:43,396 But seriously, the way the sun comes into your room 379 00:22:43,430 --> 00:22:45,967 is perfect for my sun salutations. 380 00:22:46,000 --> 00:22:47,134 Which firm? 381 00:22:48,836 --> 00:22:51,138 Kirkland and Ellis? Mackenzie? 382 00:22:53,107 --> 00:22:55,176 You know, I-- I didn't, um, 383 00:22:55,209 --> 00:22:57,011 reach out to either one of those. 384 00:22:57,044 --> 00:22:58,980 Those are the only two you should be looking into. 385 00:22:59,446 --> 00:23:00,882 I mean, if you had half a brain, 386 00:23:00,915 --> 00:23:02,650 you'd let me make two phone calls 387 00:23:02,683 --> 00:23:04,619 and I can get you the best damn firm in this town. 388 00:23:04,652 --> 00:23:06,654 You know, I haven't even told you the fucking firm's name yet 389 00:23:06,687 --> 00:23:08,589 and you're already judging my poor decisions. 390 00:23:08,623 --> 00:23:11,092 Tommy, he is not judging you. Your father's trying to help. 391 00:23:11,125 --> 00:23:12,860 Yeah, he's not trying to help me. 392 00:23:12,894 --> 00:23:14,795 -[Meredith] He's trying-- -All right. 393 00:23:15,529 --> 00:23:17,732 [clock ticking] 394 00:23:21,802 --> 00:23:24,105 [ominous music playing] 395 00:23:24,138 --> 00:23:25,640 Which one is it? 396 00:23:26,941 --> 00:23:28,576 Jude and Teel. 397 00:23:29,076 --> 00:23:31,779 Nice, bro, I'm glad it worked out for you. 398 00:23:32,780 --> 00:23:34,447 I closed around our house today. 399 00:23:34,949 --> 00:23:36,050 You didn't tell me that. 400 00:23:36,083 --> 00:23:37,818 You never asked. 401 00:23:37,852 --> 00:23:40,021 Did you even apply to any of the firms I recommended? 402 00:23:40,922 --> 00:23:42,990 Dad. He got a job. 403 00:23:44,191 --> 00:23:45,760 You should be proud of him. 404 00:23:45,793 --> 00:23:47,094 I would be proud of him 405 00:23:47,128 --> 00:23:48,796 if he got hired by a real law firm. 406 00:23:49,997 --> 00:23:51,632 We did not send you to school 407 00:23:51,666 --> 00:23:53,200 for you to work for some third-rate firm 408 00:23:53,234 --> 00:23:55,202 like Jude and whatever the fuck it is. 409 00:23:55,636 --> 00:23:57,705 You know, nothing's ever good enough for you. 410 00:23:57,738 --> 00:24:00,141 It-- it's not the right firm, 411 00:24:00,174 --> 00:24:02,877 it's-- it's not Kirkland and Ellis, 412 00:24:02,910 --> 00:24:04,946 you know, I am sorry. 413 00:24:04,979 --> 00:24:08,883 I am-- I-- your crippled son fell again. 414 00:24:08,916 --> 00:24:10,618 -[Meredith] Honey-- -Run to your room, loser. 415 00:24:10,651 --> 00:24:12,219 -Dad! -[Meredith] Dan. 416 00:24:12,253 --> 00:24:14,789 When you make the money, you make the rules. 417 00:24:14,822 --> 00:24:17,525 Otherwise, sit there and eat your fucking food. 418 00:24:17,992 --> 00:24:19,794 You don't have to be so harsh. 419 00:24:19,827 --> 00:24:21,862 -Eat your fucking dinner. -[Meredith] Dan. 420 00:24:21,896 --> 00:24:23,965 [clock ticking] 421 00:24:29,870 --> 00:24:33,240 [indistinct whispering] 422 00:24:33,274 --> 00:24:36,177 [ominous music playing] 423 00:25:17,084 --> 00:25:19,553 [music intensifying] 424 00:25:23,591 --> 00:25:24,658 Kali! 425 00:25:27,161 --> 00:25:28,229 Kali! 426 00:25:29,830 --> 00:25:31,132 [Kali] What? What the hell? 427 00:25:31,165 --> 00:25:33,034 -What the hell, Tommy? -Did you do this? 428 00:25:33,067 --> 00:25:35,236 -What are you talking about? -Look at the mirror. 429 00:25:35,269 --> 00:25:36,771 Did you do this? 430 00:25:36,804 --> 00:25:38,139 [Lindsay] Guys, what is all the yelling? 431 00:25:38,172 --> 00:25:39,707 -Some people are sleeping. -So stupid. 432 00:25:39,740 --> 00:25:41,142 [Tommy] Look at-- look at the mirror! 433 00:25:41,175 --> 00:25:42,676 -I did not do anything-- -[Tommy] Look at my hand. 434 00:25:42,710 --> 00:25:44,345 No one said you did anything. Why are-- 435 00:25:44,378 --> 00:25:45,946 -No, there's tons of blood. -I was just trying to sleep. 436 00:25:45,980 --> 00:25:47,715 There was blood. There was-- 437 00:25:47,748 --> 00:25:49,683 -[Lindsay] Tommy. -Well, did-- did you see it? 438 00:25:49,717 --> 00:25:51,652 There's nothing there, Tommy. You're fine, Tommy, you're fine. 439 00:25:51,685 --> 00:25:53,220 See what? Your face? Your face is-- 440 00:25:53,254 --> 00:25:54,755 Look at my-- 441 00:25:54,789 --> 00:25:57,258 Your hands look completely normal, okay? 442 00:25:57,291 --> 00:25:59,126 -You just need to get to bed. -[Dan] Enough. 443 00:25:59,160 --> 00:26:00,861 You're stressed, you're stressed. 444 00:26:01,896 --> 00:26:03,731 I mean, it was-- it was there. 445 00:26:03,764 --> 00:26:06,167 Honey, it was a bad dream. No, there's nothing there. 446 00:26:06,535 --> 00:26:07,868 You're fine, okay? 447 00:26:08,369 --> 00:26:10,337 -Can we just go back to bed? -Get back to bed. 448 00:26:10,371 --> 00:26:12,873 Come on. Let's go to bed. Come on. 449 00:26:12,907 --> 00:26:13,974 Please. 450 00:26:30,758 --> 00:26:32,993 [ominous music playing] 451 00:26:35,162 --> 00:26:37,598 [rain pattering] 452 00:26:40,301 --> 00:26:42,236 [floorboard creaking] 453 00:26:48,375 --> 00:26:49,977 25 years old 454 00:26:50,010 --> 00:26:51,879 and still having goddamn childhood nightmares. 455 00:26:56,383 --> 00:26:57,852 Damn it! 456 00:27:03,891 --> 00:27:05,793 -[Dan exhales] -[Meredith] Honey. 457 00:27:06,360 --> 00:27:07,695 Not now, Meredith. 458 00:27:08,796 --> 00:27:10,164 This is your fault. 459 00:27:10,197 --> 00:27:12,399 [Meredith] I-- I'm-- I'm sorry? 460 00:27:12,433 --> 00:27:13,968 You're sorry? 461 00:27:14,401 --> 00:27:15,870 You're sorry? 462 00:27:17,071 --> 00:27:18,639 [mocking] I'm sorry. 463 00:27:23,744 --> 00:27:24,979 Out of whiskey. 464 00:27:26,147 --> 00:27:27,314 I'll go out and get some. 465 00:27:28,382 --> 00:27:30,217 Not this late you won't. 466 00:27:30,251 --> 00:27:32,920 Well, I-- I drive at night all the time when you're away. 467 00:27:33,287 --> 00:27:34,889 [Meredith choking] 468 00:27:39,193 --> 00:27:41,061 You're not going nowhere. 469 00:27:41,896 --> 00:27:43,130 Understand me? 470 00:27:43,931 --> 00:27:45,399 [Meredith sniffling] 471 00:27:45,432 --> 00:27:48,169 [choking] You're right. 472 00:27:51,038 --> 00:27:52,840 -You're right. -Good. 473 00:27:52,873 --> 00:27:54,341 [thunder rumbling] 474 00:27:54,375 --> 00:27:57,011 [Meredith sobbing] 475 00:27:58,812 --> 00:28:01,015 [coughing] 476 00:28:08,222 --> 00:28:09,857 [Bryce] Would you hit a shot? 477 00:28:11,225 --> 00:28:13,194 [scoffs] What a joke. 478 00:28:13,227 --> 00:28:15,796 [game continues] 479 00:28:18,432 --> 00:28:20,467 [laughing] God. 480 00:28:26,207 --> 00:28:27,942 Let's go, let's go! 481 00:28:28,943 --> 00:28:30,778 Jesus Christ. 482 00:28:31,478 --> 00:28:33,814 [thunder rumbling] 483 00:28:44,158 --> 00:28:45,759 [ominous music playing] 484 00:28:47,529 --> 00:28:49,063 [Bryce] What the fuck are you doing here? 485 00:28:49,664 --> 00:28:51,065 The fuck are you gonna do with that? 486 00:28:51,098 --> 00:28:52,199 [knife stabbing] 487 00:28:52,233 --> 00:28:54,368 [both struggling] 488 00:28:55,069 --> 00:28:56,136 [Bryce grunts] 489 00:29:04,011 --> 00:29:05,145 [body thudding] 490 00:29:09,350 --> 00:29:12,820 [death rattle] 491 00:29:20,027 --> 00:29:23,297 [somber music playing] 492 00:29:36,910 --> 00:29:38,445 How is the first assignment going? 493 00:29:38,946 --> 00:29:42,483 Well, I'm-- I'm just reviewing some of these documents. 494 00:29:42,517 --> 00:29:45,419 Uh, is-- is there anything in particular 495 00:29:45,452 --> 00:29:47,021 that I should be looking for? 496 00:29:47,555 --> 00:29:49,256 Old cases that never got resolved. 497 00:29:49,691 --> 00:29:51,526 We've hit dead ends for years because... 498 00:29:52,960 --> 00:29:55,129 as lawyers, we are bound to ethical practices. 499 00:29:55,863 --> 00:29:58,232 You, on the other hand, haven't taken the bar, so... 500 00:29:58,700 --> 00:30:00,301 technically, you're not a lawyer yet. 501 00:30:00,735 --> 00:30:02,169 [Tommy clears throat] 502 00:30:02,202 --> 00:30:03,605 Well, e-- excuse me. 503 00:30:03,638 --> 00:30:05,873 Are you asking me to do something unethical? 504 00:30:08,075 --> 00:30:09,977 I would never ask you to do that. 505 00:30:12,346 --> 00:30:14,848 I just know you'll do whatever it takes to be successful here. 506 00:30:16,651 --> 00:30:18,352 I need you to give me a summary 507 00:30:18,385 --> 00:30:21,055 on all the witness accounts of the unresolved cases. 508 00:30:21,656 --> 00:30:23,591 I'll be in my office but only till 6:00. 509 00:30:25,459 --> 00:30:26,960 [Tommy sighs] 510 00:31:07,368 --> 00:31:10,971 [melancholy music playing] 511 00:31:13,207 --> 00:31:14,942 Why? Why? Why? Why? 512 00:31:14,975 --> 00:31:17,177 What [indistinct]? 513 00:31:20,280 --> 00:31:21,348 Something... 514 00:32:07,562 --> 00:32:12,567 ♪ 515 00:32:13,267 --> 00:32:14,368 [knocking on door] 516 00:32:15,235 --> 00:32:17,204 [Tommy] I think I found something interesting. 517 00:32:17,237 --> 00:32:20,107 Uh, the cases you gave me, 518 00:32:20,140 --> 00:32:23,310 uh, four of them happened in River Oaks. 519 00:32:23,343 --> 00:32:26,213 And, uh, after doing a little discovery, 520 00:32:26,246 --> 00:32:29,283 I found that the maid that was poisoned 521 00:32:29,316 --> 00:32:32,319 might have been involved in a kidnapping, 522 00:32:32,352 --> 00:32:33,588 um, of young women. 523 00:32:35,055 --> 00:32:37,324 I found a-- a photo of her 524 00:32:37,357 --> 00:32:39,393 with one of the victims. 525 00:32:39,426 --> 00:32:41,328 Uh, and also I-- I found this. 526 00:32:46,166 --> 00:32:49,069 Um, I think it might be worth reopening 527 00:32:49,102 --> 00:32:52,072 and turning it over to, uh, detectives. 528 00:32:53,273 --> 00:32:54,509 Great work. 529 00:32:55,510 --> 00:32:58,378 I am interested in your take on the other files, 530 00:32:58,412 --> 00:33:00,447 particularly the hit-and-run case. 531 00:33:01,181 --> 00:33:02,282 Um... 532 00:33:02,717 --> 00:33:06,487 That one, uh, really didn't have much to go on... 533 00:33:06,521 --> 00:33:07,689 [clears throat] 534 00:33:07,722 --> 00:33:10,625 ...informational, uh, wise. 535 00:33:10,658 --> 00:33:13,460 But, um, but it appears to be 536 00:33:13,494 --> 00:33:15,128 that the, uh-- 537 00:33:15,930 --> 00:33:19,801 the v-- the victim's file, uh, is missing. 538 00:33:19,834 --> 00:33:22,737 I don't want you distracted with the big picture. 539 00:33:22,770 --> 00:33:24,471 I need you to focus 540 00:33:24,506 --> 00:33:27,207 on who was driving the SUV. 541 00:33:29,209 --> 00:33:30,277 Uh, yes, ma'am. 542 00:33:34,081 --> 00:33:35,215 [Tommy clears throat] 543 00:33:43,658 --> 00:33:45,025 -[knock on door] -[Olivia] Hey, Tommy. 544 00:33:45,459 --> 00:33:47,160 Jane's on a diet, 545 00:33:47,194 --> 00:33:49,429 but I'm still gonna grab some grub at Jim and Pete's. 546 00:33:49,463 --> 00:33:50,598 You want to tag along? 547 00:33:51,365 --> 00:33:52,534 Uh, yeah. 548 00:33:53,200 --> 00:33:54,401 Oh, well, um... 549 00:33:55,837 --> 00:33:58,071 maybe not, I-- I think I've-- 550 00:33:59,841 --> 00:34:01,743 I think I just stumbled onto something. 551 00:34:02,242 --> 00:34:05,379 Yeah, I promise you can trip over it again 552 00:34:05,412 --> 00:34:06,781 once you get back. 553 00:34:06,814 --> 00:34:08,716 Your epiphany's not going anywhere, 554 00:34:08,750 --> 00:34:10,317 but my Tesla is, so. 555 00:34:11,184 --> 00:34:12,486 -Tesla? -Mm-hmm. 556 00:34:13,320 --> 00:34:17,424 I guess you don't have to worry about gas. 557 00:34:18,058 --> 00:34:20,127 You know, you just started here. 558 00:34:20,160 --> 00:34:21,428 So you haven't been introduced 559 00:34:21,461 --> 00:34:22,630 to the two main facts of working here. 560 00:34:22,664 --> 00:34:24,364 Oh, which are? 561 00:34:24,398 --> 00:34:27,501 One you get to set your own hours and lunch. 562 00:34:27,535 --> 00:34:29,436 -[Tommy] And two? -And two, 563 00:34:29,469 --> 00:34:32,239 Jim and Pete's has the best cheesy bread. 564 00:34:35,510 --> 00:34:38,412 [restaurant din] 565 00:34:56,731 --> 00:34:57,799 Wow. 566 00:34:58,432 --> 00:35:01,134 -You weren't kidding. -[chuckles] I know, right? 567 00:35:01,168 --> 00:35:02,537 It's got, like, ten layers of cheese on it. 568 00:35:02,570 --> 00:35:05,372 -So good. -Monstrous. 569 00:35:05,405 --> 00:35:09,176 Like that box of files Kristen gave me. 570 00:35:10,444 --> 00:35:11,679 I saw that. 571 00:35:11,713 --> 00:35:13,615 She gave you the baptism by fire. 572 00:35:14,314 --> 00:35:16,517 But you seem to be ripping through it pretty fast though. 573 00:35:17,484 --> 00:35:20,487 Yeah, I-- thanks I-- I guess. 574 00:35:21,656 --> 00:35:23,758 You know, I just can't help but feel like 575 00:35:23,791 --> 00:35:26,460 if those poor bastards had Google, 576 00:35:26,493 --> 00:35:28,529 they could have figured it out themselves. 577 00:35:28,563 --> 00:35:30,197 I'm not so sure about that. 578 00:35:31,666 --> 00:35:33,233 It takes a keen eye. 579 00:35:35,469 --> 00:35:37,404 You know, this job isn't for everyone. 580 00:35:38,806 --> 00:35:41,141 It takes a toll, you know what I mean? 581 00:35:42,275 --> 00:35:43,343 Yeah, I-- I guess. 582 00:35:44,545 --> 00:35:45,880 It's just crazy to think... 583 00:35:47,414 --> 00:35:50,785 Bryce was just interviewing for my job, 584 00:35:50,818 --> 00:35:53,554 and now he's sitting in a morgue. 585 00:35:55,923 --> 00:35:57,558 So were your two friends? 586 00:35:58,291 --> 00:35:59,627 No, no. 587 00:35:59,661 --> 00:36:02,630 He-- he was a-- he was a huge asshole. 588 00:36:04,498 --> 00:36:05,800 Even in high school. 589 00:36:18,311 --> 00:36:19,514 Stupid thing. 590 00:36:19,547 --> 00:36:21,348 [rattling] 591 00:36:24,451 --> 00:36:25,720 Do you need help? 592 00:36:27,421 --> 00:36:28,488 Yeah. 593 00:36:30,290 --> 00:36:31,526 -[locker rattles] -[Tommy grunts] 594 00:36:32,292 --> 00:36:33,928 Mine gets stuck like that all the time. 595 00:36:33,961 --> 00:36:36,698 I think these lockers are from, like, 1812. 596 00:36:36,731 --> 00:36:39,232 [Milly chuckles] Thanks. 597 00:36:41,401 --> 00:36:42,503 I like your backpack. 598 00:36:47,008 --> 00:36:49,644 -[Milly gasps] -Yo, what the fuck, man? 599 00:36:51,445 --> 00:36:53,313 You're really gonna help this weirdo? 600 00:36:53,346 --> 00:36:54,582 Yo, come on, Bryce. 601 00:36:54,615 --> 00:36:56,784 'Cause if you do, people might start 602 00:36:56,818 --> 00:36:58,452 calling you Hoppy Tommy again. 603 00:36:58,485 --> 00:37:01,923 -[laughing] -Hoppy Tommy and Mouse Milly. 604 00:37:01,956 --> 00:37:04,391 You two freaks are perfect for each other. 605 00:37:04,424 --> 00:37:06,326 Yeah, well, what did she ever do to you? 606 00:37:06,359 --> 00:37:07,895 Like, can you just lay off? 607 00:37:09,797 --> 00:37:12,265 [bell rings] 608 00:37:12,299 --> 00:37:13,835 Look at the loser 609 00:37:13,868 --> 00:37:15,570 falling for his little girlfriend? 610 00:37:15,603 --> 00:37:17,672 [snickering] 611 00:37:20,074 --> 00:37:23,477 -I'm so sorry. -No, I'm-- I'm fine. 612 00:37:24,579 --> 00:37:26,379 Bryce is a huge dick. 613 00:37:26,413 --> 00:37:28,482 Um, are you okay? 614 00:37:28,516 --> 00:37:30,752 It's-- it's fine. Just a little blood. 615 00:37:34,856 --> 00:37:35,957 I'm Milly. 616 00:37:37,058 --> 00:37:38,325 Tommy. 617 00:37:45,600 --> 00:37:47,034 Tommy, do you like the rain? 618 00:37:47,068 --> 00:37:50,538 I don't really know anyone that likes rain. 619 00:37:52,073 --> 00:37:53,574 Well, now you know somebody who does. 620 00:37:55,910 --> 00:37:58,045 [bell rings] 621 00:37:58,411 --> 00:38:01,516 The only person that liked Bryce was Bryce. 622 00:38:02,717 --> 00:38:05,653 Sounds like it was pretty rough when you were younger, huh? 623 00:38:06,286 --> 00:38:09,690 Um, that's how I remember it. 624 00:38:11,125 --> 00:38:12,894 But nothing that 625 00:38:12,927 --> 00:38:15,930 endless breadsticks can't fix. 626 00:38:15,963 --> 00:38:17,865 Or a delicious bite of cheesy bread? 627 00:38:17,899 --> 00:38:20,101 Yeah. [chuckles] 628 00:38:20,134 --> 00:38:22,369 [tense music plays] 629 00:38:34,582 --> 00:38:35,683 [glass clanking] 630 00:38:38,786 --> 00:38:39,987 Should we be worried? 631 00:38:43,490 --> 00:38:44,859 What do you think? 632 00:38:50,497 --> 00:38:51,933 [phone ringing] 633 00:38:53,067 --> 00:38:56,003 [ominous music plays] 634 00:39:10,051 --> 00:39:11,118 [gasping] 635 00:39:15,957 --> 00:39:19,126 [sobbing] 636 00:39:19,160 --> 00:39:24,397 ♪ 637 00:39:51,491 --> 00:39:53,628 -[screaming] -[Tommy shouts] 638 00:39:53,661 --> 00:39:58,699 ♪ 639 00:40:45,913 --> 00:40:47,081 [whispering] Kali. 640 00:40:49,517 --> 00:40:50,584 [knocking] 641 00:40:50,618 --> 00:40:51,686 Kali. 642 00:40:56,023 --> 00:40:57,091 Kali. 643 00:40:59,527 --> 00:41:00,594 Kali. 644 00:41:03,297 --> 00:41:04,565 Kali. 645 00:41:09,303 --> 00:41:10,838 [gasps] Jesus! 646 00:41:12,106 --> 00:41:13,174 [Lindsay] Sorry. 647 00:41:14,542 --> 00:41:16,177 What happened to your face? 648 00:41:17,111 --> 00:41:19,046 No, I-- I'm fine. 649 00:41:19,080 --> 00:41:21,048 -Where's Kali? -[Lindsay] I don't know-- 650 00:41:21,082 --> 00:41:22,717 [Kali] Why are you guys in my room? 651 00:41:22,750 --> 00:41:24,151 Why are you wearing my clothes? 652 00:41:24,952 --> 00:41:26,220 I have one, too. 653 00:41:27,788 --> 00:41:30,591 Oh, my God, did you fuck a mountain lion or something? 654 00:41:31,192 --> 00:41:32,827 I-- I-- I just was-- 655 00:41:32,860 --> 00:41:34,862 You look like shit. 656 00:41:35,563 --> 00:41:37,264 You should definitely take a Xanax. 657 00:41:37,298 --> 00:41:38,799 Oh, yeah. 658 00:41:38,833 --> 00:41:40,134 That's what my friends do. 659 00:41:40,167 --> 00:41:41,769 Yeah, your friends are hardly normal. 660 00:41:41,802 --> 00:41:43,938 Tommy, let's-- let's get you cleaned up, okay? 661 00:41:43,971 --> 00:41:45,773 No, look, I'm-- I'm fine. 662 00:41:45,806 --> 00:41:48,042 You're not fine. You have scratches all over your face. 663 00:41:48,075 --> 00:41:51,078 [mellow indie music plays] 664 00:41:51,112 --> 00:41:56,150 ♪ 665 00:42:02,790 --> 00:42:04,291 -[Tommy] Linds-- -[Lindsay] Tommy, just let me-- 666 00:42:04,325 --> 00:42:06,060 -[Tommy] I'm fine. -It'll help the swelling. 667 00:42:06,761 --> 00:42:09,196 Look, it's gonna hurt, but hold. It's cold, I know. 668 00:42:09,230 --> 00:42:12,666 [Meredith] Morning, I got some fresh bagels, I made eggs. 669 00:42:12,700 --> 00:42:14,835 Scrambled, of course, you know, I can't-- 670 00:42:16,203 --> 00:42:17,304 Honey, what happened? 671 00:42:17,738 --> 00:42:19,874 I'm fine. [chuckles] 672 00:42:19,907 --> 00:42:23,110 Ah, it looks worse than it is. 673 00:42:23,144 --> 00:42:24,912 I told him 674 00:42:24,945 --> 00:42:27,848 not to go drinking last night, but... 675 00:42:29,350 --> 00:42:32,253 You went out last night? I didn't even hear you leave. 676 00:42:34,221 --> 00:42:38,092 [sighs] Look, Mom, I-- I've had 677 00:42:38,125 --> 00:42:40,194 a really rough night, and I... 678 00:42:41,695 --> 00:42:44,065 I just want something to drink and go to work. 679 00:42:45,232 --> 00:42:46,801 You know, now I'm concerned about you 680 00:42:46,834 --> 00:42:47,868 for a different reason. 681 00:42:48,869 --> 00:42:50,671 Your father is worried as well. 682 00:42:50,704 --> 00:42:52,173 We just don't think this firm is the best thing for-- 683 00:42:52,206 --> 00:42:54,875 Well, it's a good thing you two don't work there. 684 00:42:54,909 --> 00:42:56,644 You started this job two days ago, 685 00:42:56,677 --> 00:42:58,779 and it is obvious to me that it is having 686 00:42:58,813 --> 00:43:01,148 a negative impact on your mental and physical health. 687 00:43:01,182 --> 00:43:03,184 You're-- you're not sleeping enough, 688 00:43:03,217 --> 00:43:05,119 you're not eating, and now you come home 689 00:43:05,152 --> 00:43:06,287 with cuts all over your face? 690 00:43:06,320 --> 00:43:09,223 Mom, it's not the job 691 00:43:09,256 --> 00:43:10,658 that's the problem, Mom. 692 00:43:12,059 --> 00:43:13,894 [sighs] 693 00:43:13,928 --> 00:43:14,995 It's Dad. 694 00:43:17,765 --> 00:43:18,866 [sighs] 695 00:43:21,202 --> 00:43:23,971 I can't stand to live here anymore. 696 00:43:24,004 --> 00:43:25,039 And I... 697 00:43:26,307 --> 00:43:28,742 I-- I-- I don't know how you stand it either. 698 00:43:28,776 --> 00:43:30,344 Please show some respect, you two. 699 00:43:30,377 --> 00:43:31,779 -I do! -I do show respect. 700 00:43:31,812 --> 00:43:33,347 That's all I've done my whole life, 701 00:43:33,380 --> 00:43:36,016 and now he makes me feel like I'm not worthy enough 702 00:43:36,050 --> 00:43:37,952 to be Dan Olson's son. 703 00:43:37,985 --> 00:43:40,955 Tommy, that is not true, okay? 704 00:43:40,988 --> 00:43:42,056 He loves you. 705 00:43:44,825 --> 00:43:45,893 He loves you. 706 00:43:46,794 --> 00:43:47,862 He loves nothing. 707 00:43:49,763 --> 00:43:51,632 [Meredith] Tommy, he loves our family. 708 00:43:52,266 --> 00:43:55,336 -He loves this family. -Mom, just stop. 709 00:43:55,369 --> 00:43:57,271 -[Meredith] He loves our family! -Mom. Mom. 710 00:43:57,304 --> 00:43:58,906 Listen to me. Stop. 711 00:43:58,939 --> 00:44:00,908 I'm gonna go talk to him. Just stay here. 712 00:44:00,941 --> 00:44:03,277 Tommy. Tommy, wait up. 713 00:44:03,310 --> 00:44:06,013 Tommy. [panting] 714 00:44:06,046 --> 00:44:07,248 Sorry about Mom. 715 00:44:08,082 --> 00:44:09,683 She's just trying to help. 716 00:44:09,717 --> 00:44:12,019 Well, she's not. What is it? I'm late for work. 717 00:44:12,052 --> 00:44:14,255 Look, she's a mom. 718 00:44:14,288 --> 00:44:15,856 She's supposed to be worried, it's her job. 719 00:44:17,892 --> 00:44:19,994 Oh, God, Tommy, you need a new bandage. 720 00:44:20,027 --> 00:44:21,996 -I'm fine. -[Lindsay] Look... 721 00:44:23,397 --> 00:44:24,665 I want you to call him. 722 00:44:30,304 --> 00:44:32,907 -Dr. Gunderson? -[Lindsay] He helped me. 723 00:44:36,377 --> 00:44:37,945 [Tommy] When? 724 00:44:37,978 --> 00:44:39,046 When we were kids. 725 00:44:41,516 --> 00:44:43,050 You're probably too young to remember. 726 00:44:45,252 --> 00:44:47,154 Things I don't want to remember about our parents. 727 00:44:49,056 --> 00:44:51,058 [somber music plays] 728 00:44:51,091 --> 00:44:53,127 [clock ticking] 729 00:45:04,405 --> 00:45:05,773 [exhales] 730 00:45:05,806 --> 00:45:10,844 ♪ 731 00:45:21,889 --> 00:45:24,458 You know, I have gone entire sessions 732 00:45:24,491 --> 00:45:26,227 where people don't say a word. 733 00:45:29,396 --> 00:45:31,799 You don't have to talk if you don't want to. 734 00:45:31,832 --> 00:45:34,335 I'm happy to just share this time. 735 00:45:37,271 --> 00:45:40,542 I don't know how this is supposed to work, so-- 736 00:45:40,575 --> 00:45:41,909 Well, all right. 737 00:45:43,043 --> 00:45:45,112 How about we start with... 738 00:45:46,413 --> 00:45:47,481 what can I do for you? 739 00:45:50,017 --> 00:45:53,487 Well, I've-- I've been having these nightmares, 740 00:45:53,521 --> 00:45:57,324 and I just kind of want you to, um... 741 00:45:59,159 --> 00:46:00,227 just... 742 00:46:01,328 --> 00:46:03,163 pull them out of my memory 743 00:46:03,197 --> 00:46:05,899 or-- or get me to forget, 744 00:46:05,933 --> 00:46:07,935 or I-- I don't even know, help. 745 00:46:07,968 --> 00:46:09,470 Okay, um... 746 00:46:10,505 --> 00:46:13,941 It sounds like you've experienced some trauma. 747 00:46:16,511 --> 00:46:17,778 I don't know. 748 00:46:18,312 --> 00:46:20,981 Um, maybe, I... 749 00:46:22,916 --> 00:46:25,486 [Dr. Gunderson] Well, uh, perhaps instead of 750 00:46:25,520 --> 00:46:28,422 trying to forget things that happened, 751 00:46:28,455 --> 00:46:30,991 we should help you remember things 752 00:46:31,025 --> 00:46:34,094 you've locked away so we can work through them. 753 00:46:34,128 --> 00:46:36,230 My sister said that you could help me. 754 00:46:36,263 --> 00:46:39,066 Ah, yes. Lindsay, right? 755 00:46:39,601 --> 00:46:40,868 Yes. 756 00:46:42,002 --> 00:46:44,171 Well, then, with your permission... 757 00:46:46,073 --> 00:46:48,042 I'll just ask you a few questions, 758 00:46:48,075 --> 00:46:50,144 and perhaps we can 759 00:46:50,177 --> 00:46:52,446 get a deeper understanding 760 00:46:52,479 --> 00:46:54,181 into what's on your mind. 761 00:46:56,150 --> 00:46:57,217 Well... 762 00:46:58,319 --> 00:47:00,622 yeah, uh, um, sure. 763 00:47:00,655 --> 00:47:02,489 Um, what do you have to do? 764 00:47:02,524 --> 00:47:05,627 Like, wave a watch or something, um-- 765 00:47:05,660 --> 00:47:09,363 Just don't tell me you, like, it's count back from ten 766 00:47:09,396 --> 00:47:12,199 or some breathing yoga thing. 767 00:47:13,100 --> 00:47:14,569 No, not exactly. 768 00:47:15,202 --> 00:47:17,938 I'm gonna ask you three questions... 769 00:47:18,740 --> 00:47:21,175 while you listen to this metronome. 770 00:47:21,208 --> 00:47:24,244 [metronome ticking] 771 00:47:24,278 --> 00:47:26,180 Should-- should I close my eyes? 772 00:47:26,213 --> 00:47:27,281 It's up to you. 773 00:47:28,115 --> 00:47:29,483 I'm just going to ask you 774 00:47:29,517 --> 00:47:32,186 about a moment with someone who hurt you, 775 00:47:32,219 --> 00:47:34,288 a moment with someone you hurt, 776 00:47:35,055 --> 00:47:38,258 and a moment with someone who made you feel safe. 777 00:47:38,292 --> 00:47:40,628 [rain pattering] 778 00:47:45,199 --> 00:47:47,401 [thunder rumbling] 779 00:47:54,375 --> 00:47:57,378 [metronome ticking] 780 00:47:59,246 --> 00:48:01,048 Easy. Calm down. It's okay. 781 00:48:10,958 --> 00:48:13,060 Jesus, son, you're ice cold. 782 00:48:13,093 --> 00:48:17,297 [sniffing] Some-- some-- some-- someone hit her. 783 00:48:17,331 --> 00:48:19,366 Hey, slow down, easy. 784 00:48:19,768 --> 00:48:22,403 Who hit who? Are you in trouble? 785 00:48:22,436 --> 00:48:24,071 [Tommy] I-- I-- I don't know. 786 00:48:24,104 --> 00:48:26,574 I don't-- I don't know what to do. 787 00:48:26,608 --> 00:48:28,643 We-- we were walking on the street 788 00:48:28,676 --> 00:48:31,011 and then-- and then she was gone. 789 00:48:31,378 --> 00:48:33,947 -Who was gone? -[Tommy sniffs] The girl. 790 00:48:33,981 --> 00:48:35,650 The girl. We have to call the-- 791 00:48:36,518 --> 00:48:37,652 What girl? 792 00:48:38,653 --> 00:48:40,187 The girl from school. 793 00:48:41,756 --> 00:48:43,056 Did anybody see you? 794 00:48:44,358 --> 00:48:46,528 I-- I-- I don't know. 795 00:48:46,561 --> 00:48:50,297 I-- I-- She-- she-- 796 00:48:50,330 --> 00:48:54,501 she said-- I-- I just left her. 797 00:48:54,536 --> 00:48:56,170 Yeah, yeah. 798 00:48:56,805 --> 00:48:59,106 -[sobbing] -Okay, okay, it's gonna be okay. 799 00:49:01,008 --> 00:49:04,144 You're not getting in any trouble, all right? 800 00:49:05,379 --> 00:49:06,447 All right? 801 00:49:06,480 --> 00:49:09,049 [Tommy sobbing] 802 00:49:09,082 --> 00:49:11,351 We have to call the police. 803 00:49:13,020 --> 00:49:14,288 It's you and me, son. 804 00:49:15,222 --> 00:49:19,059 Anything bad happens, you always talk to me first. 805 00:49:22,329 --> 00:49:23,397 [snaps] 806 00:49:24,398 --> 00:49:25,999 [girl] Can you see me? 807 00:49:26,734 --> 00:49:29,069 -[screaming] -[snaps] 808 00:49:32,372 --> 00:49:35,409 I'm sorry, Tommy, I don't think I can help you. 809 00:49:36,711 --> 00:49:38,513 And I would like you to leave, please. 810 00:49:38,546 --> 00:49:40,013 What do you mean? We just started. 811 00:49:40,047 --> 00:49:42,049 I-- I-- I am not comfortable. 812 00:49:43,050 --> 00:49:45,520 -I-- -Dr. Gunderson, please. 813 00:49:45,553 --> 00:49:48,623 I can't treat you. 814 00:49:50,357 --> 00:49:51,726 What do you-- what do you mean? 815 00:49:53,494 --> 00:49:54,562 Good luck. 816 00:49:56,330 --> 00:49:58,499 Please. Leave. 817 00:50:04,238 --> 00:50:05,372 [sighs] 818 00:50:05,405 --> 00:50:07,609 [tense music plays] 819 00:50:07,642 --> 00:50:12,680 ♪ 820 00:50:24,324 --> 00:50:27,194 [thunder rumbling] 821 00:50:51,351 --> 00:50:52,587 [Tommy grunts] 822 00:50:57,725 --> 00:50:59,459 [eerily] Tommy. 823 00:50:59,493 --> 00:51:04,532 ♪ 824 00:51:11,204 --> 00:51:12,272 [Meredith grunts] 825 00:51:23,483 --> 00:51:25,787 [breathes shakily] 826 00:51:51,345 --> 00:51:53,213 -[Tommy] Hey. -Hi. 827 00:51:53,246 --> 00:51:56,751 Yeah, don't mind me, I'm just admiring your board here. 828 00:51:56,784 --> 00:51:58,853 So, did you find the Zodiac Killer? 829 00:51:58,886 --> 00:52:00,588 [chuckles] Not yet. 830 00:52:00,622 --> 00:52:02,456 Oh, mm. Oh, my God. 831 00:52:02,489 --> 00:52:04,726 This place is crazy. 832 00:52:04,759 --> 00:52:06,360 Jesus. 833 00:52:06,393 --> 00:52:09,329 I like to think of it as organized chaos. 834 00:52:09,363 --> 00:52:11,498 Organized chaos? Yeah, Kristen don't do that. 835 00:52:13,801 --> 00:52:15,870 Look, I can't even read this. 836 00:52:16,704 --> 00:52:18,539 Well, I mean, it's not really meant 837 00:52:18,573 --> 00:52:21,174 for anyone else but me. 838 00:52:21,208 --> 00:52:23,176 No, you work at a firm now. 839 00:52:23,678 --> 00:52:25,379 Anything you say or do 840 00:52:25,412 --> 00:52:27,347 can and will be used against you. 841 00:52:28,750 --> 00:52:31,819 I appreciate the Miranda. 842 00:52:32,854 --> 00:52:33,921 Welcome to the club. 843 00:52:39,527 --> 00:52:41,428 [pensive music plays] 844 00:52:41,461 --> 00:52:46,500 ♪ 845 00:53:35,717 --> 00:53:36,784 Hey, detective. 846 00:53:37,484 --> 00:53:40,320 -[Tommy] Hey. -Got some more for you. 847 00:53:40,353 --> 00:53:41,689 Making any headway on the hit-and-run? 848 00:53:42,690 --> 00:53:44,625 Kind of. I, um... 849 00:53:46,359 --> 00:53:48,261 I recently found out 850 00:53:48,295 --> 00:53:51,431 that the doctor that made the report was a Barbara Simms. 851 00:53:51,866 --> 00:53:54,736 Uh, I saw her on the news. 852 00:53:55,770 --> 00:53:57,705 She had been murdered. 853 00:53:59,372 --> 00:54:00,407 Great. 854 00:54:01,709 --> 00:54:03,745 Guess we won't be able to re-interview her. 855 00:54:10,350 --> 00:54:12,820 [eerie music plays] 856 00:54:12,854 --> 00:54:17,892 ♪ 857 00:54:32,774 --> 00:54:35,943 [breathes heavily] 858 00:54:47,688 --> 00:54:48,990 [slurps] 859 00:54:51,726 --> 00:54:54,394 [breathes heavily] 860 00:55:05,773 --> 00:55:06,974 [glass shatters] 861 00:55:07,008 --> 00:55:12,046 ♪ 862 00:55:20,988 --> 00:55:22,056 [man] Tommy, you okay? 863 00:55:28,062 --> 00:55:29,429 [Jane] These cases are-- 864 00:55:33,901 --> 00:55:36,971 Tommy, what the hell are you doing? 865 00:55:41,509 --> 00:55:43,376 [overlapping chatter] 866 00:55:50,585 --> 00:55:52,854 [traffic din] 867 00:55:52,887 --> 00:55:56,389 -[Tommy sighs] -[siren blaring] 868 00:55:56,423 --> 00:55:58,391 [car horns honking] 869 00:56:01,195 --> 00:56:04,031 [chuckles] You're not gonna tell anyone, are you? 870 00:56:05,099 --> 00:56:06,734 No, I won't... 871 00:56:09,203 --> 00:56:10,470 if you give me a hit. 872 00:56:11,038 --> 00:56:12,707 I didn't know you smoked. Here. 873 00:56:20,648 --> 00:56:22,683 [choking & coughing] 874 00:56:24,652 --> 00:56:25,686 [Tommy grunts] 875 00:56:26,287 --> 00:56:28,923 You don't. You don't smoke, do you? 876 00:56:28,956 --> 00:56:32,827 Aren't you worried about the staff finding out? 877 00:56:33,493 --> 00:56:34,528 No. 878 00:56:36,030 --> 00:56:38,132 Nobody cares. Neither do I. 879 00:56:41,769 --> 00:56:42,837 Having a bad day? 880 00:56:44,839 --> 00:56:46,908 I just needed something to take the edge off. 881 00:56:46,941 --> 00:56:51,444 Oh, I am not fucking okay. 882 00:57:03,224 --> 00:57:06,761 I think I recognized that girl in the photo. 883 00:57:07,828 --> 00:57:09,030 The one in the hallway? 884 00:57:09,063 --> 00:57:11,098 No, the one on her desk. 885 00:57:11,132 --> 00:57:13,567 Wait, you-- you told me on my first day 886 00:57:13,601 --> 00:57:15,970 that you-- you didn't see anything? 887 00:57:16,003 --> 00:57:19,040 Yeah, I-- I acted like I didn't see anything 888 00:57:19,073 --> 00:57:20,775 because nobody would believe me. 889 00:57:21,943 --> 00:57:22,977 [scoffs] 890 00:57:23,577 --> 00:57:25,513 Jane thought I was fucking crazy. 891 00:57:26,180 --> 00:57:27,715 Do you know who she is? 892 00:57:29,784 --> 00:57:30,818 Of course I do. 893 00:57:31,752 --> 00:57:33,120 She was the one I replaced. 894 00:57:38,559 --> 00:57:40,861 [pensive music plays] 895 00:57:40,895 --> 00:57:45,933 ♪ 896 00:58:21,869 --> 00:58:22,937 Damn. 897 00:58:32,613 --> 00:58:34,582 Fuck, what the fuck is going on? 898 00:58:36,617 --> 00:58:38,319 [male anchor] We have some more somber news 899 00:58:38,352 --> 00:58:40,588 in regards to the ongoing murders... 900 00:58:40,621 --> 00:58:41,922 [Kali] It's like The Purge out there. 901 00:58:42,390 --> 00:58:44,792 Yeah, tell me about it, you try selling a home 902 00:58:44,825 --> 00:58:46,560 in this murder market. 903 00:58:46,594 --> 00:58:48,596 Tommy, will you take this jacket off so I can iron it? 904 00:58:49,096 --> 00:58:50,798 It's like you slept in it. 905 00:58:50,831 --> 00:58:51,899 [male anchor] My name is Kit Cabello... 906 00:58:51,932 --> 00:58:53,334 [chuckles] Your hair's a mess. 907 00:58:53,367 --> 00:58:55,202 -Mom, stop. -[Lindsay] Guys. 908 00:58:55,236 --> 00:58:56,670 Trying to listen. 909 00:58:57,138 --> 00:58:59,573 Brutal discovery this morning as a man identified 910 00:58:59,607 --> 00:59:02,276 as Owen Moxley was found decapitated 911 00:59:02,309 --> 00:59:05,579 underneath a vehicle in his auto repair shop. 912 00:59:05,613 --> 00:59:07,081 I don't know, Kit, this stuff 913 00:59:07,114 --> 00:59:09,683 is really getting scary and brutal. 914 00:59:09,717 --> 00:59:11,118 What do you make of all of this? 915 00:59:11,152 --> 00:59:12,987 [Kit] As reports are still coming in, 916 00:59:13,020 --> 00:59:15,056 we want to let everyone know that there was at least 917 00:59:15,089 --> 00:59:17,725 100 stolen catalytic converters, 918 00:59:17,758 --> 00:59:19,960 and, with some new evidence coming in as well, 919 00:59:19,994 --> 00:59:22,630 there's shows of evidence of forged... 920 00:59:22,663 --> 00:59:24,098 [Kali] Do you guys know him or something? 921 00:59:25,266 --> 00:59:27,635 No, no, I'm just 922 00:59:27,668 --> 00:59:29,837 taken aback by how horrific it is. 923 00:59:29,870 --> 00:59:31,639 In the meanwhile, everybody, 924 00:59:31,672 --> 00:59:33,707 just take care of yourselves and each other. 925 00:59:33,741 --> 00:59:34,875 [loud bang] 926 00:59:37,878 --> 00:59:39,747 Uh, let's change the channel, okay? 927 00:59:42,817 --> 00:59:46,320 [Tommy] Moxley was acquitted from the chop shop case. 928 00:59:58,699 --> 01:00:02,303 And he knew Kristen and-- 929 01:00:02,903 --> 01:00:06,307 -[Olivia] Tommy? -[Tommy gasps] Oh, uh, hey. 930 01:00:06,340 --> 01:00:10,177 I-- I didn't-- didn't hear you, uh-- 931 01:00:10,211 --> 01:00:11,645 It's okay. 932 01:00:11,679 --> 01:00:13,347 You're obviously distracted by your work. 933 01:00:13,380 --> 01:00:14,648 Yeah. 934 01:00:15,216 --> 01:00:19,186 No, you're-- you're not gonna believe this, but, uh... 935 01:00:22,123 --> 01:00:24,992 your mom used to work with my dad. 936 01:00:27,294 --> 01:00:28,662 What are you talking about? 937 01:00:29,029 --> 01:00:30,264 What are you-- 938 01:00:31,298 --> 01:00:33,134 Tommy! Tommy, are you okay? 939 01:00:33,167 --> 01:00:35,035 [Tommy] I'm-- I'm-- I'm good. I'm-- I'm-- I'm good. 940 01:00:35,069 --> 01:00:37,238 -It's okay-- I'm-- I'm here. -[Tommy] I'm sorry-- No, uh-- 941 01:00:37,838 --> 01:00:39,306 -I-- I'm-- -Are you okay? 942 01:00:39,340 --> 01:00:41,342 Sorry. Uh, I'm-- 943 01:00:41,375 --> 01:00:43,110 -[Olivia] What is-- -No, I'm-- I'm-- I'm good. 944 01:00:43,144 --> 01:00:45,346 You know, everybody keeps saying they want to help me, 945 01:00:45,379 --> 01:00:48,315 and-- and-- and it's making me feel like I'm going crazy. 946 01:00:50,384 --> 01:00:53,821 You know, I-- I keep having these nightmares, 947 01:00:53,854 --> 01:00:57,191 and they-- they feel so-- so real-- 948 01:00:57,224 --> 01:01:01,428 [sniffs] and I'm-- I'm seeing things. 949 01:01:07,034 --> 01:01:08,402 It's like you're in the driver's seat. 950 01:01:11,138 --> 01:01:13,107 But someone has your arms down... 951 01:01:17,512 --> 01:01:20,314 and has a crushing grip on your throat. 952 01:01:24,952 --> 01:01:29,423 Yeah, my grandma used to say that dreams and nightmares 953 01:01:29,456 --> 01:01:30,925 have the same people in them. 954 01:01:43,237 --> 01:01:45,139 [distorted] We must make Dad happy. 955 01:01:46,941 --> 01:01:48,275 Dad? 956 01:01:52,880 --> 01:01:54,882 -Whoa, whoa, whoa. Are you okay? -Yeah. 957 01:01:55,617 --> 01:01:58,285 I'm sorry, I-- I just haven't been myself lately. 958 01:01:58,319 --> 01:02:00,454 No, it's-- it's okay. It's okay. 959 01:02:00,487 --> 01:02:02,389 I'm-- I'm-- I'm here. 960 01:02:02,423 --> 01:02:06,227 And, look, we're-- we have each other's back. 961 01:02:06,695 --> 01:02:08,963 -Right? -Yeah. 962 01:02:12,333 --> 01:02:13,834 Everything's gonna be okay. 963 01:02:19,940 --> 01:02:21,208 [knocking] 964 01:02:21,242 --> 01:02:22,309 [Meredith] Tommy? 965 01:02:30,552 --> 01:02:31,819 Tommy? 966 01:02:38,259 --> 01:02:39,360 I'm sleeping. 967 01:02:42,029 --> 01:02:44,465 Clearly, you're awake if you're responding. 968 01:02:44,498 --> 01:02:46,800 Tommy, I just want to make sure you're okay. 969 01:02:51,939 --> 01:02:53,007 Why, um... 970 01:02:54,908 --> 01:02:56,176 Why-- why did you lie? 971 01:02:57,845 --> 01:02:59,913 Why-- why didn't you tell me 972 01:02:59,947 --> 01:03:02,416 that you and dad knew Kristen? 973 01:03:03,050 --> 01:03:05,419 Did-- did she-- did she work for him? 974 01:03:07,354 --> 01:03:10,491 I-- At dinner, you two made it seem 975 01:03:10,525 --> 01:03:14,295 like this was just some-- some crappy little law firm, 976 01:03:14,328 --> 01:03:17,464 but that's not-- that's not true, is it, Mom? 977 01:03:17,998 --> 01:03:20,535 Tommy, the truth is complicated. 978 01:03:20,568 --> 01:03:22,336 -[Tommy] Complicated? -Yeah, it's complicated 979 01:03:22,369 --> 01:03:24,171 and I wish-- 980 01:03:24,204 --> 01:03:25,472 I wish that I could tell you... 981 01:03:27,575 --> 01:03:30,244 but I can't, so, um, 982 01:03:30,277 --> 01:03:33,247 all you need to know is that I love you, okay? 983 01:03:35,949 --> 01:03:39,086 Well, I-- I love you too, Mom, but I am-- 984 01:03:39,119 --> 01:03:42,524 I-- I-- I'm-- I'm done with this, you know? 985 01:03:42,557 --> 01:03:45,359 I, um, yeah, 986 01:03:45,392 --> 01:03:47,494 I'm gonna go to bed. 987 01:03:54,935 --> 01:03:56,604 [somber music plays] 988 01:03:56,638 --> 01:04:01,875 ♪ 989 01:04:21,529 --> 01:04:23,964 [softly crying] 990 01:05:02,236 --> 01:05:07,274 ♪ 991 01:05:16,751 --> 01:05:20,354 [sniffling] 992 01:05:24,091 --> 01:05:28,028 -[car alarm blaring] -[rain pattering] 993 01:06:00,427 --> 01:06:03,163 -[glass shattering] -[struggling] 994 01:06:03,197 --> 01:06:05,466 [man] Come on, motherfucker, do you know who I am? 995 01:06:08,335 --> 01:06:10,471 -[choking] -[car alarm continues blaring] 996 01:06:26,420 --> 01:06:28,523 [eerie music plays] 997 01:06:28,556 --> 01:06:33,595 ♪ 998 01:06:41,669 --> 01:06:43,671 [rain pattering] 999 01:06:43,705 --> 01:06:47,074 [sighs] Hey, it's gonna be all right, son. 1000 01:06:51,278 --> 01:06:53,280 Take care of this for me, will you, Sheriff? 1001 01:06:53,313 --> 01:06:54,381 Always do. 1002 01:06:59,253 --> 01:07:00,522 [female anchor] Another suspected murder 1003 01:07:00,555 --> 01:07:02,222 in a suburb of Chicago. 1004 01:07:02,256 --> 01:07:03,658 More details coming up. 1005 01:07:04,592 --> 01:07:08,563 [indistinct] 1006 01:07:08,596 --> 01:07:11,431 [female anchor] ...once again grips our small town 1007 01:07:11,465 --> 01:07:14,802 as a brutal beating turned drowning has taken another life. 1008 01:07:15,302 --> 01:07:17,605 The victim has been identified 1009 01:07:17,639 --> 01:07:20,207 as our long-time standing law official, 1010 01:07:20,240 --> 01:07:21,643 Sheriff Victor Evans. 1011 01:07:21,676 --> 01:07:25,345 [distorted conversation] 1012 01:07:27,281 --> 01:07:28,382 [officer] The color of the vehicle? 1013 01:07:30,618 --> 01:07:32,620 Like, it was pouring. 1014 01:07:33,220 --> 01:07:36,123 Like, it was like a black Escalade or something. 1015 01:07:36,991 --> 01:07:38,560 Did you get a good look at the driver? 1016 01:07:39,226 --> 01:07:40,795 -[girl] I, uh-- -Hey, Jeff. 1017 01:07:40,828 --> 01:07:43,096 Why don't you grab some lunch. I got this. 1018 01:07:43,130 --> 01:07:44,197 Thank you, sir. 1019 01:07:45,833 --> 01:07:48,235 Hi. Sheriff Evans. 1020 01:07:49,469 --> 01:07:51,506 So-- [clears throat] 1021 01:07:53,473 --> 01:07:56,276 You said, black Escalade? 1022 01:07:57,545 --> 01:07:59,647 -[girl] Yes. -[Sheriff] Okay. Gotcha. 1023 01:08:05,419 --> 01:08:06,486 Where were we? 1024 01:08:06,955 --> 01:08:11,191 [foreboding music plays] 1025 01:08:17,732 --> 01:08:18,800 [woman exclaims] 1026 01:08:31,512 --> 01:08:33,648 Hey, Tommy. How are you doing, champ? 1027 01:08:36,350 --> 01:08:37,451 Are you okay, kid? 1028 01:08:37,885 --> 01:08:40,688 A-- a-- a family emergency. I have to go. 1029 01:08:41,154 --> 01:08:42,489 [Kevin] Yeah, sure. 1030 01:08:43,758 --> 01:08:45,292 -Sorry. -[Kevin] Uh-huh. 1031 01:08:52,767 --> 01:08:55,202 -[Olivia] Hey. -Hey, uh, Liv. 1032 01:08:56,537 --> 01:08:58,640 Do you know what's going on with Tommy? 1033 01:08:59,774 --> 01:09:03,243 Uh, yeah. Yeah, actually, I-- I do. 1034 01:09:03,878 --> 01:09:06,179 Well, would you mind filling me in? 1035 01:09:06,213 --> 01:09:07,915 Because the kid needs help. 1036 01:09:08,281 --> 01:09:09,751 He just ran out of here 1037 01:09:09,784 --> 01:09:10,918 like he saw a ghost or something. 1038 01:09:13,420 --> 01:09:16,958 I-- you know, Kevin, I'm sorry, but I-- 1039 01:09:16,991 --> 01:09:18,559 I just don't think you'd understand. 1040 01:09:18,960 --> 01:09:20,327 [Kevin] Excuse you? 1041 01:09:20,895 --> 01:09:22,396 But he does need help. 1042 01:09:22,429 --> 01:09:23,798 -[thunder rumbling] -[Kevin scoffs] 1043 01:09:35,777 --> 01:09:39,814 -[tense music plays] -[Tommy breathes heavily] 1044 01:09:51,458 --> 01:09:52,860 Where-- where-- where's Lindsay? 1045 01:09:52,894 --> 01:09:55,763 -[Kali] I don't know, freak. -Where is she? 1046 01:09:55,797 --> 01:09:57,431 Hey, what the hell, asshole? 1047 01:09:57,464 --> 01:09:58,766 -Look, someone... -Give that back. 1048 01:09:58,800 --> 01:10:00,668 ...is trying to kill me. 1049 01:10:00,702 --> 01:10:02,369 Okay, and I'm gonna kill you if you don't give me my phone. 1050 01:10:03,037 --> 01:10:04,304 What's going on in here? 1051 01:10:04,672 --> 01:10:06,507 I don't know, Tommy's on his period. 1052 01:10:06,541 --> 01:10:07,608 All right. Get out. 1053 01:10:08,009 --> 01:10:09,342 Both of you. Out. 1054 01:10:13,480 --> 01:10:16,517 Look, I-- I just-- I need a minute. 1055 01:10:16,551 --> 01:10:19,754 I need-- I need a place where I-- I-- I feel safe. 1056 01:10:25,626 --> 01:10:28,295 Tommy, you seriously need to calm down. 1057 01:10:29,864 --> 01:10:31,566 You're waking up in the middle of the night, 1058 01:10:31,599 --> 01:10:33,333 leaving, sneaking out of the house, 1059 01:10:33,366 --> 01:10:34,836 making noises in your room. 1060 01:10:36,003 --> 01:10:37,605 You're falling apart. 1061 01:10:37,638 --> 01:10:40,474 Look, I am falling apart! 1062 01:10:42,577 --> 01:10:45,046 You know, you-- you say-- 1063 01:10:45,079 --> 01:10:48,983 you say that I-- I'm-- I'm-- I'm-- I'm sneaking out, 1064 01:10:49,016 --> 01:10:51,986 like I-- I-- but that's just it. 1065 01:10:52,019 --> 01:10:54,689 I don't remember. 1066 01:10:55,690 --> 01:10:57,024 There are-- are... 1067 01:10:59,594 --> 01:11:01,461 gaps in my memory. 1068 01:11:02,096 --> 01:11:04,031 Okay, so you have amnesia. 1069 01:11:04,065 --> 01:11:05,700 [Tommy] That is not what I'm saying. 1070 01:11:10,638 --> 01:11:12,006 May-- maybe it is. 1071 01:11:13,641 --> 01:11:15,843 Okay. Okay. So, you admit it. 1072 01:11:17,444 --> 01:11:18,880 Tell me where you're going at night. 1073 01:11:18,913 --> 01:11:21,481 -Like, what are you doing? -I don't know. 1074 01:11:25,418 --> 01:11:27,588 -It's drugs, isn't it? -[Tommy] What? No. 1075 01:11:27,622 --> 01:11:28,823 -No. -I'm not gonna tell mom and dad. 1076 01:11:28,856 --> 01:11:30,490 No, it's not drugs! 1077 01:11:30,525 --> 01:11:33,393 Did you even call that doctor I recommended? 1078 01:11:34,262 --> 01:11:37,565 Tommy, you look at yourself, you have all this pent-up anger. 1079 01:11:37,598 --> 01:11:38,866 You're yelling at Mom, you're-- 1080 01:11:38,900 --> 01:11:40,802 I am coming to you. 1081 01:11:41,936 --> 01:11:44,005 I-- I'm coming to my sister. 1082 01:11:44,572 --> 01:11:47,809 I-- I can't trust anyone, and-- and... 1083 01:11:48,943 --> 01:11:50,678 you know, I-- I've-- I've tried. 1084 01:11:51,078 --> 01:11:52,613 I've tried. 1085 01:11:52,647 --> 01:11:53,714 You know, and... 1086 01:11:54,982 --> 01:11:58,085 You know, I did-- I did what you told me to do! 1087 01:12:05,993 --> 01:12:07,427 It didn't work. 1088 01:12:14,702 --> 01:12:15,770 [whispering] It's okay. 1089 01:12:18,739 --> 01:12:22,777 -[Tommy sniffles] -[ominous music plays] 1090 01:12:24,745 --> 01:12:25,813 Barbara... 1091 01:12:27,715 --> 01:12:28,783 and Sharon... 1092 01:12:31,652 --> 01:12:32,887 Bryce. 1093 01:12:38,059 --> 01:12:39,126 I killed them... 1094 01:12:40,661 --> 01:12:41,729 didn't I? 1095 01:12:44,599 --> 01:12:45,666 I killed them. 1096 01:12:49,203 --> 01:12:52,405 I'm-- I'm-- I'm going to go to jail. 1097 01:12:55,042 --> 01:12:56,811 Do you remember the carousel? 1098 01:12:58,746 --> 01:13:01,883 Remember that black, white crazy hat that I wore? 1099 01:13:01,916 --> 01:13:03,450 [Tommy] Oh, yeah. 1100 01:13:03,483 --> 01:13:05,586 I wanted to ride the horse into the sunset. 1101 01:13:06,386 --> 01:13:08,455 And do you remember what you said to me? 1102 01:13:11,192 --> 01:13:12,627 "Just hang on. 1103 01:13:13,995 --> 01:13:16,130 -Hang on till the end." -That's right. 1104 01:13:16,898 --> 01:13:19,466 And that's what I think you should do. 1105 01:13:23,037 --> 01:13:24,105 Just hang on. 1106 01:13:27,474 --> 01:13:28,509 Just hang on. 1107 01:13:29,543 --> 01:13:31,913 I'm not gonna let anyone hurt you. 1108 01:13:34,115 --> 01:13:36,150 -How? -[Lindsay sighs] 1109 01:13:38,019 --> 01:13:39,086 I don't know. 1110 01:13:42,123 --> 01:13:43,456 But what I know... 1111 01:13:44,692 --> 01:13:46,493 you're going to be okay. 1112 01:13:51,198 --> 01:13:52,465 I promise. 1113 01:13:55,136 --> 01:13:56,203 Look... 1114 01:13:57,838 --> 01:13:58,973 why don't you clean yourself up? 1115 01:13:59,707 --> 01:14:01,075 Splash your face... 1116 01:14:03,644 --> 01:14:05,246 and we'll talk through it together. 1117 01:14:05,279 --> 01:14:09,917 ♪ 1118 01:14:09,951 --> 01:14:11,185 [Tommy sniffles] 1119 01:14:35,643 --> 01:14:38,045 [thunder rumbles] 1120 01:14:41,215 --> 01:14:43,217 [operator] 911. What's the emergency, please? 1121 01:14:43,250 --> 01:14:44,484 What are you doing? 1122 01:14:45,786 --> 01:14:48,122 -[Lindsay] Nothing. -Who are you calling? 1123 01:14:48,155 --> 01:14:51,592 I was just gonna charge my phone. 1124 01:14:51,625 --> 01:14:53,828 Who are you calling? Were you calling that doctor? 1125 01:14:53,861 --> 01:14:56,230 [Lindsay] No! What? Tommy! 1126 01:14:57,164 --> 01:14:59,233 What the fuck-- [screaming] 1127 01:15:00,201 --> 01:15:02,737 Come on, Tommy! [sobbing] 1128 01:15:03,671 --> 01:15:04,739 [groans] 1129 01:15:05,339 --> 01:15:07,508 [screams] 1130 01:15:13,214 --> 01:15:15,249 Tommy, what the hell is wrong with you? 1131 01:15:15,282 --> 01:15:18,652 Lindsay, Lindsay! Lindsay, are you okay? 1132 01:15:21,355 --> 01:15:24,091 [eerie music plays] 1133 01:15:24,125 --> 01:15:25,760 [phone ringing] 1134 01:15:31,232 --> 01:15:33,667 O-- Olivia, some-- something just 1135 01:15:33,701 --> 01:15:34,969 something just happened to me. 1136 01:15:35,436 --> 01:15:36,904 [Olivia, distorted] Tommy. 1137 01:15:37,338 --> 01:15:40,041 It's happening to Dad. 1138 01:15:41,942 --> 01:15:45,079 -Dad? Where are you? -[Olivia, normal] Tommy? 1139 01:15:45,112 --> 01:15:48,616 What do you want me to see? What is it? What's going on? 1140 01:15:49,150 --> 01:15:50,751 [Dan] Come down here, 1141 01:15:50,785 --> 01:15:51,919 -I'll show you. -Hello? 1142 01:15:54,321 --> 01:15:55,589 Hello? 1143 01:15:57,024 --> 01:16:00,861 [ominous music plays] 1144 01:16:03,798 --> 01:16:04,865 Mom? 1145 01:16:08,936 --> 01:16:10,004 Mom? 1146 01:16:10,037 --> 01:16:15,076 ♪ 1147 01:16:28,289 --> 01:16:29,356 Mom? 1148 01:16:31,325 --> 01:16:32,561 Hey. 1149 01:16:33,360 --> 01:16:35,196 Mom, where are you going? 1150 01:16:36,297 --> 01:16:37,364 [door slams shut] 1151 01:16:41,335 --> 01:16:42,603 [Tommy] Shit. 1152 01:16:47,374 --> 01:16:48,642 Mom? 1153 01:16:50,044 --> 01:16:51,278 Come back. 1154 01:16:51,312 --> 01:16:53,814 [Kali] Tommy? Tommy? Guys! 1155 01:16:54,915 --> 01:16:57,685 -[doorknob rattling] -[faint thudding] 1156 01:16:58,419 --> 01:17:01,088 [grunts] Let me in! 1157 01:17:01,755 --> 01:17:03,124 Mom! 1158 01:17:03,157 --> 01:17:05,192 Mom, Tommy! Lindsay-- Lindsay's really hurt. 1159 01:17:05,226 --> 01:17:06,727 Please, help! 1160 01:17:06,760 --> 01:17:08,829 [suspenseful music plays] 1161 01:17:08,863 --> 01:17:09,930 [Tommy] Mom. 1162 01:17:10,764 --> 01:17:13,400 [distorted] Tommy. I'm so glad you're here. 1163 01:17:13,901 --> 01:17:16,971 Please help. I need your help. 1164 01:17:19,807 --> 01:17:20,941 [Tommy] Wai-- wait. 1165 01:17:25,012 --> 01:17:26,814 [Dan] Support your goddamn mother down here. 1166 01:17:27,448 --> 01:17:29,016 We think she's high on drugs. 1167 01:17:29,049 --> 01:17:30,451 [Olivia, distorted] I need to talk to Tommy! 1168 01:17:30,484 --> 01:17:34,021 [grunts] I need to talk to Tommy! 1169 01:17:34,054 --> 01:17:36,023 -[Meredith] Please be careful. -[Tommy] Olivia. 1170 01:17:36,490 --> 01:17:38,259 [Dan] You-- you know this woman? 1171 01:17:38,292 --> 01:17:41,128 Yeah, I-- I-- I work with her. 1172 01:17:41,162 --> 01:17:42,329 [Dan] Son, call the cops. 1173 01:17:42,363 --> 01:17:43,430 Wait, no, it's-- 1174 01:17:44,231 --> 01:17:45,833 [Dan] Where did that little bitch go? 1175 01:17:45,866 --> 01:17:49,904 [eerie music plays] 1176 01:18:00,247 --> 01:18:03,417 [distorted whispering] I have a story to tell. 1177 01:18:05,219 --> 01:18:09,256 [upbeat house music plays] 1178 01:18:12,426 --> 01:18:14,028 [Milly] Oh, sorry. 1179 01:18:15,530 --> 01:18:16,797 Sorry. 1180 01:18:18,065 --> 01:18:19,867 Um, sorry. 1181 01:18:20,434 --> 01:18:21,502 Sorry. 1182 01:18:21,536 --> 01:18:25,406 ♪ 1183 01:19:08,583 --> 01:19:09,850 [Bryce] Hey, freak. 1184 01:19:11,318 --> 01:19:12,419 No weirdos allowed. 1185 01:19:14,989 --> 01:19:17,258 Everybody else in school was invited. 1186 01:19:19,994 --> 01:19:22,863 Well, nobody wants you here. 1187 01:19:22,896 --> 01:19:25,099 So, how about we take a vote? 1188 01:19:25,567 --> 01:19:27,368 Hey, Bryce. 1189 01:19:27,935 --> 01:19:30,204 You really shouldn't talk to her like she's dirt. 1190 01:19:31,939 --> 01:19:34,108 [Bryce] I'll talk to her however I want. 1191 01:19:35,142 --> 01:19:37,344 You know what, forget it. Let's go to my place. 1192 01:19:38,580 --> 01:19:39,847 [girl] Yeah, let's go. 1193 01:19:42,149 --> 01:19:44,151 But, Bryce, it's raining. 1194 01:19:44,184 --> 01:19:45,786 [laughs] I don't care about the rain. 1195 01:19:46,287 --> 01:19:47,589 Little rain never slowed anybody down. 1196 01:19:47,622 --> 01:19:48,889 Let's go. 1197 01:19:49,290 --> 01:19:50,791 [girl] All right. Let's do it. 1198 01:20:00,602 --> 01:20:01,869 [Milly] Wait! 1199 01:20:04,338 --> 01:20:05,839 I don't wanna walk home alone either. 1200 01:20:07,274 --> 01:20:09,810 Um, yeah. Sure. 1201 01:20:17,519 --> 01:20:19,353 [thunder rumbling] 1202 01:20:19,386 --> 01:20:23,424 [crickets chirping] 1203 01:20:24,158 --> 01:20:26,193 [girl] Bryce, where the fuck is Tommy? 1204 01:20:26,661 --> 01:20:28,429 Who gives a fuck about Tommy? 1205 01:20:30,297 --> 01:20:31,832 [girl] Do you have any beer at your house? 1206 01:20:32,266 --> 01:20:33,434 Of course I have beer. 1207 01:20:41,975 --> 01:20:44,111 Ah, shit! Bryce, it's raining, come on! 1208 01:20:57,625 --> 01:20:58,892 [Milly] Hey, wait. 1209 01:21:01,696 --> 01:21:04,031 Oh, my God, I can't believe this. 1210 01:21:05,466 --> 01:21:07,901 Here. Fetch. 1211 01:21:08,369 --> 01:21:10,638 -Bryce, come on. -[Bryce] Tommy, let's go. 1212 01:21:12,339 --> 01:21:13,541 You don't have to go with them. 1213 01:21:15,142 --> 01:21:16,210 I gotta go. 1214 01:21:16,745 --> 01:21:19,146 [Milly] Fine. Fuck you then! 1215 01:21:20,347 --> 01:21:21,415 Fuck you! 1216 01:21:21,448 --> 01:21:26,487 ♪ 1217 01:21:30,658 --> 01:21:32,159 [screaming] 1218 01:21:32,192 --> 01:21:37,231 ♪ 1219 01:21:59,153 --> 01:22:00,522 [sobbing] 1220 01:22:01,088 --> 01:22:04,057 -[Dan] Get up. -No! Get off me! 1221 01:22:06,761 --> 01:22:08,195 You better listen to me, boy. 1222 01:22:09,196 --> 01:22:11,031 You-- you need to listen to me. 1223 01:22:12,499 --> 01:22:14,501 I saw everything. 1224 01:22:16,136 --> 01:22:17,539 You did this. 1225 01:22:20,274 --> 01:22:21,975 The hell are you talking about? 1226 01:22:24,244 --> 01:22:27,114 That-- that-- that day in the rain. 1227 01:22:27,981 --> 01:22:30,618 When-- when I-- when I came to your office. 1228 01:22:31,285 --> 01:22:32,352 Excuse me, boy? 1229 01:22:33,588 --> 01:22:34,656 You heard me. 1230 01:22:35,590 --> 01:22:37,224 You're the damn problem. 1231 01:22:37,257 --> 01:22:38,992 You're bringing drug addicts into the house, 1232 01:22:39,026 --> 01:22:40,461 living off my dime. 1233 01:22:40,494 --> 01:22:41,596 You know, it's always about money with you. 1234 01:22:41,629 --> 01:22:44,264 I'm sorry that I'm a failure, 1235 01:22:44,298 --> 01:22:47,201 that I didn't live up to the Dan Olson dream. 1236 01:22:47,869 --> 01:22:50,170 I don't even know who I am anymore! 1237 01:22:51,238 --> 01:22:52,540 You're my son. 1238 01:22:52,574 --> 01:22:53,741 I'm not your son. 1239 01:22:54,509 --> 01:22:57,077 You're ashamed of me. 1240 01:22:57,110 --> 01:22:58,546 I did it for my family. 1241 01:22:58,580 --> 01:23:00,047 Please don't. Dan, don't. 1242 01:23:00,080 --> 01:23:01,148 You both never know when to stop. 1243 01:23:01,783 --> 01:23:03,050 You just stay out of this. 1244 01:23:04,519 --> 01:23:07,287 You are a fucking disgrace. 1245 01:23:07,321 --> 01:23:08,388 Well, you're a murderer. 1246 01:23:08,890 --> 01:23:12,226 You killed--- you-- you killed that girl! 1247 01:23:12,827 --> 01:23:15,162 And you-- and you paid the sheriff 1248 01:23:15,195 --> 01:23:18,533 and the mechanics to just-- to just cover it up! 1249 01:23:19,399 --> 01:23:20,535 You lied to me. 1250 01:23:22,436 --> 01:23:24,238 I-- I came-- 1251 01:23:24,271 --> 01:23:26,340 I came to your office to-- to-- 1252 01:23:26,373 --> 01:23:27,542 for your help. 1253 01:23:27,575 --> 01:23:29,009 Not for this! 1254 01:23:30,512 --> 01:23:31,579 You did this. 1255 01:23:31,946 --> 01:23:34,047 You-- you made me a criminal. 1256 01:23:36,183 --> 01:23:38,820 -I lied to you. -You did it for yourself. 1257 01:23:38,853 --> 01:23:40,354 I did it for your mother. 1258 01:23:41,789 --> 01:23:43,390 She was driving, not me. 1259 01:23:47,662 --> 01:23:50,197 [screaming] 1260 01:23:58,806 --> 01:24:01,041 -Mom, is this true? -Tommy. 1261 01:24:01,643 --> 01:24:03,143 Tommy. 1262 01:24:03,176 --> 01:24:05,479 No, don't touch me! Don't touch me! 1263 01:24:05,513 --> 01:24:07,682 -Tommy, I'm sorry. -[Tommy sobs] 1264 01:24:07,715 --> 01:24:10,818 Tommy, Tommy, please. Tommy. 1265 01:24:10,852 --> 01:24:12,219 Tommy, look at me. 1266 01:24:12,720 --> 01:24:13,721 Tommy. 1267 01:24:14,488 --> 01:24:16,290 Please, Tommy. Tommy. 1268 01:24:16,323 --> 01:24:17,659 [Tommy] Get away from me! 1269 01:24:17,692 --> 01:24:18,860 Tommy. 1270 01:24:18,893 --> 01:24:23,130 [sobbing] 1271 01:24:25,132 --> 01:24:28,168 [man] [muffled] [indistinct] 1272 01:24:28,736 --> 01:24:32,774 [suspenseful music plays] 1273 01:25:09,911 --> 01:25:14,147 [sobbing] 1274 01:25:15,750 --> 01:25:16,818 I'm sorry. 1275 01:25:27,562 --> 01:25:28,630 I forgive you. 1276 01:25:28,663 --> 01:25:32,700 [somber music plays] 1277 01:25:38,238 --> 01:25:41,876 [Dan] No, no, no, no, no. You were driving. You did it. 1278 01:25:41,909 --> 01:25:43,377 I didn't do anything. 1279 01:25:44,045 --> 01:25:46,748 You're so fucking jealous and stupid. 1280 01:25:48,215 --> 01:25:50,551 It's all on you. I don't think you fucking-- 1281 01:25:50,585 --> 01:25:53,320 -This is on you. This is on you. -[gasps] 1282 01:25:53,353 --> 01:25:54,555 [grunts] 1283 01:25:56,557 --> 01:25:59,827 [suspenseful music plays] 1284 01:26:01,328 --> 01:26:02,396 [grunts] 1285 01:26:08,402 --> 01:26:12,439 [siren wailing in distance] 1286 01:26:19,814 --> 01:26:21,415 [grunts] 1287 01:26:26,353 --> 01:26:29,289 [sobbing] 1288 01:26:29,322 --> 01:26:32,560 [Meredith] Dan. Dan. Dan. 1289 01:26:34,729 --> 01:26:37,799 Dan? Dan. 1290 01:26:39,033 --> 01:26:41,468 Dan. What happened to your father? 1291 01:26:47,542 --> 01:26:50,712 Tommy, what-- what-- what happened to your father? 1292 01:26:50,745 --> 01:26:52,613 Dan, say something. 1293 01:26:54,949 --> 01:26:56,483 [officer] Put your hands on top of your head. 1294 01:26:56,918 --> 01:26:58,485 -[Meredith sobbing] -Let's go. 1295 01:27:05,793 --> 01:27:09,229 [Meredith] It was me. It was-- it was-- it was me. 1296 01:27:10,665 --> 01:27:11,733 It was me. 1297 01:27:14,035 --> 01:27:15,570 Tommy, I'm so sorry. 1298 01:27:15,603 --> 01:27:20,641 ♪ 1299 01:27:44,766 --> 01:27:46,333 [Jane] You requested to see me? 1300 01:27:54,809 --> 01:27:56,376 I have a favor to ask. 1301 01:27:58,646 --> 01:28:00,581 You don't get any fucking favors. 1302 01:28:03,718 --> 01:28:05,620 What if I confess to the rest of them? 1303 01:28:08,523 --> 01:28:09,590 What do you want in return? 1304 01:28:14,629 --> 01:28:15,663 Spare Tommy. 1305 01:28:17,031 --> 01:28:19,000 You and I both know he's suffered enough. 1306 01:28:23,538 --> 01:28:24,806 You're willing to let the person 1307 01:28:24,839 --> 01:28:27,008 who attacked all those other people 1308 01:28:27,041 --> 01:28:28,308 walk free? 1309 01:28:29,677 --> 01:28:30,745 [chuckles] 1310 01:28:32,647 --> 01:28:33,981 You know, Meredith, 1311 01:28:34,015 --> 01:28:35,516 I have been waiting a long time for this. 1312 01:28:39,053 --> 01:28:40,955 Me standing right where I am... 1313 01:28:42,523 --> 01:28:44,659 and you standing right where you are. 1314 01:28:49,396 --> 01:28:50,463 I have, too. 1315 01:28:52,499 --> 01:28:53,901 But from where I'm standing... 1316 01:28:55,136 --> 01:28:57,672 all I see is a mother without a daughter. 1317 01:29:00,975 --> 01:29:03,010 [screaming] 1318 01:29:06,047 --> 01:29:07,949 You know, none of this would have happened 1319 01:29:07,982 --> 01:29:10,585 if you hadn't fucked my husband and had that hideous child. 1320 01:29:15,022 --> 01:29:16,524 You be careful in there. 1321 01:29:52,960 --> 01:29:56,998 [ominous music plays] 1322 01:30:00,868 --> 01:30:01,936 [sighs] 1323 01:30:03,470 --> 01:30:07,508 [somber piano music plays] 1324 01:30:14,215 --> 01:30:17,652 [Tommy] Uh, Lindsay decided not to come? 1325 01:30:18,886 --> 01:30:20,721 I think it was too soon. 1326 01:30:21,722 --> 01:30:22,790 Here. 1327 01:30:24,525 --> 01:30:25,593 What's this? 1328 01:30:26,160 --> 01:30:28,963 [Tommy] Oh, it's everything you'll need. 1329 01:30:29,764 --> 01:30:32,566 Uh, house, accounts. 1330 01:30:34,201 --> 01:30:35,736 Yeah. 1331 01:30:36,137 --> 01:30:37,838 [Kali] Just because dad was like this 1332 01:30:37,872 --> 01:30:39,507 does not mean that you have to be, too. 1333 01:30:41,275 --> 01:30:43,443 Kal, I'm cursed. 1334 01:30:44,211 --> 01:30:45,846 Everyone I get close to... 1335 01:30:47,114 --> 01:30:50,584 ends up hurt or-- or-- or worse. 1336 01:30:51,118 --> 01:30:53,921 And I-- I love you. 1337 01:30:54,789 --> 01:30:57,758 And I-- I just-- 1338 01:30:57,792 --> 01:31:00,962 I-- I-- I just can't be around you... 1339 01:31:01,963 --> 01:31:03,597 or anyone. 1340 01:31:03,631 --> 01:31:07,034 Uh, I-- I think it's best if I just disappeared. 1341 01:31:08,169 --> 01:31:09,971 Um... 1342 01:31:10,004 --> 01:31:12,106 Look, don't come looking for me. 1343 01:31:13,174 --> 01:31:14,241 I, uh... 1344 01:31:15,710 --> 01:31:17,078 this is goodbye. 1345 01:31:17,111 --> 01:31:19,580 -Tommy. Wait! -[Tommy sniffles] 1346 01:31:21,148 --> 01:31:22,917 I said stop, you ass. 1347 01:31:25,086 --> 01:31:26,153 Everything that I... 1348 01:31:27,755 --> 01:31:30,224 that we've been through, it's just-- 1349 01:31:32,827 --> 01:31:35,563 Listen, I know that there are things 1350 01:31:35,596 --> 01:31:37,865 that we will never be able to understand. 1351 01:31:39,867 --> 01:31:40,935 But you're my brother. 1352 01:31:42,703 --> 01:31:44,605 And we're the only family that we have left. 1353 01:31:51,779 --> 01:31:53,581 I-- I-- I just... 1354 01:31:54,849 --> 01:31:56,650 I could never forgive myself. 1355 01:32:02,089 --> 01:32:03,190 What are you gonna tell her then? 1356 01:32:07,328 --> 01:32:10,264 [sniffles] I'd tell Olivia the same thing. 1357 01:32:10,931 --> 01:32:13,267 But I don't think she'd get it. 1358 01:32:17,772 --> 01:32:18,873 I'm sorry, Kal... 1359 01:32:20,341 --> 01:32:21,642 but this is goodbye. 1360 01:32:23,844 --> 01:32:27,882 [melancholy music plays] 1361 01:32:45,933 --> 01:32:47,001 [door slams shut] 1362 01:32:50,771 --> 01:32:53,340 One minute until lights out. 1363 01:33:00,181 --> 01:33:05,219 ♪ 1364 01:33:05,252 --> 01:33:06,587 [device beeps] 1365 01:33:10,157 --> 01:33:11,892 [door slams shut] 1366 01:33:23,304 --> 01:33:27,341 [emotional piano music plays] 1367 01:33:57,438 --> 01:33:59,140 -[gasps] -[creature exclaims] 1368 01:34:03,210 --> 01:34:06,814 [distorted scream] 1369 01:34:09,283 --> 01:34:14,321 ♪ 1370 01:35:14,248 --> 01:35:19,286 ♪ 1371 01:36:19,313 --> 01:36:24,351 ♪ 1372 01:37:03,223 --> 01:37:07,261 [piano music plays] 1373 01:38:06,420 --> 01:38:11,458 ♪ 1374 01:39:11,485 --> 01:39:16,524 ♪ 1375 01:40:16,551 --> 01:40:21,589 ♪ 1376 01:41:21,616 --> 01:41:26,654 ♪ 94425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.