All language subtitles for The.Unseen.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,876 --> 00:02:05,878 Then you select whichever package you want 2 00:02:05,960 --> 00:02:07,379 and you stitch. 3 00:02:07,462 --> 00:02:10,215 Kali, you could be resourceful and help. 4 00:02:11,466 --> 00:02:13,259 I... I am! 5 00:02:13,342 --> 00:02:15,623 I'm teaching others how to transition between video clips. 6 00:02:17,931 --> 00:02:19,098 That's not essential. 7 00:02:19,181 --> 00:02:20,474 Get out of here with that. 8 00:02:20,558 --> 00:02:22,019 Come on. 9 00:02:22,603 --> 00:02:24,396 I'm actually a famous influencer. 10 00:02:24,478 --> 00:02:26,522 I have almost 15,000 followers. 11 00:02:26,606 --> 00:02:29,192 I have over 15,000 followers. 12 00:02:29,276 --> 00:02:30,818 Well, what do you have? Like, three? 13 00:02:31,986 --> 00:02:33,463 Maybe you can influence your followers 14 00:02:33,487 --> 00:02:34,698 to help set the table then? 15 00:02:35,406 --> 00:02:37,283 Considering you live here rent free. 16 00:02:37,783 --> 00:02:40,329 Only for another month. I'm about to move on campus. 17 00:02:41,371 --> 00:02:42,747 Yeah. 18 00:02:42,831 --> 00:02:45,250 R... remind me, uh, who's paying for that... 19 00:02:46,293 --> 00:02:47,586 campus housing? 20 00:02:47,668 --> 00:02:49,503 Tuition? 21 00:02:49,587 --> 00:02:51,524 Well, at least I don't live at home after college like you. 22 00:02:51,548 --> 00:02:54,259 I graduate law school in two weeks. 23 00:02:55,134 --> 00:02:56,469 You, on the other hand, 24 00:02:56,552 --> 00:02:59,598 are completely dependent on Mom and Dad. 25 00:02:59,680 --> 00:03:01,140 Correct? 26 00:03:01,223 --> 00:03:03,018 - But, you know, when I'm 25... - Objection. 27 00:03:03,852 --> 00:03:05,645 We're not talking about when you're 25, 28 00:03:05,729 --> 00:03:07,271 we're talking about right now. 29 00:03:07,355 --> 00:03:09,358 The defense rests, your honor. 30 00:03:10,150 --> 00:03:11,193 Yeah, funny. 31 00:03:11,818 --> 00:03:13,444 To that point, counselor... 32 00:03:14,570 --> 00:03:15,691 how's your job search going? 33 00:03:18,616 --> 00:03:20,576 I have to pass the bar first, Mom. 34 00:03:21,536 --> 00:03:23,139 Well, you know your dad's gonna want you to have 35 00:03:23,163 --> 00:03:26,123 a job lined up before the bar and graduation. 36 00:03:27,042 --> 00:03:29,127 - If you want his help... - D... I don't. 37 00:03:30,920 --> 00:03:33,215 Hey, why aren't you guys watching the news right now? 38 00:03:34,091 --> 00:03:35,175 Why? 39 00:03:35,759 --> 00:03:38,344 There's cops and reporters everywhere on our street. 40 00:03:38,427 --> 00:03:40,055 - It's fucking... - Oh, L... Lindsay. 41 00:03:40,138 --> 00:03:42,473 - Frickin' ridiculous. - What happened? 42 00:03:43,057 --> 00:03:44,558 Someone got murdered. 43 00:03:44,643 --> 00:03:46,603 - On our... on our street? - Yeah. 44 00:03:46,687 --> 00:03:48,854 I thought we lived in, like, the safest area. 45 00:03:48,938 --> 00:03:50,731 - The victim... - In Chicago, 46 00:03:50,816 --> 00:03:52,484 people get murdered every day. 47 00:03:52,567 --> 00:03:54,194 ...was found in her bedroom 48 00:03:54,276 --> 00:03:56,153 and pronounced dead at 6:00 this morning. 49 00:03:56,237 --> 00:03:57,531 - Holy shit. - Oh, my God. 50 00:03:58,073 --> 00:03:59,074 Oh, Barbara. 51 00:03:59,699 --> 00:04:00,908 Barbara? 52 00:04:00,992 --> 00:04:02,326 Dr. B., remember? 53 00:04:03,245 --> 00:04:04,496 Oh, yeah. 54 00:04:05,288 --> 00:04:07,873 She used to hand out full-size candy bars on Halloween. 55 00:04:09,209 --> 00:04:10,252 How sad. 56 00:04:26,100 --> 00:04:29,103 Take a security guard who sneaks off for a smoke. 57 00:04:32,691 --> 00:04:34,401 He leaves his post unmanned, 58 00:04:34,483 --> 00:04:37,237 allowing a murderer into the building unchecked. 59 00:04:41,115 --> 00:04:43,451 How do we define who's at fault? 60 00:04:56,048 --> 00:04:57,548 Is the security guard 61 00:04:57,632 --> 00:04:59,072 ultimately responsible for the death? 62 00:04:59,843 --> 00:05:01,093 Or the murderer? 63 00:05:03,305 --> 00:05:04,389 Tom? 64 00:05:06,682 --> 00:05:08,310 A... are you with us, Tommy? 65 00:05:08,393 --> 00:05:10,187 Yeah. Sorry. 66 00:05:18,612 --> 00:05:20,947 I'd love your take on this topic. 67 00:05:22,240 --> 00:05:23,699 To me, it seems like... 68 00:05:25,285 --> 00:05:27,329 Palsgraf would be a good example here. 69 00:05:27,995 --> 00:05:28,997 Um... 70 00:05:29,956 --> 00:05:32,125 When the suspect brought the... 71 00:05:32,834 --> 00:05:36,629 um, the bag of explosives onto the... 72 00:05:36,713 --> 00:05:38,215 onto the train, uh... 73 00:05:39,841 --> 00:05:41,509 uh, it's found to be 74 00:05:41,593 --> 00:05:44,178 an independent act of negligence 75 00:05:44,262 --> 00:05:46,680 and supersedes negligence 76 00:05:46,764 --> 00:05:49,893 on the employee or the company, 77 00:05:49,975 --> 00:05:53,939 um, which breaks the chain of causation. 78 00:05:54,523 --> 00:05:57,149 I meant in regards to criminal cases, not civil. 79 00:05:58,026 --> 00:05:59,985 And I certainly hope on the exam 80 00:06:00,069 --> 00:06:02,947 when you answer questions, you give more concise answers. 81 00:06:03,656 --> 00:06:05,742 Don't just regurgitate the court's opinion. 82 00:06:06,826 --> 00:06:08,577 I, uh... I am not 83 00:06:08,661 --> 00:06:11,665 simply regurgitating opinion. 84 00:06:11,747 --> 00:06:12,790 It's the law. 85 00:06:13,415 --> 00:06:15,627 Palsgraf establishes 86 00:06:15,709 --> 00:06:19,172 a clear precedent of causation. 87 00:06:19,798 --> 00:06:23,134 Using big words doesn't necessarily make you right, son. 88 00:06:25,803 --> 00:06:28,014 I bet "nepotism" is one of those big words. 89 00:06:28,098 --> 00:06:30,391 Fuck off. 90 00:06:30,475 --> 00:06:31,810 Back up, Bryce, 91 00:06:31,893 --> 00:06:33,394 the guy can barely even walk right. 92 00:06:33,478 --> 00:06:34,855 Go catch a dick, Kelsey. 93 00:06:35,605 --> 00:06:36,939 All right, all right. 94 00:06:37,023 --> 00:06:38,567 Let's just calm down here. 95 00:06:38,649 --> 00:06:39,901 Okay? 96 00:06:39,985 --> 00:06:42,696 Tommy, that was a valiant effort. 97 00:06:42,778 --> 00:06:44,281 I'm sure you must feel some pressure 98 00:06:44,363 --> 00:06:46,199 having your dad as the guest lecturer. 99 00:06:46,699 --> 00:06:49,119 All right, I think we are done for today. 100 00:06:49,201 --> 00:06:52,329 Let's all thank Mr. Olson for giving us his time, please. 101 00:06:52,413 --> 00:06:54,624 Thank you. 102 00:07:05,634 --> 00:07:08,471 Must be tough being Dan Olson's progeny. 103 00:07:09,305 --> 00:07:10,557 You have no idea. 104 00:07:10,639 --> 00:07:11,641 Yeah? 105 00:07:12,934 --> 00:07:14,769 Maybe this will help. I'm, uh... 106 00:07:18,773 --> 00:07:19,940 - Um... - Are you okay? 107 00:07:20,024 --> 00:07:21,192 Yeah, I'm sorry. 108 00:07:21,817 --> 00:07:22,819 I'm Olivia. 109 00:07:23,903 --> 00:07:25,279 - Tommy. - Nice to meet you. 110 00:07:26,156 --> 00:07:29,742 I... I haven't seen you here before, uh... 111 00:07:29,826 --> 00:07:32,036 That's because I usually hide in the back row, so... 112 00:07:33,538 --> 00:07:35,956 Well, um, after today, 113 00:07:36,040 --> 00:07:38,125 I might be doing the same. 114 00:07:39,127 --> 00:07:41,086 So, uh, 115 00:07:41,170 --> 00:07:43,798 Jude and Teel, huh? 116 00:07:58,687 --> 00:07:59,773 Hey. 117 00:08:02,608 --> 00:08:03,817 Leave me alone, Dad. 118 00:08:05,069 --> 00:08:06,672 Look, I did what any judge would have done 119 00:08:06,696 --> 00:08:08,536 if you brought up Palsgraf in a criminal trial. 120 00:08:08,572 --> 00:08:09,783 Just trying to help you. 121 00:08:12,869 --> 00:08:15,038 Let me do you a favor. I don't need your help. 122 00:08:15,120 --> 00:08:16,432 You wouldn't be in this law school 123 00:08:16,456 --> 00:08:17,499 if it wasn't for my help. 124 00:08:19,000 --> 00:08:21,168 Look, I talked to your professor. 125 00:08:21,795 --> 00:08:24,338 You make it to class and that's half the battle, 126 00:08:24,422 --> 00:08:26,048 but you can't be falling asleep in class 127 00:08:26,132 --> 00:08:28,292 if you expect to get picked up by one of the top firms. 128 00:08:29,468 --> 00:08:30,512 Don't worry. 129 00:08:30,595 --> 00:08:32,389 I won't be asking you 130 00:08:32,471 --> 00:08:34,349 for a recommendation letter. 131 00:08:34,432 --> 00:08:36,518 With that attitude, you won't be getting one. 132 00:08:36,600 --> 00:08:37,686 Get your shit together. 133 00:08:41,147 --> 00:08:42,190 Oh, hey! 134 00:08:42,691 --> 00:08:44,567 - Hey. - Thank you again for today. 135 00:08:45,235 --> 00:08:46,820 Are we still on for next week? 136 00:08:46,903 --> 00:08:48,798 - Yeah. Absolutely. - Great. Looking forward to it. 137 00:08:48,822 --> 00:08:49,864 Absolutely. 138 00:08:52,951 --> 00:08:53,994 Hey. 139 00:08:54,661 --> 00:08:57,371 - Kelsey, right? - Yes, hi. 140 00:08:58,081 --> 00:09:00,417 - You can call me Dan. - Dan, okay. 141 00:09:00,500 --> 00:09:01,769 Hey, look, let's talk about, uh... 142 00:09:01,793 --> 00:09:03,503 let's talk about the law. 143 00:09:58,182 --> 00:10:01,144 Mmm... Mmm... 144 00:10:04,063 --> 00:10:06,106 Mmm, mmm, mmm. 145 00:10:07,692 --> 00:10:09,068 You graduate in May? 146 00:10:09,778 --> 00:10:10,986 Uh, yes, ma'am. 147 00:10:11,071 --> 00:10:13,322 - Uh, Pritzker Law. - I can read. 148 00:10:15,366 --> 00:10:17,451 Bar exam in July I presume? 149 00:10:17,534 --> 00:10:18,577 Uh, yes, ma'am. 150 00:10:24,375 --> 00:10:25,418 So, why us? 151 00:10:26,418 --> 00:10:28,046 Uh, well, I got your information 152 00:10:28,129 --> 00:10:31,173 from a classmate in school, 153 00:10:31,256 --> 00:10:33,467 and after doing my research, I... 154 00:10:33,551 --> 00:10:34,844 Allow me to rephrase. 155 00:10:34,927 --> 00:10:36,678 You're Dan Olson's son. 156 00:10:36,763 --> 00:10:38,972 With his recommendation, you could work anywhere. 157 00:10:40,475 --> 00:10:42,309 Yeah, I mean, why us? 158 00:10:42,811 --> 00:10:45,062 You already have an in to the largest firm in the city. 159 00:10:45,145 --> 00:10:47,816 Well, yes, my father's firm is... 160 00:10:48,649 --> 00:10:50,067 very successful... 161 00:10:50,735 --> 00:10:54,279 I prefer to follow my own path. 162 00:10:55,365 --> 00:10:57,116 If you wanted to pave your own path... 163 00:10:58,826 --> 00:11:01,037 why would you pursue criminal law like your father did? 164 00:11:02,163 --> 00:11:06,250 Well, it was the area in school I found most interesting, 165 00:11:06,333 --> 00:11:10,004 and two, um, per Gideon Wainwright, 166 00:11:10,087 --> 00:11:11,923 uh, everyone has... 167 00:11:12,005 --> 00:11:14,134 A right to counsel. What is your point? 168 00:11:14,216 --> 00:11:17,177 I want to help people. 169 00:11:18,513 --> 00:11:21,557 I... I wanna help the innocent. 170 00:11:21,640 --> 00:11:22,683 And if they're not? 171 00:11:23,308 --> 00:11:24,811 - Not what? - Innocent. 172 00:11:24,894 --> 00:11:27,020 Well, I will do everything that I can 173 00:11:27,105 --> 00:11:30,357 to make sure justice is found for my client. 174 00:11:31,192 --> 00:11:32,527 That's my job. 175 00:11:32,610 --> 00:11:34,821 You know what? I respect that, kid. 176 00:11:36,447 --> 00:11:37,698 This could work. 177 00:11:38,783 --> 00:11:40,534 Especially with our unfinished business. 178 00:11:43,663 --> 00:11:45,539 We're bringing someone on to work older, 179 00:11:45,623 --> 00:11:47,082 ongoing splinter cases. 180 00:11:47,167 --> 00:11:49,418 Low pay, long hours, could be a good place 181 00:11:49,501 --> 00:11:51,336 for a new hire to show initiative. 182 00:11:51,837 --> 00:11:53,423 I have a case in mind, actually. 183 00:11:54,131 --> 00:11:57,259 With all due respect, um, Miss Jude... 184 00:11:57,342 --> 00:11:59,928 Ms. Jude. I'm married to the firm. 185 00:12:00,471 --> 00:12:03,307 Right, uh, Ms. Jude... 186 00:12:03,892 --> 00:12:07,769 I was kind of looking for something with a little more... 187 00:12:07,854 --> 00:12:08,897 Higher paying? 188 00:12:10,190 --> 00:12:11,982 Uh, correct. 189 00:12:14,443 --> 00:12:16,528 You think if I give you some dusty history book case 190 00:12:16,613 --> 00:12:18,493 from ten years ago, it won't be the cutting edge 191 00:12:18,530 --> 00:12:19,691 of what you've been studying? 192 00:12:20,491 --> 00:12:22,177 That you'll get lost in a backroom somewhere 193 00:12:22,201 --> 00:12:25,496 with no opportunities to show us the value you can bring? 194 00:12:25,580 --> 00:12:28,416 I didn't want to quite say it like that, but, uh... 195 00:12:28,500 --> 00:12:30,960 Cold cases are old, yes. 196 00:12:32,253 --> 00:12:33,962 And tough to conclude, 197 00:12:34,047 --> 00:12:36,287 especially since everyone who came before you has failed. 198 00:12:39,552 --> 00:12:40,802 Families will get closure... 199 00:12:41,929 --> 00:12:43,556 and you will be the one to help them. 200 00:12:47,018 --> 00:12:48,498 You think you can handle the pressure? 201 00:13:03,368 --> 00:13:04,409 Hey. 202 00:13:11,543 --> 00:13:12,918 Are you listening to me? 203 00:13:13,878 --> 00:13:16,422 Tommy? Are you listening to me? 204 00:13:16,505 --> 00:13:18,383 Tommy! Tommy! 205 00:13:18,466 --> 00:13:20,467 Tommy. Are you listening to me? 206 00:13:21,844 --> 00:13:23,388 Oh, uh, thank you. 207 00:13:23,471 --> 00:13:25,847 Thank... thank you for your time and I... 208 00:13:26,765 --> 00:13:28,600 I look forward to your email. 209 00:13:33,398 --> 00:13:34,606 Uh, Jane... 210 00:13:36,734 --> 00:13:39,403 Can I talk to you for... for a second? 211 00:13:39,486 --> 00:13:41,822 Sure, sure, sure. Just give me one second. 212 00:13:46,619 --> 00:13:48,870 Just please stop typing for, like, five seconds. 213 00:13:48,955 --> 00:13:50,498 I have deadlines. 214 00:13:59,756 --> 00:14:01,216 I don't want to crack down. 215 00:14:01,842 --> 00:14:04,303 It just feels like you're not even trying to listen to me. 216 00:14:05,221 --> 00:14:07,056 - I'm telling you... - You're telling me what? 217 00:14:07,139 --> 00:14:08,515 - I'm t... - Olivia, if this is 218 00:14:08,600 --> 00:14:09,892 like that shit you told me... 219 00:14:11,519 --> 00:14:14,313 Jane, I'm... I'm seeing things and... 220 00:14:14,397 --> 00:14:16,106 and... and no one believes me. 221 00:14:16,190 --> 00:14:18,359 You've been saying this for weeks. 222 00:14:18,442 --> 00:14:20,653 Out of all the fucking people, Jane, really? 223 00:14:21,988 --> 00:14:23,239 Really? 224 00:14:23,905 --> 00:14:25,325 - You don't believe me? - I... 225 00:14:25,408 --> 00:14:27,201 - You don't... - I do believe you. 226 00:14:27,284 --> 00:14:29,662 I just think... I think you need some rest, okay? 227 00:14:29,745 --> 00:14:33,374 You have been burning the candle at both ends. I... 228 00:14:43,842 --> 00:14:46,386 - Hey! - Jesus, Olson. Watch out. 229 00:14:46,471 --> 00:14:48,056 Bryce, what the fuck are you doing here? 230 00:14:48,139 --> 00:14:49,974 Stealing your job, daddy's boy. 231 00:14:52,059 --> 00:14:53,436 Fucking Bryce. 232 00:15:47,740 --> 00:15:50,784 She has three hemorrhages, two contusions. 233 00:15:52,995 --> 00:15:54,154 Doctor, what do you wanna do? 234 00:15:56,124 --> 00:15:57,875 Jesus Christ. 235 00:15:59,126 --> 00:16:00,503 Ellie could survive this. 236 00:16:04,090 --> 00:16:05,298 Call it. 237 00:16:05,924 --> 00:16:07,134 Dr. Sims... 238 00:16:07,677 --> 00:16:09,928 I've seen traumas like this before, 239 00:16:10,011 --> 00:16:12,347 she's at 30% best. 240 00:16:13,182 --> 00:16:16,852 Even if we work all night to try to keep her stable, 241 00:16:16,936 --> 00:16:18,187 she's gonna be crippled. 242 00:16:19,522 --> 00:16:20,690 Barbara. 243 00:16:20,773 --> 00:16:22,482 I'm on my small break. 244 00:17:06,193 --> 00:17:07,236 Hello. 245 00:17:09,821 --> 00:17:10,865 Hello? 246 00:17:13,659 --> 00:17:17,078 Yeah. This... this is, uh, Thomas Olson. 247 00:17:17,163 --> 00:17:18,580 How can I help you? 248 00:17:19,664 --> 00:17:22,125 Oh, hey. 249 00:17:23,126 --> 00:17:24,170 Um... 250 00:17:25,378 --> 00:17:28,548 Yeah, uh, that... that sounds amazing, um... 251 00:17:29,800 --> 00:17:31,803 Uh, you wanna... you wanna bring me on? 252 00:17:32,677 --> 00:17:33,679 Um... 253 00:17:35,013 --> 00:17:37,599 Is there an offer I'll... I'll receive? 254 00:17:38,433 --> 00:17:39,477 Hello? 255 00:17:41,394 --> 00:17:42,438 Hello? 256 00:18:18,557 --> 00:18:20,852 - Tommy. - Oh! 257 00:18:20,934 --> 00:18:21,978 Hey. 258 00:18:22,478 --> 00:18:24,896 Quit your daydreaming. 259 00:18:24,980 --> 00:18:26,731 You get your first trial by fire. 260 00:18:26,816 --> 00:18:28,233 Time to meet the big boss. 261 00:18:28,317 --> 00:18:30,569 Yeah, uh, I actually need to talk to her 262 00:18:30,653 --> 00:18:32,445 about the terms of my position. 263 00:18:32,989 --> 00:18:34,448 Uh, you know what? 264 00:18:34,531 --> 00:18:36,050 I don't actually think she's in right now, 265 00:18:36,075 --> 00:18:37,260 um, but you can wait in the conference room 266 00:18:37,285 --> 00:18:38,326 until she arrives. 267 00:18:38,411 --> 00:18:39,537 Great. 268 00:18:39,619 --> 00:18:41,538 Hey, by the way, 269 00:18:41,622 --> 00:18:45,166 uh, who is the girl in the photo, um? 270 00:18:46,042 --> 00:18:47,920 She looks familiar. 271 00:18:48,003 --> 00:18:49,337 The associates? 272 00:18:51,007 --> 00:18:53,384 Rookie, it's day one. 273 00:18:54,093 --> 00:18:55,720 You'll get there someday. 274 00:18:59,056 --> 00:19:00,807 - You coming? - Yeah. 275 00:19:10,358 --> 00:19:12,153 And this is the conference room. 276 00:19:13,653 --> 00:19:15,071 - Nice. - Yeah. 277 00:19:15,155 --> 00:19:16,824 Uh, Kristen should be here shortly. 278 00:19:17,325 --> 00:19:18,366 Okay. 279 00:19:18,451 --> 00:19:20,411 - See you around? - Yeah. 280 00:19:30,712 --> 00:19:31,797 Tommy. 281 00:19:32,298 --> 00:19:34,026 - Make yourself comfortable. - Oh, thank you. 282 00:19:34,049 --> 00:19:36,551 - Not there. - Oh, um, excuse me. 283 00:19:49,440 --> 00:19:51,232 Thank you for this opportunity. 284 00:19:51,317 --> 00:19:53,818 I have your paperwork to sign so you can start right away. 285 00:19:55,445 --> 00:19:57,530 I'm hiring you on to help with our workload. 286 00:19:57,615 --> 00:19:59,616 I'll need you to start taking assignments. 287 00:20:00,826 --> 00:20:02,577 You, uh... you mean cases? 288 00:20:02,662 --> 00:20:03,871 Uh, yeah. 289 00:20:03,954 --> 00:20:06,790 Uh, who will be my supervisor? 290 00:20:07,583 --> 00:20:09,060 Are you saying you don't want the job? 291 00:20:09,085 --> 00:20:11,711 No, no, I... I'm not saying that. 292 00:20:11,796 --> 00:20:14,632 I definitely want the job. 293 00:20:16,174 --> 00:20:17,509 Then sign. 294 00:20:23,307 --> 00:20:25,308 Um... 295 00:20:31,315 --> 00:20:35,318 Uh, I'm assuming, uh, there are benefits? 296 00:20:35,403 --> 00:20:37,070 Of course we have benefits. 297 00:20:37,153 --> 00:20:39,323 Many of them once you finish and kill. 298 00:20:40,490 --> 00:20:42,410 Wait, what... what did you say? 299 00:20:42,492 --> 00:20:45,413 Once you bill. As in bill each client? 300 00:20:45,496 --> 00:20:47,664 Oh. Yeah. 301 00:20:49,375 --> 00:20:52,377 I'm late for a conference call. Let me show you to your office. 302 00:20:53,671 --> 00:20:55,839 When do I, uh, start? 303 00:20:57,340 --> 00:20:58,509 Now. 304 00:21:10,895 --> 00:21:13,273 Here you are... the dungeon of success. 305 00:21:13,356 --> 00:21:15,526 This will be where you'll spend your days 306 00:21:15,608 --> 00:21:17,987 and probably many nights. 307 00:21:18,612 --> 00:21:20,030 Oh, I'm... I'm used to long hours. 308 00:21:20,114 --> 00:21:22,490 My dad comes home at all hours of the night. 309 00:21:22,575 --> 00:21:24,326 - Liv, I made your favorite. - Oh! 310 00:21:24,410 --> 00:21:25,493 Bok choy tonight. 311 00:21:26,537 --> 00:21:28,748 Yay! Can't wait. 312 00:21:29,457 --> 00:21:30,708 I fucking hate bok choy. 313 00:21:30,790 --> 00:21:34,461 Uh, she cooks for you? 314 00:21:34,545 --> 00:21:37,213 Yeah. Only on Thursdays when I'm actually home. 315 00:21:38,048 --> 00:21:40,843 - Are you two rel... - Adopted. 316 00:21:40,925 --> 00:21:42,427 Ah. 317 00:21:42,510 --> 00:21:43,779 But don't think I didn't earn this position. 318 00:21:43,804 --> 00:21:47,098 No, no, I am not one to talk. 319 00:21:47,182 --> 00:21:49,518 I am sure you're very good at your job. 320 00:21:49,602 --> 00:21:50,644 I am. 321 00:22:26,262 --> 00:22:27,306 I, uh... 322 00:22:28,223 --> 00:22:29,474 I got a job today. 323 00:22:31,184 --> 00:22:32,560 That's wonderful. 324 00:22:32,644 --> 00:22:34,480 Yeah, Tommy, that's really awesome. 325 00:22:34,563 --> 00:22:36,415 Well, does that mean you're gonna move out soon? 326 00:22:36,440 --> 00:22:38,192 - Kali. - Yeah, Kali. 327 00:22:38,275 --> 00:22:39,317 Not nice. 328 00:22:40,111 --> 00:22:43,447 But seriously, the way the sun comes into your room 329 00:22:43,530 --> 00:22:46,157 is perfect for my sun salutations. 330 00:22:46,241 --> 00:22:47,367 Which firm? 331 00:22:49,036 --> 00:22:51,372 Kirkland and Ellis? Mackenzie? 332 00:22:53,374 --> 00:22:55,416 You know, I... I didn't, um, 333 00:22:55,500 --> 00:22:57,211 reach out to either one of those. 334 00:22:57,294 --> 00:22:59,253 Those are the only two you should be looking into. 335 00:22:59,797 --> 00:23:01,076 I mean, if you had half a brain, 336 00:23:01,132 --> 00:23:02,758 you'd let me make two phone calls 337 00:23:02,842 --> 00:23:04,778 and I can get you the best damn firm in this town. 338 00:23:04,801 --> 00:23:06,821 You know, I haven't even told you the fucking firm's name yet 339 00:23:06,846 --> 00:23:08,681 and you're already judging my poor decisions. 340 00:23:08,763 --> 00:23:11,307 Tommy, he is not judging you. Your father's trying to help. 341 00:23:11,392 --> 00:23:13,018 Yeah, he's not trying to help me. 342 00:23:13,102 --> 00:23:14,936 - He's trying... - All right. 343 00:23:24,404 --> 00:23:25,739 Which one is it? 344 00:23:27,157 --> 00:23:28,659 Jude and Teel. 345 00:23:29,326 --> 00:23:31,912 Nice, bro, I'm glad it worked out for you. 346 00:23:32,954 --> 00:23:34,498 I closed around our house today. 347 00:23:35,165 --> 00:23:36,250 You didn't tell me that. 348 00:23:36,333 --> 00:23:37,960 You never asked. 349 00:23:38,042 --> 00:23:40,211 Did you even apply to any of the firms I recommended? 350 00:23:41,130 --> 00:23:43,173 Dad. He got a job. 351 00:23:44,465 --> 00:23:45,884 You should be proud of him. 352 00:23:45,968 --> 00:23:47,302 I would be proud of him 353 00:23:47,385 --> 00:23:48,929 if he got hired by a real law firm. 354 00:23:50,221 --> 00:23:51,723 We did not send you to school 355 00:23:51,807 --> 00:23:53,433 for you to work for some third-rate firm 356 00:23:53,517 --> 00:23:55,435 like Jude and whatever the fuck it is. 357 00:23:56,019 --> 00:23:57,813 You know, nothing's ever good enough for you. 358 00:23:57,896 --> 00:24:00,356 It... it's not the right firm, 359 00:24:00,441 --> 00:24:03,027 it's... it's not Kirkland and Ellis, 360 00:24:03,109 --> 00:24:05,112 you know, I am sorry. 361 00:24:05,195 --> 00:24:09,032 I am... I... your crippled son fell again. 362 00:24:09,115 --> 00:24:10,701 - Honey... - Run to your room, loser. 363 00:24:10,784 --> 00:24:12,452 - Dad! - Dan. 364 00:24:12,536 --> 00:24:14,913 When you make the money, you make the rules. 365 00:24:14,997 --> 00:24:17,583 Otherwise, sit there and eat your fucking food. 366 00:24:18,209 --> 00:24:19,919 You don't have to be so harsh. 367 00:24:20,001 --> 00:24:22,003 - Eat your fucking dinner. - Dan. 368 00:25:23,691 --> 00:25:24,732 Kali! 369 00:25:27,403 --> 00:25:28,444 Kali! 370 00:25:29,989 --> 00:25:31,323 What? What the hell? 371 00:25:31,406 --> 00:25:33,200 - What the hell, Tommy? - Did you do this? 372 00:25:33,284 --> 00:25:35,451 - What are you talking about? - Look at the mirror. 373 00:25:35,536 --> 00:25:36,869 Did you do this? 374 00:25:36,953 --> 00:25:38,329 Guys, what is all the yelling? 375 00:25:38,413 --> 00:25:39,848 - Some people are sleeping. - So stupid. 376 00:25:39,873 --> 00:25:41,333 Look at... look at the mirror! 377 00:25:41,416 --> 00:25:42,810 - I did not do anything... - Look at my hand. 378 00:25:42,835 --> 00:25:44,586 No one said you did anything. Why are... 379 00:25:44,670 --> 00:25:46,146 - No, there's tons of blood. - I was just trying to sleep. 380 00:25:46,171 --> 00:25:47,798 There was blood. There was... 381 00:25:47,881 --> 00:25:49,758 - Tommy. - Well, did... did you see it? 382 00:25:49,842 --> 00:25:51,778 There's nothing there, Tommy. You're fine, Tommy, you're fine. 383 00:25:51,801 --> 00:25:53,429 See what? Your face? Your face is... 384 00:25:53,511 --> 00:25:54,846 Look at my... 385 00:25:54,930 --> 00:25:57,473 Your hands look completely normal, okay? 386 00:25:57,557 --> 00:25:59,309 - You just need to get to bed. - Enough. 387 00:25:59,393 --> 00:26:00,978 You're stressed, you're stressed. 388 00:26:02,061 --> 00:26:03,814 I mean, it was... it was there. 389 00:26:03,896 --> 00:26:06,357 Honey, it was a bad dream. No, there's nothing there. 390 00:26:06,858 --> 00:26:07,984 You're fine, okay? 391 00:26:08,652 --> 00:26:10,570 - Can we just go back to bed? - Get back to bed. 392 00:26:10,653 --> 00:26:12,990 Come on. Let's go to bed. Come on. 393 00:26:13,073 --> 00:26:14,115 Please. 394 00:26:48,650 --> 00:26:50,109 25 years old 395 00:26:50,193 --> 00:26:51,993 and still having goddamn childhood nightmares. 396 00:26:56,657 --> 00:26:57,951 Damn it! 397 00:27:04,040 --> 00:27:05,875 Honey. 398 00:27:06,626 --> 00:27:07,752 Not now, Meredith. 399 00:27:08,921 --> 00:27:10,338 This is your fault. 400 00:27:10,422 --> 00:27:12,633 I... I'm... I'm sorry? 401 00:27:12,715 --> 00:27:14,093 You're sorry? 402 00:27:14,675 --> 00:27:15,969 You're sorry? 403 00:27:17,261 --> 00:27:18,680 I'm sorry. 404 00:27:23,852 --> 00:27:25,104 Out of whiskey. 405 00:27:26,355 --> 00:27:27,522 I'll go out and get some. 406 00:27:28,648 --> 00:27:30,401 Not this late you won't. 407 00:27:30,483 --> 00:27:33,028 Well, I... I drive at night all the time when you're away. 408 00:27:39,410 --> 00:27:41,202 You're not going nowhere. 409 00:27:42,037 --> 00:27:43,288 Understand me? 410 00:27:45,707 --> 00:27:48,335 You're right. 411 00:27:51,212 --> 00:27:52,923 - You're right. - Good. 412 00:28:08,439 --> 00:28:09,940 Would you hit a shot? 413 00:28:11,442 --> 00:28:13,359 What a joke. 414 00:28:18,699 --> 00:28:20,701 God. 415 00:28:26,414 --> 00:28:28,040 Let's go, let's go! 416 00:28:29,084 --> 00:28:30,836 Jesus Christ. 417 00:28:47,810 --> 00:28:49,188 What the fuck are you doing here? 418 00:28:49,980 --> 00:28:51,380 The fuck are you gonna do with that? 419 00:29:37,027 --> 00:29:38,653 How is the first assignment going? 420 00:29:39,320 --> 00:29:42,699 Well, I'm... I'm just reviewing some of these documents. 421 00:29:42,782 --> 00:29:45,618 Uh, is... is there anything in particular 422 00:29:45,701 --> 00:29:47,119 that I should be looking for? 423 00:29:47,828 --> 00:29:49,413 Old cases that never got resolved. 424 00:29:49,998 --> 00:29:51,750 We've hit dead ends for years because... 425 00:29:53,085 --> 00:29:55,253 as lawyers, we are bound to ethical practices. 426 00:29:56,212 --> 00:29:58,382 You, on the other hand, haven't taken the bar, so... 427 00:29:59,007 --> 00:30:00,467 technically, you're not a lawyer yet. 428 00:30:02,385 --> 00:30:03,845 Well, e... excuse me. 429 00:30:03,929 --> 00:30:05,931 Are you asking me to do something unethical? 430 00:30:08,224 --> 00:30:10,059 I would never ask you to do that. 431 00:30:12,563 --> 00:30:15,002 I just know you'll do whatever it takes to be successful here. 432 00:30:16,942 --> 00:30:18,527 I need you to give me a summary 433 00:30:18,609 --> 00:30:21,153 on all the witness accounts of the unresolved cases. 434 00:30:21,946 --> 00:30:23,824 I'll be in my office but only till 6:00. 435 00:31:13,373 --> 00:31:15,000 Why? Why? Why? Why? 436 00:31:15,083 --> 00:31:17,294 What? 437 00:31:20,463 --> 00:31:21,506 Something... 438 00:32:15,644 --> 00:32:17,311 I think I found something interesting. 439 00:32:17,395 --> 00:32:20,190 Uh, the cases you gave me, 440 00:32:20,272 --> 00:32:23,442 uh, four of them happened in River Oaks. 441 00:32:23,527 --> 00:32:26,320 And, uh, after doing a little discovery, 442 00:32:26,404 --> 00:32:29,407 I found that the maid that was poisoned 443 00:32:29,490 --> 00:32:32,451 might have been involved in a kidnapping, 444 00:32:32,536 --> 00:32:33,787 um, of young women. 445 00:32:35,163 --> 00:32:37,457 I found a... a photo of her 446 00:32:37,540 --> 00:32:39,542 with one of the victims. 447 00:32:39,625 --> 00:32:41,461 Uh, and also I... I found this. 448 00:32:46,298 --> 00:32:49,135 Um, I think it might be worth reopening 449 00:32:49,219 --> 00:32:52,138 and turning it over to, uh, detectives. 450 00:32:53,432 --> 00:32:54,682 Great work. 451 00:32:55,976 --> 00:32:58,519 I am interested in your take on the other files, 452 00:32:58,603 --> 00:33:00,605 particularly the hit-and-run case. 453 00:33:01,314 --> 00:33:02,398 Um... 454 00:33:02,982 --> 00:33:06,653 That one, uh, really didn't have much to go on... 455 00:33:07,988 --> 00:33:10,824 informational, uh, wise. 456 00:33:10,906 --> 00:33:13,617 But, um, but it appears to be 457 00:33:13,701 --> 00:33:15,202 that the, uh... 458 00:33:16,246 --> 00:33:20,040 the v... the victim's file, uh, is missing. 459 00:33:20,125 --> 00:33:22,961 I don't want you distracted with the big picture. 460 00:33:23,044 --> 00:33:24,628 I need you to focus 461 00:33:24,712 --> 00:33:27,298 on who was driving the SUV. 462 00:33:29,342 --> 00:33:30,384 Uh, yes, ma'am. 463 00:33:43,898 --> 00:33:45,066 Hey, Tommy. 464 00:33:45,650 --> 00:33:47,234 Jane's on a diet, 465 00:33:47,318 --> 00:33:49,570 but I'm still gonna grab some grub at Jim and Pete's. 466 00:33:49,653 --> 00:33:50,780 You want to tag along? 467 00:33:51,530 --> 00:33:52,699 Uh, yeah. 468 00:33:53,325 --> 00:33:54,534 Oh, well, um... 469 00:33:56,118 --> 00:33:58,121 maybe not, I... I think I've... 470 00:34:00,123 --> 00:34:01,958 I think I just stumbled onto something. 471 00:34:02,625 --> 00:34:05,503 Yeah, I promise you can trip over it again 472 00:34:05,586 --> 00:34:07,005 once you get back. 473 00:34:07,087 --> 00:34:08,923 Your epiphany's not going anywhere, 474 00:34:09,007 --> 00:34:10,425 but my Tesla is, so. 475 00:34:11,300 --> 00:34:12,635 - Tesla? - Mm-hmm. 476 00:34:13,719 --> 00:34:17,556 I guess you don't have to worry about gas. 477 00:34:18,391 --> 00:34:20,184 You know, you just started here. 478 00:34:20,268 --> 00:34:21,561 So you haven't been introduced 479 00:34:21,644 --> 00:34:22,871 to the two main facts of working here. 480 00:34:22,896 --> 00:34:24,481 Oh, which are? 481 00:34:24,563 --> 00:34:27,650 One you get to set your own hours and lunch. 482 00:34:27,733 --> 00:34:29,568 - And two? - And two, 483 00:34:29,652 --> 00:34:32,322 Jim and Pete's has the best cheesy bread. 484 00:34:56,972 --> 00:34:58,014 Wow. 485 00:34:58,849 --> 00:35:01,184 - You weren't kidding. - I know, right? 486 00:35:01,268 --> 00:35:02,744 It's got, like, ten layers of cheese on it. 487 00:35:02,768 --> 00:35:05,480 - So good. - Monstrous. 488 00:35:05,563 --> 00:35:09,233 Like that box of files Kristen gave me. 489 00:35:10,610 --> 00:35:11,862 I saw that. 490 00:35:11,945 --> 00:35:13,780 She gave you the baptism by fire. 491 00:35:14,697 --> 00:35:16,938 But you seem to be ripping through it pretty fast though. 492 00:35:17,659 --> 00:35:20,619 Yeah, I... thanks I... I guess. 493 00:35:21,871 --> 00:35:23,956 You know, I just can't help but feel like 494 00:35:24,039 --> 00:35:26,585 if those poor bastards had Google, 495 00:35:26,668 --> 00:35:28,670 they could have figured it out themselves. 496 00:35:28,753 --> 00:35:30,255 I'm not so sure about that. 497 00:35:31,882 --> 00:35:33,300 It takes a keen eye. 498 00:35:35,635 --> 00:35:37,512 You know, this job isn't for everyone. 499 00:35:39,054 --> 00:35:41,181 It takes a toll, you know what I mean? 500 00:35:42,391 --> 00:35:43,434 Yeah, I... I guess. 501 00:35:44,728 --> 00:35:46,103 It's just crazy to think... 502 00:35:47,563 --> 00:35:50,983 Bryce was just interviewing for my job, 503 00:35:51,067 --> 00:35:53,695 and now he's sitting in a morgue. 504 00:35:56,197 --> 00:35:57,699 So were your two friends? 505 00:35:58,407 --> 00:35:59,784 No, no. 506 00:35:59,867 --> 00:36:02,786 He... he was a... he was a huge asshole. 507 00:36:04,664 --> 00:36:05,998 Even in high school. 508 00:36:18,427 --> 00:36:19,637 Stupid thing. 509 00:36:24,601 --> 00:36:25,893 Do you need help? 510 00:36:27,561 --> 00:36:28,605 Yeah. 511 00:36:32,650 --> 00:36:34,170 Mine gets stuck like that all the time. 512 00:36:34,235 --> 00:36:36,862 I think these lockers are from, like, 1812. 513 00:36:36,947 --> 00:36:39,282 Thanks. 514 00:36:41,534 --> 00:36:42,619 I like your backpack. 515 00:36:47,289 --> 00:36:49,793 Yo, what the fuck, man? 516 00:36:51,585 --> 00:36:53,380 You're really gonna help this weirdo? 517 00:36:53,463 --> 00:36:54,713 Yo, come on, Bryce. 518 00:36:54,797 --> 00:36:56,967 'Cause if you do, people might start 519 00:36:57,050 --> 00:36:58,550 calling you Hoppy Tommy again. 520 00:36:58,635 --> 00:37:02,137 Hoppy Tommy and Mouse Milly. 521 00:37:02,222 --> 00:37:04,474 You two freaks are perfect for each other. 522 00:37:04,556 --> 00:37:06,393 Yeah, well, what did she ever do to you? 523 00:37:06,476 --> 00:37:08,103 Like, can you just lay off? 524 00:37:12,398 --> 00:37:14,025 Look at the loser 525 00:37:14,108 --> 00:37:15,693 falling for his little girlfriend? 526 00:37:20,364 --> 00:37:23,576 - I'm so sorry. - No, I'm... I'm fine. 527 00:37:24,744 --> 00:37:26,454 Bryce is a huge dick. 528 00:37:26,538 --> 00:37:28,581 Um, are you okay? 529 00:37:28,664 --> 00:37:30,916 It's... it's fine. Just a little blood. 530 00:37:35,088 --> 00:37:36,172 I'm Milly. 531 00:37:37,340 --> 00:37:38,382 Tommy. 532 00:37:45,764 --> 00:37:47,266 Tommy, do you like the rain? 533 00:37:47,349 --> 00:37:50,644 I don't really know anyone that likes rain. 534 00:37:52,355 --> 00:37:53,795 Well, now you know somebody who does. 535 00:37:58,777 --> 00:38:01,614 The only person that liked Bryce was Bryce. 536 00:38:03,157 --> 00:38:05,784 Sounds like it was pretty rough when you were younger, huh? 537 00:38:06,619 --> 00:38:09,831 Um, that's how I remember it. 538 00:38:11,416 --> 00:38:13,083 But nothing that 539 00:38:13,168 --> 00:38:16,128 endless breadsticks can't fix. 540 00:38:16,211 --> 00:38:18,047 Or a delicious bite of cheesy bread? 541 00:38:18,130 --> 00:38:20,340 Yeah. 542 00:38:38,985 --> 00:38:40,195 Should we be worried? 543 00:38:43,614 --> 00:38:45,032 What do you think? 544 00:40:46,112 --> 00:40:47,280 Kali. 545 00:40:50,742 --> 00:40:51,784 Kali. 546 00:40:56,246 --> 00:40:57,289 Kali. 547 00:40:59,626 --> 00:41:00,668 Kali. 548 00:41:03,588 --> 00:41:04,630 Kali. 549 00:41:09,594 --> 00:41:10,969 Jesus! 550 00:41:12,347 --> 00:41:13,389 Sorry. 551 00:41:14,641 --> 00:41:16,391 What happened to your face? 552 00:41:17,351 --> 00:41:19,228 No, I... I'm fine. 553 00:41:19,311 --> 00:41:21,231 - Where's Kali? - I don't know... 554 00:41:21,313 --> 00:41:22,815 Why are you guys in my room? 555 00:41:22,898 --> 00:41:24,358 Why are you wearing my clothes? 556 00:41:25,150 --> 00:41:26,443 I have one, too. 557 00:41:27,945 --> 00:41:30,657 Oh, my God, did you fuck a mountain lion or something? 558 00:41:31,449 --> 00:41:32,951 I... I... I just was... 559 00:41:33,034 --> 00:41:34,994 You look like shit. 560 00:41:35,911 --> 00:41:37,496 You should definitely take a Xanax. 561 00:41:37,579 --> 00:41:38,914 Oh, yeah. 562 00:41:38,998 --> 00:41:40,333 That's what my friends do. 563 00:41:40,416 --> 00:41:41,876 Yeah, your friends are hardly normal. 564 00:41:41,960 --> 00:41:44,086 Tommy, let's... let's get you cleaned up, okay? 565 00:41:44,170 --> 00:41:45,880 No, look, I'm... I'm fine. 566 00:41:45,963 --> 00:41:48,215 You're not fine. You have scratches all over your face. 567 00:42:02,938 --> 00:42:04,523 - Linds... - Tommy, just let me... 568 00:42:04,606 --> 00:42:06,233 - I'm fine. - It'll help the swelling. 569 00:42:07,150 --> 00:42:09,403 Look, it's gonna hurt, but hold. It's cold, I know. 570 00:42:09,487 --> 00:42:12,739 Morning, I got some fresh bagels, I made eggs. 571 00:42:12,824 --> 00:42:14,951 Scrambled, of course, you know, I can't... 572 00:42:16,452 --> 00:42:17,536 Honey, what happened? 573 00:42:18,121 --> 00:42:19,998 I'm fine. 574 00:42:20,081 --> 00:42:23,293 Ah, it looks worse than it is. 575 00:42:23,376 --> 00:42:25,043 I told him 576 00:42:25,128 --> 00:42:27,963 not to go drinking last night, but... 577 00:42:29,632 --> 00:42:32,467 You went out last night? I didn't even hear you leave. 578 00:42:34,469 --> 00:42:38,266 Look, Mom, I... I've had 579 00:42:38,349 --> 00:42:40,393 a really rough night, and I... 580 00:42:41,811 --> 00:42:44,230 I just want something to drink and go to work. 581 00:42:45,481 --> 00:42:46,920 You know, now I'm concerned about you 582 00:42:46,983 --> 00:42:47,983 for a different reason. 583 00:42:49,027 --> 00:42:50,737 Your father is worried as well. 584 00:42:50,820 --> 00:42:52,422 We just don't think this firm is the best thing for... 585 00:42:52,447 --> 00:42:54,990 Well, it's a good thing you two don't work there. 586 00:42:55,074 --> 00:42:56,701 You started this job two days ago, 587 00:42:56,784 --> 00:42:58,869 and it is obvious to me that it is having 588 00:42:58,952 --> 00:43:01,331 a negative impact on your mental and physical health. 589 00:43:01,414 --> 00:43:03,373 You're... you're not sleeping enough, 590 00:43:03,458 --> 00:43:05,293 you're not eating, and now you come home 591 00:43:05,376 --> 00:43:06,536 with cuts all over your face? 592 00:43:06,585 --> 00:43:09,422 Mom, it's not the job 593 00:43:09,505 --> 00:43:10,715 that's the problem, Mom. 594 00:43:14,092 --> 00:43:15,135 It's Dad. 595 00:43:21,434 --> 00:43:24,103 I can't stand to live here anymore. 596 00:43:24,186 --> 00:43:25,188 And I... 597 00:43:26,563 --> 00:43:28,815 I... I... I don't know how you stand it either. 598 00:43:28,900 --> 00:43:30,568 Please show some respect, you two. 599 00:43:30,650 --> 00:43:31,860 - I do! - I do show respect. 600 00:43:31,943 --> 00:43:33,570 That's all I've done my whole life, 601 00:43:33,653 --> 00:43:36,157 and now he makes me feel like I'm not worthy enough 602 00:43:36,239 --> 00:43:38,076 to be Dan Olson's son. 603 00:43:38,159 --> 00:43:41,079 Tommy, that is not true, okay? 604 00:43:41,161 --> 00:43:42,204 He loves you. 605 00:43:44,956 --> 00:43:46,000 He loves you. 606 00:43:46,918 --> 00:43:47,960 He loves nothing. 607 00:43:49,878 --> 00:43:51,672 Tommy, he loves our family. 608 00:43:52,507 --> 00:43:55,550 - He loves this family. - Mom, just stop. 609 00:43:55,635 --> 00:43:57,469 - He loves our family! - Mom. Mom. 610 00:43:57,552 --> 00:43:59,012 Listen to me. Stop. 611 00:43:59,097 --> 00:44:01,014 I'm gonna go talk to him. Just stay here. 612 00:44:01,099 --> 00:44:03,476 Tommy. Tommy, wait up. 613 00:44:03,559 --> 00:44:06,144 Tommy. 614 00:44:06,228 --> 00:44:07,438 Sorry about Mom. 615 00:44:08,271 --> 00:44:09,731 She's just trying to help. 616 00:44:09,815 --> 00:44:12,150 Well, she's not. What is it? I'm late for work. 617 00:44:12,235 --> 00:44:14,445 Look, she's a mom. 618 00:44:14,528 --> 00:44:16,208 She's supposed to be worried, it's her job. 619 00:44:18,032 --> 00:44:20,117 Oh, God, Tommy, you need a new bandage. 620 00:44:20,201 --> 00:44:22,119 - I'm fine. - Look... 621 00:44:23,663 --> 00:44:24,704 I want you to call him. 622 00:44:30,545 --> 00:44:33,005 - Dr. Gunderson? - He helped me. 623 00:44:36,634 --> 00:44:38,052 When? 624 00:44:38,135 --> 00:44:39,177 When we were kids. 625 00:44:41,806 --> 00:44:43,286 You're probably too young to remember. 626 00:44:45,476 --> 00:44:47,436 Things I don't want to remember about our parents. 627 00:45:22,012 --> 00:45:24,681 You know, I have gone entire sessions 628 00:45:24,764 --> 00:45:26,391 where people don't say a word. 629 00:45:29,644 --> 00:45:31,856 You don't have to talk if you don't want to. 630 00:45:31,938 --> 00:45:34,525 I'm happy to just share this time. 631 00:45:37,487 --> 00:45:40,780 I don't know how this is supposed to work, so... 632 00:45:40,864 --> 00:45:41,990 Well, all right. 633 00:45:43,201 --> 00:45:45,244 How about we start with... 634 00:45:46,661 --> 00:45:47,704 what can I do for you? 635 00:45:50,166 --> 00:45:53,710 Well, I've... I've been having these nightmares, 636 00:45:53,793 --> 00:45:57,507 and I just kind of want you to, um... 637 00:45:59,342 --> 00:46:00,384 just... 638 00:46:01,552 --> 00:46:03,304 pull them out of my memory 639 00:46:03,387 --> 00:46:05,972 or... or get me to forget, 640 00:46:06,056 --> 00:46:08,016 or I... I don't even know, help. 641 00:46:08,099 --> 00:46:09,684 Okay, um... 642 00:46:11,019 --> 00:46:14,023 It sounds like you've experienced some trauma. 643 00:46:16,775 --> 00:46:17,818 I don't know. 644 00:46:18,527 --> 00:46:21,072 Um, maybe, I... 645 00:46:23,032 --> 00:46:25,701 Well, uh, perhaps instead of 646 00:46:25,784 --> 00:46:28,621 trying to forget things that happened, 647 00:46:28,704 --> 00:46:31,081 we should help you remember things 648 00:46:31,164 --> 00:46:34,210 you've locked away so we can work through them. 649 00:46:34,293 --> 00:46:36,378 My sister said that you could help me. 650 00:46:36,461 --> 00:46:39,172 Ah, yes. Lindsay, right? 651 00:46:39,882 --> 00:46:40,925 Yes. 652 00:46:42,134 --> 00:46:44,302 Well, then, with your permission... 653 00:46:46,222 --> 00:46:48,139 I'll just ask you a few questions, 654 00:46:48,224 --> 00:46:50,268 and perhaps we can 655 00:46:50,351 --> 00:46:52,644 get a deeper understanding 656 00:46:52,728 --> 00:46:54,313 into what's on your mind. 657 00:46:56,315 --> 00:46:57,358 Well... 658 00:46:58,525 --> 00:47:00,860 yeah, uh, um, sure. 659 00:47:00,945 --> 00:47:02,697 Um, what do you have to do? 660 00:47:02,780 --> 00:47:05,865 Like, wave a watch or something, um... 661 00:47:05,949 --> 00:47:09,536 Just don't tell me you, like, it's count back from ten 662 00:47:09,619 --> 00:47:12,331 or some breathing yoga thing. 663 00:47:13,248 --> 00:47:14,791 No, not exactly. 664 00:47:15,626 --> 00:47:18,003 I'm gonna ask you three questions... 665 00:47:19,045 --> 00:47:21,298 while you listen to this metronome. 666 00:47:24,467 --> 00:47:26,304 Should... should I close my eyes? 667 00:47:26,387 --> 00:47:27,429 It's up to you. 668 00:47:28,264 --> 00:47:29,681 I'm just going to ask you 669 00:47:29,764 --> 00:47:32,309 about a moment with someone who hurt you, 670 00:47:32,393 --> 00:47:34,436 a moment with someone you hurt, 671 00:47:35,438 --> 00:47:38,398 and a moment with someone who made you feel safe. 672 00:47:59,420 --> 00:48:01,130 Easy. Calm down. It's okay. 673 00:48:11,056 --> 00:48:13,141 Jesus, son, you're ice cold. 674 00:48:13,224 --> 00:48:17,438 Some... some... some... someone hit her. 675 00:48:17,521 --> 00:48:19,523 Hey, slow down, easy. 676 00:48:20,065 --> 00:48:22,568 Who hit who? Are you in trouble? 677 00:48:22,652 --> 00:48:24,152 I... I... I don't know. 678 00:48:24,235 --> 00:48:26,780 I don't... I don't know what to do. 679 00:48:26,864 --> 00:48:28,865 We... we were walking on the street 680 00:48:28,949 --> 00:48:31,077 and then... and then she was gone. 681 00:48:31,577 --> 00:48:33,996 - Who was gone? - The girl. 682 00:48:34,079 --> 00:48:35,873 The girl. We have to call the... 683 00:48:36,748 --> 00:48:37,875 What girl? 684 00:48:38,918 --> 00:48:40,293 The girl from school. 685 00:48:42,045 --> 00:48:43,130 Did anybody see you? 686 00:48:44,547 --> 00:48:46,717 I... I... I don't know. 687 00:48:46,800 --> 00:48:50,429 I... I... She... she... 688 00:48:50,512 --> 00:48:54,684 she said... I... I just left her. 689 00:48:54,766 --> 00:48:56,268 Yeah, yeah. 690 00:48:57,103 --> 00:48:59,188 Okay, okay, it's gonna be okay. 691 00:49:01,106 --> 00:49:04,235 You're not getting in any trouble, all right? 692 00:49:05,568 --> 00:49:06,612 All right? 693 00:49:09,197 --> 00:49:11,492 We have to call the police. 694 00:49:13,119 --> 00:49:14,411 It's you and me, son. 695 00:49:15,621 --> 00:49:19,125 Anything bad happens, you always talk to me first. 696 00:49:24,588 --> 00:49:26,047 Can you see me? 697 00:49:32,554 --> 00:49:35,557 I'm sorry, Tommy, I don't think I can help you. 698 00:49:36,976 --> 00:49:38,686 And I would like you to leave, please. 699 00:49:38,768 --> 00:49:40,088 What do you mean? We just started. 700 00:49:40,146 --> 00:49:42,106 I... I... I am not comfortable. 701 00:49:43,148 --> 00:49:45,693 - I... - Dr. Gunderson, please. 702 00:49:45,775 --> 00:49:48,820 I can't treat you. 703 00:49:50,530 --> 00:49:51,949 What do you... what do you mean? 704 00:49:53,701 --> 00:49:54,744 Good luck. 705 00:49:56,494 --> 00:49:58,664 Please. Leave. 706 00:50:57,972 --> 00:50:59,599 Tommy. 707 00:51:51,485 --> 00:51:53,278 - Hey. - Hi. 708 00:51:53,362 --> 00:51:56,949 Yeah, don't mind me, I'm just admiring your board here. 709 00:51:57,032 --> 00:51:59,076 So, did you find the Zodiac Killer? 710 00:51:59,159 --> 00:52:00,744 Not yet. 711 00:52:00,827 --> 00:52:02,579 Oh, mm. Oh, my God. 712 00:52:02,663 --> 00:52:04,914 This place is crazy. 713 00:52:04,998 --> 00:52:06,458 Jesus. 714 00:52:06,541 --> 00:52:09,420 I like to think of it as organized chaos. 715 00:52:09,503 --> 00:52:11,630 Organized chaos? Yeah, Kristen don't do that. 716 00:52:14,048 --> 00:52:16,092 Look, I can't even read this. 717 00:52:17,177 --> 00:52:18,679 Well, I mean, it's not really meant 718 00:52:18,762 --> 00:52:21,222 for anyone else but me. 719 00:52:21,306 --> 00:52:23,224 No, you work at a firm now. 720 00:52:23,893 --> 00:52:25,476 Anything you say or do 721 00:52:25,561 --> 00:52:27,438 can and will be used against you. 722 00:52:28,981 --> 00:52:32,025 I appreciate the Miranda. 723 00:52:33,110 --> 00:52:34,152 Welcome to the club. 724 00:53:35,922 --> 00:53:36,965 Hey, detective. 725 00:53:37,882 --> 00:53:40,385 - Hey. - Got some more for you. 726 00:53:40,469 --> 00:53:41,949 Making any headway on the hit-and-run? 727 00:53:42,887 --> 00:53:44,764 Kind of. I, um... 728 00:53:46,474 --> 00:53:48,309 I recently found out 729 00:53:48,393 --> 00:53:51,521 that the doctor that made the report was a Barbara Simms. 730 00:53:52,106 --> 00:53:54,900 Uh, I saw her on the news. 731 00:53:55,985 --> 00:53:57,860 She had been murdered. 732 00:53:59,487 --> 00:54:00,489 Great. 733 00:54:01,907 --> 00:54:03,909 Guess we won't be able to re-interview her. 734 00:55:21,235 --> 00:55:22,278 Tommy, you okay? 735 00:55:28,327 --> 00:55:29,494 These cases are... 736 00:55:34,123 --> 00:55:37,168 Tommy, what the hell are you doing? 737 00:56:01,485 --> 00:56:04,237 You're not gonna tell anyone, are you? 738 00:56:05,364 --> 00:56:06,864 No, I won't... 739 00:56:09,492 --> 00:56:10,536 if you give me a hit. 740 00:56:11,286 --> 00:56:12,829 I didn't know you smoked. Here. 741 00:56:26,592 --> 00:56:29,096 You don't. You don't smoke, do you? 742 00:56:29,179 --> 00:56:32,974 Aren't you worried about the staff finding out? 743 00:56:33,599 --> 00:56:34,601 No. 744 00:56:36,269 --> 00:56:38,355 Nobody cares. Neither do I. 745 00:56:41,942 --> 00:56:42,985 Having a bad day? 746 00:56:45,027 --> 00:56:47,072 I just needed something to take the edge off. 747 00:56:47,155 --> 00:56:51,492 Oh, I am not fucking okay. 748 00:57:03,505 --> 00:57:06,884 I think I recognized that girl in the photo. 749 00:57:08,010 --> 00:57:09,219 The one in the hallway? 750 00:57:09,302 --> 00:57:11,304 No, the one on her desk. 751 00:57:11,387 --> 00:57:13,639 Wait, you... you told me on my first day 752 00:57:13,724 --> 00:57:16,143 that you... you didn't see anything? 753 00:57:16,226 --> 00:57:19,228 Yeah, I... I acted like I didn't see anything 754 00:57:19,313 --> 00:57:20,898 because nobody would believe me. 755 00:57:23,942 --> 00:57:25,568 Jane thought I was fucking crazy. 756 00:57:26,445 --> 00:57:27,820 Do you know who she is? 757 00:57:29,947 --> 00:57:30,949 Of course I do. 758 00:57:31,909 --> 00:57:33,327 She was the one I replaced. 759 00:58:22,041 --> 00:58:23,085 Damn. 760 00:58:32,719 --> 00:58:34,637 Fuck, what the fuck is going on? 761 00:58:36,722 --> 00:58:38,557 We have some more somber news 762 00:58:38,641 --> 00:58:40,643 in regards to the ongoing murders... 763 00:58:40,726 --> 00:58:42,061 It's like The Purge out there. 764 00:58:42,688 --> 00:58:44,898 Yeah, tell me about it, you try selling a home 765 00:58:44,981 --> 00:58:46,608 in this murder market. 766 00:58:46,692 --> 00:58:48,811 Tommy, will you take this jacket off so I can iron it? 767 00:58:49,318 --> 00:58:50,903 It's like you slept in it. 768 00:58:50,987 --> 00:58:52,030 My name is Kit Cabello... 769 00:58:52,114 --> 00:58:53,572 Your hair's a mess. 770 00:58:53,657 --> 00:58:55,409 - Mom, stop. - Guys. 771 00:58:55,492 --> 00:58:56,742 Trying to listen. 772 00:58:57,369 --> 00:58:59,621 Brutal discovery this morning as a man identified 773 00:58:59,704 --> 00:59:02,498 as Owen Moxley was found decapitated 774 00:59:02,581 --> 00:59:05,626 underneath a vehicle in his auto repair shop. 775 00:59:05,710 --> 00:59:07,253 I don't know, Kit, this stuff 776 00:59:07,336 --> 00:59:09,755 is really getting scary and brutal. 777 00:59:09,840 --> 00:59:11,300 What do you make of all of this? 778 00:59:11,382 --> 00:59:13,135 As reports are still coming in, 779 00:59:13,217 --> 00:59:15,257 we want to let everyone know that there was at least 780 00:59:15,304 --> 00:59:17,806 100 stolen catalytic converters, 781 00:59:17,889 --> 00:59:20,099 and, with some new evidence coming in as well, 782 00:59:20,182 --> 00:59:22,686 there's shows of evidence of forged... 783 00:59:22,768 --> 00:59:24,271 Do you guys know him or something? 784 00:59:25,521 --> 00:59:27,690 No, no, I'm just 785 00:59:27,773 --> 00:59:29,943 taken aback by how horrific it is. 786 00:59:30,027 --> 00:59:31,695 In the meanwhile, everybody, 787 00:59:31,777 --> 00:59:33,780 just take care of yourselves and each other. 788 00:59:38,034 --> 00:59:39,827 Uh, let's change the channel, okay? 789 00:59:42,956 --> 00:59:46,543 Moxley was acquitted from the chop shop case. 790 00:59:58,804 --> 01:00:02,516 And he knew Kristen and... 791 01:00:03,309 --> 01:00:06,521 - Tommy? - Oh, uh, hey. 792 01:00:06,605 --> 01:00:10,358 I... I didn't... didn't hear you, uh... 793 01:00:10,442 --> 01:00:11,693 It's okay. 794 01:00:11,777 --> 01:00:13,570 You're obviously distracted by your work. 795 01:00:13,652 --> 01:00:14,695 Yeah. 796 01:00:15,447 --> 01:00:19,367 No, you're... you're not gonna believe this, but, uh... 797 01:00:22,329 --> 01:00:25,123 your mom used to work with my dad. 798 01:00:27,541 --> 01:00:28,710 What are you talking about? 799 01:00:29,210 --> 01:00:30,461 What are you... 800 01:00:31,545 --> 01:00:33,297 Tommy! Tommy, are you okay? 801 01:00:33,382 --> 01:00:35,222 I'm... I'm... I'm good. I'm... I'm... I'm good. 802 01:00:35,257 --> 01:00:37,458 - It's okay... I'm... I'm here. - I'm sorry... No, uh... 803 01:00:38,219 --> 01:00:39,512 - I... I'm... - Are you okay? 804 01:00:39,596 --> 01:00:41,556 Sorry. Uh, I'm... 805 01:00:41,639 --> 01:00:43,280 - What is... - No, I'm... I'm... I'm good. 806 01:00:43,349 --> 01:00:45,559 You know, everybody keeps saying they want to help me, 807 01:00:45,643 --> 01:00:48,521 and... and... and it's making me feel like I'm going crazy. 808 01:00:50,648 --> 01:00:53,902 You know, I... I keep having these nightmares, 809 01:00:53,985 --> 01:00:57,364 and they... they feel so... so real... 810 01:00:57,447 --> 01:01:01,659 and I'm... I'm seeing things. 811 01:01:07,206 --> 01:01:08,686 It's like you're in the driver's seat. 812 01:01:11,335 --> 01:01:13,255 But someone has your arms down... 813 01:01:17,800 --> 01:01:20,512 and has a crushing grip on your throat. 814 01:01:25,099 --> 01:01:29,646 Yeah, my grandma used to say that dreams and nightmares 815 01:01:29,728 --> 01:01:31,021 have the same people in them. 816 01:01:43,452 --> 01:01:45,286 We must make Dad happy. 817 01:01:47,079 --> 01:01:48,456 Dad? 818 01:01:53,003 --> 01:01:54,963 - Whoa, whoa, whoa. Are you okay? - Yeah. 819 01:01:55,922 --> 01:01:58,467 I'm sorry, I... I just haven't been myself lately. 820 01:01:58,550 --> 01:02:00,677 No, it's... it's okay. It's okay. 821 01:02:00,760 --> 01:02:02,596 I'm... I'm... I'm here. 822 01:02:02,679 --> 01:02:06,391 And, look, we're... we have each other's back. 823 01:02:07,016 --> 01:02:09,059 - Right? - Yeah. 824 01:02:12,563 --> 01:02:13,898 Everything's gonna be okay. 825 01:02:21,447 --> 01:02:22,490 Tommy? 826 01:02:30,831 --> 01:02:31,875 Tommy? 827 01:02:38,465 --> 01:02:39,548 I'm sleeping. 828 01:02:42,177 --> 01:02:44,679 Clearly, you're awake if you're responding. 829 01:02:44,762 --> 01:02:46,847 Tommy, I just want to make sure you're okay. 830 01:02:52,061 --> 01:02:53,103 Why, um... 831 01:02:55,023 --> 01:02:56,315 Why... why did you lie? 832 01:02:57,943 --> 01:02:59,985 Why... why didn't you tell me 833 01:03:00,070 --> 01:03:02,614 that you and dad knew Kristen? 834 01:03:03,447 --> 01:03:05,617 Did... did she... did she work for him? 835 01:03:07,577 --> 01:03:10,704 I... At dinner, you two made it seem 836 01:03:10,789 --> 01:03:14,458 like this was just some... some crappy little law firm, 837 01:03:14,543 --> 01:03:17,670 but that's not... that's not true, is it, Mom? 838 01:03:18,380 --> 01:03:20,757 Tommy, the truth is complicated. 839 01:03:20,840 --> 01:03:22,509 - Complicated? - Yeah, it's complicated 840 01:03:22,592 --> 01:03:24,302 and I wish... 841 01:03:24,385 --> 01:03:25,679 I wish that I could tell you... 842 01:03:27,847 --> 01:03:30,391 but I can't, so, um, 843 01:03:30,474 --> 01:03:33,394 all you need to know is that I love you, okay? 844 01:03:36,063 --> 01:03:39,192 Well, I... I love you too, Mom, but I am... 845 01:03:39,275 --> 01:03:42,737 I... I... I'm... I'm done with this, you know? 846 01:03:42,820 --> 01:03:45,532 I, um, yeah, 847 01:03:45,614 --> 01:03:47,701 I'm gonna go to bed. 848 01:06:03,335 --> 01:06:05,630 Come on, motherfucker, do you know who I am? 849 01:06:43,960 --> 01:06:47,130 Hey, it's gonna be all right, son. 850 01:06:51,425 --> 01:06:53,385 Take care of this for me, will you, Sheriff? 851 01:06:53,469 --> 01:06:54,512 Always do. 852 01:06:59,391 --> 01:07:00,684 Another suspected murder 853 01:07:00,768 --> 01:07:02,311 in a suburb of Chicago. 854 01:07:02,394 --> 01:07:03,855 More details coming up. 855 01:07:08,818 --> 01:07:11,570 ...once again grips our small town 856 01:07:11,653 --> 01:07:15,032 as a brutal beating turned drowning has taken another life. 857 01:07:15,699 --> 01:07:17,786 The victim has been identified 858 01:07:17,869 --> 01:07:20,288 as our long-time standing law official, 859 01:07:20,371 --> 01:07:21,831 Sheriff Victor Evans. 860 01:07:27,420 --> 01:07:28,505 The color of the vehicle? 861 01:07:30,840 --> 01:07:32,800 Like, it was pouring. 862 01:07:33,592 --> 01:07:36,179 Like, it was like a black Escalade or something. 863 01:07:37,304 --> 01:07:38,784 Did you get a good look at the driver? 864 01:07:39,556 --> 01:07:41,016 - I, uh... - Hey, Jeff. 865 01:07:41,099 --> 01:07:43,143 Why don't you grab some lunch. I got this. 866 01:07:43,228 --> 01:07:44,269 Thank you, sir. 867 01:07:46,105 --> 01:07:48,315 Hi. Sheriff Evans. 868 01:07:49,650 --> 01:07:51,652 So... 869 01:07:53,655 --> 01:07:56,365 You said, black Escalade? 870 01:07:57,742 --> 01:07:59,827 - Yes. - Okay. Gotcha. 871 01:08:05,583 --> 01:08:06,626 Where were we? 872 01:08:31,693 --> 01:08:33,819 Hey, Tommy. How are you doing, champ? 873 01:08:36,488 --> 01:08:37,573 Are you okay, kid? 874 01:08:38,157 --> 01:08:40,868 A... a... a family emergency. I have to go. 875 01:08:41,493 --> 01:08:42,619 Yeah, sure. 876 01:08:43,997 --> 01:08:45,372 - Sorry. - Uh-huh. 877 01:08:53,006 --> 01:08:55,257 - Hey. - Hey, uh, Liv. 878 01:08:56,717 --> 01:08:58,802 Do you know what's going on with Tommy? 879 01:09:00,012 --> 01:09:03,307 Uh, yeah. Yeah, actually, I... I do. 880 01:09:04,141 --> 01:09:06,226 Well, would you mind filling me in? 881 01:09:06,310 --> 01:09:08,145 Because the kid needs help. 882 01:09:08,645 --> 01:09:09,939 He just ran out of here 883 01:09:10,023 --> 01:09:11,302 like he saw a ghost or something. 884 01:09:13,568 --> 01:09:17,195 I... you know, Kevin, I'm sorry, but I... 885 01:09:17,279 --> 01:09:18,698 I just don't think you'd understand. 886 01:09:19,239 --> 01:09:20,408 Excuse you? 887 01:09:21,158 --> 01:09:22,493 But he does need help. 888 01:09:51,605 --> 01:09:53,065 Where... where... where's Lindsay? 889 01:09:53,149 --> 01:09:55,944 - I don't know, freak. - Where is she? 890 01:09:56,027 --> 01:09:57,528 Hey, what the hell, asshole? 891 01:09:57,612 --> 01:09:59,006 - Look, someone... - Give that back. 892 01:09:59,029 --> 01:10:00,823 Is trying to kill me. 893 01:10:00,907 --> 01:10:03,226 Okay, and I'm gonna kill you if you don't give me my phone. 894 01:10:03,326 --> 01:10:04,368 What's going on in here? 895 01:10:04,868 --> 01:10:06,621 I don't know, Tommy's on his period. 896 01:10:06,703 --> 01:10:07,747 All right. Get out. 897 01:10:08,288 --> 01:10:09,414 Both of you. Out. 898 01:10:13,627 --> 01:10:16,631 Look, I... I just... I need a minute. 899 01:10:16,713 --> 01:10:19,926 I need... I need a place where I... I... I feel safe. 900 01:10:25,806 --> 01:10:28,350 Tommy, you seriously need to calm down. 901 01:10:30,103 --> 01:10:31,747 You're waking up in the middle of the night, 902 01:10:31,770 --> 01:10:33,398 leaving, sneaking out of the house, 903 01:10:33,480 --> 01:10:35,024 making noises in your room. 904 01:10:36,274 --> 01:10:37,734 You're falling apart. 905 01:10:37,819 --> 01:10:40,570 Look, I am falling apart! 906 01:10:42,739 --> 01:10:45,283 You know, you... you say... 907 01:10:45,368 --> 01:10:49,204 you say that I... I'm... I'm... I'm... I'm sneaking out, 908 01:10:49,287 --> 01:10:52,207 like I... I... but that's just it. 909 01:10:52,291 --> 01:10:54,836 I don't remember. 910 01:10:55,877 --> 01:10:57,255 There are... are... 911 01:10:59,756 --> 01:11:01,551 gaps in my memory. 912 01:11:02,385 --> 01:11:04,261 Okay, so you have amnesia. 913 01:11:04,345 --> 01:11:05,846 That is not what I'm saying. 914 01:11:10,810 --> 01:11:12,228 May... maybe it is. 915 01:11:13,813 --> 01:11:16,024 Okay. Okay. So, you admit it. 916 01:11:17,567 --> 01:11:19,068 Tell me where you're going at night. 917 01:11:19,152 --> 01:11:21,570 - Like, what are you doing? - I don't know. 918 01:11:25,533 --> 01:11:27,702 - It's drugs, isn't it? - What? No. 919 01:11:27,784 --> 01:11:29,054 - No. - I'm not gonna tell mom and dad. 920 01:11:29,078 --> 01:11:30,579 No, it's not drugs! 921 01:11:30,662 --> 01:11:33,457 Did you even call that doctor I recommended? 922 01:11:34,583 --> 01:11:37,670 Tommy, you look at yourself, you have all this pent-up anger. 923 01:11:37,753 --> 01:11:39,046 You're yelling at Mom, you're... 924 01:11:39,130 --> 01:11:40,965 I am coming to you. 925 01:11:42,175 --> 01:11:44,217 I... I'm coming to my sister. 926 01:11:44,969 --> 01:11:47,971 I... I can't trust anyone, and... and... 927 01:11:49,181 --> 01:11:50,807 you know, I... I've... I've tried. 928 01:11:51,350 --> 01:11:52,726 I've tried. 929 01:11:52,810 --> 01:11:53,853 You know, and... 930 01:11:55,229 --> 01:11:58,315 You know, I did... I did what you told me to do! 931 01:12:06,239 --> 01:12:07,492 It didn't work. 932 01:12:14,873 --> 01:12:15,917 It's okay. 933 01:12:24,926 --> 01:12:25,967 Barbara... 934 01:12:27,886 --> 01:12:28,930 and Sharon... 935 01:12:31,807 --> 01:12:33,059 Bryce. 936 01:12:38,314 --> 01:12:39,356 I killed them... 937 01:12:40,817 --> 01:12:41,859 didn't I? 938 01:12:44,737 --> 01:12:45,779 I killed them. 939 01:12:49,492 --> 01:12:52,453 I'm... I'm... I'm going to go to jail. 940 01:12:55,288 --> 01:12:56,957 Do you remember the carousel? 941 01:12:58,917 --> 01:13:02,046 Remember that black, white crazy hat that I wore? 942 01:13:02,130 --> 01:13:03,506 Oh, yeah. 943 01:13:03,588 --> 01:13:05,675 I wanted to ride the horse into the sunset. 944 01:13:06,716 --> 01:13:08,511 And do you remember what you said to me? 945 01:13:11,471 --> 01:13:12,722 "Just hang on." 946 01:13:14,225 --> 01:13:16,351 - "Hang on till the end." - That's right. 947 01:13:17,353 --> 01:13:19,521 And that's what I think you should do. 948 01:13:23,275 --> 01:13:24,318 Just hang on. 949 01:13:27,572 --> 01:13:28,573 Just hang on. 950 01:13:29,657 --> 01:13:32,076 I'm not gonna let anyone hurt you. 951 01:13:34,369 --> 01:13:36,372 How? 952 01:13:38,248 --> 01:13:39,292 I don't know. 953 01:13:42,377 --> 01:13:43,503 But what I know... 954 01:13:44,838 --> 01:13:46,548 you're going to be okay. 955 01:13:51,470 --> 01:13:52,512 I promise. 956 01:13:55,390 --> 01:13:56,434 Look... 957 01:13:58,019 --> 01:13:59,298 why don't you clean yourself up? 958 01:13:59,854 --> 01:14:01,271 Splash your face... 959 01:14:03,774 --> 01:14:05,484 and we'll talk through it together. 960 01:14:41,479 --> 01:14:43,439 911. What's the emergency, please? 961 01:14:43,521 --> 01:14:44,523 What are you doing? 962 01:14:45,942 --> 01:14:48,319 - Nothing. - Who are you calling? 963 01:14:48,402 --> 01:14:51,655 I was just gonna charge my phone. 964 01:14:51,738 --> 01:14:53,949 Who are you calling? Were you calling that doctor? 965 01:14:54,033 --> 01:14:56,452 No! What? Tommy! 966 01:14:57,411 --> 01:14:59,454 What the fuck... 967 01:15:00,456 --> 01:15:02,832 Come on, Tommy! 968 01:15:13,469 --> 01:15:15,470 Tommy, what the hell is wrong with you? 969 01:15:15,554 --> 01:15:18,724 Lindsay, Lindsay! Lindsay, are you okay? 970 01:15:31,487 --> 01:15:33,738 O... Olivia, some... something just 971 01:15:33,823 --> 01:15:35,115 something just happened to me. 972 01:15:35,740 --> 01:15:37,033 Tommy. 973 01:15:37,618 --> 01:15:40,203 It's happening to Dad. 974 01:15:42,122 --> 01:15:45,251 - Dad? Where are you? - Tommy? 975 01:15:45,333 --> 01:15:48,671 What do you want me to see? What is it? What's going on? 976 01:15:49,380 --> 01:15:50,840 Come down here, 977 01:15:50,922 --> 01:15:52,048 - I'll show you. - Hello? 978 01:15:54,592 --> 01:15:55,636 Hello? 979 01:16:03,935 --> 01:16:04,979 Mom? 980 01:16:09,108 --> 01:16:10,150 Mom? 981 01:16:28,543 --> 01:16:29,587 Mom? 982 01:16:31,588 --> 01:16:32,631 Hey. 983 01:16:33,631 --> 01:16:35,384 Mom, where are you going? 984 01:16:41,599 --> 01:16:42,640 Shit. 985 01:16:47,645 --> 01:16:48,689 Mom? 986 01:16:50,231 --> 01:16:51,484 Come back. 987 01:16:51,567 --> 01:16:53,903 Tommy? Tommy? Guys! 988 01:16:58,698 --> 01:17:01,243 Let me in! 989 01:17:01,868 --> 01:17:03,287 Mom! 990 01:17:03,371 --> 01:17:05,372 Mom, Tommy! Lindsay... Lindsay's really hurt. 991 01:17:05,456 --> 01:17:06,791 Please, help! 992 01:17:09,001 --> 01:17:10,043 Mom. 993 01:17:11,127 --> 01:17:13,631 Tommy. I'm so glad you're here. 994 01:17:14,297 --> 01:17:17,092 Please help. I need your help. 995 01:17:19,929 --> 01:17:21,055 Wai... wait. 996 01:17:25,184 --> 01:17:26,894 Support your goddamn mother down here. 997 01:17:27,728 --> 01:17:29,145 We think she's high on drugs. 998 01:17:29,229 --> 01:17:30,689 I need to talk to Tommy! 999 01:17:30,773 --> 01:17:34,150 I need to talk to Tommy! 1000 01:17:34,234 --> 01:17:36,153 - Please be careful. - Olivia. 1001 01:17:36,779 --> 01:17:38,447 You... you know this woman? 1002 01:17:38,530 --> 01:17:41,283 Yeah, I... I... I work with her. 1003 01:17:41,367 --> 01:17:42,534 Son, call the cops. 1004 01:17:42,618 --> 01:17:43,661 Wait, no, it's... 1005 01:17:44,703 --> 01:17:45,943 Where did that little bitch go? 1006 01:18:00,469 --> 01:18:03,639 I have a story to tell. 1007 01:18:12,689 --> 01:18:14,149 Oh, sorry. 1008 01:18:15,818 --> 01:18:16,860 Sorry. 1009 01:18:18,237 --> 01:18:19,947 Um, sorry. 1010 01:18:20,698 --> 01:18:21,739 Sorry. 1011 01:19:08,871 --> 01:19:09,913 Hey, freak. 1012 01:19:11,539 --> 01:19:12,625 No weirdos allowed. 1013 01:19:15,127 --> 01:19:17,421 Everybody else in school was invited. 1014 01:19:20,131 --> 01:19:22,926 Well, nobody wants you here. 1015 01:19:23,010 --> 01:19:25,220 So, how about we take a vote? 1016 01:19:25,845 --> 01:19:27,555 Hey, Bryce. 1017 01:19:28,306 --> 01:19:30,350 You really shouldn't talk to her like she's dirt. 1018 01:19:32,060 --> 01:19:34,229 I'll talk to her however I want. 1019 01:19:35,564 --> 01:19:37,524 You know what, forget it. Let's go to my place. 1020 01:19:38,859 --> 01:19:39,902 Yeah, let's go. 1021 01:19:42,320 --> 01:19:44,280 But, Bryce, it's raining. 1022 01:19:44,364 --> 01:19:45,823 I don't care about the rain. 1023 01:19:46,492 --> 01:19:47,886 Little rain never slowed anybody down. 1024 01:19:47,909 --> 01:19:48,953 Let's go. 1025 01:19:49,494 --> 01:19:50,828 All right. Let's do it. 1026 01:20:00,881 --> 01:20:01,923 Wait! 1027 01:20:04,551 --> 01:20:05,992 I don't wanna walk home alone either. 1028 01:20:07,470 --> 01:20:09,847 Um, yeah. Sure. 1029 01:20:24,572 --> 01:20:26,323 Bryce, where the fuck is Tommy? 1030 01:20:26,948 --> 01:20:28,617 Who gives a fuck about Tommy? 1031 01:20:30,493 --> 01:20:31,869 Do you have any beer at your house? 1032 01:20:32,453 --> 01:20:33,622 Of course I have beer. 1033 01:20:42,088 --> 01:20:44,216 Ah, shit! Bryce, it's raining, come on! 1034 01:20:57,895 --> 01:20:58,939 Hey, wait. 1035 01:21:01,984 --> 01:21:04,110 Oh, my God, I can't believe this. 1036 01:21:05,695 --> 01:21:07,948 Here. Fetch. 1037 01:21:08,573 --> 01:21:10,868 - Bryce, come on. - Tommy, let's go. 1038 01:21:12,536 --> 01:21:13,775 You don't have to go with them. 1039 01:21:15,288 --> 01:21:16,332 I gotta go. 1040 01:21:17,041 --> 01:21:19,251 Fine. Fuck you then! 1041 01:21:20,543 --> 01:21:21,587 Fuck you! 1042 01:22:01,460 --> 01:22:04,128 - Get up. - No! Get off me! 1043 01:22:07,048 --> 01:22:08,300 You better listen to me, boy. 1044 01:22:09,342 --> 01:22:11,095 You... you need to listen to me. 1045 01:22:12,720 --> 01:22:14,681 I saw everything. 1046 01:22:16,265 --> 01:22:17,725 You did this. 1047 01:22:20,436 --> 01:22:22,021 The hell are you talking about? 1048 01:22:24,399 --> 01:22:27,194 That... that... that day in the rain. 1049 01:22:28,319 --> 01:22:30,823 When... when I... when I came to your office. 1050 01:22:31,448 --> 01:22:32,490 Excuse me, boy? 1051 01:22:33,826 --> 01:22:34,868 You heard me. 1052 01:22:35,828 --> 01:22:37,328 You're the damn problem. 1053 01:22:37,412 --> 01:22:39,099 You're bringing drug addicts into the house, 1054 01:22:39,122 --> 01:22:40,623 living off my dime. 1055 01:22:40,707 --> 01:22:41,850 You know, it's always about money with you. 1056 01:22:41,875 --> 01:22:44,377 I'm sorry that I'm a failure, 1057 01:22:44,461 --> 01:22:47,296 that I didn't live up to the Dan Olson dream. 1058 01:22:48,172 --> 01:22:50,259 I don't even know who I am anymore! 1059 01:22:51,385 --> 01:22:52,720 You're my son. 1060 01:22:52,802 --> 01:22:53,970 I'm not your son. 1061 01:22:54,721 --> 01:22:57,140 You're ashamed of me. 1062 01:22:57,224 --> 01:22:58,725 I did it for my family. 1063 01:22:58,809 --> 01:23:00,101 Please don't. Dan, don't. 1064 01:23:00,185 --> 01:23:01,465 You both never know when to stop. 1065 01:23:02,061 --> 01:23:03,104 You just stay out of this. 1066 01:23:04,731 --> 01:23:07,400 You are a fucking disgrace. 1067 01:23:07,484 --> 01:23:08,527 Well, you're a murderer. 1068 01:23:09,194 --> 01:23:12,322 You killed...- you... you killed that girl! 1069 01:23:13,114 --> 01:23:15,242 And you... and you paid the sheriff 1070 01:23:15,324 --> 01:23:18,703 and the mechanics to just... to just cover it up! 1071 01:23:19,579 --> 01:23:20,706 You lied to me. 1072 01:23:22,623 --> 01:23:24,333 I... I came... 1073 01:23:24,417 --> 01:23:26,462 I came to your office to... to... 1074 01:23:26,545 --> 01:23:27,712 for your help. 1075 01:23:27,796 --> 01:23:29,046 Not for this! 1076 01:23:30,716 --> 01:23:31,759 You did this. 1077 01:23:32,259 --> 01:23:34,094 You... you made me a criminal. 1078 01:23:36,305 --> 01:23:39,056 - I lied to you. - You did it for yourself. 1079 01:23:39,140 --> 01:23:40,475 I did it for your mother. 1080 01:23:42,060 --> 01:23:43,520 She was driving, not me. 1081 01:23:59,077 --> 01:24:01,078 - Mom, is this true? - Tommy. 1082 01:24:01,872 --> 01:24:03,207 Tommy. 1083 01:24:03,289 --> 01:24:05,626 No, don't touch me! Don't touch me! 1084 01:24:05,708 --> 01:24:07,877 Tommy, I'm sorry. 1085 01:24:07,961 --> 01:24:11,047 Tommy, Tommy, please. Tommy. 1086 01:24:11,131 --> 01:24:12,298 Tommy, look at me. 1087 01:24:12,966 --> 01:24:13,966 Tommy. 1088 01:24:14,676 --> 01:24:16,386 Please, Tommy. Tommy. 1089 01:24:16,470 --> 01:24:17,845 Get away from me! 1090 01:24:17,930 --> 01:24:19,096 Tommy. 1091 01:25:15,988 --> 01:25:17,029 I'm sorry. 1092 01:25:27,748 --> 01:25:28,792 I forgive you. 1093 01:25:38,342 --> 01:25:42,096 No, no, no, no, no. You were driving. You did it. 1094 01:25:42,180 --> 01:25:43,472 I didn't do anything. 1095 01:25:44,349 --> 01:25:46,935 You're so fucking jealous and stupid. 1096 01:25:48,311 --> 01:25:50,689 It's all on you. I don't think you fucking... 1097 01:25:50,771 --> 01:25:53,399 This is on you. This is on you. 1098 01:26:29,435 --> 01:26:32,689 Dan. Dan. Dan. 1099 01:26:34,942 --> 01:26:37,985 Dan? Dan. 1100 01:26:39,320 --> 01:26:41,573 Dan. What happened to your father? 1101 01:26:47,703 --> 01:26:50,873 Tommy, what... what... what happened to your father? 1102 01:26:50,957 --> 01:26:52,751 Dan, say something. 1103 01:26:55,212 --> 01:26:56,587 Put your hands on top of your head. 1104 01:26:57,171 --> 01:26:58,590 Let's go. 1105 01:27:06,014 --> 01:27:09,266 It was me. It was... it was... it was me. 1106 01:27:10,851 --> 01:27:11,895 It was me. 1107 01:27:14,314 --> 01:27:15,690 Tommy, I'm so sorry. 1108 01:27:44,970 --> 01:27:46,387 You requested to see me? 1109 01:27:55,021 --> 01:27:56,439 I have a favor to ask. 1110 01:27:58,817 --> 01:28:00,694 You don't get any fucking favors. 1111 01:28:03,904 --> 01:28:05,740 What if I confess to the rest of them? 1112 01:28:08,659 --> 01:28:09,739 What do you want in return? 1113 01:28:14,791 --> 01:28:15,792 Spare Tommy. 1114 01:28:17,293 --> 01:28:19,212 You and I both know he's suffered enough. 1115 01:28:23,675 --> 01:28:24,967 You're willing to let the person 1116 01:28:25,051 --> 01:28:27,220 who attacked all those other people 1117 01:28:27,304 --> 01:28:28,345 walk free? 1118 01:28:32,809 --> 01:28:34,185 You know, Meredith, 1119 01:28:34,269 --> 01:28:35,868 I have been waiting a long time for this. 1120 01:28:39,315 --> 01:28:41,150 Me standing right where I am... 1121 01:28:42,652 --> 01:28:44,779 and you standing right where you are. 1122 01:28:49,493 --> 01:28:50,534 I have, too. 1123 01:28:52,621 --> 01:28:54,081 But from where I'm standing... 1124 01:28:55,414 --> 01:28:57,792 all I see is a mother without a daughter. 1125 01:29:06,301 --> 01:29:08,136 You know, none of this would have happened 1126 01:29:08,220 --> 01:29:10,680 if you hadn't fucked my husband and had that hideous child. 1127 01:29:15,268 --> 01:29:16,603 You be careful in there. 1128 01:30:14,493 --> 01:30:17,747 Uh, Lindsay decided not to come? 1129 01:30:19,082 --> 01:30:20,833 I think it was too soon. 1130 01:30:21,877 --> 01:30:22,918 Here. 1131 01:30:24,628 --> 01:30:25,671 What's this? 1132 01:30:26,422 --> 01:30:29,134 Oh, it's everything you'll need. 1133 01:30:29,926 --> 01:30:32,636 Uh, house, accounts. 1134 01:30:34,471 --> 01:30:35,849 Yeah. 1135 01:30:36,390 --> 01:30:37,975 Just because dad was like this 1136 01:30:38,059 --> 01:30:39,578 does not mean that you have to be, too. 1137 01:30:41,563 --> 01:30:43,480 Kal, I'm cursed. 1138 01:30:44,481 --> 01:30:45,984 Everyone I get close to... 1139 01:30:47,359 --> 01:30:50,654 ends up hurt or... or... or worse. 1140 01:30:51,363 --> 01:30:54,074 And I... I love you. 1141 01:30:54,951 --> 01:30:57,871 And I... I just... 1142 01:30:57,953 --> 01:31:01,123 I... I... I just can't be around you... 1143 01:31:02,167 --> 01:31:03,667 or anyone. 1144 01:31:03,752 --> 01:31:07,213 Uh, I... I think it's best if I just disappeared. 1145 01:31:08,422 --> 01:31:10,132 Um... 1146 01:31:10,216 --> 01:31:12,301 Look, don't come looking for me. 1147 01:31:13,427 --> 01:31:14,470 I, uh... 1148 01:31:15,846 --> 01:31:17,265 this is goodbye. 1149 01:31:17,349 --> 01:31:19,643 Tommy. Wait! 1150 01:31:21,394 --> 01:31:23,063 I said stop, you ass. 1151 01:31:25,314 --> 01:31:26,358 Everything that I... 1152 01:31:27,900 --> 01:31:30,444 that we've been through, it's just... 1153 01:31:32,988 --> 01:31:35,617 Listen, I know that there are things 1154 01:31:35,699 --> 01:31:37,993 that we will never be able to understand. 1155 01:31:40,037 --> 01:31:41,081 But you're my brother. 1156 01:31:42,832 --> 01:31:44,667 And we're the only family that we have left. 1157 01:31:51,925 --> 01:31:53,635 I... I... I just... 1158 01:31:55,011 --> 01:31:56,720 I could never forgive myself. 1159 01:32:02,310 --> 01:32:03,590 What are you gonna tell her then? 1160 01:32:07,606 --> 01:32:10,484 I'd tell Olivia the same thing. 1161 01:32:11,360 --> 01:32:13,488 But I don't think she'd get it. 1162 01:32:17,908 --> 01:32:18,993 I'm sorry, Kal... 1163 01:32:20,619 --> 01:32:21,704 but this is goodbye. 1164 01:32:50,899 --> 01:32:53,569 One minute until lights out. 83716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.