Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,046 --> 00:00:01,613
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:01,638 --> 00:00:03,512
Hi. I'm Dr. Morgan
from the CDC.
3
00:00:03,948 --> 00:00:07,175
My sister is dead.
They need to pay.
4
00:00:07,200 --> 00:00:08,833
I get it.
5
00:00:08,834 --> 00:00:11,461
My little sister was taken
away from me a long time ago,
6
00:00:11,462 --> 00:00:12,921
and I spent most of my life
7
00:00:12,922 --> 00:00:14,163
thinking of all
the different ways
8
00:00:14,188 --> 00:00:15,798
I would hurt the
person responsible.
9
00:00:15,799 --> 00:00:17,008
I'm scared.
10
00:00:17,009 --> 00:00:19,302
Elijah is coming for us,
11
00:00:19,303 --> 00:00:21,095
and they're counting
on me to protect them.
12
00:00:21,096 --> 00:00:22,805
Metro would be
a good fit for Tim.
13
00:00:22,806 --> 00:00:24,140
How do you create that opening?
14
00:00:24,141 --> 00:00:27,226
I don't know, like you
said, the five-player trade.
15
00:00:27,227 --> 00:00:29,604
Lieutenant Pine just
called me 15 minutes ago,
16
00:00:29,605 --> 00:00:31,731
and I'm going
over. That's great.
17
00:00:31,732 --> 00:00:33,052
Detective Misha Porter.
18
00:00:33,077 --> 00:00:35,068
I teach at the undercover
academy up in Sacramento.
19
00:00:35,069 --> 00:00:37,487
Well, I'm doing some recruiting,
and your name keeps coming up.
20
00:00:37,488 --> 00:00:38,572
I'm here to recruit you.
21
00:00:56,757 --> 00:00:59,467
Who is it?
22
00:00:59,468 --> 00:01:01,844
I don't know.
23
00:01:03,597 --> 00:01:05,098
Hello?
24
00:01:05,099 --> 00:01:06,854
Loca, you
gotta stop texting.
25
00:01:06,879 --> 00:01:08,518
I told you, I'm grabbing
a drink at Zona Rosa.
26
00:01:08,519 --> 00:01:09,589
I'll be home when I'm home.
27
00:01:10,854 --> 00:01:13,773
Wrong number?
28
00:01:13,774 --> 00:01:16,276
What's happening? The U. C. I
trained with, distress call.
29
00:01:16,277 --> 00:01:18,319
He needs a covert rescue.
30
00:01:18,320 --> 00:01:19,862
What are you doing?
Backing you up.
31
00:01:28,038 --> 00:01:29,455
A short drive.
What's the problem?
32
00:01:29,456 --> 00:01:30,790
No problem.
33
00:01:30,791 --> 00:01:31,874
You send the address.
I'll meet you there.
34
00:01:31,875 --> 00:01:33,042
What?
35
00:01:33,043 --> 00:01:35,169
You don't trust us? No, dude.
36
00:01:35,170 --> 00:01:36,671
I just told my old
lady I'd be around.
37
00:01:36,672 --> 00:01:37,839
You know how it is.
38
00:01:41,969 --> 00:01:44,012
Nono. Oh, man.
39
00:01:44,013 --> 00:01:46,514
What the hell? You
said you'd be home.
40
00:01:46,515 --> 00:01:48,145
I got three sick kids
and someplace else to be.
41
00:01:48,170 --> 00:01:50,136
Damn, baby. I'm
sorry. Damn, man.
42
00:01:50,161 --> 00:01:52,537
You let your baby mama talk to you
like that? Yo. Who is talk to you?
43
00:01:52,604 --> 00:01:55,273
It's bad enough that you roll
into the club without me,
44
00:01:55,274 --> 00:01:57,066
but you gotta do it with
all these inbred white boys.
45
00:01:57,067 --> 00:01:58,791
What'd you just
say? Did I stutter?
46
00:01:58,816 --> 00:02:00,028
Hey, chill!
47
00:02:00,029 --> 00:02:01,446
All right. She didn't
mean nothing by it.
48
00:02:01,447 --> 00:02:03,114
It's just displaced
anger towards me.
49
00:02:03,115 --> 00:02:04,407
Mm-hmm.
50
00:02:04,408 --> 00:02:05,825
Now, I got to deal
with this tonight.
51
00:02:05,826 --> 00:02:07,286
Can we hook up tomorrow?
52
00:02:08,871 --> 00:02:10,788
Yeah. Okay.
53
00:02:10,789 --> 00:02:12,915
This right here
tells me something
54
00:02:12,916 --> 00:02:15,043
about your commitment level.
55
00:02:15,044 --> 00:02:16,419
Hey, Vince, you know
I'm down with the cause.
56
00:02:16,420 --> 00:02:18,087
Really?
57
00:02:18,088 --> 00:02:19,547
Hey, I'm just trying
to keep the peace!
58
00:02:23,177 --> 00:02:24,595
Okay, let's go.
59
00:02:26,513 --> 00:02:28,139
Damn, you came in hot.
60
00:02:28,140 --> 00:02:29,640
Damn.
61
00:02:29,641 --> 00:02:30,684
All clear.
62
00:02:34,980 --> 00:02:36,981
Noah Foster. Tim Bradford.
63
00:02:36,982 --> 00:02:39,359
I'm impressed you managed to
scrounge up backup this fast.
64
00:02:39,360 --> 00:02:42,111
Yeah, I mean, helps he
was sleeping in my bed.
65
00:02:42,112 --> 00:02:43,863
Oh! Oh, you're that Bradford.
66
00:02:43,864 --> 00:02:46,366
Curious to know
what that means. No.
67
00:02:46,367 --> 00:02:48,743
Okay, so, who did we
just rescue you from?
68
00:02:48,744 --> 00:02:49,911
"The Army of Freedom."
69
00:02:49,912 --> 00:02:51,579
Militia group born
in Victorville.
70
00:02:51,580 --> 00:02:53,539
I started running with
them about a month ago.
71
00:02:53,540 --> 00:02:55,249
Still haven't managed to
breach their inner circle yet.
72
00:02:55,250 --> 00:02:56,459
Pushed a little
too hard tonight?
73
00:02:56,460 --> 00:02:59,337
Maybe. But I had
to roll the dice.
74
00:02:59,338 --> 00:03:00,505
They're about to
move something big.
75
00:03:00,506 --> 00:03:02,048
That can't be good.
76
00:03:02,049 --> 00:03:03,424
I need to go brief my
guys in Victorville,
77
00:03:03,425 --> 00:03:04,634
then I need a local assist.
78
00:03:04,635 --> 00:03:06,344
Is that doable? 100%.
79
00:03:06,345 --> 00:03:07,625
We'll set you up
at Mid-Wilshire.
80
00:03:08,639 --> 00:03:10,223
You...
81
00:03:10,224 --> 00:03:11,824
Damn it, it's good to
see you, Hot Pants.
82
00:03:14,603 --> 00:03:16,938
Hot Pants? It's
an inside joke.
83
00:03:16,939 --> 00:03:20,733
♪ Whoa, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh, oh ♪
84
00:03:20,734 --> 00:03:25,321
♪ I'm gonna win for you like
I know you want me to do ♪
85
00:03:31,411 --> 00:03:32,329
Sorry.
86
00:03:32,330 --> 00:03:33,746
Excuse me.
87
00:03:33,747 --> 00:03:35,039
Can I just... Okay.
You know what?
88
00:03:35,040 --> 00:03:36,833
We are a mess.
89
00:03:36,834 --> 00:03:38,501
Totally out of sync.
What do you expect?
90
00:03:38,502 --> 00:03:40,795
We're living in Elijah's
crosshairs.
91
00:03:40,796 --> 00:03:42,755
Who's that?
92
00:03:42,756 --> 00:03:45,259
Oh, I forgot. Charlie's
starting today.
93
00:03:46,064 --> 00:03:48,107
He's the private
security guy I hired.
94
00:03:48,132 --> 00:03:49,530
I thought we agreed that
was a waste of money.
95
00:03:49,555 --> 00:03:52,390
We have two units on us 24/7.
You said it was my call,
96
00:03:52,391 --> 00:03:54,308
and I feel like more
security is always better.
97
00:03:54,309 --> 00:03:56,477
I'm just saying we don't
need some massive Neanderthal
98
00:03:56,478 --> 00:03:59,356
who smells like chaw and
gun oil in our house.
99
00:04:02,359 --> 00:04:06,070
Mr. Evers, Charlie Bristow
from X-Ring Security.
100
00:04:07,489 --> 00:04:08,948
Y-You're Charlie?
101
00:04:08,949 --> 00:04:09,965
Mm-hmm.
102
00:04:09,990 --> 00:04:11,909
Uh, I just assumed
that you were a man.
103
00:04:11,910 --> 00:04:12,994
Mm-hmm.
104
00:04:12,995 --> 00:04:15,371
No problem. Happens
all the time.
105
00:04:15,372 --> 00:04:18,000
Please come in.
106
00:04:19,293 --> 00:04:21,127
Detective Lopez,
it's a pleasure.
107
00:04:21,128 --> 00:04:22,628
You have a lovely
home. Thank you.
108
00:04:22,629 --> 00:04:24,255
I'm running late, but first,
109
00:04:24,256 --> 00:04:26,158
can you remind me what
your qualifications are?
110
00:04:26,183 --> 00:04:27,216
Of course.
111
00:04:27,217 --> 00:04:28,718
I spent eight years in the SAS
112
00:04:28,719 --> 00:04:32,346
working mostly counterterrorism
ops in Iraq and Afghanistan.
113
00:04:32,347 --> 00:04:34,348
Went private the last three
years doing security work
114
00:04:34,349 --> 00:04:37,143
for high-level individuals,
which brought me to Los Angeles.
115
00:04:37,144 --> 00:04:38,341
That's impressive.
116
00:04:39,730 --> 00:04:43,483
Okay, well, we have units
on us 24/7. Yes, ma'am.
117
00:04:43,484 --> 00:04:45,151
I introduced myself to
the officers out front
118
00:04:45,152 --> 00:04:46,903
so we could coordinate
your movements.
119
00:04:46,904 --> 00:04:48,446
First question,
120
00:04:48,447 --> 00:04:50,698
do I go with you or
stay with Mr. Evers?
121
00:04:50,699 --> 00:04:52,492
I can handle my own security.
122
00:04:52,493 --> 00:04:53,826
I have no doubt.
123
00:04:53,827 --> 00:04:55,077
I've seen your
shooting record...
124
00:04:55,078 --> 00:04:57,955
Five-time LAPD champion,
pistol and long gun.
125
00:04:57,956 --> 00:05:00,541
Uh, the thought was is that
you would be wherever Jack is.
126
00:05:00,542 --> 00:05:03,085
And I'm working from home today
so I can have you get settled.
127
00:05:03,086 --> 00:05:04,837
Great. Plenty of time to
get to know each other.
128
00:05:04,838 --> 00:05:05,963
Wonderful.
129
00:05:09,384 --> 00:05:10,468
Hey. Honey.
130
00:05:10,469 --> 00:05:12,345
Hey. Hey.
131
00:05:12,346 --> 00:05:14,181
Happy Valentine's Day. Mm-hmm.
132
00:05:16,934 --> 00:05:18,100
Okay.
133
00:05:18,101 --> 00:05:22,230
No, I'm not
calling you stupid.
134
00:05:22,231 --> 00:05:24,775
I'm telling you, the
package wasn't delivered.
135
00:05:26,193 --> 00:05:28,402
No, I don't want
to be put on hold.
136
00:05:28,403 --> 00:05:30,029
Can you believe this?
137
00:05:30,030 --> 00:05:32,698
Customer service is an oxymoron.
138
00:05:32,699 --> 00:05:34,952
She is an oxymoron.
139
00:05:38,038 --> 00:05:39,997
Thank you for driving.
140
00:05:39,998 --> 00:05:42,500
It is never a good idea for
me to operate heavy machinery
141
00:05:42,501 --> 00:05:44,001
when doing this.
142
00:05:44,002 --> 00:05:46,003
Any idea why we're
having a joint briefing?
143
00:05:46,004 --> 00:05:48,506
No, but it looks like Highway
Patrol's already here, too.
144
00:05:48,507 --> 00:05:50,929
Yes. Hi. I'm here.
145
00:05:51,718 --> 00:05:53,886
I don't care what
your system says.
146
00:05:53,887 --> 00:05:55,221
Yes, I've checked
the front door.
147
00:05:55,222 --> 00:05:56,549
It's a bike.
148
00:05:56,574 --> 00:05:59,394
I think I would notice
climbing over a bike-sized box
149
00:05:59,419 --> 00:06:00,560
to get into the house.
150
00:06:00,561 --> 00:06:02,270
I mean... Yeah,
I'm just gonna...
151
00:06:02,271 --> 00:06:04,230
Hello. This is the homeowner.
152
00:06:04,231 --> 00:06:06,732
We did not receive the
package, and it was not stolen.
153
00:06:06,733 --> 00:06:08,192
We would have caught
it on the door cam.
154
00:06:08,193 --> 00:06:10,958
So either track the package
or just refund her money.
155
00:06:12,489 --> 00:06:13,698
Thank you very much.
156
00:06:13,699 --> 00:06:15,533
There you go.
157
00:06:15,534 --> 00:06:17,076
What was that?
158
00:06:17,077 --> 00:06:18,786
Just being helpful.
I was handling it.
159
00:06:18,787 --> 00:06:20,663
It didn't seem like that.
160
00:06:20,664 --> 00:06:22,534
Excuse me.
161
00:06:22,559 --> 00:06:24,875
Well, you seemed upset, so
I-I thought it would help.
162
00:06:24,876 --> 00:06:27,253
If I needed help, I would ask.
163
00:06:27,254 --> 00:06:28,671
Actually, that's not true.
164
00:06:28,672 --> 00:06:30,214
You never ask for
help.
165
00:06:30,215 --> 00:06:31,633
Even when you need it.
166
00:06:33,135 --> 00:06:35,177
I cannot believe you
are taking her side.
167
00:06:35,178 --> 00:06:36,387
Nyla, she's my mother.
168
00:06:36,388 --> 00:06:37,888
It's creepy.
169
00:06:37,889 --> 00:06:39,599
She likes to look at Leah
through the baby monitor.
170
00:06:39,600 --> 00:06:40,766
How is that creepy?
171
00:06:40,767 --> 00:06:42,977
"I noticed your robe
was a little worn out.
172
00:06:42,978 --> 00:06:44,895
I sent you a new one."
173
00:06:44,896 --> 00:06:46,397
Free robe. What's the problem?
174
00:06:46,398 --> 00:06:50,175
She saw the robe on the monitor
while I was breastfeeding.
175
00:06:50,821 --> 00:06:52,155
Oh.
176
00:06:54,489 --> 00:06:56,198
Cut her off.
177
00:07:01,580 --> 00:07:02,831
You're kidding.
178
00:07:04,499 --> 00:07:05,833
Thanks.
179
00:07:06,009 --> 00:07:07,384
Kidding about what?
180
00:07:07,409 --> 00:07:08,824
Uh, nothing.
181
00:07:08,849 --> 00:07:09,891
Okay.
182
00:07:09,916 --> 00:07:11,047
You left so early.
183
00:07:11,048 --> 00:07:13,215
I had this whole Valentine
breakfast planned.
184
00:07:13,216 --> 00:07:15,176
You were up late. I,
uh... I let you sleep.
185
00:07:15,177 --> 00:07:16,761
Yeah. I'm s... I'm sorry.
186
00:07:16,762 --> 00:07:18,554
It was so nice to catch
up with Noah, though.
187
00:07:18,555 --> 00:07:19,805
Uh-huh.
188
00:07:19,806 --> 00:07:21,390
We didn't keep you up, did we?
189
00:07:21,391 --> 00:07:23,642
No. It's fine. Hey.
190
00:07:23,643 --> 00:07:25,394
Are you okay?
191
00:07:25,395 --> 00:07:27,396
Yeah, fine.
192
00:07:27,397 --> 00:07:28,856
Yeah, we should get in there.
193
00:07:28,857 --> 00:07:30,400
The briefing's
about to start. Oh.
194
00:07:33,987 --> 00:07:36,072
Finally. I'll get right to it.
195
00:07:36,073 --> 00:07:38,949
This is Detective Foster
with Victorville P. D.
196
00:07:38,950 --> 00:07:41,160
He's been undercover for
the last three months.
197
00:07:41,161 --> 00:07:42,328
Get a good look.
198
00:07:42,329 --> 00:07:44,163
If you see him in the field,
199
00:07:44,164 --> 00:07:46,791
pretend like you don't know
him, but he is one of us.
200
00:07:46,792 --> 00:07:48,794
That being said, Detective.
201
00:07:50,629 --> 00:07:54,590
I've been working a group
called "The Army of Freedom."
202
00:07:54,591 --> 00:07:55,925
Wannabe militia tough guys
203
00:07:55,926 --> 00:07:57,593
who are becoming
increasingly active.
204
00:07:57,594 --> 00:07:59,428
Yesterday, I caught
wind of a new operation.
205
00:07:59,429 --> 00:08:01,305
Is it some kind of
an attack? Possibly.
206
00:08:01,306 --> 00:08:02,640
But what I did overhear
207
00:08:02,641 --> 00:08:04,767
was talk of sourcing lab
equipment and chemicals.
208
00:08:04,768 --> 00:08:05,685
Mobile drug lab?
209
00:08:05,686 --> 00:08:06,977
That was my first thought.
210
00:08:06,978 --> 00:08:08,771
Then we're most
likely talking meth.
211
00:08:08,772 --> 00:08:10,189
For most of these
radical groups,
212
00:08:10,190 --> 00:08:11,732
narcotics is their
main source of income.
213
00:08:11,733 --> 00:08:13,484
And two weeks ago,
214
00:08:13,485 --> 00:08:15,111
my department brought down
their primary meth lab.
215
00:08:15,112 --> 00:08:18,114
All those volatile chemicals,
216
00:08:18,115 --> 00:08:20,116
might as well be a bomb
driving around the city.
217
00:08:20,117 --> 00:08:21,367
Exactly. Did you get a plate?
218
00:08:21,368 --> 00:08:22,868
No plate. No VIN.
219
00:08:22,869 --> 00:08:24,495
From the quick look I did get,
220
00:08:24,496 --> 00:08:26,414
it was a older white truck
221
00:08:26,415 --> 00:08:28,707
with a purple or
blue faded stripe.
222
00:08:28,708 --> 00:08:30,150
Did you have any luck
reconnecting with them
223
00:08:30,175 --> 00:08:32,729
after last night? No. My
main contact, Vince Jameson,
224
00:08:32,754 --> 00:08:34,380
hasn't returned any of my texts,
225
00:08:34,381 --> 00:08:36,549
which means I've
either blown my cover
226
00:08:36,550 --> 00:08:38,467
or he's a criminal with
poor social skills.
227
00:08:38,468 --> 00:08:40,553
Time will tell. A list
of known militia members
228
00:08:40,554 --> 00:08:41,997
have been given
to L. A. CLEAR.
229
00:08:42,022 --> 00:08:44,357
We'll coordinate through them to
have a central hub of information.
230
00:08:44,382 --> 00:08:46,278
Look, we're gonna do a full
court press on this truck.
231
00:08:46,303 --> 00:08:48,745
If anyone sees a vehicle
even loosely matching
232
00:08:48,770 --> 00:08:51,605
the description, let us
know, we'll stop and FI them.
233
00:08:51,606 --> 00:08:53,607
Lopez and I will hit up our CIs,
234
00:08:53,608 --> 00:08:55,359
see if any of them have
heard of a mobile drug lab.
235
00:08:55,360 --> 00:08:57,153
If anyone comes across
the actual truck,
236
00:08:57,154 --> 00:08:58,904
isolate it, and then
call the bomb squad.
237
00:08:58,905 --> 00:09:00,281
All
right, that's it.
238
00:09:00,282 --> 00:09:02,408
Be safe out there.
239
00:09:02,409 --> 00:09:04,570
Bradford, Chen, hold back.
240
00:09:12,294 --> 00:09:13,711
I want
Metro to be ready
241
00:09:13,712 --> 00:09:15,588
to move on these guys
in a moment's notice.
242
00:09:15,589 --> 00:09:17,303
Of course. Not "of course."
243
00:09:17,328 --> 00:09:19,258
Last week, I needed you on
the check cashing robbery.
244
00:09:19,259 --> 00:09:21,051
It took Metro two
hours to show up.
245
00:09:21,052 --> 00:09:22,452
We were on another job.
246
00:09:22,477 --> 00:09:24,404
That's why you'll be riding
with Chen and Foster today.
247
00:09:24,429 --> 00:09:26,182
So there'll be no delays.
248
00:09:26,183 --> 00:09:28,267
I want this thing
off my streets ASAP.
249
00:09:28,268 --> 00:09:29,853
Yes, sir.
250
00:09:32,105 --> 00:09:33,939
Everything okay with Bailey?
251
00:09:33,940 --> 00:09:36,484
Oh, we started the
day with a fight.
252
00:09:36,485 --> 00:09:38,736
You know, Valentine's Day, it...
It can be a lot of pressure.
253
00:09:38,737 --> 00:09:41,322
No, it's not...
It doesn't matter.
254
00:09:41,323 --> 00:09:43,115
It'll all blow over by tonight.
255
00:09:43,116 --> 00:09:44,825
We were planning on celebrating
tomorrow night anyway.
256
00:09:44,826 --> 00:09:46,035
Mm.
257
00:09:46,036 --> 00:09:48,204
Avoid the mad grab
for reservations?
258
00:09:48,205 --> 00:09:51,373
No, we just know how exhausted
we'll be by the end of the day.
259
00:09:51,374 --> 00:09:53,501
Why do you say that?
Oh, you don't know?
260
00:09:53,502 --> 00:09:55,628
Valentine's Day is the most
dangerous day of the year.
261
00:09:59,508 --> 00:10:01,342
Thank you.
262
00:10:15,982 --> 00:10:19,151
So, Sergeant Frey hated Noah.
263
00:10:19,152 --> 00:10:20,945
I don't know
what I did to piss her off,
264
00:10:20,946 --> 00:10:21,977
but she adored you. Yeah.
265
00:10:22,002 --> 00:10:24,593
I mean, everybody
adores me, right?
266
00:10:24,618 --> 00:10:26,739
Hm? Yep.
267
00:10:30,288 --> 00:10:32,915
Hey, you really think you
were burned last night?
268
00:10:32,916 --> 00:10:34,875
I was pushing pretty
hard to get intel.
269
00:10:34,876 --> 00:10:36,877
Maybe I should have held my
nerve and gone with them.
270
00:10:36,878 --> 00:10:38,879
Noah, you know better than that.
271
00:10:38,880 --> 00:10:40,881
Rule number one
of U. C. work...
272
00:10:40,882 --> 00:10:43,342
Never follow to a
secondary location.
273
00:10:43,343 --> 00:10:46,262
No mission is worth getting
yourself killed over.
274
00:10:46,263 --> 00:10:48,055
Yeah, I know, but
it's driving me crazy
275
00:10:48,056 --> 00:10:50,099
I might have messed
this one up. Yeah.
276
00:10:50,100 --> 00:10:52,681
Well, hey, have you
called April yet?
277
00:10:52,706 --> 00:10:54,105
She must be thrilled
that you're out.
278
00:10:54,749 --> 00:10:56,047
We broke up.
279
00:10:56,273 --> 00:10:58,783
Well, she broke up with me.
280
00:10:58,808 --> 00:11:00,067
Oh.
281
00:11:00,068 --> 00:11:02,278
Apparently, I was "closed off"
282
00:11:02,279 --> 00:11:04,822
and it was like
"dating a robot."
283
00:11:04,945 --> 00:11:06,222
I'm sorry.
284
00:11:06,247 --> 00:11:07,686
Well...
285
00:11:07,711 --> 00:11:09,198
I'm starting to think
the undercover life
286
00:11:09,223 --> 00:11:10,953
isn't conducive to a
happy relationship.
287
00:11:10,954 --> 00:11:13,038
Well, I mean,
288
00:11:13,039 --> 00:11:15,499
that probably depends
on the couple.
289
00:11:15,500 --> 00:11:17,960
Is that why you're
still on patrol?
290
00:11:17,961 --> 00:11:19,753
New relationship
trumps new career?
291
00:11:19,754 --> 00:11:23,632
No. I've worked a few U.
C. Cases since graduating.
292
00:11:23,633 --> 00:11:25,217
Well, one.
293
00:11:25,218 --> 00:11:27,386
Well, far be it for me to judge,
294
00:11:27,387 --> 00:11:30,014
but you were by far the most
talented cop at U. C. school.
295
00:11:30,015 --> 00:11:32,587
Be a shame if you
didn't take the plunge.
296
00:11:37,197 --> 00:11:39,740
All right, our search
grid is zone three,
297
00:11:39,765 --> 00:11:41,433
La Cienega to Western.
298
00:11:41,458 --> 00:11:42,458
Copy that.
299
00:11:45,864 --> 00:11:47,406
Sir, can you do me a favor?
300
00:11:47,407 --> 00:11:49,074
Sure. Wait.
301
00:11:49,075 --> 00:11:51,660
All the possibilities just
flashed before my eyes.
302
00:11:51,661 --> 00:11:54,079
Uh, let's go with...
I'll see what I can do.
303
00:11:54,080 --> 00:11:55,956
Well, there's a case file
I was hoping to read,
304
00:11:55,957 --> 00:11:58,876
but since I'm a rookie,
I don't have access.
305
00:11:58,877 --> 00:12:00,794
Oh, sure, I can talk to
Lieutenant Carradine,
306
00:12:00,795 --> 00:12:01,837
see if I can get a copy for you.
307
00:12:01,838 --> 00:12:03,422
Which file is it?
308
00:12:03,423 --> 00:12:05,215
My sister's murder.
309
00:12:05,216 --> 00:12:06,717
Celina.
310
00:12:06,718 --> 00:12:08,093
I just want to see if
they've really done
311
00:12:08,094 --> 00:12:09,845
everything they can
to find the guy.
312
00:12:09,846 --> 00:12:11,263
Are you sure that's it?
313
00:12:11,264 --> 00:12:12,848
Because if it were me,
314
00:12:12,849 --> 00:12:14,391
I'd want the file
to try and solve it.
315
00:12:14,392 --> 00:12:16,477
I mean, it doesn't hurt to try.
316
00:12:16,478 --> 00:12:19,897
Actually, in this case, it does.
317
00:12:19,898 --> 00:12:21,523
You know what goes
into those reports.
318
00:12:21,524 --> 00:12:23,317
The details, the photos.
319
00:12:23,318 --> 00:12:25,611
I know what he did to her.
I was there at the hospital.
320
00:12:25,612 --> 00:12:27,071
You were 9.
321
00:12:27,072 --> 00:12:29,073
You think you know
what she went through.
322
00:12:29,074 --> 00:12:32,451
If you were to read that report,
those images would haunt you.
323
00:12:32,452 --> 00:12:35,829
And I need you focused
for your training.
324
00:12:35,830 --> 00:12:38,332
Any other file. Not that one.
325
00:12:38,333 --> 00:12:39,333
I'm sorry.
326
00:12:43,254 --> 00:12:45,381
All right, well, let me
know if you hear anything.
327
00:12:45,382 --> 00:12:47,216
Any luck?
328
00:12:47,217 --> 00:12:49,468
None of my CIs have
heard of this mobile lab.
329
00:12:51,054 --> 00:12:53,389
Got a lead? Uh, no.
330
00:12:53,390 --> 00:12:56,058
My mother-in-law
thinks Leah looks cold.
331
00:12:56,059 --> 00:12:58,060
Oh, she's visiting?
No. No, no, no.
332
00:12:58,061 --> 00:12:59,853
Uh, our baby cam
has a web feature,
333
00:12:59,854 --> 00:13:02,773
and James sent her the link.
334
00:13:02,774 --> 00:13:04,441
So she can feel more
connected. That's great.
335
00:13:04,442 --> 00:13:06,443
Okay. Are you... Are
you taking his side?
336
00:13:06,444 --> 00:13:08,989
Since when is a pro-grandma
stance controversial? Okay.
337
00:13:10,240 --> 00:13:12,366
Lopez, go to channel
13. What's up?
338
00:13:12,367 --> 00:13:13,742
The whole mother-in-law
situation...
339
00:13:13,743 --> 00:13:14,994
Sweet or creepy?
340
00:13:14,995 --> 00:13:16,745
Situational. Why
are you asking?
341
00:13:16,746 --> 00:13:18,414
James hooked her up
with the baby cam feed.
342
00:13:18,415 --> 00:13:19,790
Oh, no, that's
definitely creepy.
343
00:13:19,791 --> 00:13:21,333
You need to cut
her off. Thank you.
344
00:13:21,334 --> 00:13:22,876
Now, here's my question.
345
00:13:22,877 --> 00:13:26,088
Wesley hired private
security on the Elijah front,
346
00:13:26,089 --> 00:13:28,132
and he says he thinks
he hired a guy,
347
00:13:28,133 --> 00:13:30,676
but this morning, an ex-British
Special Forces hottie
348
00:13:30,677 --> 00:13:31,760
showed up at our door.
349
00:13:31,761 --> 00:13:33,971
You think he's lying? Uh...
350
00:13:33,972 --> 00:13:35,514
More importantly,
what's her name?
351
00:13:35,515 --> 00:13:36,391
Why? So you can find a photo?
352
00:13:36,392 --> 00:13:38,100
Uh, yeah.
353
00:13:38,101 --> 00:13:39,435
It's Valentine's Day,
and I'm flying solo.
354
00:13:39,436 --> 00:13:40,936
Charlie Bristow.
355
00:13:40,937 --> 00:13:43,313
Charlie Bris...
356
00:13:45,775 --> 00:13:47,151
Wow.
357
00:13:47,152 --> 00:13:48,902
Damn.
358
00:13:48,903 --> 00:13:51,822
I'm sure she was probably
the most qualified candidate.
359
00:13:51,823 --> 00:13:54,158
This woman is with
your husband right now?
360
00:13:54,159 --> 00:13:55,576
Yes.
361
00:13:55,577 --> 00:13:57,619
I would shut that
down so fast. Okay.
362
00:13:57,620 --> 00:14:00,622
You guys... You guys, you are
all overreacting, all right?
363
00:14:00,623 --> 00:14:02,458
Wesley is not the cheating type.
364
00:14:02,459 --> 00:14:04,960
He's not as squeaky
clean as you think.
365
00:14:04,961 --> 00:14:06,795
Wait. Seriously?
366
00:14:06,796 --> 00:14:08,297
There's a meth lab
cobbled together
367
00:14:08,298 --> 00:14:10,007
by a bunch of mouth breathers
speeding through our city.
368
00:14:10,008 --> 00:14:11,467
We need to focus.
369
00:14:11,468 --> 00:14:13,969
Why are you so cranky?
First Valentine's Day.
370
00:14:13,970 --> 00:14:16,346
You should be basking
in the glow of new love.
371
00:14:16,347 --> 00:14:18,182
That's right. What are
you guys doing tonight?
372
00:14:18,183 --> 00:14:20,517
We are not talking about
Valentine's Day plans
373
00:14:20,518 --> 00:14:22,144
on an open channel.
374
00:14:22,145 --> 00:14:23,437
At least one
of you has some sense.
375
00:14:23,438 --> 00:14:24,980
Nolan, Harper,
376
00:14:24,981 --> 00:14:26,690
I need you to divert
back to the station.
377
00:14:26,691 --> 00:14:28,066
We have a developing situation
378
00:14:28,067 --> 00:14:29,651
that needs immediate
attention. Copy that.
379
00:14:29,652 --> 00:14:30,944
Copy. And, Lopez,
380
00:14:30,945 --> 00:14:33,155
get that woman
out of your house.
381
00:14:40,413 --> 00:14:42,457
Whoa. What
the hell is all this?
382
00:14:52,383 --> 00:14:53,926
Shall we?
383
00:15:02,560 --> 00:15:04,686
Dr. Morgan.
384
00:15:04,687 --> 00:15:06,063
I'd say it's a pleasure
to see you again,
385
00:15:06,064 --> 00:15:07,898
but your news is
usually terrifying.
386
00:15:07,899 --> 00:15:09,733
Well, this is no different.
387
00:15:09,734 --> 00:15:11,360
We had a containment
failure at LAX.
388
00:15:11,361 --> 00:15:12,653
What does that mean?
389
00:15:12,654 --> 00:15:13,904
Three travelers who
should have been
390
00:15:13,905 --> 00:15:15,239
pulled aside for
quarantine weren't
391
00:15:15,240 --> 00:15:17,574
and are currently at
large in Los Angeles.
392
00:15:17,575 --> 00:15:18,784
What were they exposed to?
393
00:15:18,785 --> 00:15:20,078
Ebola.
394
00:15:25,208 --> 00:15:28,043
Matthew Northrop, Kip
Sherborn, and Robert Betts
395
00:15:28,044 --> 00:15:29,670
all landed at LAX two hours ago
396
00:15:29,671 --> 00:15:31,171
on the same flight from Nigeria.
397
00:15:31,172 --> 00:15:32,714
We need to track them down
and take them to St. Stephen's
398
00:15:32,715 --> 00:15:34,550
for quarantine.
399
00:15:34,551 --> 00:15:36,176
Based on when we think
they were exposed,
400
00:15:36,177 --> 00:15:38,178
we've got about five hours.
401
00:15:38,179 --> 00:15:41,181
Okay. So just to clarify,
you want us to round up
402
00:15:41,182 --> 00:15:43,100
Ebola patients and, what,
403
00:15:43,101 --> 00:15:45,060
transport them in
the shop with us?
404
00:15:45,061 --> 00:15:47,312
An ambulance in hazmat mode
will meet you at every location.
405
00:15:47,313 --> 00:15:49,648
But we should wear
gloves and face shields.
406
00:15:49,649 --> 00:15:53,151
Yes. The good news...
Ebola is not airborne.
407
00:15:53,152 --> 00:15:54,820
And if these men are
not exhibiting symptoms,
408
00:15:54,821 --> 00:15:56,321
they are not infectious.
409
00:15:56,322 --> 00:15:57,990
And if they are
exhibiting symptoms?
410
00:15:57,991 --> 00:16:00,075
Exercise extreme caution
and avoid contact
411
00:16:00,076 --> 00:16:01,368
with all bodily fluids.
412
00:16:01,369 --> 00:16:03,370
Great. So it's a
regular Tuesday for us.
413
00:16:05,373 --> 00:16:07,666
We will exercise
all the cautions.
414
00:16:09,878 --> 00:16:11,879
Hm. Matthew Northrop's phone
just pinged at his house,
415
00:16:11,880 --> 00:16:13,630
but no one is answering.
416
00:16:13,631 --> 00:16:15,132
Okay. Send us everything
you have on these guys.
417
00:16:15,133 --> 00:16:17,926
You go grab Matthew. We
will focus on the other two.
418
00:16:17,927 --> 00:16:20,387
Can do. We'll 9-5-2 when
we get Matthew in hand.
419
00:16:20,388 --> 00:16:21,389
Good luck.
420
00:16:33,234 --> 00:16:35,319
This Ebola thing won't
be on the news, will it?
421
00:16:35,320 --> 00:16:38,697
I'm sure it'll get
out eventually.
422
00:16:38,698 --> 00:16:40,073
You don't want
your mom to worry.
423
00:16:40,074 --> 00:16:41,825
I'll just tell her
it's my day off,
424
00:16:41,826 --> 00:16:44,286
and I'll send some old
pictures of me at the beach.
425
00:16:44,287 --> 00:16:47,164
You put a lot of effort
into protecting your mom.
426
00:16:47,165 --> 00:16:49,041
How long has it been
since she left the house?
427
00:16:49,042 --> 00:16:52,210
Five years?
428
00:16:52,211 --> 00:16:54,254
You know, since the
case was never solved,
429
00:16:54,255 --> 00:16:57,049
every guy she sees, she
thinks, "Is that him?
430
00:16:57,050 --> 00:16:58,842
Did he kill my daughter?"
431
00:16:58,843 --> 00:17:00,886
She can't handle it.
432
00:17:00,887 --> 00:17:02,721
That's why you want answers.
433
00:17:02,722 --> 00:17:04,348
I can't pretend it's selfless.
434
00:17:04,349 --> 00:17:07,017
I want answers for me, too.
435
00:17:07,018 --> 00:17:08,477
I know it's the
longest of long shots,
436
00:17:08,478 --> 00:17:12,189
but if there's any chance
I could help find this guy,
437
00:17:12,190 --> 00:17:14,149
I don't care what I
have to go through.
438
00:17:14,150 --> 00:17:16,736
Whatever it is will be nothing
next to what she endured.
439
00:17:19,113 --> 00:17:21,239
I'm gonna do my best
to get you that file...
440
00:17:21,240 --> 00:17:24,242
Really? but I'm going
to read it first
441
00:17:24,243 --> 00:17:26,954
and then decide whether or
not to pass it along to you.
442
00:17:26,955 --> 00:17:28,664
That's all I'm asking
for. Thank you.
443
00:17:30,541 --> 00:17:33,043
You know, you should cut your
mother-in-law some slack.
444
00:17:33,044 --> 00:17:35,128
Excuse me? Look, I'm sure
this is hard for her,
445
00:17:35,129 --> 00:17:36,672
and she's just trying to
be a part of Leah's life.
446
00:17:36,673 --> 00:17:38,423
And she is more than
welcome to do so,
447
00:17:38,424 --> 00:17:42,219
but she does not need
24/7 access to my home.
448
00:17:42,220 --> 00:17:45,722
Come over for brunch on a Sunday
like a normal grandparent.
449
00:17:45,723 --> 00:17:47,563
Okay. And when's the last
time you invited her?
450
00:17:48,726 --> 00:17:50,060
See?
451
00:17:50,061 --> 00:17:51,270
Maybe if you included her more,
452
00:17:51,271 --> 00:17:52,938
she wouldn't go all
George Orwell on you.
453
00:17:55,108 --> 00:17:56,608
Minding my own
business starting now.
454
00:17:56,609 --> 00:17:58,443
Yeah. Mm-hmm, mm-hmm.
455
00:18:15,795 --> 00:18:17,629
Is this gonna be
awkward with Bailey?
456
00:18:17,630 --> 00:18:19,423
One way to find out. Hi!
457
00:18:19,424 --> 00:18:21,216
Don't even. Yeah,
she's still mad.
458
00:18:21,217 --> 00:18:23,719
I'm not mad! I just don't
know how to ask for help.
459
00:18:23,720 --> 00:18:24,886
Oh. You did not
say that to her.
460
00:18:24,887 --> 00:18:26,638
Okay. Can we focus
on the task at hand?
461
00:18:26,639 --> 00:18:27,848
Rhymes with "she-mole-a."
462
00:18:27,849 --> 00:18:29,308
That's not even a word.
463
00:18:29,309 --> 00:18:31,101
I know. That was the joke.
464
00:18:31,102 --> 00:18:33,813
It's so much better when you
have to explain the jokes.
465
00:18:38,401 --> 00:18:41,403
Whoa, whoa, whoa. I
didn't do it, Officers.
466
00:18:41,404 --> 00:18:43,655
And firewoman. Huh?
467
00:18:43,656 --> 00:18:45,574
Matthew Northrop?
468
00:18:45,575 --> 00:18:47,200
Guilty as charged.
469
00:18:47,201 --> 00:18:49,286
Why the face shields?
470
00:18:49,287 --> 00:18:52,039
You were exposed to
Ebola on a recent trip.
471
00:18:52,040 --> 00:18:53,480
We're gonna need
you to come with us.
472
00:18:54,000 --> 00:18:55,250
Wait. What?
473
00:18:55,251 --> 00:18:56,877
Yeah, you might want
to pack some toiletries
474
00:18:56,878 --> 00:18:57,878
and a change of clothes.
475
00:18:57,879 --> 00:18:58,962
Are you here alone?
476
00:18:58,963 --> 00:19:01,298
Uh, yes.
477
00:19:01,299 --> 00:19:02,966
Who you talking to, stud?
478
00:19:02,967 --> 00:19:04,634
Ebola is spread
through bodily fluids.
479
00:19:04,635 --> 00:19:06,511
Uh, ma'am, you're gonna want
to pack some clothes, too.
480
00:19:06,512 --> 00:19:08,430
You gave me Ebola?
481
00:19:08,431 --> 00:19:11,350
Uh, Mrs. Northrop, I-I know
this sounds scary, but...
482
00:19:11,351 --> 00:19:13,226
We're not married.
But it said he...
483
00:19:13,227 --> 00:19:15,687
Oh.
484
00:19:15,688 --> 00:19:17,356
You're married?
485
00:19:17,357 --> 00:19:19,900
We'll give you a moment
to put some clothes on.
486
00:19:19,901 --> 00:19:21,401
Do I have to ride in the
same ambulance with him?
487
00:19:21,402 --> 00:19:22,736
I'm afraid so.
488
00:19:22,737 --> 00:19:24,696
Baby.
489
00:19:24,697 --> 00:19:27,199
Baby, I can explain.
490
00:19:27,200 --> 00:19:30,952
Did she seem more angry
about the Ebola or the wife?
491
00:19:32,747 --> 00:19:35,123
Airship-1. Still
no sign of target truck.
492
00:19:35,124 --> 00:19:37,751
No, I just want to know
if you heard from him.
493
00:19:37,752 --> 00:19:39,378
Nah, there's no problem, man.
494
00:19:39,379 --> 00:19:40,838
I'm just trying to
connect, you know.
495
00:19:43,925 --> 00:19:45,926
Out with it. No, that's
not what happened.
496
00:19:45,927 --> 00:19:48,261
What? What is wrong
with you today?
497
00:19:48,262 --> 00:19:50,305
No. Listen, Darren. No,
no, no, no, no, man.
498
00:19:50,306 --> 00:19:52,057
Nothing.
499
00:19:52,058 --> 00:19:53,517
Bull.
500
00:19:53,518 --> 00:19:55,644
You haven't... You haven't
even called me Hot Pants once.
501
00:19:55,645 --> 00:19:57,646
I mean, is it... is it
Noah? Are you jealous?
502
00:19:57,647 --> 00:19:59,106
Well, look. I had
to go home to her.
503
00:19:59,107 --> 00:20:00,107
No. You know how it is.
504
00:20:00,108 --> 00:20:02,275
But... This is about you
505
00:20:02,276 --> 00:20:04,361
going behind my back
to get me into Metro.
506
00:20:04,362 --> 00:20:07,489
Look, Vince knows
that I'm down to roll.
507
00:20:07,490 --> 00:20:08,866
I did not...
508
00:20:10,785 --> 00:20:12,577
Hey, hey, hey. Hey. Yeah,
yeah, yeah. It's me.
509
00:20:12,578 --> 00:20:13,912
I had to do something.
510
00:20:13,913 --> 00:20:15,997
You were miserable
riding that desk.
511
00:20:15,998 --> 00:20:17,916
Okay. Ok... Fine. But how do
you think that makes me look?
512
00:20:17,917 --> 00:20:19,626
What? How does
it make me look?
513
00:20:19,627 --> 00:20:21,545
My girlfriend has to
solve my problems for me?
514
00:20:21,546 --> 00:20:24,256
Please tell me this is not
some fragile-male-ego thing.
515
00:20:24,257 --> 00:20:26,174
That... That is not
what's happening here.
516
00:20:26,175 --> 00:20:27,551
Are you just mad that
I solved this problem
517
00:20:27,552 --> 00:20:28,844
better than you did?
518
00:20:28,845 --> 00:20:30,178
You think that's why I'm mad?
519
00:20:30,179 --> 00:20:32,389
W... Come on! We were
just trying to help.
520
00:20:32,390 --> 00:20:33,557
"We"?
521
00:20:33,558 --> 00:20:35,100
Who else was involved?
522
00:20:35,101 --> 00:20:37,561
Did I say "we"? I meant "me."
523
00:20:37,562 --> 00:20:39,020
Me was trying to help...
I was trying to help.
524
00:20:39,021 --> 00:20:40,814
Oh, they're definitely
freezing me out.
525
00:20:40,815 --> 00:20:42,733
None of my contacts
are getting back to me.
526
00:20:44,235 --> 00:20:46,486
7-Adam-100.
L. A. CLEAR just flagged
527
00:20:46,487 --> 00:20:48,947
an incoming 911 call from
one of your militia members,
528
00:20:48,948 --> 00:20:50,490
Vince Jameson.
529
00:20:50,491 --> 00:20:52,325
Would you patch it
through, please?
530
00:20:52,326 --> 00:20:54,536
Help. I need help.
531
00:20:54,537 --> 00:20:56,163
Yes, sir. What's
the nature of your emergency?
532
00:20:56,164 --> 00:20:58,206
It got on me. I can't breathe!
533
00:20:58,207 --> 00:21:00,459
What got on you? Sir,
what were you exposed to?
534
00:21:00,460 --> 00:21:04,004
They left me.
Please. I'm dying.
535
00:21:04,005 --> 00:21:05,672
Dispatch, we need the
address for that call.
536
00:21:09,969 --> 00:21:12,971
Sir, can you hear me? We
have officers on the scene
537
00:21:12,972 --> 00:21:14,764
and an ambulance
on the way. Sir?
538
00:21:14,765 --> 00:21:16,558
It might be too late.
539
00:21:16,559 --> 00:21:18,727
He might not be
alone. Stay alert.
540
00:22:01,979 --> 00:22:03,313
Body.
541
00:22:08,611 --> 00:22:10,070
Geez.
542
00:22:15,701 --> 00:22:17,786
Meth did not do
that to his body.
543
00:22:17,787 --> 00:22:20,705
No. That's chemical
weapons exposure.
544
00:22:20,706 --> 00:22:22,208
Look, your militia
is not making meth.
545
00:22:23,584 --> 00:22:24,709
They're making sarin gas.
546
00:22:31,008 --> 00:22:33,051
As if we're not busy enough.
547
00:22:35,304 --> 00:22:37,514
It's definitely
chemical-weapons exposure.
548
00:22:37,515 --> 00:22:39,474
My guess is sarin gas.
I've seen it before.
549
00:22:39,475 --> 00:22:42,310
Where? Sorry. It's classified.
550
00:22:42,311 --> 00:22:45,105
Boys love saying that.
Bring me up to speed?
551
00:22:45,106 --> 00:22:46,773
We've been tracking
what we thought
552
00:22:46,774 --> 00:22:49,234
was a mobile meth lab
tied to a militia group.
553
00:22:49,235 --> 00:22:51,361
Oh, you got the lab part
right but the cook part wrong.
554
00:22:51,362 --> 00:22:52,196
Yeah, basically.
555
00:22:52,197 --> 00:22:53,488
As if we're not busy enough.
556
00:22:53,489 --> 00:22:54,948
That's what I said.
557
00:22:54,949 --> 00:22:56,408
Accidental exposure?
558
00:22:56,409 --> 00:22:57,492
It seems likely.
559
00:22:57,493 --> 00:22:58,994
They were either
loading supplies or...
560
00:22:58,995 --> 00:23:00,453
Or preparing
for an attack.
561
00:23:00,454 --> 00:23:01,746
Worst case, what
kind of body count
562
00:23:01,747 --> 00:23:03,290
are we looking at
if this is sarin?
563
00:23:03,291 --> 00:23:05,792
Depends on several variables...
Concentration of the gas,
564
00:23:05,793 --> 00:23:08,169
population density,
weather conditions.
565
00:23:08,170 --> 00:23:10,297
The good news is, sarin
evaporates quickly.
566
00:23:10,298 --> 00:23:12,507
The threat is immediate
but short-lived.
567
00:23:12,508 --> 00:23:13,883
Well, they'll want to release
it somewhere contained,
568
00:23:13,884 --> 00:23:15,594
maximize effectiveness.
569
00:23:15,595 --> 00:23:17,262
I'll notify the
brass and the Feds,
570
00:23:17,263 --> 00:23:18,638
put together a target list.
571
00:23:18,639 --> 00:23:21,016
I'll get another rapid
response team in the field.
572
00:23:23,144 --> 00:23:24,686
What's wrong?
573
00:23:24,687 --> 00:23:26,521
Oh, nothing. I was
just checking on you.
574
00:23:26,522 --> 00:23:28,064
The news is crazy.
575
00:23:28,065 --> 00:23:30,358
We're on top of the
sarin gas situation.
576
00:23:30,359 --> 00:23:33,153
I was talking about
Ebola. There's sarin gas?
577
00:23:33,154 --> 00:23:35,405
Forget I said anything.
578
00:23:35,406 --> 00:23:37,282
I'll try.
579
00:23:37,283 --> 00:23:40,952
Look, I just wanted to
call and say I love you
580
00:23:40,953 --> 00:23:43,204
and I'm sorry
about this morning.
581
00:23:43,205 --> 00:23:47,584
I'm sorry, too. We're both
under a lot of stress.
582
00:23:47,585 --> 00:23:52,005
Uh, why is Charlie
holding our son?
583
00:23:52,006 --> 00:23:55,300
Oh. Uh, he was fussing,
and she kind of swooped in.
584
00:23:55,301 --> 00:23:56,384
She's really good with him.
585
00:23:56,385 --> 00:23:57,969
I gotta go.
586
00:23:57,970 --> 00:23:58,763
Uh, Ange...
587
00:24:00,056 --> 00:24:02,307
Vince has a sister
in Eagle Rock.
588
00:24:02,308 --> 00:24:03,892
Well, let's get her down
here, show her what happened
589
00:24:03,893 --> 00:24:05,644
to her brother, see
if she knows anything.
590
00:24:05,645 --> 00:24:07,187
We got a situation.
591
00:24:07,188 --> 00:24:08,772
A friend of our
second Ebola suspect
592
00:24:08,773 --> 00:24:12,192
just heard that Kip's girlfriend
went into labor an hour ago.
593
00:24:12,193 --> 00:24:13,193
Where?
594
00:24:19,492 --> 00:24:21,493
Sir, I need you to
stop right there.
595
00:24:21,494 --> 00:24:23,078
What's going on?
596
00:24:23,079 --> 00:24:24,871
Seriously, I don't
know what's going on,
597
00:24:24,872 --> 00:24:25,997
but I don't have time for it.
598
00:24:25,998 --> 00:24:27,290
My girlfriend is
about to have a baby,
599
00:24:27,291 --> 00:24:28,667
and I barely made
it back in time.
600
00:24:28,668 --> 00:24:30,085
I am so sorry, Mr. Sherborn,
601
00:24:30,086 --> 00:24:31,836
but you are gonna
miss that birth.
602
00:24:31,837 --> 00:24:34,506
The CDC believes that you
have been exposed to Ebola.
603
00:24:34,507 --> 00:24:36,966
You need to quarantine
immediately.
604
00:24:36,967 --> 00:24:39,469
Am I g... Am I gonna die?
605
00:24:39,470 --> 00:24:43,223
I... just got my life together.
I-I was gonna be a dad.
606
00:24:43,224 --> 00:24:45,266
I always wanted to be a dad.
This can't be happening.
607
00:24:45,267 --> 00:24:47,727
But it is. And the
most important thing
608
00:24:47,728 --> 00:24:50,063
for your family right now is
for you to face this head on
609
00:24:50,064 --> 00:24:51,899
and get treatment if
you need to, okay?
610
00:24:53,401 --> 00:24:55,694
Yeah. Okay.
611
00:24:55,695 --> 00:24:57,028
Can you make sure she
gets these flowers?
612
00:24:57,029 --> 00:24:58,363
I'm sorry, sir, but
those are gonna need
613
00:24:58,364 --> 00:25:00,031
to be quarantined, too,
since you touched them.
614
00:25:11,210 --> 00:25:12,711
Okay. Thank you.
615
00:25:12,712 --> 00:25:14,921
All right. Kip has
been quarantined.
616
00:25:14,922 --> 00:25:17,215
Both he and Matthew
have tested positive,
617
00:25:17,216 --> 00:25:19,092
but since we isolated them
before they were exhibiting
618
00:25:19,093 --> 00:25:21,845
any symptoms,
Dr. Morgan is confident
619
00:25:21,846 --> 00:25:23,596
that the infection
stopped with them.
620
00:25:23,597 --> 00:25:25,557
Well, that's good.
Yes, that is good.
621
00:25:25,558 --> 00:25:28,435
However, given the
timeframe of the infection,
622
00:25:28,436 --> 00:25:32,313
our boy Robert is probably about
to start exhibiting symptoms,
623
00:25:32,314 --> 00:25:34,524
if he hasn't started
already. And that's bad.
624
00:25:34,525 --> 00:25:36,318
And that is bad.
625
00:25:38,779 --> 00:25:40,071
Is that my sister's file?
626
00:25:40,072 --> 00:25:41,906
Yes.
627
00:25:41,907 --> 00:25:43,658
Okay. Now that it's
really happening,
628
00:25:43,659 --> 00:25:44,701
I'm kind of scared.
629
00:25:44,702 --> 00:25:45,910
You can bow out at any time.
630
00:25:45,911 --> 00:25:48,079
I know.
631
00:25:48,080 --> 00:25:50,039
I mean, with cold cases,
632
00:25:50,040 --> 00:25:52,375
what are the odds her
murder gets solved?
633
00:25:52,376 --> 00:25:55,170
Well, DNA testing gets
better all the time,
634
00:25:55,171 --> 00:25:58,465
and there certainly
is a possibility
635
00:25:58,466 --> 00:26:02,218
that detectives missed something
crucial in their investigation.
636
00:26:02,219 --> 00:26:04,721
But cases like this,
a murdered kid,
637
00:26:04,722 --> 00:26:06,223
cops tend to pull
out all the stops.
638
00:26:07,475 --> 00:26:10,018
For white kids, maybe.
639
00:26:10,019 --> 00:26:12,854
The file will tell us a lot about
the quality of the investigation
640
00:26:12,855 --> 00:26:15,023
and if the investigators
had any bias.
641
00:26:15,024 --> 00:26:19,152
7-Adam-15.
Priority traffic from CDC.
642
00:26:19,153 --> 00:26:21,988
Last suspected carrier,
Robert Betts, was just seen
643
00:26:21,989 --> 00:26:24,282
leaving an apartment
building near your location.
644
00:26:24,283 --> 00:26:26,493
R. P. says Robert
is headed to work.
645
00:26:26,494 --> 00:26:27,994
Hazmat team is en route.
646
00:26:27,995 --> 00:26:30,413
Copy that. What's the make
and model of his vehicle?
647
00:26:30,414 --> 00:26:33,374
No vehicle. P.O.I.
takes the bus.
648
00:26:39,006 --> 00:26:41,132
Control, 7-Adam-15,
I need D. O. T.
649
00:26:41,133 --> 00:26:43,134
To shut down bus service
along Victory Boulevard.
650
00:26:43,135 --> 00:26:44,761
Copy.
Will notify D. O. T.
651
00:26:44,762 --> 00:26:47,555
All right, let's find this guy.
652
00:26:49,600 --> 00:26:52,185
Uh, Nolan, green
jacket at 11 o'clock.
653
00:26:52,186 --> 00:26:53,770
Robert Betts, we need to
stop you right where you are.
654
00:26:55,105 --> 00:26:57,440
Robert Betts, LAPD. We need
you to stop right there.
655
00:26:57,441 --> 00:26:58,983
All right. Let's get him.
656
00:27:12,748 --> 00:27:14,750
- Oh, my God!
- Whoa, whoa.
657
00:27:16,168 --> 00:27:19,504
Driver, I'm gonna need
you to pull the bus over.
658
00:27:19,505 --> 00:27:21,339
Right up there. Thank you.
659
00:27:38,941 --> 00:27:41,359
Nobody gets on or off
the bus, all right?
660
00:27:41,360 --> 00:27:43,820
Robert Betts, I need you to
come talk to us for a minute.
661
00:27:43,821 --> 00:27:45,405
Why? I didn't do
anything wrong.
662
00:27:45,406 --> 00:27:47,198
Yes, sir. You're not
in any trouble at all,
663
00:27:47,199 --> 00:27:49,659
but it is very important you
come speak with us right now.
664
00:27:49,660 --> 00:27:51,744
Thank you, sir. Sorry, folks.
665
00:27:51,745 --> 00:27:53,413
We'll have you on
your way in a minute.
666
00:27:55,124 --> 00:27:56,417
Right this way, sir.
667
00:27:59,003 --> 00:28:01,421
Come on over here.
Shut the doors.
668
00:28:01,422 --> 00:28:04,382
Hi, Mr. Betts. I'm sure this
is all a bit overwhelming,
669
00:28:04,383 --> 00:28:06,509
but we're here to help you,
okay? I don't understand.
670
00:28:06,510 --> 00:28:08,886
We believe you were
exposed to the Ebola virus
671
00:28:08,887 --> 00:28:10,179
on your recent trip to Nigeria.
672
00:28:10,180 --> 00:28:12,265
We're here to escort you
to a quarantine unit,
673
00:28:12,266 --> 00:28:13,808
test you for the virus,
674
00:28:13,809 --> 00:28:14,976
and make sure you get
treatment if needed.
675
00:28:14,977 --> 00:28:16,269
Have you been
feeling sick at all?
676
00:28:16,270 --> 00:28:18,313
Uh, no.
677
00:28:18,314 --> 00:28:22,567
I-I mean, uh, m-my nose started
running a little while ago.
678
00:28:22,568 --> 00:28:25,570
Okay. Does that mean we need
to quarantine everyone else?
679
00:28:25,571 --> 00:28:26,988
Yes. They may have been exposed,
680
00:28:26,989 --> 00:28:28,156
even in that short
amount of time.
681
00:28:28,157 --> 00:28:29,782
We'll need to take
them to St. Stephen's
682
00:28:29,783 --> 00:28:31,576
for quarantine and
observation just in case.
683
00:28:31,577 --> 00:28:33,077
Understood. All right.
684
00:28:33,078 --> 00:28:34,329
You don't understand.
I can't be late.
685
00:28:34,330 --> 00:28:35,705
I'm in a big hurry.
You gotta let me go.
686
00:28:35,706 --> 00:28:37,874
Cops said no one in or out.
687
00:28:39,752 --> 00:28:41,002
Hey, hey,
hey, hey, hey, hey!
688
00:28:45,507 --> 00:28:47,717
Look. I'm sorry.
689
00:28:47,718 --> 00:28:49,761
But I need you back on the bus.
690
00:28:49,762 --> 00:28:52,972
Everyone is
going to the hospital.
691
00:28:56,769 --> 00:28:58,269
All right. Vince's sister
should be landing any minute.
692
00:28:58,270 --> 00:29:01,189
Hook me up.
693
00:29:01,190 --> 00:29:03,066
You think she'll recognize you?
694
00:29:03,067 --> 00:29:05,187
Only met her once. Wasn't
clear if she was a believer.
695
00:29:13,118 --> 00:29:16,537
Ms. Jameson. I'm
Sergeant Bradford.
696
00:29:16,538 --> 00:29:18,831
This about my brother?
697
00:29:18,832 --> 00:29:20,166
It is.
698
00:29:20,167 --> 00:29:22,001
I'm sorry to inform you, but...
699
00:29:22,002 --> 00:29:24,212
he was killed earlier today.
700
00:29:24,213 --> 00:29:27,423
What? How?
701
00:29:27,424 --> 00:29:28,801
Let me show you.
702
00:29:40,938 --> 00:29:42,188
What the hell happened to him?
703
00:29:42,189 --> 00:29:43,815
Sarin gas.
704
00:29:43,816 --> 00:29:45,274
But we think you
know that already.
705
00:29:45,275 --> 00:29:48,277
I do not. I have no idea
what Vince has been into.
706
00:29:48,278 --> 00:29:49,696
We barely talk.
707
00:29:49,697 --> 00:29:52,240
Ms. Jameson, your brother's
engaged in domestic terrorism.
708
00:29:52,241 --> 00:29:53,825
The group he was working
with is still at large,
709
00:29:53,826 --> 00:29:55,201
and they're planning an attack.
710
00:29:55,202 --> 00:29:56,828
We need you to tell us
everything you know.
711
00:29:56,829 --> 00:29:59,455
I told you. I
don't know nothing.
712
00:29:59,456 --> 00:30:01,165
Why don't you ask him?
713
00:30:01,166 --> 00:30:02,834
He was with my brother
last time I saw him.
714
00:30:02,835 --> 00:30:04,711
We tried, but he lawyered up.
715
00:30:04,712 --> 00:30:06,421
Okay. Look.
716
00:30:06,422 --> 00:30:08,131
I wish I could
help, but I can't.
717
00:30:08,132 --> 00:30:09,549
Now if you're done
with the questions,
718
00:30:09,550 --> 00:30:11,390
I'm gonna go call my mom,
tell her about Vince.
719
00:30:18,058 --> 00:30:19,308
You hear all that? Yeah.
720
00:30:24,857 --> 00:30:27,942
Well, hopefully we spooked
her enough to make a call.
721
00:30:32,364 --> 00:30:33,949
Thank you.
722
00:30:37,369 --> 00:30:39,954
Control, target is on the
move. Has she made a call yet?
723
00:30:39,955 --> 00:30:42,123
Patching the
tap to your unit now.
724
00:30:42,124 --> 00:30:43,083
It's me.
725
00:30:43,084 --> 00:30:44,542
You shouldn't
be calling.
726
00:30:44,543 --> 00:30:46,002
What the hell
happened to Vince?!
727
00:30:46,003 --> 00:30:48,296
Martyr to the cause. He'll
be a hero soon enough.
728
00:30:48,297 --> 00:30:50,590
Yeah. Well, the cops
are right on top of us.
729
00:30:50,591 --> 00:30:52,759
Doesn't matter. I'm on Pico,
heading for Union Station.
730
00:30:52,760 --> 00:30:54,135
It'll all be over in 30 minutes.
731
00:30:54,136 --> 00:30:55,971
Let's go.
732
00:31:00,017 --> 00:31:03,561
Airship-1, arriving
at target location.
733
00:31:03,562 --> 00:31:06,272
Eyes open for suspect vehicle,
white truck with blue stripe.
734
00:31:06,273 --> 00:31:08,316
All units in the vicinity
of Union Station,
735
00:31:08,317 --> 00:31:10,067
once we get a
visual on the truck,
736
00:31:10,068 --> 00:31:12,153
we need to divert it
onto Mission Road,
737
00:31:12,154 --> 00:31:13,781
where a roadblock is
being established.
738
00:31:15,324 --> 00:31:18,701
Airship-1, I have eyes
on roadblock units.
739
00:31:18,702 --> 00:31:21,412
7-Adam-15 and
7-Adam-9 are landing
740
00:31:21,413 --> 00:31:22,455
at the roadblock location.
741
00:31:36,762 --> 00:31:38,554
All right.
Let's get the gas masks
742
00:31:38,555 --> 00:31:39,639
from the war bags.
743
00:31:45,854 --> 00:31:47,647
Are we really about
to play chicken
744
00:31:47,648 --> 00:31:49,774
with chemical weapons after
we played chicken with Ebola?
745
00:31:49,775 --> 00:31:51,067
That's the job.
746
00:31:51,068 --> 00:31:52,652
Better us than the
people at Union Station.
747
00:32:02,454 --> 00:32:03,996
Metro units inbound.
748
00:32:03,997 --> 00:32:05,498
First Team will
stage up with Nolan.
749
00:32:05,499 --> 00:32:07,333
Second Team, stage
off site with us,
750
00:32:07,334 --> 00:32:08,334
bring up the rear.
751
00:32:12,381 --> 00:32:14,131
Hey.
752
00:32:14,132 --> 00:32:16,217
I hear there might be
some hazard pay involved.
753
00:32:16,218 --> 00:32:18,553
I'd say sarin gas definitely
qualifies as hazardous.
754
00:32:18,554 --> 00:32:19,762
I mean, you might
even get a medal.
755
00:32:19,763 --> 00:32:21,013
I'd rather have the money.
756
00:32:21,014 --> 00:32:22,348
Can't pay for a
wedding with a medal.
757
00:32:24,977 --> 00:32:26,561
It's my mom. If I don't
answer, she'll be worried.
758
00:32:26,562 --> 00:32:27,895
Uh, do it quickly.
759
00:32:29,189 --> 00:32:31,607
Hola, mami. I can't talk.
760
00:32:31,608 --> 00:32:33,401
No, I'm not working today.
761
00:32:33,402 --> 00:32:35,653
Yeah. I'm about to
meet some friends.
762
00:32:35,654 --> 00:32:37,446
I'll call you after, okay?
763
00:32:37,447 --> 00:32:38,447
Te amo.
764
00:32:39,867 --> 00:32:40,617
All right. Post up.
765
00:32:53,881 --> 00:32:55,840
Airship-1... Contact.
766
00:32:55,841 --> 00:32:58,551
I have eyes on target
vehicle. Heading West on 4th.
767
00:32:58,552 --> 00:33:00,219
7-Adam-7. We see it.
768
00:33:00,220 --> 00:33:01,846
We're gonna spook them into
turning right on Mission.
769
00:33:04,182 --> 00:33:05,266
Hit lights and sirens.
770
00:33:05,267 --> 00:33:06,809
Speed past them to
pull that Camry over.
771
00:33:06,810 --> 00:33:08,060
He's gonna
crap himself.
772
00:33:08,061 --> 00:33:09,645
Yeah. That is what
I am counting on.
773
00:33:09,646 --> 00:33:11,022
He will want to get as
far from us as possible.
774
00:33:15,986 --> 00:33:17,778
Airship-1,
truck is turning.
775
00:33:21,825 --> 00:33:24,118
Approaching our street closure.
776
00:33:24,119 --> 00:33:27,413
Come on. Come on. Turn right.
Turn right. Turn right.
777
00:33:36,131 --> 00:33:39,508
Truck turning right. ETA
to roadblock, 20 seconds.
778
00:33:39,509 --> 00:33:42,720
All right. Stay ready.
779
00:34:12,042 --> 00:34:14,543
Nolan,
what's the driver doing?
780
00:34:14,544 --> 00:34:16,921
He's just sitting there.
781
00:34:39,277 --> 00:34:41,570
Driver, turn off your engine.
782
00:34:41,571 --> 00:34:43,698
Throw the keys out
the window, now.
783
00:34:47,077 --> 00:34:48,327
Go.
784
00:35:03,302 --> 00:35:04,719
Oh, hell no.
785
00:35:04,720 --> 00:35:06,137
Shots fired.
786
00:35:06,138 --> 00:35:07,596
Repeat... shots fired.
787
00:35:09,766 --> 00:35:10,850
Back off a little bit?
788
00:35:10,851 --> 00:35:12,101
You're no fun.
789
00:35:12,102 --> 00:35:14,770
Driver, you are
sitting in a truck
790
00:35:14,771 --> 00:35:16,397
filled with deadly nerve toxins,
791
00:35:16,398 --> 00:35:19,650
surrounded by armed police
officers with gas masks.
792
00:35:19,651 --> 00:35:22,987
Releasing the gas now will
result in only your death.
793
00:35:22,988 --> 00:35:28,159
Firing your weapon again will
result in only your death.
794
00:35:28,160 --> 00:35:31,120
Roll down your window. Toss
the gun out. Do it now.
795
00:35:41,173 --> 00:35:44,133
With your left hand, open
the door from the outside.
796
00:35:44,134 --> 00:35:45,134
Climb out.
797
00:35:50,974 --> 00:35:52,183
All right. Step to the
front of the vehicle.
798
00:35:52,184 --> 00:35:54,478
Lay down on the ground,
arms and legs out.
799
00:36:04,738 --> 00:36:06,322
All units, suspect in custody.
800
00:36:06,323 --> 00:36:08,240
We are Code 4.
801
00:36:12,056 --> 00:36:13,057
Nice.
802
00:36:16,844 --> 00:36:19,638
I'm assuming when you
said Valentine's Day
803
00:36:19,663 --> 00:36:21,211
was the most dangerous
day of the year,
804
00:36:21,236 --> 00:36:22,421
you were not expecting that.
805
00:36:22,422 --> 00:36:24,507
No. No. Usually it's
just an unending series
806
00:36:24,508 --> 00:36:26,425
of domestic calls.
807
00:36:29,053 --> 00:36:31,639
Thank you for getting
my sister's file.
808
00:36:31,640 --> 00:36:33,933
Obviously, I don't expect
you to read it tonight,
809
00:36:33,934 --> 00:36:35,518
not after what we
just went through.
810
00:36:35,519 --> 00:36:36,676
I appreciate that.
811
00:36:36,701 --> 00:36:39,331
And I will go over it in the
morning before roll call.
812
00:36:39,356 --> 00:36:41,023
But?
813
00:36:41,024 --> 00:36:43,943
But I did take a quick
glance at it already,
814
00:36:43,944 --> 00:36:46,821
and those pictures were
hard to see, even for me.
815
00:36:46,822 --> 00:36:48,308
Okay.
816
00:36:49,157 --> 00:36:52,326
Nothing I say is going
to dissuade you, is it?
817
00:36:52,327 --> 00:36:55,746
Look, it might be hard to look
at, but she experienced it.
818
00:36:55,747 --> 00:36:58,332
How can I choose to look away?
819
00:36:58,333 --> 00:37:02,086
I'm not gonna pretend to
understand how you feel,
820
00:37:02,087 --> 00:37:05,381
but I have a responsibility
to you to prepare you
821
00:37:05,382 --> 00:37:07,675
for whatever comes your
way as a police officer,
822
00:37:07,676 --> 00:37:09,655
and that includes
your sister's case.
823
00:37:10,720 --> 00:37:12,179
You're not gonna do her any good
824
00:37:12,180 --> 00:37:14,265
by opening this door
before you're ready.
825
00:37:14,266 --> 00:37:17,017
Do you understand?
I understand.
826
00:37:17,018 --> 00:37:20,396
But I'm absolutely going
to open it as soon as I am.
827
00:37:20,397 --> 00:37:22,273
And I'll be right
there with you.
828
00:37:29,906 --> 00:37:33,200
What is that monstrosity?
829
00:37:33,201 --> 00:37:36,996
So, I did a search for
the best apology flower,
830
00:37:36,997 --> 00:37:39,859
and turns out there
are a lot of opinions.
831
00:37:39,884 --> 00:37:41,792
So I got one of each.
832
00:37:41,793 --> 00:37:44,378
I did not need an apology.
833
00:37:44,379 --> 00:37:46,964
I also took away my mom's
access to the baby monitor.
834
00:37:46,965 --> 00:37:48,883
Because you are right,
835
00:37:48,884 --> 00:37:51,508
we definitely need
that boundary.
836
00:37:51,533 --> 00:37:53,262
Now, that I needed.
837
00:37:54,639 --> 00:37:57,322
But, you know, maybe
we can invite her
838
00:37:57,347 --> 00:37:59,018
to brunch on Sunday.
839
00:37:59,019 --> 00:38:02,021
Seriously? Where'd
that come from?
840
00:38:02,022 --> 00:38:03,397
You know, I just
thought it'd be nice
841
00:38:03,398 --> 00:38:05,566
to have her over a little more.
842
00:38:05,567 --> 00:38:09,069
I'll extend the invitation.
843
00:38:09,070 --> 00:38:10,321
Happy Valentine's Day?
844
00:38:10,322 --> 00:38:11,530
Happy Valentine's Day.
845
00:38:11,531 --> 00:38:13,657
Mm. You ready to go?
846
00:38:13,658 --> 00:38:15,075
I got dinner in the oven,
847
00:38:15,076 --> 00:38:17,536
and your present is
waiting on the table.
848
00:38:17,537 --> 00:38:19,663
Well, there's only
one present I want.
849
00:38:19,664 --> 00:38:21,040
Oh. Okay.
850
00:38:21,041 --> 00:38:22,666
But, I mean,
851
00:38:22,667 --> 00:38:24,126
I will take the one that's
on the table as well.
852
00:38:24,127 --> 00:38:25,461
Yeah. I figured
that was a given.
853
00:38:25,462 --> 00:38:27,129
Mm-hmm.
854
00:38:27,130 --> 00:38:29,882
♪ I know that you've
been changing, too ♪
855
00:38:29,883 --> 00:38:33,511
♪ I've been ♪
856
00:38:33,512 --> 00:38:34,425
Hi.
857
00:38:34,450 --> 00:38:36,222
♪ Changing ♪
858
00:38:36,223 --> 00:38:38,265
Hi.
859
00:38:38,266 --> 00:38:41,894
I get why you're angry.
860
00:38:41,895 --> 00:38:45,105
Even though you were
miserable as court liaison
861
00:38:45,106 --> 00:38:47,691
and I spearheaded
an almost impossible
862
00:38:47,692 --> 00:38:50,569
five-player trade to save you...
863
00:38:50,570 --> 00:38:52,947
I shouldn't have done
it all behind your back.
864
00:38:53,522 --> 00:38:55,778
Is that an apology? Yes.
865
00:38:56,019 --> 00:38:57,284
All right.
866
00:38:57,285 --> 00:39:00,579
No! Look, because you never
would've let me work my magic
867
00:39:00,580 --> 00:39:02,748
if I had told you, and
then I would have ended up
868
00:39:02,749 --> 00:39:04,959
transferring to another station
to save you from yourself,
869
00:39:04,960 --> 00:39:08,254
and... this worked
out so much better.
870
00:39:08,255 --> 00:39:11,757
And if you can't see
that, I'm sorry not sorry.
871
00:39:13,635 --> 00:39:16,470
Okay.
872
00:39:16,471 --> 00:39:18,639
I accept your non-apology.
873
00:39:18,640 --> 00:39:20,057
Good. Good.
874
00:39:20,058 --> 00:39:21,559
So, are we going
to dinner or what?
875
00:39:21,560 --> 00:39:23,894
We are. But your, uh...
876
00:39:23,895 --> 00:39:26,438
Your outfit is missing
a little something.
877
00:39:26,439 --> 00:39:28,857
What?
878
00:39:32,988 --> 00:39:34,531
Happy Valentine's Day.
879
00:39:37,450 --> 00:39:39,410
Oh, wow. It's beautiful.
880
00:39:39,411 --> 00:39:40,953
Did you pick this out yourself?
881
00:39:40,954 --> 00:39:43,247
I did. Is that shocking?
882
00:39:43,248 --> 00:39:44,498
No.
883
00:39:44,499 --> 00:39:45,749
You clearly have good taste.
884
00:39:45,750 --> 00:39:48,794
♪ I've been changing ♪
885
00:39:48,795 --> 00:39:49,876
Thank you.
886
00:39:49,901 --> 00:39:51,751
♪ By change ♪
887
00:39:51,776 --> 00:39:53,924
♪ but I'm holding on ♪
888
00:39:53,925 --> 00:39:55,593
Do you want to skip dinner?
889
00:39:55,594 --> 00:39:57,636
No. I'm hungry.
890
00:39:57,637 --> 00:39:59,138
And you're gonna need
that fuel for later.
891
00:39:59,139 --> 00:40:03,767
♪ They say fear, like love ♪
892
00:40:03,768 --> 00:40:05,352
♪ Is a call into the wild ♪
893
00:40:05,353 --> 00:40:07,104
Hey.
894
00:40:07,105 --> 00:40:08,522
Sorry I'm late.
895
00:40:08,523 --> 00:40:10,733
No worries. Just
making some dinner.
896
00:40:10,734 --> 00:40:13,319
So you're not still mad at me?
897
00:40:13,320 --> 00:40:16,322
Oh, still a little mad.
But I'm also really hungry.
898
00:40:16,323 --> 00:40:17,765
Well, that works great for me.
899
00:40:17,790 --> 00:40:21,011
Dare I ask why your
anger has subsided?
900
00:40:21,036 --> 00:40:25,122
Well, I realized that
this was our first fight.
901
00:40:25,123 --> 00:40:28,417
No. What? That can't be right.
902
00:40:28,418 --> 00:40:30,294
What about, um...
903
00:40:30,295 --> 00:40:33,088
What about the time you
lied about having a husband?
904
00:40:33,089 --> 00:40:34,632
Well, that wasn't
really a fight.
905
00:40:34,633 --> 00:40:36,425
That was me keeping
a secret from you
906
00:40:36,426 --> 00:40:38,761
and you being justifiably upset.
907
00:40:38,762 --> 00:40:40,596
Hmm. It was one-sided.
908
00:40:40,597 --> 00:40:44,058
In a fight, both parties need
to feel like they're right.
909
00:40:44,059 --> 00:40:46,435
Well, I would like to
apologize for my part
910
00:40:46,436 --> 00:40:48,020
in our first real fight.
911
00:40:48,021 --> 00:40:52,191
I... F-For causing
our first real fight.
912
00:40:52,192 --> 00:40:53,586
Thank you.
913
00:40:53,611 --> 00:40:56,212
Moving forward, you need to
stop trying to fix everything.
914
00:40:56,237 --> 00:41:00,699
And I will start trying
to ask for help more.
915
00:41:00,700 --> 00:41:02,076
Deal. Great.
916
00:41:02,077 --> 00:41:03,118
Now will you help me cook?
917
00:41:03,119 --> 00:41:04,244
No.
918
00:41:04,245 --> 00:41:06,038
No? Nope.
919
00:41:06,039 --> 00:41:08,332
What
do you mean, "No"?
920
00:41:08,333 --> 00:41:09,167
No, no.
You don't get to say no.
921
00:41:09,168 --> 00:41:10,501
Come here.
922
00:41:13,546 --> 00:41:15,297
So, how was your day?
923
00:41:15,298 --> 00:41:18,175
It was quiet in comparison.
924
00:41:18,176 --> 00:41:21,470
But then again, World War II
would seem quiet in comparison.
925
00:41:21,471 --> 00:41:23,472
Mm-hmm.
926
00:41:23,473 --> 00:41:26,225
You're not really mad
about Charlie, are you?
927
00:41:26,226 --> 00:41:27,768
Well, she's not
even in your league.
928
00:41:27,769 --> 00:41:29,687
I know. Hmm.
929
00:41:29,688 --> 00:41:31,897
It was never actually about her.
930
00:41:31,898 --> 00:41:34,608
It's everything...
The pregnancy, Elijah,
931
00:41:34,609 --> 00:41:36,276
sarin gas, Ebola.
932
00:41:36,277 --> 00:41:38,445
I just want one easy day.
933
00:41:46,371 --> 00:41:49,540
Sorry to bother you, but a
messenger just delivered this.
934
00:41:49,541 --> 00:41:52,835
There's no card, but it's
clearly from Elijah Stone.
935
00:41:55,922 --> 00:41:58,465
I mean... you got to
give the guy credit
936
00:41:58,466 --> 00:41:59,967
for a holiday-appropriate
threat.
937
00:41:59,968 --> 00:42:01,593
That's not funny.
938
00:42:01,594 --> 00:42:03,053
I'm not laughing.
939
00:42:11,730 --> 00:42:14,481
- Captions by VITAC...
69439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.