Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,170 --> 00:02:11,171
[MEN SHOUTlNG]
2
00:02:37,490 --> 00:02:39,491
BOY [IN FOREIGN LANGUAGE]:
3
00:04:27,183 --> 00:04:29,184
[MAN SINGlNG lN FORElGN LANGUAGE]
4
00:05:37,712 --> 00:05:39,546
[HAMMERS CLANGING]
5
00:06:29,263 --> 00:06:31,139
MAN [lN FOREIGN LANGUAGE]:
6
00:07:33,453 --> 00:07:35,454
[INDlSTlNCT CHATTER]
7
00:08:32,345 --> 00:08:34,346
[HORSE APPROACHlNG]
8
00:08:36,432 --> 00:08:37,933
[COACHMAN SHOUTS]
9
00:09:53,509 --> 00:09:54,968
[STONES FALLING]
10
00:09:58,014 --> 00:09:59,431
[DOGS GROWLING]
11
00:11:00,618 --> 00:11:02,619
[RATTLING]
12
00:11:05,831 --> 00:11:07,248
[SCRAPING]
13
00:11:24,809 --> 00:11:27,102
[CRASH FROM ABOVE]
14
00:11:33,943 --> 00:11:36,194
[RATTLING]
15
00:11:56,507 --> 00:11:57,799
[FAINT CRASH]
16
00:12:25,536 --> 00:12:27,287
Sure do love you.
17
00:12:29,123 --> 00:12:30,915
-Morning.
-Good morning, Mrs. MacNeil.
18
00:12:31,083 --> 00:12:33,001
-How are you today?
-Fine, thank you.
19
00:12:33,169 --> 00:12:34,461
That's good.
20
00:12:34,628 --> 00:12:37,380
It's okay, I've got it. Thanks.
21
00:12:37,548 --> 00:12:40,091
-Good morning, madam.
-Good morning, Karl.
22
00:12:40,259 --> 00:12:44,179
Oh, Karl, we've got rats in the attic.
You'd better get some traps.
23
00:12:44,346 --> 00:12:47,682
-Rats?
-l'm afraid so.
24
00:12:47,850 --> 00:12:49,142
But the attic is clean.
25
00:12:49,310 --> 00:12:51,060
All right, then, we've got clean rats.
26
00:12:51,228 --> 00:12:54,522
-No, no. No rats.
-l just heard them, Karl.
27
00:12:54,690 --> 00:12:55,940
Maybe plumbing.
28
00:12:56,108 --> 00:12:59,277
Yeah, or maybe rats.
Now, will you just get the traps?
29
00:12:59,445 --> 00:13:00,695
KARL:
Yes, l go now.
30
00:13:00,863 --> 00:13:02,739
Don't go now.
The stores aren't open yet.
31
00:13:02,907 --> 00:13:04,657
-l'll go see.
-They're closed!
32
00:13:05,451 --> 00:13:07,285
MAN [ON LOUDSPEAKER]:
In the group over here...
33
00:13:07,453 --> 00:13:09,704
...l need a priest, a nun
and two students.
34
00:13:11,248 --> 00:13:14,209
That's what we want.
That's exactly what we want.
35
00:13:14,376 --> 00:13:16,878
[INDlSTlNCT CHATTER]
36
00:13:17,713 --> 00:13:19,714
Burke. Oh, Burke.
37
00:13:19,882 --> 00:13:21,716
-ls this scene really essential?
-Chris.
38
00:13:21,884 --> 00:13:23,676
Just consider if we can do without it.
39
00:13:23,844 --> 00:13:26,679
Take a look at this damn thing.
It just doesn't make sense.
40
00:13:26,847 --> 00:13:30,725
It's plain. You're a teacher of the college.
You don't want the building torn down.
41
00:13:30,893 --> 00:13:34,145
-Come on. I can read, for Christ's sake.
-Well, what's wrong?
42
00:13:34,313 --> 00:13:36,564
Well, why are they tearing
the building down?
43
00:13:36,732 --> 00:13:39,734
Shall we summon the writer?
He's in Paris, l believe.
44
00:13:39,902 --> 00:13:41,069
CHRIS: Hiding?
BURKE: Fucking.
45
00:13:41,237 --> 00:13:42,862
[LAUGHlNG]
46
00:13:44,490 --> 00:13:46,741
Scene 39: Hotel. Take four.
47
00:13:46,909 --> 00:13:49,744
DIRECTOR:
All right. Hustle, background. And action.
48
00:13:49,912 --> 00:13:51,412
MAN 1 :
Hasn't there been enough killing?
49
00:13:51,580 --> 00:13:52,956
[CROWD CHEERS]
50
00:13:53,123 --> 00:13:54,624
MAN 1 :
Is this your campus?
51
00:13:54,792 --> 00:13:56,084
[CROWD CHEERING]
52
00:13:56,252 --> 00:13:59,087
MAN 1 : Get the Defense Department
off this campus!
53
00:13:59,255 --> 00:14:00,922
[WOMAN SHOUTlNG lNDISTINCTLY]
54
00:14:01,090 --> 00:14:02,924
MAN 1 :
It's our school!
55
00:14:03,092 --> 00:14:05,093
-You have no rights!
MAN 2: Hypocrite!
56
00:14:05,261 --> 00:14:07,220
Military complex, man!
57
00:14:07,388 --> 00:14:09,138
DIRECTOR:
And action, Chris.
58
00:14:09,306 --> 00:14:11,349
MAN 1 :
I've seen enough killing in my lifetime!
59
00:14:11,517 --> 00:14:12,934
[CROWD CHEERING]
60
00:14:13,102 --> 00:14:15,019
MAN 1 :
There's no need for it!
61
00:14:17,398 --> 00:14:20,400
WOMAN:
That's right! That's right!
62
00:14:21,527 --> 00:14:24,445
We're all concerned with human rights,
for God's sake...
63
00:14:24,613 --> 00:14:27,448
...but the kids who want
to get an education have a right too!
64
00:14:27,616 --> 00:14:29,909
[CROWD CHEERING]
65
00:14:32,997 --> 00:14:36,791
CHRIS: Don't you understand? It's against
your own principle, for God's sake!
66
00:14:39,461 --> 00:14:42,630
You can't accomplish anything by
shutting kids off from their....
67
00:14:42,798 --> 00:14:45,800
[CROWD SHOUTING]
68
00:14:47,511 --> 00:14:51,055
CHRIS: lf you want-- Hold it, hold it!
MAN: Quiet!
69
00:14:51,223 --> 00:14:54,642
CHRIS: lf you want to effect any change,
you have to do it within the system.
70
00:14:54,810 --> 00:14:56,811
[CROWD BOOING]
71
00:14:57,521 --> 00:15:00,231
DIRECTOR:
Okay, cut. That's a wrap.
72
00:15:16,999 --> 00:15:18,458
-l'll walk home tonight.
-Okay.
73
00:15:18,626 --> 00:15:21,085
Here, take that
and drop it at my house, yeah?
74
00:15:21,337 --> 00:15:23,087
-Good night, Tom.
TOM: Good night.
75
00:15:43,692 --> 00:15:45,693
[CHILDREN LAUGHlNG]
76
00:16:00,626 --> 00:16:03,586
MAN: There's not a day in my life
that I don't feel like a fraud.
77
00:16:03,754 --> 00:16:06,047
I mean, priests, doctors, lawyers.
I've talked to them all.
78
00:16:06,215 --> 00:16:07,340
[AIRPLANE APPROACHlNG]
79
00:16:07,508 --> 00:16:09,092
I don't know anyone who hasn't
felt that.
80
00:16:09,259 --> 00:16:12,011
[INAUDIBLE DlALOGUE]
81
00:16:15,224 --> 00:16:16,391
CHRIS:
Hello?
82
00:16:16,558 --> 00:16:17,976
In here.
83
00:16:19,728 --> 00:16:21,854
-Hi. How did your day go?
-Oh, not too bad.
84
00:16:22,022 --> 00:16:25,316
It was like the, uh, Walt Disney version
of the Ho Chi Minh story.
85
00:16:25,484 --> 00:16:26,734
Other than that, terrific.
86
00:16:26,902 --> 00:16:29,529
-What we got, anything exciting?
-Here.
87
00:16:29,989 --> 00:16:32,240
-Oh, all right.
-And also, you got an invitation.
88
00:16:32,408 --> 00:16:34,951
-What's this?
-Dinner at the White House.
89
00:16:35,119 --> 00:16:37,370
You're kidding.
Is it a big party or something?
90
00:16:37,538 --> 00:16:38,830
I think it's five or six people.
91
00:16:38,998 --> 00:16:41,833
Oh. Thursday, huh? All right.
92
00:16:42,001 --> 00:16:43,042
REGAN:
Hi, Mom.
93
00:16:43,210 --> 00:16:45,044
CHRIS:
What'd you do today?
94
00:16:45,212 --> 00:16:46,879
-Stuff.
-What's that mean, stuff?
95
00:16:47,047 --> 00:16:50,883
Well, uh, me and Sharon played a game
in the backyard.
96
00:16:51,051 --> 00:16:53,386
-You did.
-And we had a picnic down by the river.
97
00:16:53,554 --> 00:16:55,388
CHRIS:
That sounds good.
98
00:16:55,556 --> 00:16:56,597
You should have seen.
99
00:16:56,765 --> 00:16:59,767
This man came along on this
beautiful gray horse.
100
00:16:59,935 --> 00:17:01,644
-Really? What kind?
-Wasn't he pretty?
101
00:17:01,812 --> 00:17:03,896
Was it a mare, a gelding, what?
102
00:17:04,064 --> 00:17:06,107
-l think it was a gelding.
-Mm-hm.
103
00:17:06,275 --> 00:17:08,901
It was gray. Oh, it was so beautiful.
104
00:17:09,069 --> 00:17:11,320
The guy let me ride it all around
and everything.
105
00:17:11,488 --> 00:17:13,489
-You're kidding.
SHARON: She rode for half an hour.
106
00:17:13,657 --> 00:17:18,578
It was so nice. Oh, l loved it.
Oh, Mom, can't we get a horse?
107
00:17:18,746 --> 00:17:22,123
-Not while we're in Washington, honey.
-Why not, Mom? Ha, ha.
108
00:17:22,291 --> 00:17:24,125
We'll see when we get home, okay?
109
00:17:24,293 --> 00:17:26,919
-When could I have one?
-We'll see, Regan. We'll see.
110
00:17:27,087 --> 00:17:30,298
Hey, listen, on the party invitations,
I wanted to write a personal--
111
00:17:30,466 --> 00:17:33,217
-Regan, don't! Regan, come back here!
-Ha-ha-ha.
112
00:17:34,470 --> 00:17:36,637
[BOTH LAUGHING]
113
00:17:37,765 --> 00:17:40,308
CHRIS: All right, give it up. Give it up!
REGAN: No!
114
00:17:40,476 --> 00:17:42,435
CHRIS: Ooh!
REGAN: Ha-ha-ha.
115
00:17:42,603 --> 00:17:44,228
-You'll be sorry! Come on.
-No!
116
00:18:15,177 --> 00:18:16,511
MAN:
Father?
117
00:18:16,678 --> 00:18:19,138
Could you help an old altar boy?
118
00:18:19,306 --> 00:18:20,348
I'm a Catholic.
119
00:18:43,455 --> 00:18:45,540
BOY 1 :
All right, come on, man.
120
00:18:46,208 --> 00:18:47,917
BOY 2: What, are you crazy?
BOY 1 : Go ahead.
121
00:18:48,085 --> 00:18:51,045
[BOYS SHOUTlNG INDlSTlNCTLY]
122
00:19:20,576 --> 00:19:22,535
[PEOPLE SPEAKING
INDISTINCTLY ON RADIO]
123
00:19:47,019 --> 00:20:02,783
Mama?
124
00:20:03,869 --> 00:20:06,954
Dimmy! Dimmy!
125
00:20:07,122 --> 00:20:09,540
[SPEAKING IN GREEK]
126
00:20:10,751 --> 00:20:12,293
Oh, how are you, Mama?
127
00:20:12,461 --> 00:20:14,629
-l'm so glad to see you.
-You look good.
128
00:20:14,796 --> 00:20:16,505
I'm all right.
129
00:20:16,673 --> 00:20:19,133
-How's your leg?
-How about you? You are all right?
130
00:20:19,301 --> 00:20:20,635
I'm fine, Mama. I'm fine.
131
00:20:20,802 --> 00:20:22,845
[MAN SPEAKlNG IN GREEK ON RADlO]
132
00:20:25,766 --> 00:20:28,893
Your Uncle John passed by to visit me.
133
00:20:29,061 --> 00:20:31,395
KARRAS: Oh, really? When?
-Last month.
134
00:20:35,984 --> 00:20:38,319
-Too tight?
-No.
135
00:20:39,279 --> 00:20:43,407
You have to stay off it. You can't go up and
down the stairs. You have to give it a rest.
136
00:20:43,575 --> 00:20:44,992
Okay.
137
00:20:52,584 --> 00:20:54,335
[SIGHS]
138
00:20:55,295 --> 00:20:58,923
I could take you somewhere where
you'd be safe. You wouldn't be alone.
139
00:20:59,091 --> 00:21:02,885
There would be people around. You
wouldn't be sitting here listening to a radio.
140
00:21:03,053 --> 00:21:05,054
[SPEAKING IN GREEK]
141
00:21:07,599 --> 00:21:08,891
You understand me?
142
00:21:09,059 --> 00:21:13,771
This is my house
and l'm not going no place.
143
00:21:22,572 --> 00:21:23,990
[COUGHS]
144
00:21:26,743 --> 00:21:28,869
Dimmy, you worry for something?
145
00:21:29,037 --> 00:21:31,038
-No, Mama.
-You are not happy?
146
00:21:31,206 --> 00:21:32,957
Tell me, what is the matter?
147
00:21:33,125 --> 00:21:36,294
Mama, l'm all right. l'm fine.
Really, l am.
148
00:21:52,561 --> 00:21:54,562
[GREEK MUSlC PLAYlNG ON RADIO]
149
00:22:10,537 --> 00:22:11,996
Here it comes.
150
00:22:12,164 --> 00:22:13,497
There.
151
00:22:13,665 --> 00:22:14,915
[BOTH LAUGHING]
152
00:22:16,668 --> 00:22:18,002
-Oh, look at that.
-Do you like it?
153
00:22:18,170 --> 00:22:20,921
Aw, isn't that funny? Ha, ha.
154
00:22:21,548 --> 00:22:24,759
I better put him over here to dry, though.
He's still wet.
155
00:22:24,926 --> 00:22:27,219
Oh, here we go.
156
00:22:27,971 --> 00:22:29,930
There, he can dry there.
157
00:22:30,098 --> 00:22:32,266
Hey, where'd this come from?
158
00:22:33,435 --> 00:22:35,853
-l found it.
-Where?
159
00:22:37,314 --> 00:22:38,606
Closet.
160
00:22:39,775 --> 00:22:41,150
Huh.
161
00:22:41,360 --> 00:22:42,943
You been playing with it?
162
00:22:43,111 --> 00:22:45,112
-Yup.
-Do you know how?
163
00:22:45,280 --> 00:22:47,114
I'll show you.
164
00:22:51,244 --> 00:22:52,787
Wait a minute. You need two.
165
00:22:52,954 --> 00:22:56,248
No, you don't. l do it all the time.
166
00:22:56,416 --> 00:22:58,626
Oh, yeah? Well, let's both play with it.
167
00:23:01,088 --> 00:23:02,963
You really don't want me to play, huh?
168
00:23:03,131 --> 00:23:06,342
No, I do. Captain Howdy said no.
169
00:23:06,510 --> 00:23:09,470
-Captain who?
-Captain Howdy.
170
00:23:09,638 --> 00:23:11,138
Who's Captain Howdy?
171
00:23:11,306 --> 00:23:15,017
You know. I make the questions
and he does the answers.
172
00:23:15,185 --> 00:23:18,854
-Oh, Captain Howdy. Yeah, l see.
-He's nice.
173
00:23:19,022 --> 00:23:20,981
Oh, l'll bet he is.
174
00:23:21,149 --> 00:23:23,984
-Here, I'll show you.
-All right.
175
00:23:24,152 --> 00:23:28,155
Captain Howdy,
do you think my mom's pretty?
176
00:23:30,117 --> 00:23:32,118
Captain Howdy?
177
00:23:32,285 --> 00:23:34,370
Captain Howdy, that isn't very nice.
178
00:23:34,538 --> 00:23:37,039
-Well, maybe he's sleeping.
-You think?
179
00:23:39,084 --> 00:23:41,919
Regan, why are you reading that stuff?
180
00:23:42,087 --> 00:23:43,337
Because I like it.
181
00:23:43,505 --> 00:23:46,257
It's not even a good picture of you.
Look at that.
182
00:23:46,425 --> 00:23:49,009
-You look so mature.
-l wouldn't talk.
183
00:23:49,177 --> 00:23:52,179
You wouldn't talk?
Well, l didn't know they were taking it.
184
00:23:52,347 --> 00:23:54,348
I didn't have my makeup man there.
185
00:23:54,683 --> 00:23:57,184
Let me take an eyelash off your face.
186
00:23:57,352 --> 00:23:59,520
Okay. No, l didn't get it.
187
00:23:59,855 --> 00:24:01,939
-Mm.
-What are we gonna do on your birthday?
188
00:24:02,107 --> 00:24:04,984
Isn't it nice it's on Sunday this year?
189
00:24:05,152 --> 00:24:07,278
No work? What can we do?
190
00:24:07,446 --> 00:24:08,487
I don't know.
191
00:24:08,655 --> 00:24:09,905
Well, what would you like to do?
192
00:24:10,073 --> 00:24:11,991
-Got any ideas?
-Mm-mm.
193
00:24:12,159 --> 00:24:13,826
Hmm?
194
00:24:14,119 --> 00:24:16,829
Let me think. Let me think.
What can we do?
195
00:24:16,997 --> 00:24:19,707
Hey, we never finished seeing all the sights
in Washington.
196
00:24:19,875 --> 00:24:22,209
Didn't get to Lee Mansion
and lots of stuff.
197
00:24:22,377 --> 00:24:25,880
Shall we do that? Go sightseeing?
If it's a nice day?
198
00:24:26,047 --> 00:24:28,174
-Yeah, let's do that.
-Okay.
199
00:24:28,592 --> 00:24:33,762
And tomorrow night,
I'll take you to a movie. Okay?
200
00:24:33,930 --> 00:24:35,848
Oh, l love you.
201
00:24:36,016 --> 00:24:38,559
I love you, Rags.
202
00:24:39,936 --> 00:24:40,978
[REGAN GIGGLES]
203
00:24:41,146 --> 00:24:42,271
We'll have a good day, yeah?
204
00:24:42,731 --> 00:24:45,357
You can bring Mr. Dennings, if you like.
205
00:24:45,525 --> 00:24:47,151
Mr. Dennings?
206
00:24:47,319 --> 00:24:49,403
Well, you know, it's okay.
207
00:24:49,571 --> 00:24:50,863
Well, thank you very much...
208
00:24:51,031 --> 00:24:54,033
...but why on earth would I wanna bring
Burke on your birthday?
209
00:24:54,201 --> 00:24:55,743
Well, you like him.
210
00:24:55,911 --> 00:24:59,872
Yeah, l like him. Don't you like him?
Hey, what's going on? What is this?
211
00:25:00,040 --> 00:25:03,542
-You're gonna marry him, aren't you?
-Oh, my God. Are you kidding?
212
00:25:03,710 --> 00:25:05,377
-What?
-Me marry Burke Dennings?
213
00:25:05,545 --> 00:25:07,671
Don't be silly. Of course not.
214
00:25:07,839 --> 00:25:09,757
Where did you ever get an idea like that?
215
00:25:09,925 --> 00:25:11,926
But you like him.
216
00:25:12,093 --> 00:25:15,930
Of course I like him. l like pizzas too,
but I'm not gonna marry one.
217
00:25:16,097 --> 00:25:18,349
You don't like him like Daddy?
218
00:25:19,518 --> 00:25:21,769
Regan, l love your daddy.
219
00:25:21,937 --> 00:25:24,188
I'll always love your daddy, honey.
220
00:25:24,606 --> 00:25:27,942
Okay? Burke just comes
around here a lot, because...
221
00:25:28,360 --> 00:25:29,401
[SIGHS]
222
00:25:29,569 --> 00:25:31,779
...well, he's lonely.
He don't got nothing to do.
223
00:25:31,947 --> 00:25:35,032
Well, l heard differently.
224
00:25:35,200 --> 00:25:37,535
Oh, you did? What did you hear, huh?
225
00:25:37,702 --> 00:25:40,454
-l don't know. I just thought.
-Come on. What did you hear?
226
00:25:40,622 --> 00:25:42,289
Well, you didn't think so good.
227
00:25:42,457 --> 00:25:44,667
-How do you know? Ha, ha.
-Ha-ha-ha.
228
00:25:44,834 --> 00:25:47,503
Because Burke and l are just friends.
Okay? Really.
229
00:25:47,671 --> 00:25:48,796
Okay.
230
00:25:49,172 --> 00:25:51,215
You ready for sleep?
231
00:25:53,343 --> 00:25:56,053
-Good night.
-Good night, honey.
232
00:25:56,471 --> 00:26:00,766
[ON RADlO]
Lord, I was born a ramblin' man
233
00:26:01,643 --> 00:26:06,480
Lord, I was born a ramblin' man
234
00:26:07,315 --> 00:26:09,316
[CROWD CHATTERlNG]
235
00:26:16,658 --> 00:26:18,701
KARRAS:
It's my mother, Tom.
236
00:26:19,160 --> 00:26:21,870
She's alone. I never should have left her.
237
00:26:23,331 --> 00:26:26,333
At least in New York, l'd be near her.
I'd be close to her.
238
00:26:26,501 --> 00:26:29,169
I could see about a transfer, Damien.
239
00:26:30,880 --> 00:26:35,593
I need reassignment, Tom. l want out of
this job. lt's wrong, it's no good.
240
00:26:35,760 --> 00:26:37,845
You're the best we've got.
241
00:26:38,722 --> 00:26:40,723
Am l really?
242
00:26:43,059 --> 00:26:45,352
It's more than psychiatry,
and you know that, Tom.
243
00:26:45,520 --> 00:26:48,314
Some of their problems come down
to faith...
244
00:26:48,481 --> 00:26:52,026
...their vocation, the meaning of their lives,
and l can't cut it anymore.
245
00:26:57,198 --> 00:26:59,575
I need out. I'm unfit.
246
00:27:03,663 --> 00:27:05,706
Think l've lost my faith, Tom.
247
00:27:09,210 --> 00:27:10,210
Hello?
248
00:27:10,378 --> 00:27:12,880
Yes, this is Mrs. MacNeil.
249
00:27:13,089 --> 00:27:15,007
Operator, you have got to be kidding!
250
00:27:15,175 --> 00:27:18,135
I have been on this line for 20 minutes!
251
00:27:18,303 --> 00:27:20,596
Jesus Christ. Can you believe this?
252
00:27:20,764 --> 00:27:23,557
He doesn't even call his daughter
on her birthday.
253
00:27:23,725 --> 00:27:26,018
-Maybe the circuit is busy.
-Oh, circuits, my ass!
254
00:27:26,186 --> 00:27:27,561
He doesn't give a shit.
255
00:27:27,729 --> 00:27:31,190
-Why don't you let me--?
-No, I've got it, Sharon. lt's all right.
256
00:27:31,358 --> 00:27:34,318
Yes. No, operator,
don't tell me there's no answer.
257
00:27:34,486 --> 00:27:36,278
It's the Hotel Excelsior in Rome.
258
00:27:36,488 --> 00:27:39,073
Would you try it again, please,
and let it ring?
259
00:27:39,240 --> 00:27:41,241
Hello? Yes.
260
00:27:42,243 --> 00:27:46,121
No, operator,
I've given you the number four times.
261
00:27:46,289 --> 00:27:49,667
Do you take an illiteracy test to get
that job, for Christ's sakes?
262
00:27:49,834 --> 00:27:52,211
Don't tell me to be calm, goddamn it!
263
00:27:52,629 --> 00:27:55,089
[RlNGlNG]
264
00:28:03,098 --> 00:28:04,390
Yeah?
265
00:28:06,393 --> 00:28:07,685
You're kidding me.
266
00:28:09,688 --> 00:28:13,065
Okay. l thought l just went to bed.
267
00:28:14,401 --> 00:28:15,734
Yeah.
268
00:28:15,902 --> 00:28:18,654
Hey, what are we doing, scene 61 ?
269
00:28:18,863 --> 00:28:22,825
Okay. Oh, just remind Flo about
that blue belt, huh?
270
00:28:22,992 --> 00:28:24,952
All right. Yeah, I'll see you.
271
00:28:38,091 --> 00:28:40,008
What are you doing here?
272
00:28:40,176 --> 00:28:42,553
My bed was shaking.
273
00:28:42,721 --> 00:28:44,763
I can't get to sleep.
274
00:28:44,931 --> 00:28:46,974
Oh, honey.
275
00:28:47,142 --> 00:28:49,017
[RATTLING]
276
00:28:55,024 --> 00:28:57,317
[SCRAPING FROM ABOVE]
277
00:29:29,017 --> 00:29:31,226
[SCRAPING]
278
00:30:06,179 --> 00:30:07,554
[CLATTERlNG]
279
00:30:07,722 --> 00:30:09,515
Goddamn it.
280
00:30:13,186 --> 00:30:14,645
Jesus.
281
00:30:41,589 --> 00:30:43,131
[SCRAPING]
282
00:30:52,392 --> 00:30:53,600
[YELLS]
283
00:30:53,768 --> 00:30:54,810
KARL:
There's nothing.
284
00:30:54,978 --> 00:30:57,062
Oh, Karl.
285
00:30:57,230 --> 00:31:00,399
Jesus Christ, Karl, don't do that.
286
00:31:00,567 --> 00:31:03,026
Very sorry, but you see, no rats.
287
00:31:03,194 --> 00:31:05,904
No rats. Thanks a lot. That's terrific.
288
00:31:06,197 --> 00:31:08,699
[BELL RINGlNG]
289
00:32:12,805 --> 00:32:15,265
Oh, my God.
290
00:32:19,687 --> 00:32:21,355
[LAUGHlNG]
291
00:32:32,825 --> 00:32:36,370
NURSE:
Okay. Unroll your fist.
292
00:32:37,205 --> 00:32:38,372
Arm up.
293
00:32:38,539 --> 00:32:41,291
Very good. That wasn't so bad, was it?
294
00:32:41,459 --> 00:32:44,461
Remain perfectly still. Breathe normally.
295
00:32:58,017 --> 00:33:00,394
DOCTOR:
Tell me if you feel a vibration.
296
00:33:02,313 --> 00:33:03,355
Regan?
297
00:33:08,236 --> 00:33:09,569
You feel anything?
298
00:33:10,655 --> 00:33:12,572
Can you feel this?
299
00:33:12,740 --> 00:33:14,700
I don't feel anything.
300
00:33:21,040 --> 00:33:22,708
Put this in your mouth.
301
00:33:22,875 --> 00:33:25,252
Keep it there.
This tells your temperature.
302
00:33:25,420 --> 00:33:28,797
When the red light goes on,
that's your temperature.
303
00:33:29,674 --> 00:33:31,216
I don't want it.
304
00:33:31,384 --> 00:33:34,386
[REGAN HUMMING]
305
00:34:06,252 --> 00:34:07,794
A disorder of the nerves.
306
00:34:07,962 --> 00:34:09,421
At least we think it is.
307
00:34:09,589 --> 00:34:11,506
We don't know yet exactly how it works.
308
00:34:11,674 --> 00:34:14,134
It's often seen in early adolescence.
309
00:34:14,302 --> 00:34:15,761
She shows all the symptoms.
310
00:34:15,928 --> 00:34:17,804
Hyperactivity.
311
00:34:18,056 --> 00:34:19,556
Her temper.
312
00:34:20,475 --> 00:34:21,975
Performance in math.
313
00:34:22,143 --> 00:34:24,394
CHRIS:
Yeah. Why the math? What is that?
314
00:34:24,562 --> 00:34:26,646
It affects her concentration.
315
00:34:26,814 --> 00:34:28,482
CHRIS:
Ah-ha.
316
00:34:29,692 --> 00:34:32,360
-Now, this is for Ritalin.
-Okay.
317
00:34:32,945 --> 00:34:34,780
Ten milligrams a day.
318
00:34:34,947 --> 00:34:36,531
Is that a tranquilizer?
319
00:34:36,699 --> 00:34:37,866
It's a stimulant.
320
00:34:38,034 --> 00:34:40,660
A stimulant? My God,
she's higher than a kite now.
321
00:34:41,287 --> 00:34:43,622
Her condition isn't quite what it seems.
322
00:34:43,790 --> 00:34:46,666
Nobody knows the cause of hyperkinetic
behavior in a child.
323
00:34:46,834 --> 00:34:49,294
The Ritalin seems to work
to relieve the condition.
324
00:34:49,462 --> 00:34:51,838
And as to how or why,
we really don't know.
325
00:34:52,465 --> 00:34:56,343
But, uh, her symptoms could be
overreaction to depression.
326
00:34:56,511 --> 00:34:58,178
That's out of my field.
327
00:34:58,805 --> 00:35:00,931
My daughter isn't depressed.
328
00:35:01,099 --> 00:35:06,019
Well, you mentioned her father
and the separation.
329
00:35:06,771 --> 00:35:08,855
You think I should take her
to a psychiatrist?
330
00:35:09,023 --> 00:35:12,442
No. I think we should wait
and see what happens with the Ritalin.
331
00:35:12,610 --> 00:35:14,694
I think that's the answer.
332
00:35:15,029 --> 00:35:17,489
-Okay.
-Let's wait two, three weeks.
333
00:35:17,657 --> 00:35:21,076
All right. And the lies she's been telling?
That's part of it, huh?
334
00:35:21,244 --> 00:35:24,663
-Lies?
-Like saying her bed's shaking. That stuff.
335
00:35:26,332 --> 00:35:29,084
Have you ever known your daughter
to swear?
336
00:35:29,252 --> 00:35:32,045
-To use obscenities?
-No, never.
337
00:35:33,047 --> 00:35:35,215
Hmm. lnteresting.
338
00:35:35,633 --> 00:35:40,137
Similar-- Similar to things like her lying...
339
00:35:40,304 --> 00:35:44,224
-...it's uncharacteristic for her.
-l don't understand. She doesn't swear.
340
00:35:45,226 --> 00:35:48,687
Well, she let loose quite a string
while l was examining her, Mrs. MacNeil.
341
00:35:49,856 --> 00:35:53,066
I find that hard to believe.
What did she say?
342
00:35:54,902 --> 00:35:57,737
Her vocabulary is rather extensive.
343
00:35:57,905 --> 00:36:00,073
Well, give me an example. Like what?
344
00:36:00,241 --> 00:36:02,450
Specifically, what did she say?
345
00:36:02,618 --> 00:36:04,411
Specifically, Mrs. MacNeil...
346
00:36:05,580 --> 00:36:08,748
...she advised me to keep my fingers
away from her...
347
00:36:09,834 --> 00:36:11,751
...goddamn cunt.
348
00:36:16,090 --> 00:36:18,550
I can't believe it.
349
00:36:20,094 --> 00:36:21,845
[LAUGHS]
350
00:36:22,013 --> 00:36:24,431
-She--
-You don't think a psychiatrist...?
351
00:36:24,599 --> 00:36:28,435
No. I think the best explanation
is always the simplest.
352
00:36:28,603 --> 00:36:32,189
-Well, we'll wait. We'll wait and see.
-Yeah.
353
00:36:33,232 --> 00:36:35,609
So in the meantime...
354
00:36:35,943 --> 00:36:37,360
...try not to worry.
355
00:36:38,529 --> 00:36:40,113
How?
356
00:36:42,200 --> 00:36:44,534
The edema affected her brain,
you understand?
357
00:36:44,702 --> 00:36:46,578
She don't let no doctor come near her.
358
00:36:46,746 --> 00:36:49,164
She was all the time screaming,
talking to the radio.
359
00:36:49,332 --> 00:36:51,917
-You should've called me when it happened.
-Listen.
360
00:36:52,084 --> 00:36:54,085
Regular hospital not gonna
put up with that.
361
00:36:54,253 --> 00:36:56,171
We give her a shot and bring her here...
362
00:36:56,339 --> 00:36:59,216
...until the doctors fix up her leg,
then we take her right out.
363
00:36:59,383 --> 00:37:01,801
Two or three months and she's out,
good as new.
364
00:37:08,142 --> 00:37:09,726
-Miss?
-Yes?
365
00:37:09,894 --> 00:37:11,144
We want to see Mrs. Karras.
366
00:37:11,312 --> 00:37:12,854
-Do you have an appointment?
-Yes.
367
00:37:13,022 --> 00:37:16,066
-Are you a relative?
-Yes, I am her brother. He is her son.
368
00:37:16,234 --> 00:37:17,943
Just a minute.
369
00:37:21,447 --> 00:37:23,448
[WOMAN CRYlNG]
370
00:37:40,508 --> 00:37:42,050
You know, it's funny.
371
00:37:42,218 --> 00:37:45,345
If you wasn't a priest, you'd be famous
psychiatrist on Park Avenue.
372
00:37:45,513 --> 00:37:48,974
Your mother, she'd be living in a penthouse
instead of there.
373
00:37:53,312 --> 00:37:57,065
You go in, Dimmy.
I'll wait for you outside.
374
00:37:58,818 --> 00:38:02,654
You'll find Mrs. Karras in the last bed
on the left-hand side.
375
00:38:04,573 --> 00:38:06,157
No, no. No, no.
376
00:38:06,325 --> 00:38:09,744
Go get someone else.
Don't bother the father.
377
00:38:09,912 --> 00:38:11,579
Go to your bed. Go to your bed.
378
00:38:11,747 --> 00:38:13,123
[MUTTERING]
379
00:38:13,291 --> 00:38:14,541
No, no. No, no.
380
00:38:14,709 --> 00:38:18,295
The father will be back to see you.
It's all right.
381
00:38:29,056 --> 00:38:30,223
Mama.
382
00:38:30,391 --> 00:38:31,975
It's Dimmy, Mama.
383
00:38:36,147 --> 00:38:37,564
Dimmy.
384
00:38:37,732 --> 00:38:40,317
Why you did this to me, Dimmy?
385
00:38:40,484 --> 00:38:42,110
Why?
386
00:38:45,156 --> 00:38:47,407
Come on,
I'm gonna take you out of here, Mama.
387
00:38:47,575 --> 00:38:50,076
I'm gonna take you home.
I'll get you out of here tonight, Mama.
388
00:38:50,244 --> 00:38:52,078
[YELLING lN GREEK]
389
00:38:52,246 --> 00:38:55,665
Mama, everything's gonna be all right.
Mama, l'm gonna take you home.
390
00:38:55,958 --> 00:38:58,835
Mama, l'm gonna take you home.
391
00:39:00,087 --> 00:39:04,007
-Couldn't you have put her someplace else?
-Like what? Private hospital?
392
00:39:04,175 --> 00:39:07,552
Who got the money for that, Dimmy?
You?
393
00:39:07,720 --> 00:39:09,596
[GRUNTlNG]
394
00:39:23,611 --> 00:39:25,612
[CHATTERlNG]
395
00:39:38,501 --> 00:39:42,295
There seems to be an alien pubic hair
in my drink.
396
00:39:42,463 --> 00:39:47,801
-l beg your pardon?
-Never seen it before in my life. Have you?
397
00:39:51,138 --> 00:39:55,016
We're pretty comfortable up there compared
to the Gemini and Mercury programs.
398
00:39:55,184 --> 00:39:56,393
They were tight for space.
399
00:39:56,560 --> 00:39:59,813
You see, we got about 21 0 cubic feet,
so we can move around.
400
00:39:59,980 --> 00:40:02,107
If you ever go up there again,
will you take me along?
401
00:40:02,274 --> 00:40:04,317
Ha-ha-ha. What for?
402
00:40:04,485 --> 00:40:05,777
First missionary on Mars.
403
00:40:05,945 --> 00:40:11,241
Tell me, was it public relations you did
for the Gestapo or community relations?
404
00:40:11,409 --> 00:40:13,993
-l'm Swiss.
-Yes, of course.
405
00:40:14,328 --> 00:40:18,289
And you never went bowling with Goebbels,
either, l suppose, eh?
406
00:40:18,833 --> 00:40:20,667
Nazi bastard.
407
00:40:20,835 --> 00:40:23,044
Over behind the church.
You know where I mean?
408
00:40:23,212 --> 00:40:25,630
-lt's a red brick wing.
-Saint Mike's.
409
00:40:25,798 --> 00:40:28,758
What goes on there?
Who's the priest l keep seeing there?
410
00:40:28,926 --> 00:40:32,720
He's there all the time. He has black hair.
He's very intense looking. Who's that?
411
00:40:32,888 --> 00:40:34,013
-Damien Karras.
-Karras?
412
00:40:34,181 --> 00:40:39,436
That's his office, back of Saint Mike's.
He's our-- Our psychiatric counselor.
413
00:40:40,521 --> 00:40:44,023
He had a pretty rough knock last night,
poor guy. His mother passed away.
414
00:40:44,191 --> 00:40:46,568
She was living by herself...
415
00:40:46,735 --> 00:40:50,488
...and l guess she was dead
a couple of days before they found her.
416
00:40:52,158 --> 00:40:54,325
Cunting Hun.
417
00:40:54,493 --> 00:40:58,371
Bloody, damned, butchering Nazi pig.
418
00:40:58,539 --> 00:40:59,581
[YELLING]
419
00:40:59,748 --> 00:41:01,791
KARL:
Stop it! l'll kill you!
420
00:41:01,959 --> 00:41:03,877
[BOTH SHOUTlNG INDlSTlNCTLY]
421
00:41:12,511 --> 00:41:14,053
What's the matter with you?
422
00:41:14,221 --> 00:41:15,889
What's for dessert?
423
00:41:23,731 --> 00:41:25,565
You sleeping?
424
00:41:34,116 --> 00:41:35,283
You get some sleep.
425
00:41:35,451 --> 00:41:37,994
[BABBLlNG]
426
00:41:38,162 --> 00:41:43,082
CHRIS:
Okay. Very good. All right.
427
00:41:43,250 --> 00:41:47,712
Listen, Burke, your car's at the curb.
Louie's waiting. lt's nice and warm.
428
00:41:56,055 --> 00:41:58,014
Yes, honey. What?
429
00:41:59,350 --> 00:42:00,475
Fuck it.
430
00:42:04,104 --> 00:42:05,313
[GUESTS SINGlNG lNDlSTlNCTLY]
431
00:42:05,481 --> 00:42:06,940
[LAUGHlNG]
432
00:42:07,107 --> 00:42:10,902
-l've never seen him acting up.
-Really. Blind is what he was.
433
00:42:11,237 --> 00:42:13,238
[SPEAKING INDISTINCTLY]
434
00:42:14,615 --> 00:42:19,285
ALL [SlNGlNG]:
Down on Thoity-Thoid and Thoid
435
00:42:19,453 --> 00:42:22,455
-Hi, Chris. This is a great party.
-Yeah, don't stop. Keep going.
436
00:42:22,623 --> 00:42:26,793
I don't need any encouragement. My idea
of heaven is a solid white nightclub...
437
00:42:26,961 --> 00:42:30,964
...with me as a headliner for all eternity,
and they love me.
438
00:42:31,131 --> 00:42:32,799
[ALL LAUGH]
439
00:42:32,967 --> 00:42:35,301
ALL [SlNGlNG]:
Down on the east side
440
00:42:35,469 --> 00:42:37,595
Of Thoity-Thoid and Thoid
441
00:42:37,763 --> 00:42:43,643
That's my home sweet home
442
00:42:44,144 --> 00:42:49,691
Some people think
It's the home of black eyes
443
00:42:49,858 --> 00:42:51,693
Just because--
444
00:42:51,860 --> 00:42:54,153
Hey, I think we've got a guest.
445
00:42:56,615 --> 00:42:57,991
You're gonna die up there.
446
00:43:06,166 --> 00:43:07,333
Regan?
447
00:43:07,501 --> 00:43:09,252
Oh, my God, honey.
448
00:43:09,503 --> 00:43:11,379
Honey, what's the matter?
449
00:43:11,547 --> 00:43:12,964
-Sorry, she's sick.
-lt's okay.
450
00:43:13,132 --> 00:43:16,259
She didn't know what she was saying.
Come upstairs. Come on.
451
00:43:25,185 --> 00:43:27,020
What made you say that, Regan?
452
00:43:29,565 --> 00:43:31,399
Do you know, sweetheart?
453
00:43:36,655 --> 00:43:38,197
REGAN:
Mother?
454
00:43:38,907 --> 00:43:40,533
What's wrong with me?
455
00:43:47,666 --> 00:43:52,879
It's just like the doctor said.
It's nerves, and that's all. Okay?
456
00:43:53,047 --> 00:43:55,882
You just take your pills
and you'll be fine. Really.
457
00:43:56,342 --> 00:43:57,592
Okay?
458
00:44:22,910 --> 00:44:24,619
Is it coming out, Willi?
459
00:44:24,787 --> 00:44:27,413
-Yes, I think so.
-Good.
460
00:44:27,581 --> 00:44:28,915
[REGAN SCREAMS]
461
00:44:29,083 --> 00:44:30,083
[BANGlNG]
462
00:44:30,250 --> 00:44:33,002
REGAN:
Mother! Mother!
463
00:44:33,170 --> 00:44:36,172
Mother! Mother!
464
00:44:36,340 --> 00:44:37,382
[GASPS]
465
00:44:37,549 --> 00:44:40,259
Mother! Mother!
466
00:44:40,427 --> 00:44:43,971
-Oh, my God!
-Make it stop!
467
00:44:44,139 --> 00:44:46,557
[SCREAMlNG]
468
00:44:50,187 --> 00:44:52,480
MAN 1 : l'm gonna fold.
MAN 2: Big flop.
469
00:44:52,648 --> 00:44:56,526
Another five for the pair.
There's the ten with two and three of clubs.
470
00:44:56,777 --> 00:44:59,987
And a six. Pair of threes still best.
471
00:45:01,782 --> 00:45:05,743
MAN 3: l'll talk to you about it tomorrow.
MAN 4: Yeah!
472
00:45:09,623 --> 00:45:10,998
KARRAS:
Yeah.
473
00:45:13,460 --> 00:45:16,045
MAN 4: Hey, if you get a chance,
can you take a look at it for me?
474
00:45:17,131 --> 00:45:19,340
KARRAS: Where'd you get the money
for the Chivas Regal...
475
00:45:19,508 --> 00:45:20,758
-...the poor box?
-Ha.
476
00:45:20,926 --> 00:45:23,678
That's an insult. I got a vow of poverty.
477
00:45:26,473 --> 00:45:28,182
Where'd you get it, then?
478
00:45:28,350 --> 00:45:29,809
I stole it.
479
00:45:32,146 --> 00:45:33,479
I believe you.
480
00:45:33,647 --> 00:45:37,275
College presidents shouldn't drink.
Tends to set a bad example.
481
00:45:37,443 --> 00:45:40,319
I figure I saved him from
a big temptation.
482
00:45:42,156 --> 00:45:43,740
Oh, Christ!
483
00:45:43,907 --> 00:45:46,617
I should have been there. l wasn't there.
Should have been.
484
00:45:46,785 --> 00:45:48,286
There was nothing you could do.
485
00:45:48,996 --> 00:45:50,496
Lie down.
486
00:45:50,914 --> 00:45:53,458
Give me the butt. Come on.
487
00:45:56,044 --> 00:45:58,796
-Now you think you can sleep?
-Yeah.
488
00:45:58,964 --> 00:46:01,924
-Are you gonna steal my shoes now?
-No.
489
00:46:02,092 --> 00:46:05,720
I tell fortunes by reading the creases.
Now, shut up and go to sleep.
490
00:46:17,191 --> 00:46:18,733
Good night.
491
00:46:24,907 --> 00:46:27,283
KARRAS:
Stealing is a sin.
492
00:46:43,133 --> 00:46:44,967
[KARRAS MOANS]
493
00:46:49,389 --> 00:46:51,390
[INAUDIBLE DlALOGUE]
494
00:47:12,287 --> 00:47:13,830
[SCREAMlNG]
495
00:47:13,997 --> 00:47:15,331
I don't want it!
496
00:47:15,499 --> 00:47:18,084
-Regan, honey, it's to help you.
-l don't want it!
497
00:47:18,252 --> 00:47:20,545
-Hold still, honey.
-l don't want it!
498
00:47:21,588 --> 00:47:22,922
You fucking bastard!
499
00:47:24,341 --> 00:47:28,219
Remember also, O Lord,
thy servant, Mary Karras...
500
00:47:30,806 --> 00:47:36,185
...who has gone before us with the sign of
faith and sleeps the sleep of peace.
501
00:47:37,855 --> 00:47:41,649
ALL:
Lord, l am not worthy to receive you.
502
00:47:41,817 --> 00:47:45,570
But only say the word
and l shall be healed.
503
00:47:47,406 --> 00:47:50,366
May the body of Christ bring me
to everlasting life.
504
00:48:03,922 --> 00:48:08,050
Well, it's a symptom...
505
00:48:09,761 --> 00:48:13,806
...of a type of disturbance in
the chemical-electrical activity of the brain.
506
00:48:13,974 --> 00:48:17,977
In your daughter's case, the temporal lobe,
up here in the lateral part of the brain.
507
00:48:18,145 --> 00:48:19,353
-Mm-hm.
-lt's rare...
508
00:48:19,521 --> 00:48:21,647
...but it does cause bizarre
hallucinations...
509
00:48:21,815 --> 00:48:23,816
...and usually just before a convulsion.
510
00:48:23,984 --> 00:48:25,067
A convulsion?
511
00:48:25,235 --> 00:48:28,863
The shaking of the bed.
That's doubtless due to muscular spasms.
512
00:48:29,031 --> 00:48:32,283
Oh, no, no, that was no spasm.
513
00:48:32,451 --> 00:48:33,826
Look, l got on the bed.
514
00:48:33,994 --> 00:48:37,663
The whole bed was thumping
and rising off the floor...
515
00:48:37,831 --> 00:48:40,625
...and shaking, the whole thing,
with me on it.
516
00:48:40,792 --> 00:48:43,836
Mrs. MacNeil, the problem
with your daughter is not her bed.
517
00:48:44,004 --> 00:48:45,838
It's her brain.
518
00:48:52,012 --> 00:48:54,847
So, um, ahem. What causes this?
519
00:48:55,015 --> 00:48:57,183
Lesion. Lesion in the temporal lobe.
520
00:48:57,351 --> 00:48:59,310
It's a kind of seizure disorder.
521
00:48:59,478 --> 00:49:03,814
Look, Doc, I really don't understand how
her whole personality could change.
522
00:49:04,358 --> 00:49:06,692
-ln the temporal lobe, it's very common.
-lt is?
523
00:49:06,860 --> 00:49:10,237
It, uh, can last for days, even weeks.
524
00:49:10,822 --> 00:49:13,699
It isn't rare to find destructive...
525
00:49:13,867 --> 00:49:15,868
...even criminal behavior.
526
00:49:17,412 --> 00:49:20,331
Hey, do me a favor, will you?
Tell me something good.
527
00:49:20,499 --> 00:49:24,752
Don't be alarmed. lf it's a lesion,
in a way, she's fortunate.
528
00:49:24,920 --> 00:49:27,505
All we have to do is remove the scar.
529
00:49:42,104 --> 00:49:45,940
-Let's move her.
MAN: Regan, can you sit up, scoot over?
530
00:49:51,738 --> 00:49:53,280
A little more.
531
00:49:53,865 --> 00:49:55,408
Good.
532
00:49:59,413 --> 00:50:02,289
Regan, l'm just gonna move you down
on the table, okay?
533
00:50:02,582 --> 00:50:04,250
NURSE:
Let me do this.
534
00:50:04,418 --> 00:50:06,252
It's okay.
535
00:50:07,254 --> 00:50:10,715
See? There we go.
536
00:50:14,553 --> 00:50:17,430
MAN:
It's just for a short time.
537
00:50:29,568 --> 00:50:31,110
NURSE:
You're doing fine.
538
00:50:31,278 --> 00:50:32,319
MAN:
Very sticky.
539
00:50:33,613 --> 00:50:37,074
Good. Now, Regan, you're gonna feel
something a little bit cold and wet.
540
00:50:47,836 --> 00:50:52,048
Okay. Now you're gonna feel
a little stick here. Don't move.
541
00:50:52,215 --> 00:50:53,632
[GRUNTS]
542
00:50:56,303 --> 00:50:57,428
Good.
543
00:51:02,267 --> 00:51:05,811
Okay. You're gonna feel
some pressure here. Now, don't move.
544
00:51:10,984 --> 00:51:12,651
[GASPS]
545
00:51:22,370 --> 00:51:24,497
[GROANING]
546
00:52:03,745 --> 00:52:04,870
MAN:
Hook up.
547
00:52:08,333 --> 00:52:10,334
[MACHlNE CLANGING]
548
00:52:12,295 --> 00:52:14,046
[GASPS]
549
00:52:37,571 --> 00:52:39,238
DOCTOR:
There's nothing there.
550
00:52:39,406 --> 00:52:41,866
No vascular displacement at all.
551
00:52:42,033 --> 00:52:44,285
Do you want me to run another series?
552
00:52:44,452 --> 00:52:45,578
I don't think so.
553
00:52:45,745 --> 00:52:47,329
I'd like you to see her again.
554
00:52:47,789 --> 00:52:50,749
Excuse me, doctor.
Chris MacNeil is on the phone.
555
00:52:50,917 --> 00:52:52,501
She says it's urgent.
556
00:52:52,669 --> 00:52:55,171
-You got some time?
-Of course.
557
00:52:57,215 --> 00:52:58,716
[DOORBELL BUZZlNG]
558
00:52:58,884 --> 00:53:00,301
[REGAN SCREAMING]
559
00:53:00,468 --> 00:53:02,136
-Dr. Klein?
-Yes, I'm Dr. Klein.
560
00:53:02,304 --> 00:53:03,929
-This is Dr. Taney.
-How do you do?
561
00:53:04,097 --> 00:53:06,599
Things have gotten worse since l phoned.
Come upstairs.
562
00:53:06,766 --> 00:53:09,226
-ls she having spasms again?
-They've gotten violent.
563
00:53:09,394 --> 00:53:11,395
-Did you give her the medication?
-Yes.
564
00:53:11,563 --> 00:53:14,106
-What was that?
-Thorazine.
565
00:53:14,274 --> 00:53:16,150
Before that, it was Ritalin.
566
00:53:16,318 --> 00:53:18,319
[REGAN SCREAMING]
567
00:53:19,112 --> 00:53:21,113
Chris, doctors.
568
00:53:21,281 --> 00:53:23,365
-This is Dr. Taney.
REGAN: Mother, please!
569
00:53:23,533 --> 00:53:25,284
CHRIS: What is it?
-Please, make it stop!
570
00:53:25,452 --> 00:53:27,745
It's burning! It's burning!
571
00:53:27,913 --> 00:53:30,039
CHRIS:
Do something, doctor. Please, help her.
572
00:53:30,207 --> 00:53:35,461
Please, Mother, make it stop!
He's trying to kill me!
573
00:53:35,629 --> 00:53:38,130
Mother! Mother!
574
00:53:38,298 --> 00:53:40,507
[GROWLlNG]
575
00:53:40,675 --> 00:53:42,468
[GROANS]
576
00:53:42,636 --> 00:53:44,803
All right, Regan,
let's see what the trouble--
577
00:53:44,971 --> 00:53:45,971
CHRIS:
Regan!
578
00:53:46,139 --> 00:53:48,390
[IN DEMONIC VOICE]
Keep away! The sow is mine!
579
00:53:49,267 --> 00:53:53,395
Fuck me! Fuck me! Fuck me!
580
00:53:53,563 --> 00:53:56,398
[SCREAMlNG]
581
00:54:01,655 --> 00:54:02,821
[SCREAMS]
582
00:54:02,989 --> 00:54:05,991
REGAN:
Stay away from me! Stay away!
583
00:54:07,118 --> 00:54:09,620
TANEY:
Hold her steady. Hold her tight!
584
00:54:09,788 --> 00:54:11,497
REGAN:
Don't let them!
585
00:54:11,665 --> 00:54:13,165
[CRYING]
586
00:54:13,333 --> 00:54:15,376
[REGAN SCREAMING]
587
00:54:35,689 --> 00:54:37,189
She's heavily sedated.
588
00:54:37,899 --> 00:54:40,359
She'll probably sleep through tomorrow.
589
00:54:42,153 --> 00:54:45,823
What was going on in there?
How could she fly off the bed like that?
590
00:54:46,616 --> 00:54:51,745
Pathological states can induce
abnormal strength...
591
00:54:52,205 --> 00:54:54,581
...accelerated motor performance.
592
00:54:55,083 --> 00:54:57,042
For example...
593
00:54:57,294 --> 00:55:01,380
...say a 90-pound woman sees her child
pinned under the wheel of a truck...
594
00:55:01,798 --> 00:55:05,175
...runs out and lifts the wheels
a half a foot up off the ground.
595
00:55:05,343 --> 00:55:07,803
You've heard the story. Same thing here.
596
00:55:09,431 --> 00:55:11,557
Same principle, l mean.
597
00:55:14,227 --> 00:55:16,020
So, what's wrong with her?
598
00:55:17,564 --> 00:55:19,398
We still think that the temporal lobe--
599
00:55:19,566 --> 00:55:22,609
Oh, what are you talking about,
for Christ's sakes?
600
00:55:22,777 --> 00:55:24,820
Did you see her or not?
601
00:55:24,988 --> 00:55:27,197
She's acting like she's fucking
out of her mind!
602
00:55:27,365 --> 00:55:31,744
Psychotic, like a split personality, or....
603
00:55:33,747 --> 00:55:35,664
Oh, Jesus, I'm sorry.
604
00:55:36,041 --> 00:55:38,459
There haven't been more than
1 00 authentic cases...
605
00:55:38,626 --> 00:55:42,212
...of so-called "split personality,"
Mrs. MacNeil.
606
00:55:43,131 --> 00:55:47,760
Now, l know the temptation is
to leap to psychiatry...
607
00:55:47,927 --> 00:55:52,598
...but any reasonable psychiatrist would
exhaust the somatic possibilities first.
608
00:55:55,560 --> 00:55:57,519
So, what's next?
609
00:55:57,937 --> 00:56:02,107
A pneumoencephalogram,
I would think, to pin down that lesion.
610
00:56:02,275 --> 00:56:04,193
It will involve another spinal.
611
00:56:04,361 --> 00:56:05,694
Oh, Christ!
612
00:56:05,862 --> 00:56:09,323
Well, what we missed in the EEG
and the arteriograms...
613
00:56:09,491 --> 00:56:12,076
...could conceivably turn up there.
614
00:56:12,911 --> 00:56:17,081
At least it would eliminate certain
other possibilities.
615
00:56:27,175 --> 00:56:29,176
[GROANING]
616
00:56:30,887 --> 00:56:33,138
KLEIN:
Dr. Taney says the x-rays are negative.
617
00:56:34,140 --> 00:56:36,308
In other words, normal.
618
00:56:43,525 --> 00:56:45,067
You keep any drugs in your house?
619
00:56:45,235 --> 00:56:48,654
No, of course not. Nothing like that.
620
00:56:48,822 --> 00:56:50,072
Are you sure?
621
00:56:50,240 --> 00:56:52,491
Well, of course, l'm sure.
622
00:56:52,659 --> 00:56:54,159
I'd tell you.
623
00:56:54,327 --> 00:56:56,412
Christ, l don't even smoke grass.
624
00:57:01,751 --> 00:57:03,836
Are you planning to be home soon?
625
00:57:04,003 --> 00:57:06,088
I mean, uh, to L.A., l mean.
626
00:57:06,506 --> 00:57:08,298
Um....
627
00:57:09,175 --> 00:57:10,676
No, I, uh--
628
00:57:12,178 --> 00:57:14,304
I'm building a new house.
629
00:57:15,014 --> 00:57:17,099
My old one has been sold.
630
00:57:18,268 --> 00:57:20,018
I don't know.
631
00:57:22,188 --> 00:57:24,314
I was gonna take....
632
00:57:26,860 --> 00:57:31,488
I was gonna take Regan to Europe
for a while after she finished school.
633
00:57:33,950 --> 00:57:35,367
Why do you ask?
634
00:57:38,830 --> 00:57:42,082
I think it's time we started looking
for a psychiatrist.
635
00:57:50,216 --> 00:57:52,384
[SIREN WAILlNG]
636
00:58:05,565 --> 00:58:08,275
[PHONE RlNGING]
637
00:58:11,154 --> 00:58:12,696
Hello?
638
00:58:27,128 --> 00:58:28,712
Sharon?
639
00:59:05,208 --> 00:59:06,458
Shit.
640
00:59:18,596 --> 00:59:19,805
God.
641
00:59:27,230 --> 00:59:28,730
Sharon!
642
00:59:32,110 --> 00:59:34,152
What do you mean,
leaving Regan by herself?
643
00:59:34,320 --> 00:59:35,320
[DOORBELL BUZZlNG]
644
00:59:35,488 --> 00:59:37,239
Her window's wide open.
The room is freezing.
645
00:59:37,407 --> 00:59:39,032
-Didn't he tell you?
-Who?
646
00:59:39,200 --> 00:59:41,201
-Burke is--
-What's Burke got to do with it?
647
00:59:41,369 --> 00:59:43,787
Nobody was here.
When I went to get the Thorazine...
648
00:59:43,955 --> 00:59:46,331
-...I had him stay with her, and....
-Oh.
649
00:59:46,499 --> 00:59:49,167
-l should have known better. Sorry.
-l guess you should have.
650
00:59:49,335 --> 00:59:50,669
How were the tests?
651
00:59:50,837 --> 00:59:53,171
We have to start looking for a shrink.
652
00:59:53,339 --> 00:59:54,965
Hi, Chuck. Come on in.
653
00:59:56,259 --> 00:59:57,509
I suppose you heard.
654
00:59:58,011 --> 00:59:59,344
Heard what?
655
01:00:01,931 --> 01:00:03,348
You haven't heard.
656
01:00:05,602 --> 01:00:06,643
Burke's dead.
657
01:00:10,231 --> 01:00:13,609
He must have been drunk. He fell from
the top of the steps right outside.
658
01:00:13,776 --> 01:00:16,361
By the time he hit M Street,
he broke his neck.
659
01:00:17,739 --> 01:00:19,031
CHRIS:
Oh, God.
660
01:00:19,198 --> 01:00:20,365
[SOBS]
661
01:00:20,533 --> 01:00:21,783
No!
662
01:00:28,374 --> 01:00:29,416
Yeah, l know.
663
01:00:29,584 --> 01:00:31,043
[CRYING]
664
01:00:44,974 --> 01:00:47,559
Sharon--
665
01:00:47,727 --> 01:00:48,894
Oh, my God.
666
01:00:50,938 --> 01:00:52,314
[SCREAMlNG]
667
01:00:52,482 --> 01:00:54,691
Oh, my God.
668
01:01:02,825 --> 01:01:06,078
PSYCHlATRIST: When l touch
your forehead, open your eyes.
669
01:01:13,211 --> 01:01:15,170
Are you comfortable, Regan?
670
01:01:17,924 --> 01:01:19,132
Yes.
671
01:01:20,718 --> 01:01:22,260
How old are you?
672
01:01:22,512 --> 01:01:23,804
Twelve.
673
01:01:25,348 --> 01:01:27,974
Is there someone inside you?
674
01:01:28,559 --> 01:01:30,060
Sometimes.
675
01:01:31,604 --> 01:01:32,854
Who is it?
676
01:01:33,898 --> 01:01:35,273
I don't know.
677
01:01:36,150 --> 01:01:38,193
Is it Captain Howdy?
678
01:01:38,361 --> 01:01:39,695
I don't know.
679
01:01:40,279 --> 01:01:43,865
If l ask him to tell me,
will you let him answer?
680
01:01:44,951 --> 01:01:46,326
No.
681
01:01:47,161 --> 01:01:48,286
PSYCHlATRIST:
Why not?
682
01:01:48,871 --> 01:01:50,831
I'm afraid.
683
01:01:51,124 --> 01:01:53,583
PSYCHlATRIST:
If he talks to me, I think he'll leave you.
684
01:01:53,751 --> 01:01:55,585
Do you want him to leave you?
685
01:01:56,337 --> 01:01:57,421
Yes.
686
01:02:06,264 --> 01:02:09,725
I'm speaking to the person
inside of Regan now.
687
01:02:09,892 --> 01:02:15,105
If you are there, you, too, are hypnotized
and must answer all my questions.
688
01:02:16,733 --> 01:02:18,316
Come forward...
689
01:02:20,319 --> 01:02:22,446
...and answer me now.
690
01:02:22,613 --> 01:02:23,655
[CHRlS GASPS]
691
01:02:23,823 --> 01:02:25,824
[REGAN GROWLlNG]
692
01:02:27,034 --> 01:02:29,494
[COUGHlNG]
693
01:02:31,998 --> 01:02:34,416
Are you the person inside of Regan?
694
01:02:38,671 --> 01:02:40,130
Who are you?
695
01:02:41,299 --> 01:02:42,340
[GROWLS]
696
01:02:42,508 --> 01:02:44,176
[SCREAMlNG]
697
01:02:49,640 --> 01:02:51,224
-Help me!
KLEIN: Let go!
698
01:02:51,392 --> 01:02:53,935
[SCREAMlNG]
699
01:03:37,855 --> 01:03:39,731
Father Karras?
700
01:03:42,944 --> 01:03:44,486
Have we met?
701
01:03:45,655 --> 01:03:49,407
No, we haven't met,
but they said I could tell.
702
01:03:49,575 --> 01:03:52,077
That you look like a boxer.
703
01:03:52,787 --> 01:03:55,497
William F. Kinderman. Homicide.
704
01:03:56,082 --> 01:03:57,666
What's this all about?
705
01:03:57,834 --> 01:04:01,044
It's true. You do look like a boxer.
706
01:04:01,295 --> 01:04:04,339
Like John Garfield in Body and Soul.
707
01:04:04,507 --> 01:04:07,217
Exactly. John Garfield.
People tell you that, Father?
708
01:04:09,220 --> 01:04:11,263
Do people tell you
you look like Paul Newman?
709
01:04:11,430 --> 01:04:12,889
Always.
710
01:04:19,480 --> 01:04:22,858
Well, you know this director
who was doing the film here...
711
01:04:23,025 --> 01:04:24,526
...Burke Dennings?
712
01:04:24,694 --> 01:04:26,194
I've seen him.
713
01:04:26,362 --> 01:04:27,863
You've seen him.
714
01:04:28,698 --> 01:04:32,242
You're also familiar how last week
he died?
715
01:04:32,410 --> 01:04:34,119
Only what l read in the papers.
716
01:04:34,287 --> 01:04:38,957
Father, what do you know on
the subject of witchcraft?
717
01:04:39,500 --> 01:04:42,460
From the witching end, not the hunting.
718
01:04:42,628 --> 01:04:44,462
I once did a paper on it.
719
01:04:44,630 --> 01:04:45,839
Really?
720
01:04:46,007 --> 01:04:48,091
From the psychiatric end.
721
01:04:48,885 --> 01:04:50,760
I know. I read it.
722
01:04:52,305 --> 01:04:55,098
All of this desecration in the church...
723
01:04:55,266 --> 01:04:58,602
...do you think this has anything to do
with witchcraft?
724
01:04:59,312 --> 01:05:02,314
Maybe. Some rituals used in
the black mass, maybe.
725
01:05:02,481 --> 01:05:06,985
And now Dennings.
You read how he died?
726
01:05:07,153 --> 01:05:08,486
In a fall.
727
01:05:11,741 --> 01:05:16,494
Let me tell you how.
And please, Father...
728
01:05:16,996 --> 01:05:18,705
...confidential.
729
01:05:20,207 --> 01:05:22,417
Burke Dennings, good Father...
730
01:05:22,585 --> 01:05:25,503
...was found at the bottom of those steps
leading to M Street...
731
01:05:25,671 --> 01:05:28,590
...with his head turned completely
around...
732
01:05:28,758 --> 01:05:30,717
...facing backwards.
733
01:05:36,349 --> 01:05:37,515
Didn't happen in the fall?
734
01:05:38,184 --> 01:05:39,768
It's possible.
735
01:05:41,562 --> 01:05:44,522
-Possible, however--
-Unlikely.
736
01:05:44,690 --> 01:05:46,149
Exactly.
737
01:05:47,568 --> 01:05:51,696
So on the one hand,
we've got a witchcraft kind of murder...
738
01:05:51,864 --> 01:05:57,327
...and on the other hand, a black mass-type
desecration in the church.
739
01:05:57,495 --> 01:06:00,705
You think the killer
and the desecrator are the same?
740
01:06:02,208 --> 01:06:03,750
Maybe somebody crazy...
741
01:06:03,918 --> 01:06:06,920
...somebody with a spite against
the Church.
742
01:06:07,088 --> 01:06:09,881
Some unconscious rebellion.
743
01:06:10,049 --> 01:06:11,383
KARRAS:
A sick priest, is that it?
744
01:06:11,550 --> 01:06:16,221
Look, Father, this is hard for you.
Please, I understand...
745
01:06:16,389 --> 01:06:19,766
...but for priests on the campus here,
you're the psychiatrist.
746
01:06:19,934 --> 01:06:22,352
You'd know who was sick at the time,
who wasn't.
747
01:06:22,520 --> 01:06:25,313
I mean, this kind of sickness,
you'd know that.
748
01:06:25,481 --> 01:06:28,358
I don't know anyone who fits
that description.
749
01:06:29,902 --> 01:06:31,403
Ah.
750
01:06:33,072 --> 01:06:35,657
Doctor's ethics.
If you knew, you wouldn't tell, huh?
751
01:06:35,825 --> 01:06:36,992
No, I probably wouldn't.
752
01:06:37,618 --> 01:06:40,537
Not to bother you with trivia,
but a psychiatrist...
753
01:06:40,705 --> 01:06:43,540
...in sunny California, no less...
754
01:06:43,708 --> 01:06:48,169
...was put in jail for not telling the police
what he knew about a patient.
755
01:06:48,838 --> 01:06:53,133
-ls that a threat?
-No, I mention it only in passing.
756
01:06:54,760 --> 01:06:56,845
Incidentally,
I mention it only in passing...
757
01:06:57,013 --> 01:07:00,098
...l could always tell the judge it was
a matter of confession.
758
01:07:01,851 --> 01:07:03,768
[CHUCKLlNG]
759
01:07:03,936 --> 01:07:06,187
Hey, Father, wait a minute.
760
01:07:06,355 --> 01:07:08,273
-Do you like movies?
-Very much.
761
01:07:08,441 --> 01:07:11,484
Well, l get passes
to the best shows in town.
762
01:07:11,652 --> 01:07:15,613
Mrs. K, though, you know,
she gets tired, never likes to go.
763
01:07:15,781 --> 01:07:17,907
-That's too bad.
-Yeah, I hate to go alone.
764
01:07:18,075 --> 01:07:20,577
I love to talk film...
765
01:07:20,745 --> 01:07:24,164
...discuss, to critique.
766
01:07:24,331 --> 01:07:29,502
You want to see a film with me?
I got passes to the Crest. lt's Othello.
767
01:07:29,670 --> 01:07:31,504
-Who's in it?
-Who's in it?
768
01:07:31,672 --> 01:07:35,633
Debbie Reynolds, Desdemona,
and Othello, Groucho Marx. You happy?
769
01:07:35,801 --> 01:07:37,802
-l've seen it.
-Ah.
770
01:07:38,137 --> 01:07:41,848
One last time. You can think
of some priest who fits the bill?
771
01:07:42,016 --> 01:07:46,311
-Come on.
-No, answer the question, Father Paranoia.
772
01:07:47,480 --> 01:07:50,148
All right. All right.
773
01:07:51,108 --> 01:07:53,651
-You know who I think really did it?
-Who?
774
01:07:53,819 --> 01:07:55,653
The Dominicans. Go pick on them.
775
01:07:56,405 --> 01:07:58,907
I could have you deported,
you know that?
776
01:08:01,035 --> 01:08:02,243
I lied.
777
01:08:03,662 --> 01:08:05,497
You look like Sal Mineo.
778
01:08:09,835 --> 01:08:13,254
BARRlNGER: lt looks like a type of disorder
that's, uh, rarely ever seen anymore...
779
01:08:13,422 --> 01:08:15,507
...except in primitive cultures.
780
01:08:15,883 --> 01:08:20,011
We call it, uh,
somnambular-form possession.
781
01:08:20,638 --> 01:08:23,348
Quite frankly, we really don't know
much about it at all...
782
01:08:23,516 --> 01:08:27,852
...except that it starts with a conflict
or a guilt...
783
01:08:28,020 --> 01:08:31,815
...and it leads to the patient's delusions
that his body has been invaded...
784
01:08:31,982 --> 01:08:35,819
...by some alien intelligence. Um....
785
01:08:35,986 --> 01:08:37,153
A spirit, if you will.
786
01:08:37,321 --> 01:08:40,824
Look, l'm telling you again,
and you'd better believe me...
787
01:08:40,991 --> 01:08:43,827
...l am not going to lock her up
in some goddamn asylum.
788
01:08:43,994 --> 01:08:46,663
-Well, it's out of--
-And I don't care what you call it.
789
01:08:46,831 --> 01:08:48,540
I'm not putting her away.
790
01:08:48,707 --> 01:08:50,208
Well, l'm sorry.
791
01:08:50,376 --> 01:08:52,210
You're sorry? Jesus Christ!
792
01:08:52,378 --> 01:08:57,090
Eighty-eight doctors, and all you can
tell me with all your bullshit is....
793
01:09:13,941 --> 01:09:18,736
Of course, there is one outside chance
for a cure.
794
01:09:19,530 --> 01:09:25,368
But, um, I think of it
as a shock treatment.
795
01:09:26,370 --> 01:09:28,329
As l said, it's a very outside chance--
796
01:09:28,497 --> 01:09:31,166
Would you just name it, for God's sakes?
What is it?
797
01:09:31,333 --> 01:09:33,835
-Do you have any religious beliefs?
CHRIS: No.
798
01:09:34,003 --> 01:09:36,421
What about your daughter?
799
01:09:36,589 --> 01:09:38,381
No. Why?
800
01:09:38,591 --> 01:09:40,258
Have you ever heard of exorcism?
801
01:09:42,720 --> 01:09:45,430
Well, it's a stylized ritual...
802
01:09:45,598 --> 01:09:52,187
...in which the, uh, rabbi or the priest try
to drive out the so-called invading spirit.
803
01:09:52,354 --> 01:09:54,439
It's been pretty much discarded
these days...
804
01:09:54,607 --> 01:09:59,360
...except by the Catholics, who keep it
in the closet as a sort of embarrassment.
805
01:09:59,570 --> 01:10:02,614
But it, uh, has worked, in fact...
806
01:10:02,781 --> 01:10:05,700
...although not for the reasons they think,
of course.
807
01:10:05,868 --> 01:10:09,621
It's purely force of suggestion.
808
01:10:09,788 --> 01:10:14,584
The, uh-- The victim's belief in possession
is what helped cause it...
809
01:10:14,752 --> 01:10:16,377
...so in that same way...
810
01:10:16,545 --> 01:10:19,797
...the belief in the power of exorcism
can make it disappear.
811
01:10:22,176 --> 01:10:26,221
You're telling me that I should
take my daughter to a witch doctor.
812
01:10:27,139 --> 01:10:28,598
Is that it?
813
01:12:07,323 --> 01:12:08,948
Karl?
814
01:12:10,242 --> 01:12:12,744
Did you put this in Regan's bedroom?
815
01:12:15,456 --> 01:12:17,415
She's going to be well?
816
01:12:18,625 --> 01:12:23,046
Karl, if you put this in Regan's bedroom,
I want you to tell me. Now, did you?
817
01:12:23,213 --> 01:12:25,882
No, not me.
818
01:12:26,050 --> 01:12:27,091
I didn't.
819
01:12:45,277 --> 01:12:48,613
This was under Regan's pillow.
Did you put it there?
820
01:12:48,989 --> 01:12:50,406
Of course, I didn't.
821
01:12:51,992 --> 01:12:53,201
I didn't put it.
822
01:12:53,369 --> 01:12:54,827
[KNOCKlNG ON DOOR]
823
01:12:54,995 --> 01:12:57,413
KARL: Excuse me, madam.
-What?
824
01:12:58,457 --> 01:13:00,625
-A man to see you.
CHRIS: What man?
825
01:13:07,216 --> 01:13:09,592
KlNDERMAN:
Might your daughter remember, perhaps...
826
01:13:09,760 --> 01:13:12,762
...if Mr. Dennings was in her room
that night?
827
01:13:14,223 --> 01:13:16,140
-Why do you ask?
-Mm.
828
01:13:16,558 --> 01:13:18,393
Might she remember?
829
01:13:20,562 --> 01:13:23,856
No, she was heavily sedated.
830
01:13:24,358 --> 01:13:25,817
It's serious?
831
01:13:26,652 --> 01:13:28,277
Yes, l'm afraid it is.
832
01:13:29,738 --> 01:13:32,198
-May I ask...?
-We still don't know.
833
01:13:33,158 --> 01:13:34,742
Watch out for drafts.
834
01:13:34,910 --> 01:13:40,331
A draft in the fall when the house is hot
is a magic carpet for bacteria.
835
01:13:40,499 --> 01:13:42,291
Excuse me, madam. Anything else?
836
01:13:42,459 --> 01:13:44,585
No, Karl, we're fine. Thank you.
837
01:13:45,170 --> 01:13:46,963
It's all right, Karl.
838
01:13:51,176 --> 01:13:52,802
Why are you asking all this?
839
01:13:52,970 --> 01:13:54,345
It's strange.
840
01:13:55,597 --> 01:14:00,017
The deceased comes to visit,
stays only 20 minutes...
841
01:14:00,185 --> 01:14:04,355
...and leaves all alone a very sick girl.
842
01:14:05,816 --> 01:14:07,608
And speaking plainly, Mrs. MacNeil...
843
01:14:07,776 --> 01:14:12,905
...it isn't likely he would fall
from a window.
844
01:14:13,532 --> 01:14:16,451
Besides, a fall wouldn't do to his neck
what we found.
845
01:14:16,618 --> 01:14:19,454
Except maybe one chance in a thousand.
846
01:14:19,997 --> 01:14:22,248
No. My hunch....
847
01:14:22,541 --> 01:14:25,793
My opinion...
848
01:14:25,961 --> 01:14:29,964
...he was killed by a very powerful man:
point one.
849
01:14:31,300 --> 01:14:33,801
And the fracturing of his skull: point two...
850
01:14:33,969 --> 01:14:36,721
...plus the various other things
we mentioned...
851
01:14:37,973 --> 01:14:40,850
...would make it very probable...
852
01:14:41,018 --> 01:14:43,811
...probable, not certain...
853
01:14:44,438 --> 01:14:50,234
...that the deceased was killed and
then pushed from your daughter's window.
854
01:14:50,402 --> 01:14:54,989
But nobody was in the room
except your daughter, so how can this be?
855
01:14:58,827 --> 01:15:01,162
It could be one way.
856
01:15:01,538 --> 01:15:04,457
If someone came calling
between the time Miss Spencer left...
857
01:15:04,625 --> 01:15:06,792
...and the time you returned.
858
01:15:06,960 --> 01:15:09,462
Judas Priest, just a second.
859
01:15:10,464 --> 01:15:13,549
-The servants? They have visitors?
-Not at all.
860
01:15:13,717 --> 01:15:16,260
You were expecting a package that day,
some delivery?
861
01:15:16,428 --> 01:15:17,637
Not that l know of.
862
01:15:17,804 --> 01:15:20,473
Groceries, cleaning, uh, a package?
863
01:15:20,641 --> 01:15:23,351
I really wouldn't know.
See, Karl takes care of all that.
864
01:15:25,437 --> 01:15:26,729
I see.
865
01:15:26,897 --> 01:15:28,856
Would you like to ask him?
866
01:15:29,733 --> 01:15:32,193
No, never mind, it's....
867
01:15:33,529 --> 01:15:35,863
It's very remote.
868
01:15:36,573 --> 01:15:39,116
No, never mind.
869
01:15:39,618 --> 01:15:41,160
Yeah.
870
01:15:49,670 --> 01:15:51,629
Would you like some more coffee?
871
01:15:52,297 --> 01:15:53,965
Please.
872
01:16:20,075 --> 01:16:21,617
[CHUCKLES]
873
01:16:28,917 --> 01:16:30,334
That's cute.
874
01:16:31,587 --> 01:16:33,838
Your daughter, she's the artist?
875
01:16:36,133 --> 01:16:38,175
-Thank you.
-You're welcome.
876
01:16:38,844 --> 01:16:40,678
Incidentally, um...
877
01:16:41,722 --> 01:16:43,514
...you might ask your daughter...
878
01:16:43,682 --> 01:16:47,018
...if she remembers seeing Mr. Dennings
in her room that night.
879
01:16:47,185 --> 01:16:50,521
Look, he wouldn't have any reason
in the world to go up to her room.
880
01:16:50,689 --> 01:16:53,774
Oh, l know, l realize...
881
01:16:54,109 --> 01:16:57,445
...but if certain British doctors never asked,
"What is this fungus?"...
882
01:16:57,613 --> 01:17:00,823
...we wouldn't today have penicillin.
Correct?
883
01:17:01,074 --> 01:17:04,660
Well, when she's better, l'll ask her.
884
01:17:04,828 --> 01:17:07,455
-Yeah, couldn't hurt.
-Okay.
885
01:17:07,623 --> 01:17:10,041
Uh, in the meantime....
886
01:17:11,543 --> 01:17:12,877
That's okay.
887
01:17:13,045 --> 01:17:17,214
-l really hate to ask you this, but--
-What?
888
01:17:17,716 --> 01:17:21,552
For my daughter,
could you please give an autograph?
889
01:17:21,720 --> 01:17:24,096
Of course. Uh, where's a pencil?
890
01:17:24,264 --> 01:17:26,098
Right here. Here.
891
01:17:26,683 --> 01:17:27,975
Oh.
892
01:17:28,352 --> 01:17:29,560
She'd love it.
893
01:17:31,188 --> 01:17:32,730
And what's her name?
894
01:17:35,275 --> 01:17:37,526
I lied. lt's for me.
895
01:17:37,694 --> 01:17:39,153
[CHRlS CHUCKLES]
896
01:17:39,321 --> 01:17:43,366
-The spelling is on the back: Kinderman.
-Okay.
897
01:17:43,784 --> 01:17:46,952
You know that film you made, um, Angel?
898
01:17:47,120 --> 01:17:49,538
-Oh, yeah.
-l saw that six times.
899
01:17:49,706 --> 01:17:51,916
-Really?
-lt was beautiful.
900
01:17:52,334 --> 01:17:54,877
Ha, ha. Thank you.
901
01:17:57,547 --> 01:18:00,716
You're a very nice lady.
902
01:18:02,969 --> 01:18:05,304
-Thank you.
-You're a nice man.
903
01:18:06,264 --> 01:18:09,475
Uh, I'll come back
when she's feeling better.
904
01:18:13,271 --> 01:18:15,106
-Bye.
-Bye.
905
01:18:35,961 --> 01:18:37,920
REGAN:
Please, no!
906
01:18:38,088 --> 01:18:40,172
DEMONlC VOlCE: Do it!
REGAN: Please, don't!
907
01:18:40,340 --> 01:18:43,718
DEMONlC VOlCE:
You bitch! Do it! Do it!
908
01:18:43,885 --> 01:18:45,469
REGAN:
Please, no!
909
01:18:45,637 --> 01:18:47,805
[SCREAMlNG]
910
01:18:47,973 --> 01:18:51,058
REGAN [IN DEMONlC VOICE]:
Yes! Let Jesus fuck you!
911
01:18:51,226 --> 01:18:54,145
Let Jesus fuck you! Let him fuck you!
912
01:18:54,312 --> 01:18:56,397
[BOTH GRUNTlNG]
913
01:18:58,442 --> 01:18:59,483
Aah!
914
01:18:59,651 --> 01:19:02,486
Give it! Give it to me! Aah!
915
01:19:03,196 --> 01:19:06,657
-Ugh!
-Lick me! Lick me!
916
01:19:06,825 --> 01:19:08,451
[COUGHS]
917
01:19:08,618 --> 01:19:09,869
[GRUNTS]
918
01:19:10,036 --> 01:19:11,454
[SCREAMS]
919
01:19:12,164 --> 01:19:13,247
SHARON:
Chris!
920
01:19:14,875 --> 01:19:17,960
Mrs. MacNeil, open the door!
921
01:19:23,633 --> 01:19:25,092
[BANGlNG ON DOOR]
922
01:19:25,260 --> 01:19:26,510
Open the door!
923
01:19:26,678 --> 01:19:29,138
[AS BURKE]
Do you know what she did...
924
01:19:29,306 --> 01:19:31,348
...your cunting daughter?
925
01:19:31,767 --> 01:19:33,350
[SCREAMlNG]
926
01:19:51,369 --> 01:19:52,995
Chris MacNeil?
927
01:19:53,330 --> 01:19:54,371
Please, go away.
928
01:19:54,539 --> 01:19:56,624
I'm Father Karras.
929
01:19:58,543 --> 01:20:00,419
I'm very sorry. Hello.
930
01:20:00,587 --> 01:20:02,922
I should have told you
I wouldn't be in uniform.
931
01:20:03,089 --> 01:20:04,673
Yeah, that would have helped.
932
01:20:04,841 --> 01:20:07,218
-Have you got a cigarette, Father?
-Sure.
933
01:20:11,223 --> 01:20:12,389
Thanks.
934
01:20:24,569 --> 01:20:25,903
Cold.
935
01:20:26,071 --> 01:20:27,238
Yeah.
936
01:20:29,115 --> 01:20:30,574
Uh--
937
01:20:31,743 --> 01:20:34,203
How did a shrink ever get to be a priest?
938
01:20:34,371 --> 01:20:37,331
It's the other way around. The Society
sent me through medical school.
939
01:20:37,499 --> 01:20:38,624
Oh.
940
01:20:38,792 --> 01:20:40,125
Where?
941
01:20:41,044 --> 01:20:44,547
Harvard, Bellevue, Johns Hopkins.
942
01:20:44,714 --> 01:20:47,091
-Places like that.
-l see.
943
01:20:48,969 --> 01:20:51,929
-You're a friend of Father Dyer's, right?
-Yes, I am.
944
01:20:52,097 --> 01:20:54,473
-Pretty close?
-Pretty close.
945
01:20:54,641 --> 01:20:56,517
Did he talk to you about my party?
946
01:20:56,685 --> 01:20:58,269
He sure did.
947
01:20:58,812 --> 01:21:00,354
About my daughter?
948
01:21:00,522 --> 01:21:02,314
No, I didn't know you had one.
949
01:21:04,609 --> 01:21:07,152
-He didn't mention her?
-No.
950
01:21:07,320 --> 01:21:08,946
Oh.
951
01:21:09,406 --> 01:21:11,615
Didn't tell you what she did?
952
01:21:11,783 --> 01:21:13,659
He didn't mention her.
953
01:21:15,287 --> 01:21:17,705
Priests are pretty tight-mouthed,
then, huh?
954
01:21:17,873 --> 01:21:19,874
That depends.
955
01:21:20,166 --> 01:21:22,167
-On what?
-The priest.
956
01:21:22,961 --> 01:21:24,420
Sure.
957
01:21:25,922 --> 01:21:29,550
I mean, what if a person,
uh, came to you...
958
01:21:29,718 --> 01:21:32,970
...you know, that was a murderer
or criminal of some kind...
959
01:21:33,138 --> 01:21:36,390
...and they wanted some kind of help?
960
01:21:36,558 --> 01:21:38,559
I mean, would you have to turn him in?
961
01:21:38,727 --> 01:21:41,770
Well, if he came to me for spiritual advice,
I'd say no.
962
01:21:41,938 --> 01:21:43,898
-You wouldn't?
-No, I wouldn't.
963
01:21:44,441 --> 01:21:46,525
But l would try to convince him
to turn himself in.
964
01:21:46,693 --> 01:21:48,152
Mm-hm.
965
01:21:48,528 --> 01:21:52,615
And, uh, how do you go about
getting an exorcism?
966
01:21:56,870 --> 01:21:58,370
I beg your pardon?
967
01:22:01,833 --> 01:22:07,379
If, um-- lf a person's, you know,
possessed by a demon, or something...
968
01:22:07,547 --> 01:22:09,965
...how do they get an exorcism?
969
01:22:10,675 --> 01:22:14,637
I'd have to get them into a time machine
and get them back to the 1 6th century.
970
01:22:14,804 --> 01:22:16,472
I didn't get you.
971
01:22:16,640 --> 01:22:18,849
It just doesn't happen anymore,
Mrs. MacNeil.
972
01:22:19,017 --> 01:22:20,726
Oh, yeah? Since when?
973
01:22:22,020 --> 01:22:25,981
Well, since we learned about mental illness,
paranoia, schizophrenia.
974
01:22:26,149 --> 01:22:28,108
All those things they taught me
at Harvard.
975
01:22:28,276 --> 01:22:30,945
Mrs. MacNeil,
since the day l joined the Jesuits...
976
01:22:31,112 --> 01:22:34,865
...l've never met one priest
who has performed an exorcism. Not one.
977
01:22:36,284 --> 01:22:38,160
Yeah, well...
978
01:22:38,912 --> 01:22:40,454
[CLEARS THROAT]
979
01:22:40,622 --> 01:22:44,416
...it just so happens that somebody
very close to me...
980
01:22:44,876 --> 01:22:46,543
...is probably possessed.
981
01:22:47,545 --> 01:22:49,254
And needs an exorcist.
982
01:22:49,714 --> 01:22:52,549
Father Karras, it's my little girl.
983
01:22:52,717 --> 01:22:53,926
[SOBS]
984
01:22:54,094 --> 01:22:56,345
Then that's all the more reason
to forget about exorcism.
985
01:22:56,513 --> 01:22:57,763
Why? I don't understand.
986
01:22:57,931 --> 01:23:00,641
-To begin with, it could make things worse.
-Oh, how?
987
01:23:00,809 --> 01:23:03,060
Secondly, the Church,
before it approves an exorcism...
988
01:23:03,228 --> 01:23:06,438
...conducts an investigation to see if
it's warranted. That takes time.
989
01:23:06,606 --> 01:23:08,148
-Yeah, but--
-Meanwhile, your daughter--
990
01:23:08,316 --> 01:23:11,026
-You could do it yourself.
-No. I'd need Church approval...
991
01:23:11,194 --> 01:23:14,029
-...and that's rarely given.
-But-- Uh....
992
01:23:16,074 --> 01:23:17,658
-Could you see her?
-Yes, I could.
993
01:23:17,826 --> 01:23:19,410
I could see her as a psychiatrist, but l--
994
01:23:19,703 --> 01:23:22,037
Oh, not a psychiatrist. She needs a priest.
995
01:23:22,205 --> 01:23:25,874
She's seen every fucking psychiatrist
in the world, and they sent me to you.
996
01:23:26,042 --> 01:23:27,793
Now are you gonna send me
back to them?
997
01:23:27,961 --> 01:23:30,838
-Jesus Christ, won't somebody help me?
-You don't understand--
998
01:23:31,006 --> 01:23:34,091
Oh, God, can't you help her?
Just help her!
999
01:23:34,259 --> 01:23:36,260
[CRYING]
1000
01:23:47,897 --> 01:23:50,899
[REGAN GROANING]
1001
01:24:05,123 --> 01:24:06,874
It wants no straps.
1002
01:24:22,515 --> 01:24:23,849
KARRAS:
Hello, Regan.
1003
01:24:27,437 --> 01:24:30,272
I'm a friend of your mother's.
I'd like to help you.
1004
01:24:30,982 --> 01:24:33,358
[IN DEMONIC VOICE]
You might loosen these straps, then.
1005
01:24:34,319 --> 01:24:36,653
I'm afraid you might hurt yourself,
Regan.
1006
01:24:37,363 --> 01:24:39,490
I'm not Regan.
1007
01:24:40,325 --> 01:24:41,617
I see.
1008
01:24:46,539 --> 01:24:49,458
Well, then, let's introduce ourselves.
I'm Damien Karras.
1009
01:24:49,667 --> 01:24:51,251
And l'm the devil.
1010
01:24:51,419 --> 01:24:53,337
Now, kindly undo these straps.
1011
01:24:54,005 --> 01:24:56,590
If you're the devil,
why not make the straps disappear?
1012
01:24:56,758 --> 01:24:59,927
That's much too vulgar a display
of power, Karras.
1013
01:25:01,387 --> 01:25:02,721
Where's Regan?
1014
01:25:03,014 --> 01:25:04,848
In here, with us.
1015
01:25:07,060 --> 01:25:09,311
Show me Regan
and l'll loosen one of the straps.
1016
01:25:10,230 --> 01:25:13,107
[AS OLD MAN]
Could you help an old altar boy, Father?
1017
01:25:14,067 --> 01:25:16,443
[IN DEMONIC VOICE]
Your mother's in here with us, Karras.
1018
01:25:16,611 --> 01:25:18,695
Would you like to leave a message?
1019
01:25:18,863 --> 01:25:21,115
I'll see that she gets it.
1020
01:25:26,496 --> 01:25:28,038
If that's true...
1021
01:25:30,583 --> 01:25:33,460
...then you must know my mother's
maiden name.
1022
01:25:35,046 --> 01:25:45,389
What is it?
1023
01:25:45,557 --> 01:25:46,598
[ROARS]
1024
01:25:46,766 --> 01:25:48,142
[YELLS]
1025
01:25:48,309 --> 01:25:50,561
[COUGHlNG]
1026
01:26:39,944 --> 01:26:41,445
Thank you.
1027
01:26:43,948 --> 01:26:48,785
Look, l'm only against the possibility of
doing your daughter more harm than good.
1028
01:26:49,204 --> 01:26:52,289
Nothing you could do
could make it any worse.
1029
01:26:52,832 --> 01:26:54,499
I can't do it.
1030
01:26:55,126 --> 01:26:57,252
I need evidence that the Church
would accept...
1031
01:26:57,420 --> 01:26:59,296
-...as signs of possession.
-Like what?
1032
01:26:59,464 --> 01:27:01,882
Speaking in a language
she's never known or studied.
1033
01:27:02,050 --> 01:27:03,383
What else?
1034
01:27:04,636 --> 01:27:07,971
I don't know. l'd have to look it up.
1035
01:27:08,139 --> 01:27:10,515
I thought you were supposed
to be an expert.
1036
01:27:11,392 --> 01:27:13,310
There are no experts.
1037
01:27:14,145 --> 01:27:17,606
You probably know as much about
possession as most priests.
1038
01:27:18,191 --> 01:27:20,484
Look, your daughter doesn't say
she's a demon.
1039
01:27:20,652 --> 01:27:23,028
She says she's the devil himself.
1040
01:27:23,196 --> 01:27:25,322
If you've seen as many psychotics
as l have...
1041
01:27:25,490 --> 01:27:29,159
...you'd realize that's the same thing
as saying you're Napoleon Bonaparte.
1042
01:27:30,370 --> 01:27:34,957
You asked me what l think is best
for your daughter.
1043
01:27:35,833 --> 01:27:41,588
Six months under observation
in the best hospital you can find.
1044
01:27:44,217 --> 01:27:46,301
You show me Regan's double...
1045
01:27:46,469 --> 01:27:50,555
...same face, same voice, everything...
1046
01:27:50,723 --> 01:27:52,766
...and l'd know it wasn't Regan.
1047
01:27:53,685 --> 01:27:55,269
I'd know in my gut.
1048
01:27:56,688 --> 01:28:00,274
I'm telling you that that thing upstairs
isn't my daughter.
1049
01:28:00,984 --> 01:28:03,402
I want you to tell me that you know
for a fact...
1050
01:28:03,569 --> 01:28:06,655
...that there's nothing wrong
with my daughter except in her mind.
1051
01:28:06,823 --> 01:28:09,866
Tell me you know for a fact
that an exorcism wouldn't do any good.
1052
01:28:10,034 --> 01:28:11,994
You tell me that!
1053
01:28:23,548 --> 01:28:26,425
Did Regan know a priest was
coming over?
1054
01:28:27,885 --> 01:28:31,013
-No.
-Did you know my mother died recently?
1055
01:28:31,723 --> 01:28:34,224
-Yes, I did. l'm very sorry.
-No.
1056
01:28:34,892 --> 01:28:36,560
Is Regan aware of it?
1057
01:28:37,937 --> 01:28:39,229
Not at all.
1058
01:28:40,732 --> 01:28:42,065
Why do you ask?
1059
01:28:43,901 --> 01:28:45,902
It's not important. Good night.
1060
01:29:12,555 --> 01:29:14,556
REGAN [ON RECORDER]:
Hello?
1061
01:29:14,724 --> 01:29:16,767
[CHRlS SPEAKlNG lNDISTINCTLY
ON RECORDER]
1062
01:29:16,934 --> 01:29:21,229
CHRIS: Here, take it and just don't....
REGAN: Okay. Um.
1063
01:29:21,397 --> 01:29:22,856
Hello, Daddy?
1064
01:29:23,024 --> 01:29:24,608
This is me.
1065
01:29:25,401 --> 01:29:28,528
-What should I say? I don't know.
CHRIS: Just talk to your daddy.
1066
01:29:28,696 --> 01:29:31,031
-Anything you want.
REGAN: All right, um....
1067
01:29:31,199 --> 01:29:35,911
CHRIS: Tell him what you've been doing
and how you're feeling and like that.
1068
01:29:37,413 --> 01:29:38,663
REGAN:
Uh....
1069
01:29:38,831 --> 01:29:41,291
Well, you see, um--
1070
01:29:41,709 --> 01:29:44,795
I mean, I hope you can hear me.
Can you hear me okay?
1071
01:29:44,962 --> 01:29:47,130
-Well, uh, let me see.
CHRIS: He's not gonna answeryou.
1072
01:29:47,298 --> 01:29:49,383
REGAN:
Uh, ha-ha-ha.
1073
01:29:49,550 --> 01:29:51,885
CHRIS: Go on. Talk to your daddy, honey.
REGAN: Um....
1074
01:29:52,053 --> 01:29:54,388
I don't know what to say, though. Um--
1075
01:29:54,847 --> 01:29:58,141
Well, let's see. First we-- No.
1076
01:29:58,518 --> 01:30:01,645
-Wait. I don't know.
CHRIS: Come on, Regan.
1077
01:30:01,813 --> 01:30:03,814
-Tell him about Washington.
REGAN: Okay.
1078
01:30:03,981 --> 01:30:06,817
See, we're in Washington now,
Daddy, and....
1079
01:30:09,112 --> 01:30:12,697
He broke the bread,
gave it to his disciples and said:
1080
01:30:15,493 --> 01:30:18,036
"Take this, all of you, and eat it...
1081
01:30:21,874 --> 01:30:23,166
...for this is my body."
1082
01:30:29,882 --> 01:30:32,801
When the supper was ended,
he took the cup.
1083
01:30:33,261 --> 01:30:36,221
Again he gave you thanks and praise.
1084
01:30:36,848 --> 01:30:40,225
He gave the cup to his disciples and said,
"Take this...
1085
01:30:40,560 --> 01:30:42,936
...all of you, and drink from it.
1086
01:30:46,315 --> 01:30:48,900
This is the cup of my blood.
1087
01:30:50,403 --> 01:30:54,489
The blood of the new and everlasting
covenant, the mystery of faith."
1088
01:30:55,783 --> 01:30:58,201
[IN DEMONIC VOICE]
What an excellent day for an exorcism.
1089
01:31:00,371 --> 01:31:01,580
You'd like that?
1090
01:31:01,747 --> 01:31:03,665
Intensely.
1091
01:31:04,542 --> 01:31:06,918
But wouldn't that drive you
out of Regan?
1092
01:31:07,086 --> 01:31:09,337
It would bring us together.
1093
01:31:10,715 --> 01:31:11,923
You and Regan?
1094
01:31:12,091 --> 01:31:13,800
You and us.
1095
01:31:15,511 --> 01:31:18,096
[MOANS]
1096
01:31:25,062 --> 01:31:28,982
-Did you do that?
-Uh-huh.
1097
01:31:33,905 --> 01:31:35,906
-Do it again.
-ln time.
1098
01:31:36,073 --> 01:31:37,657
No, now.
1099
01:31:37,825 --> 01:31:39,576
In time.
1100
01:31:40,620 --> 01:31:43,997
Mirabile dictu, don't you agree?
1101
01:31:45,500 --> 01:31:46,750
You speak Latin?
1102
01:31:47,084 --> 01:31:52,088
[BOTH SPEAKlNG IN LATIN]
1103
01:31:52,715 --> 01:31:53,757
[SPEAKS IN FRENCH]
1104
01:31:53,925 --> 01:31:55,425
[SPEAKS IN LATIN]
1105
01:31:55,593 --> 01:31:57,552
[SPEAKS IN FRENCH]
1106
01:31:57,720 --> 01:32:00,013
How long are you planning
to stay in Regan?
1107
01:32:00,556 --> 01:32:03,058
Until she rots and lies stinking
in the earth.
1108
01:32:06,187 --> 01:32:07,312
What's that?
1109
01:32:07,855 --> 01:32:09,523
Holy water.
1110
01:32:10,900 --> 01:32:12,442
You keep it away.
1111
01:32:14,111 --> 01:32:15,612
[SCREAMS]
1112
01:32:15,780 --> 01:32:17,781
It burns!
1113
01:32:17,949 --> 01:32:20,450
Oh, it burns!
1114
01:32:20,618 --> 01:32:23,245
[SCREAMlNG]
1115
01:32:25,289 --> 01:32:27,582
[SPEAKING GIBBERISH]
1116
01:32:28,417 --> 01:32:29,918
[GROWLS]
1117
01:32:30,086 --> 01:32:32,379
[CONTlNUES SPEAKING GIBBERISH]
1118
01:32:43,224 --> 01:32:44,558
Who are you?
1119
01:32:51,315 --> 01:32:55,318
[SCREAMlNG]
1120
01:32:56,946 --> 01:33:00,115
CHRIS:
You know, I'm, like, in seclusion.
1121
01:33:03,828 --> 01:33:06,288
No, I'm just exhausted from work.
1122
01:33:08,624 --> 01:33:10,041
Um....
1123
01:33:10,501 --> 01:33:12,836
She's-- She's all right.
1124
01:33:13,004 --> 01:33:14,879
She's just a little....
1125
01:33:17,675 --> 01:33:19,467
I don't want to talk about it, okay?
1126
01:33:22,346 --> 01:33:24,139
Um--
1127
01:33:24,432 --> 01:33:28,685
Okay, l'll talk to you.
I'll call you as soon as it's over, all right?
1128
01:33:30,021 --> 01:33:32,397
No, I just-- l'm really--
I'm going through something...
1129
01:33:32,565 --> 01:33:34,482
...and l just have to, uh....
1130
01:33:35,526 --> 01:33:37,193
No, no. No, no.
1131
01:33:37,445 --> 01:33:39,321
There's nothing.
1132
01:33:40,114 --> 01:33:41,781
Hey, thanks a lot.
1133
01:33:42,533 --> 01:33:44,034
Bye, now.
1134
01:33:58,090 --> 01:34:00,342
-Want a drink?
-Please.
1135
01:34:01,052 --> 01:34:02,385
What do you drink?
1136
01:34:02,553 --> 01:34:04,137
Uh, Scotch.
1137
01:34:05,556 --> 01:34:08,850
-lce, water.
-Okay.
1138
01:34:14,523 --> 01:34:16,691
No ice. I'll get some from the kitchen.
1139
01:34:16,901 --> 01:34:18,401
-No, I'll take it straight.
-lt's fine.
1140
01:34:18,569 --> 01:34:19,569
No, please, sit.
1141
01:34:19,737 --> 01:34:21,696
-Really? You sure?
-Yeah, sit.
1142
01:34:33,250 --> 01:34:34,876
Where's her father?
1143
01:34:35,044 --> 01:34:36,252
In Europe.
1144
01:34:36,420 --> 01:34:38,254
-Have you told him what's happening?
-No.
1145
01:34:38,422 --> 01:34:40,715
Well, l think you should.
1146
01:34:48,307 --> 01:34:53,603
I told Regan that was holy water. l sprinkled
it on her and she reacted very violently.
1147
01:34:55,523 --> 01:34:56,773
It's tap water.
1148
01:34:56,941 --> 01:34:58,024
What's the difference?
1149
01:34:58,192 --> 01:35:02,946
Holy water's blessed. And that doesn't
help support a case for possession.
1150
01:35:13,416 --> 01:35:16,876
She killed Burke Dennings.
1151
01:35:17,044 --> 01:35:18,253
What?
1152
01:35:21,966 --> 01:35:24,008
She killed Burke Dennings.
1153
01:35:25,636 --> 01:35:28,471
She pushed him out her window.
1154
01:35:31,600 --> 01:35:34,477
[REGAN SPEAKING GlBBERlSH
ON RECORDER]
1155
01:35:42,153 --> 01:35:43,236
KARRAS:
Who are you?
1156
01:35:43,404 --> 01:35:46,239
[REGAN CONTINUES
SPEAKING GIBBERISH]
1157
01:35:46,407 --> 01:35:48,867
It's a language, all right. lt's English.
1158
01:35:50,327 --> 01:35:51,453
What do you mean?
1159
01:35:51,620 --> 01:35:53,830
It's English in reverse. Listen.
1160
01:35:54,498 --> 01:35:56,249
DEMONlC VOlCE:
Give us time.
1161
01:35:56,417 --> 01:35:58,376
Let her die.
1162
01:36:01,338 --> 01:36:03,923
DEMONlC VOlCE [ON RECORDER]:
I am no one. I am no one.
1163
01:36:04,091 --> 01:36:05,383
Fear the priest.
1164
01:36:05,885 --> 01:36:07,218
[GROWL]
1165
01:36:07,386 --> 01:36:09,053
Fear the priest.
1166
01:36:11,766 --> 01:36:13,183
Merrin!
1167
01:36:15,978 --> 01:36:18,313
[TAPE REWlNDlNG]
1168
01:36:20,900 --> 01:36:23,026
I am no one.
1169
01:36:25,404 --> 01:36:26,863
Merrin! Fear the priest.
1170
01:36:27,031 --> 01:36:28,740
[PHONE RlNGING]
1171
01:36:28,908 --> 01:36:34,037
Merrin!
1172
01:36:34,622 --> 01:36:38,917
Yeah?
1173
01:36:40,169 --> 01:36:41,211
I'll be right there.
1174
01:36:59,730 --> 01:37:01,481
I don't want Chris to see this.
1175
01:37:01,649 --> 01:37:04,192
-Well, what's wrong? What is it?
-Shh.
1176
01:38:13,012 --> 01:38:15,346
You're convinced that it's genuine?
1177
01:38:15,890 --> 01:38:17,307
I don't know.
1178
01:38:18,475 --> 01:38:20,768
No, not really, l suppose.
1179
01:38:21,270 --> 01:38:23,313
But l have made...
1180
01:38:23,480 --> 01:38:27,859
...a prudent judgment that it meets
the conditions set down in The Ritual.
1181
01:38:28,068 --> 01:38:30,528
You would want to do the exorcism
yourself?
1182
01:38:31,822 --> 01:38:33,072
Yes.
1183
01:38:36,869 --> 01:38:38,870
Might be best to have a man
with experience.
1184
01:38:39,038 --> 01:38:42,332
Maybe someone who's spent time
in foreign missions.
1185
01:38:43,000 --> 01:38:44,959
I understand, Your Excellency.
1186
01:38:45,419 --> 01:38:46,669
Let's see who's around.
1187
01:38:46,837 --> 01:38:50,006
In the meantime,
I'll call you as soon as l know.
1188
01:38:50,841 --> 01:38:53,134
Thank you, Your Excellency.
1189
01:38:53,510 --> 01:38:55,595
Well, he does know the background.
1190
01:38:55,763 --> 01:38:59,223
I doubt there's any danger in just
having him assist.
1191
01:38:59,391 --> 01:39:02,101
There should be a psychiatrist present,
anyway.
1192
01:39:02,269 --> 01:39:04,062
What about the exorcist?
1193
01:39:04,355 --> 01:39:05,772
Have you any ideas?
1194
01:39:06,815 --> 01:39:08,858
How about Lankester Merrin?
1195
01:39:09,318 --> 01:39:10,860
Merrin?
1196
01:39:11,153 --> 01:39:12,654
I had a notion he was in Iraq.
1197
01:39:12,821 --> 01:39:15,031
I read he was working on a dig
near Nineveh.
1198
01:39:15,199 --> 01:39:16,699
You're right, but he's finished.
1199
01:39:16,867 --> 01:39:20,370
He came back three or four months ago.
He's at Woodstock now.
1200
01:39:20,537 --> 01:39:22,205
What's he doing there, teaching?
1201
01:39:22,373 --> 01:39:24,958
He's working on another book.
1202
01:39:25,125 --> 01:39:29,003
Don't you think he's too old, Tom?
How's his health?
1203
01:39:29,338 --> 01:39:32,882
He must be all right.
He's still running around digging up tombs.
1204
01:39:33,509 --> 01:39:34,592
Mm.
1205
01:39:34,760 --> 01:39:38,304
-Besides, he's had experience.
-l didn't know that.
1206
01:39:38,514 --> 01:39:40,723
Ten, 1 2 years ago, l think, in Africa.
1207
01:39:40,891 --> 01:39:44,811
The exorcism supposedly lasted months.
I heard it damn near killed him.
1208
01:39:49,233 --> 01:39:50,608
Father?
1209
01:40:57,384 --> 01:40:59,469
-You're Mrs. MacNeil?
-Yes.
1210
01:40:59,636 --> 01:41:01,012
I'm Father Merrin.
1211
01:41:01,221 --> 01:41:03,514
-Come in.
-Thank you.
1212
01:41:04,099 --> 01:41:05,641
-ls Father Karras here?
-Yes.
1213
01:41:05,809 --> 01:41:07,852
-He's here already.
-Father?
1214
01:41:08,479 --> 01:41:11,481
-Father Karras.
-lt's an honor to meet you, Father.
1215
01:41:11,648 --> 01:41:13,941
[DEMONlC VOlCE SCREAMING]
1216
01:41:17,988 --> 01:41:20,073
-Are you very tired?
-No.
1217
01:41:21,325 --> 01:41:24,327
I'd like you to go quickly across
to the Residence, Damien...
1218
01:41:24,495 --> 01:41:26,329
...and gather up a cassock for myself...
1219
01:41:26,497 --> 01:41:30,458
...two surplices, a purple stole,
and some holy water...
1220
01:41:30,626 --> 01:41:32,168
...and, um...
1221
01:41:32,503 --> 01:41:35,463
...your copy of The Roman Ritual.
The large one.
1222
01:41:35,631 --> 01:41:37,340
I believe we should begin.
1223
01:41:37,841 --> 01:41:40,259
Do you want to hear the background
of the case first?
1224
01:41:40,427 --> 01:41:41,677
Why?
1225
01:41:42,179 --> 01:41:44,347
MAN [ON RADlO]:
This is yours to do with as you please.
1226
01:41:44,515 --> 01:41:48,101
You can choose to escape, if you want,
but you may never be able to return.
1227
01:41:48,268 --> 01:41:50,103
Don't let anyone decide for you.
1228
01:41:50,270 --> 01:41:53,272
[REGAN MOANING]
1229
01:42:03,075 --> 01:42:05,701
Hail Mary, full of grace....
1230
01:42:05,869 --> 01:42:07,870
[PRAYING lNDISTINCTLY]
1231
01:42:18,590 --> 01:42:20,716
-Excuse me.
-Thank you.
1232
01:42:22,970 --> 01:42:24,554
Thank you very much.
1233
01:42:24,721 --> 01:42:26,139
You're welcome.
1234
01:42:36,441 --> 01:42:38,734
Would you like some brandy in that,
Father?
1235
01:42:40,779 --> 01:42:43,072
Well, the doctors say l shouldn't.
1236
01:42:43,740 --> 01:42:45,241
But thank God...
1237
01:42:45,409 --> 01:42:47,535
...my will is weak.
1238
01:42:56,420 --> 01:43:01,382
MERRIN: Especially important is the warning
to avoid conversations with the demon.
1239
01:43:01,550 --> 01:43:05,928
We may ask what is relevant,
but anything beyond that is dangerous.
1240
01:43:06,096 --> 01:43:08,222
He's a liar. The demon is a liar.
1241
01:43:08,599 --> 01:43:10,766
He will lie to confuse us.
1242
01:43:11,894 --> 01:43:15,980
But he will also mix lies with the truth...
1243
01:43:16,607 --> 01:43:17,940
...to attack us.
1244
01:43:19,026 --> 01:43:21,694
The attack is psychological, Damien.
1245
01:43:22,654 --> 01:43:24,113
And powerful.
1246
01:43:24,948 --> 01:43:26,449
So don't listen.
1247
01:43:26,617 --> 01:43:29,702
Remember that. Do not listen.
1248
01:43:31,413 --> 01:43:33,789
It might be helpful
if l gave you some background...
1249
01:43:33,957 --> 01:43:36,500
...on the different personalities Regan
has manifested.
1250
01:43:36,668 --> 01:43:38,544
So far, l'd say there seem to be three.
1251
01:43:39,087 --> 01:43:41,339
-She's convinced that she's--
-There is only one.
1252
01:43:48,055 --> 01:43:50,139
[REGAN MOANING]
1253
01:44:04,988 --> 01:44:08,366
What is your daughter's middle name,
Mrs. MacNeil?
1254
01:44:08,659 --> 01:44:10,159
Teresa.
1255
01:44:13,205 --> 01:44:15,248
What a lovely name.
1256
01:44:51,243 --> 01:44:53,119
[IN DEMONIC VOICE]
Stick your cock up her ass...
1257
01:44:53,287 --> 01:44:56,038
...you motherfucking
worthless cocksucker.
1258
01:44:56,206 --> 01:44:58,958
-Be silent!
-Aah!
1259
01:45:02,629 --> 01:45:05,298
[SCREAMlNG]
1260
01:45:10,220 --> 01:45:12,722
Our Father, who art in heaven...
1261
01:45:14,141 --> 01:45:15,558
...hallowed be thy name.
1262
01:45:15,726 --> 01:45:17,435
Thy kingdom come. Thy will be done...
1263
01:45:17,644 --> 01:45:19,687
...on earth as it is in heaven.
1264
01:45:19,855 --> 01:45:22,398
Give us this day our daily bread.
1265
01:45:22,983 --> 01:45:25,526
Forgive us our trespasses...
1266
01:45:25,694 --> 01:45:28,404
...as we forgive those who trespass
against us.
1267
01:45:28,572 --> 01:45:30,781
And lead us not into temptation.
1268
01:45:30,949 --> 01:45:32,491
But deliver us from the evil one.
1269
01:45:32,701 --> 01:45:36,412
Save me, O God, by thy name.
By thy might, defend my cause.
1270
01:45:36,580 --> 01:45:38,080
[SCREAMS]
1271
01:45:38,248 --> 01:45:43,169
Proud men have risen up against me,
and men of violence seek my life...
1272
01:45:43,337 --> 01:45:47,882
...but God is my helper
and the Lord sustains my life.
1273
01:45:48,050 --> 01:45:49,717
In every need, he has delivered me.
1274
01:45:49,885 --> 01:45:52,553
Glory be to the Father,
to the Son and to the Holy Spirit.
1275
01:45:52,721 --> 01:45:55,765
As it was in the beginning,
is now and shall be, world without end.
1276
01:45:55,932 --> 01:45:59,101
-Save your servant.
-Who places her trust in thee, my God.
1277
01:45:59,269 --> 01:46:02,897
-Be unto her, O Lord, a fortified tower.
-ln the face of the enemy....
1278
01:46:03,065 --> 01:46:04,106
[SCREAMS]
1279
01:46:04,274 --> 01:46:07,735
-Let the enemy have no power over her.
-Son of Iniquity be powerless to harm her.
1280
01:46:07,903 --> 01:46:11,739
Your mother sucks cocks in hell, Karras.
You faithless slime.
1281
01:46:11,907 --> 01:46:12,948
The Lord be with you.
1282
01:46:13,116 --> 01:46:15,117
-And also with you.
-Let us pray.
1283
01:46:15,285 --> 01:46:16,619
Holy Lord, almighty Father...
1284
01:46:16,787 --> 01:46:17,787
[YELLING]
1285
01:46:17,954 --> 01:46:18,996
...everlasting God...
1286
01:46:19,164 --> 01:46:21,707
...and Father of our Lord, Jesus Christ...
1287
01:46:21,875 --> 01:46:25,753
...who, once and for all, consigned
that fallen tyrant to the flames of hell...
1288
01:46:25,921 --> 01:46:30,466
...who sent your only begotten son
into the world to crush that roaring lion...
1289
01:46:31,093 --> 01:46:32,968
...hasten to our call for help...
1290
01:46:33,136 --> 01:46:38,015
...and snatch from ruination and
from the clutches of the noonday devil...
1291
01:46:38,183 --> 01:46:42,395
...this human being,
made in your image and likeness.
1292
01:46:42,562 --> 01:46:47,566
Strike terror, Lord, into the beast
now laying waste to your vineyard.
1293
01:46:47,734 --> 01:46:52,530
Let your mighty hand cast him out
of your servant, Regan Teresa MacNeil...
1294
01:46:52,697 --> 01:46:53,781
[SCREAMlNG]
1295
01:46:53,949 --> 01:46:56,909
...so he may no longer hold captive
this person...
1296
01:46:57,119 --> 01:46:59,662
...whom it pleased you to make
in your image...
1297
01:46:59,830 --> 01:47:00,830
Aah!
1298
01:47:00,997 --> 01:47:04,708
MERRlN: ...and to redeem through your son,
who lives and reigns with you...
1299
01:47:04,918 --> 01:47:09,338
...in the unity of the Holy Spirit,
God, forever and ever.
1300
01:47:09,840 --> 01:47:11,882
-Amen.
-O Lord, hear my prayer.
1301
01:47:12,050 --> 01:47:14,301
[REGAN CRYlNG SLOWLY]
1302
01:47:14,803 --> 01:47:16,387
MERRlN:
Father Karras.
1303
01:47:18,765 --> 01:47:20,516
Father Karras.
1304
01:47:22,310 --> 01:47:25,855
Damien. The response, please, Damien!
1305
01:47:26,690 --> 01:47:29,024
And let my cry come unto thee.
1306
01:47:29,192 --> 01:47:33,237
Almighty Lord, word of God the Father,
Jesus Christ...
1307
01:47:33,405 --> 01:47:35,865
...God and Lord of all creation...
1308
01:47:36,032 --> 01:47:37,074
[MOANlNG]
1309
01:47:37,242 --> 01:47:38,951
MERRlN:
...who gave to your holy apostles...
1310
01:47:39,119 --> 01:47:42,204
...the power to tramp underfoot
serpents and scorpions.
1311
01:47:42,372 --> 01:47:44,290
Grant me...
1312
01:47:44,458 --> 01:47:46,208
...your unworthy servant...
1313
01:47:46,376 --> 01:47:48,252
-...pardon for all my sins...
-Bastards!
1314
01:47:48,420 --> 01:47:53,048
...and the power to confront
this cruel demon.
1315
01:47:53,216 --> 01:47:56,218
[SCREAMlNG]
1316
01:48:09,733 --> 01:48:14,111
See the cross of the Lord.
Be gone, you hostile power.
1317
01:48:14,321 --> 01:48:17,239
-O Lord, hear my prayer.
-And let my cry come unto thee.
1318
01:48:17,574 --> 01:48:20,409
-The Lord be with you.
-And also with you.
1319
01:48:40,680 --> 01:48:43,682
[REGAN LAUGHlNG]
1320
01:48:50,899 --> 01:48:52,274
Father.
1321
01:49:05,580 --> 01:49:07,915
[COUGHlNG]
1322
01:49:14,214 --> 01:49:17,466
I cast you out, unclean spirit!
1323
01:49:17,634 --> 01:49:20,761
-Shove it up your ass, you faggot!
-ln the name of our Lord, Jesus Christ!
1324
01:49:20,929 --> 01:49:22,763
[RUMBLING]
1325
01:49:22,931 --> 01:49:25,099
It is he who commands you!
1326
01:49:25,308 --> 01:49:28,727
He who flung you straight from heaven
to the depths of hell!
1327
01:49:28,937 --> 01:49:30,187
-Fuck him!
-Be gone...
1328
01:49:30,355 --> 01:49:33,315
REGAN: Fuck him, Karras!
-...from this creature of God.
1329
01:49:34,401 --> 01:49:35,943
[GROWLS]
1330
01:49:36,152 --> 01:49:37,361
Be gone!
1331
01:49:37,529 --> 01:49:41,657
In the name of the Father,
and of the Son...
1332
01:49:41,825 --> 01:49:43,659
...and the Holy Spirit.
1333
01:49:43,827 --> 01:49:48,289
By this sign of the Holy Cross,
of our Lord Jesus Christ...
1334
01:49:48,456 --> 01:49:52,543
...who lives and reigns with the Father
and the Holy Spirit.
1335
01:49:54,254 --> 01:49:55,629
Damien!
1336
01:49:56,298 --> 01:49:57,423
Amen.
1337
01:49:57,632 --> 01:50:00,676
MERRlN:
God, defender of the human race...
1338
01:50:01,511 --> 01:50:02,720
[GASPS]
1339
01:50:02,887 --> 01:50:04,179
...look down in pity....
1340
01:50:04,347 --> 01:50:07,349
You killed your mother!
You left her alone to die!
1341
01:50:07,517 --> 01:50:09,643
-Shut up!
-She'll never forgive you!
1342
01:50:09,811 --> 01:50:11,937
KARRAS: Shut up!
REGAN: Bastard!
1343
01:50:12,105 --> 01:50:13,147
[REGAN GROANS]
1344
01:50:13,523 --> 01:50:15,065
MERRlN:
I command you...
1345
01:50:15,483 --> 01:50:18,277
...by the judge of the living
and the dead...
1346
01:50:18,445 --> 01:50:22,031
...to depart from this servant of God.
1347
01:50:24,701 --> 01:50:26,994
It's the power-- Holy water.
1348
01:50:27,746 --> 01:50:29,788
[RUMBLING]
1349
01:50:31,791 --> 01:50:35,294
MERRlN:
It's the power of Christ that compels you.
1350
01:50:35,754 --> 01:51:22,758
-The power of Christ compels you!
-The power of Christ compels you!
1351
01:51:22,926 --> 01:51:26,303
-The power of Christ compels you.
-The power of Christ compels you.
1352
01:51:26,471 --> 01:51:29,807
He brought you low
by his blood-stained cross!
1353
01:51:29,974 --> 01:51:33,602
Do not despise my command,
because you know me to be a sinner.
1354
01:51:37,899 --> 01:51:41,110
It is God himself who commands you.
1355
01:51:44,072 --> 01:51:47,574
The majestic Christ who commands you.
1356
01:51:48,868 --> 01:51:50,786
God, the Father, commands you.
1357
01:51:51,955 --> 01:51:53,038
[GROWLS]
1358
01:51:54,207 --> 01:51:56,542
God, the Son, commands you.
1359
01:51:56,710 --> 01:51:58,711
[YELLING]
1360
01:52:00,422 --> 01:52:03,173
God, the Holy Spirit, commands you.
1361
01:52:03,341 --> 01:52:05,509
The mystery of the cross commands you.
1362
01:52:05,677 --> 01:52:08,512
The blood of the martyrs commands you.
1363
01:52:19,023 --> 01:52:20,941
[MOANlNG]
1364
01:52:28,658 --> 01:52:32,661
MERRlN:
Give way to Christ, you prince of murderers.
1365
01:52:33,955 --> 01:52:37,291
You're guilty before almighty God.
1366
01:52:37,917 --> 01:52:40,419
Guilty before his son.
1367
01:52:40,587 --> 01:52:43,672
Guilty before the whole human race.
1368
01:52:44,007 --> 01:52:46,341
It is the Lord who expels you...
1369
01:52:46,509 --> 01:52:52,097
...he who is coming to judge both the living
and the dead and the world, by fire.
1370
01:53:14,120 --> 01:53:15,704
Are you tired?
1371
01:53:23,129 --> 01:53:25,923
Let's rest before we start again.
1372
01:54:01,167 --> 01:54:04,920
Why this girl? It doesn't make sense.
1373
01:54:13,429 --> 01:54:16,557
I think the point is to make us despair.
1374
01:54:19,602 --> 01:54:21,770
To see ourselves as...
1375
01:54:23,273 --> 01:54:25,524
...animal and ugly.
1376
01:54:28,862 --> 01:54:32,865
To reject the possibility that God
could love us.
1377
01:54:40,415 --> 01:54:42,749
Will you excuse me, Damien?
1378
01:55:34,677 --> 01:55:39,014
WOMAN:
Why? Why?
1379
01:55:40,683 --> 01:55:44,645
No. No.
1380
01:55:45,772 --> 01:55:47,773
[REGAN GROANING]
1381
01:56:10,380 --> 01:56:13,757
[AS KARRAS' MOTHER]
Dimmy, why you do this to me?
1382
01:56:16,219 --> 01:56:19,680
Please, Dimmy. I'm afraid.
1383
01:56:21,224 --> 01:56:23,308
You're not my mother.
1384
01:56:24,268 --> 01:56:26,478
Dimmy, please!
1385
01:56:39,575 --> 01:56:41,243
MERRlN:
What is it?
1386
01:56:46,290 --> 01:56:47,374
Her heart.
1387
01:56:47,917 --> 01:56:49,793
Can you give her something?
1388
01:56:49,961 --> 01:56:51,795
KARRAS:
She'll go into a coma.
1389
01:56:52,005 --> 01:56:54,006
[SPEAKING IN GREEK]
1390
01:56:55,758 --> 01:56:57,926
You're not my mother!
1391
01:56:58,094 --> 01:56:59,094
MERRlN:
Don't listen.
1392
01:56:59,262 --> 01:57:00,887
Why, Dimmy?
1393
01:57:01,848 --> 01:57:03,181
Damien.
1394
01:57:03,349 --> 01:57:04,599
-Dimmy, please.
MERRlN: Damien.
1395
01:57:09,022 --> 01:57:10,772
Get out.
1396
01:58:35,024 --> 01:58:37,192
[GROWLS]
1397
01:59:04,095 --> 01:59:08,306
Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name....
1398
01:59:23,865 --> 01:59:25,699
Is it over?
1399
01:59:26,242 --> 01:59:27,826
Mm-mm.
1400
01:59:35,751 --> 01:59:37,544
Is she gonna die?
1401
01:59:42,884 --> 01:59:44,259
No.
1402
01:59:58,524 --> 02:00:01,234
[DOORBELL BUZZES]
1403
02:00:40,650 --> 02:00:42,776
[GRUNTlNG]
1404
02:00:57,750 --> 02:00:59,668
[GlGGLING lN DEMONIC VOlCE]
1405
02:01:02,171 --> 02:01:04,130
You son of a bitch!
1406
02:01:04,840 --> 02:01:06,841
[BOTH GRUNTlNG]
1407
02:01:10,096 --> 02:01:12,013
Take me.
1408
02:01:12,181 --> 02:01:13,473
Come into me.
1409
02:01:13,683 --> 02:01:16,685
Goddamn you, take me!
1410
02:01:17,353 --> 02:01:18,979
Take me!
1411
02:01:21,649 --> 02:01:23,858
[REGAN CRYlNG IN NORMAL VOlCE]
1412
02:01:29,365 --> 02:01:31,241
[SCREAMlNG]
1413
02:01:32,201 --> 02:01:33,660
No!
1414
02:01:43,254 --> 02:01:44,296
REGAN:
Mother.
1415
02:01:47,300 --> 02:01:49,050
Mother.
1416
02:01:54,515 --> 02:01:57,350
[SOBBlNG]
Mother.
1417
02:02:00,021 --> 02:02:01,229
MAN 1 :
Did somebody fall?
1418
02:02:01,397 --> 02:02:02,856
MAN 2: The steps!
MAN 3: Help!
1419
02:02:03,024 --> 02:02:04,733
REGAN:
Mother!
1420
02:02:06,610 --> 02:02:07,652
Mother!
1421
02:02:07,820 --> 02:02:08,862
[CRYING]
1422
02:02:09,488 --> 02:02:10,530
Rags?
1423
02:02:10,698 --> 02:02:13,074
[SIRENS WAlLlNG]
1424
02:02:14,160 --> 02:02:17,203
[BOTH CRYING]
1425
02:02:21,125 --> 02:02:23,043
[CROWD CHATTERlNG]
1426
02:02:31,927 --> 02:02:34,346
Do you want to make your confession?
1427
02:02:40,227 --> 02:02:42,270
Are you sorry for--?
1428
02:02:42,438 --> 02:02:47,067
Are you sorry for having offended God
and for all the sins of your past life?
1429
02:02:52,740 --> 02:02:54,741
[SPEAKING IN LATIN]
1430
02:03:16,263 --> 02:03:17,680
-Where do you want this?
-What?
1431
02:03:17,848 --> 02:03:19,099
Phonograph.
1432
02:03:19,266 --> 02:03:20,475
Storage.
1433
02:03:29,985 --> 02:03:31,403
That's everything.
1434
02:03:33,489 --> 02:03:35,198
I'm gonna miss you.
1435
02:03:35,366 --> 02:03:36,741
Same here.
1436
02:03:37,284 --> 02:03:38,952
Sure you won't change your mind?
1437
02:03:54,802 --> 02:03:57,345
I found this in her room.
1438
02:04:02,017 --> 02:04:03,852
You better hurry.
1439
02:04:13,612 --> 02:04:15,447
Come on, honey, we have to get going.
1440
02:04:39,513 --> 02:04:41,306
She doesn't remember any of it.
1441
02:04:41,891 --> 02:04:43,558
That's good.
1442
02:04:47,396 --> 02:04:48,980
-All done.
-Okay.
1443
02:04:49,148 --> 02:04:50,690
Honey, this is Father Dyer.
1444
02:04:50,858 --> 02:04:53,067
-Hi, Father.
-Hello.
1445
02:04:53,944 --> 02:04:55,028
Ready, missus.
1446
02:04:56,989 --> 02:04:58,406
-Goodbye, Father.
-Goodbye.
1447
02:04:58,574 --> 02:04:59,991
I'll call you.
1448
02:05:20,804 --> 02:05:22,388
Bye.
1449
02:05:26,727 --> 02:05:28,478
-Bye, Father.
-l hope l see you again.
1450
02:05:28,646 --> 02:05:30,146
I hope so too.
1451
02:05:30,731 --> 02:05:32,607
CHRIS:
Father Dyer?
1452
02:05:37,279 --> 02:05:39,781
I thought you'd like to keep this.
1453
02:05:48,916 --> 02:05:50,500
DYER:
Why don't you keep it?
1454
02:06:55,065 --> 02:06:56,316
Lieutenant.
1455
02:06:57,359 --> 02:06:58,860
You just missed them.
1456
02:07:02,156 --> 02:07:03,656
How's the girl?
1457
02:07:04,575 --> 02:07:06,200
She seemed fine.
1458
02:07:06,910 --> 02:07:12,248
That's important.
1459
02:07:13,375 --> 02:07:15,501
Well, well...
1460
02:07:15,669 --> 02:07:18,046
...back to business, back to work.
1461
02:07:18,756 --> 02:07:21,424
-Goodbye, Father.
-Goodbye.
1462
02:07:26,138 --> 02:07:27,388
Father Dyer...
1463
02:07:29,558 --> 02:07:31,351
...do you go to films?
1464
02:07:31,518 --> 02:07:32,560
Sure.
1465
02:07:32,853 --> 02:07:35,938
Well, l got passes.
1466
02:07:36,106 --> 02:07:38,441
In fact, l got a pass to the Crest
tomorrow night.
1467
02:07:38,609 --> 02:07:39,734
Would you like to go?
1468
02:07:39,902 --> 02:07:42,654
-What's playing?
-Wuthering Heights.
1469
02:07:42,821 --> 02:07:44,322
Who's in it?
1470
02:07:45,115 --> 02:07:51,204
Heathcliff, Jackie Gleason, and in the role
of Catherine Earnshaw, Lucille Ball.
1471
02:07:52,706 --> 02:07:54,248
I've seen it.
1472
02:07:58,629 --> 02:08:00,088
Another one.
1473
02:08:00,923 --> 02:08:03,424
-Had your lunch?
-No.
1474
02:12:16,929 --> 02:12:18,930
[ENGLISH - US - SDH]
107511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.