Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,410 --> 00:00:23,410
Let's have some sexy fun I'd like to do it with you baby
2
00:00:23,410 --> 00:00:28,610
I'd like to do it with you now
3
00:01:22,490 --> 00:01:24,490
Just toss your junk right here.
4
00:01:24,990 --> 00:01:26,490
And we'll take care of that.
5
00:01:26,490 --> 00:01:27,490
Put it right here.
6
00:01:27,490 --> 00:01:28,490
Wow.
7
00:01:28,490 --> 00:01:29,990
This is a really nice place.
8
00:01:29,990 --> 00:01:31,490
Oh, I'm glad you like it.
9
00:01:31,490 --> 00:01:32,990
It's, you know, cozy.
10
00:01:32,990 --> 00:01:33,990
I enjoy it.
11
00:01:33,990 --> 00:01:35,490
It must cost you a fortune.
12
00:01:35,490 --> 00:01:36,490
Oh, not too much.
13
00:01:36,490 --> 00:01:40,490
I've had it quite a while, so it's pretty cheap.
14
00:01:40,490 --> 00:01:41,990
That's lucky.
15
00:01:41,990 --> 00:01:44,990
Hey, I'm really glad you like it here, because your mom
16
00:01:44,990 --> 00:01:46,990
called, and she said that if you wanted to,
17
00:01:46,990 --> 00:01:48,490
you could stay here, but that you'd
18
00:01:48,490 --> 00:01:50,490
have to still go to school.
19
00:01:50,490 --> 00:01:53,990
Thank you so much for taking me in.
20
00:01:53,990 --> 00:01:55,490
Regarding school, though, I just
21
00:01:55,490 --> 00:01:56,990
want you to know that I'm going to finish
22
00:01:56,990 --> 00:01:58,990
that for my own interest.
23
00:01:58,990 --> 00:02:01,490
I mean, you know I'm a straight-A student.
24
00:02:01,490 --> 00:02:06,490
And I don't, I just want to get ahead in life.
25
00:02:06,490 --> 00:02:07,490
I'm glad.
26
00:02:07,490 --> 00:02:08,990
Your admission was really exciting.
27
00:02:08,990 --> 00:02:11,490
It must really make your folks real happy.
28
00:02:11,490 --> 00:02:14,490
I'm doing it for my own good, not for them.
29
00:02:14,490 --> 00:02:15,490
What's the matter?
30
00:02:15,490 --> 00:02:17,490
You seem a little upset with them.
31
00:02:17,490 --> 00:02:19,490
Not that I'm upset with them.
32
00:02:19,490 --> 00:02:22,490
It's just, I don't know, I'm getting tired of having
33
00:02:22,490 --> 00:02:25,490
sex with them all the time.
34
00:02:25,490 --> 00:02:28,490
I don't even remember when it all started.
35
00:02:28,490 --> 00:02:33,490
They used to bathe me and masturbate me in the bathtub.
36
00:04:20,858 --> 00:04:23,358
I don't even know when I was deflowered.
37
00:04:24,358 --> 00:04:25,858
I must have been a baby.
38
00:04:26,358 --> 00:04:29,358
What? Am I hearing you right?
39
00:04:29,858 --> 00:04:31,358
Oh God, tell me about it.
40
00:04:47,130 --> 00:04:49,130
See that pretty pussy?
41
00:07:41,850 --> 00:07:42,850
Hello, honey.
42
00:07:42,850 --> 00:07:43,850
Hello, darling.
43
00:07:43,850 --> 00:07:44,850
How are you?
44
00:07:44,850 --> 00:07:46,754
I'm good.
45
00:07:46,754 --> 00:07:47,754
Jill?
46
00:07:47,754 --> 00:07:49,754
Hi, Jeff.
47
00:07:49,754 --> 00:07:54,706
Enjoying yourselves?
48
00:07:54,706 --> 00:07:57,706
Oh, J-Jill, yes.
49
00:07:57,706 --> 00:08:01,706
I'd be glad to.
50
00:08:01,706 --> 00:08:06,706
At least she's all moist, don't you?
51
00:08:06,706 --> 00:08:09,706
She's what I need at the end of the day.
52
00:09:24,954 --> 00:09:25,954
How's my girl?
53
00:09:26,954 --> 00:09:27,954
Fine.
54
00:10:39,194 --> 00:10:41,194
Do you want me to do this to you?
55
00:10:41,194 --> 00:10:42,194
Yes.
56
00:10:50,250 --> 00:10:54,250
Ever since I can remember, they've been fondling my boobs,
57
00:10:54,250 --> 00:10:58,250
or masturbating, licking my pussy.
58
00:10:59,250 --> 00:11:00,250
I don't know.
59
00:11:00,250 --> 00:11:02,250
You know they're bisexual.
60
00:11:10,490 --> 00:11:12,966
Get out of your place.
61
00:11:43,066 --> 00:11:45,366
I had no idea about any of this stuff.
62
00:11:45,366 --> 00:11:48,466
I mean, I thought they were perfectly straight.
63
00:11:48,466 --> 00:11:52,366
Well, like what about your brother, Ron?
64
00:11:52,366 --> 00:11:57,266
Ever since we were kids, they made us have sex together.
65
00:11:57,266 --> 00:12:00,266
Oh, Mom loves to fuck him.
66
00:12:00,266 --> 00:12:04,766
They like to watch us, and they usually join in.
67
00:12:04,766 --> 00:12:07,066
Ron loves it.
68
00:12:11,482 --> 00:12:13,482
I think Ron is home.
69
00:12:13,482 --> 00:12:15,482
I'm gonna go get him.
70
00:12:47,866 --> 00:12:50,866
You're gonna join us and come, but...
71
00:13:15,162 --> 00:13:17,162
Yeah, scoot over, make some room.
72
00:13:17,162 --> 00:13:19,162
Don't have to hold that.
73
00:15:19,290 --> 00:15:21,290
Oh yeah
74
00:15:36,890 --> 00:15:38,890
Hey, Dad, let's switch for a while.
75
00:15:38,890 --> 00:15:40,890
That's a good idea, son.
76
00:15:40,890 --> 00:15:42,890
I thought so.
77
00:15:46,890 --> 00:15:48,890
You can go back with your drug, I'm telling you.
78
00:15:53,890 --> 00:15:56,890
Go on, give your sister a good fucking...
79
00:15:58,890 --> 00:16:00,890
Come here, honey.
80
00:16:03,890 --> 00:16:05,890
Oh, I'm all ready.
81
00:16:06,890 --> 00:16:08,890
Oh, yes, you are ready.
82
00:16:20,890 --> 00:16:22,890
You're a darling.
83
00:16:32,778 --> 00:16:34,778
As you were saying,
84
00:16:34,778 --> 00:16:36,778
the father and the son,
85
00:16:36,778 --> 00:16:38,778
and as you were saying,
86
00:16:38,778 --> 00:16:40,778
the family that...
87
00:16:41,778 --> 00:16:44,554
...lay together...
88
00:16:44,554 --> 00:16:46,554
...stay together...
89
00:16:46,554 --> 00:16:48,554
...be together...
90
00:16:51,554 --> 00:16:53,554
...all these years...
91
00:16:54,554 --> 00:16:56,554
...in the house.
92
00:17:15,570 --> 00:17:17,570
Real deep, real deep.
93
00:17:23,570 --> 00:17:25,570
Oh, good.
94
00:18:06,698 --> 00:18:08,698
Oh, let's change again.
95
00:18:08,698 --> 00:18:10,698
Oh, Mom, I gotta come.
96
00:18:10,698 --> 00:18:14,698
Oh, you can come on me, son.
97
00:18:14,698 --> 00:18:16,698
Oh, come on.
98
00:18:16,698 --> 00:18:17,698
OK.
99
00:18:17,698 --> 00:18:19,698
Oh, come on, big dog.
100
00:18:19,698 --> 00:18:20,698
He's a star.
101
00:18:20,698 --> 00:18:21,698
All right.
102
00:18:21,698 --> 00:18:23,698
Come on, big daddy.
103
00:18:23,698 --> 00:18:26,698
Oh, put it in.
104
00:18:26,698 --> 00:18:27,698
Oh, yeah.
105
00:18:27,698 --> 00:18:28,698
Oh, yeah.
106
00:18:28,698 --> 00:18:29,698
Oh, yeah.
107
00:18:29,698 --> 00:18:30,698
Oh, yeah.
108
00:18:30,698 --> 00:18:31,698
Oh, yeah.
109
00:18:31,698 --> 00:18:32,698
Oh, yeah.
110
00:18:32,698 --> 00:18:33,698
Oh, yeah.
111
00:18:33,698 --> 00:18:34,698
Oh, yeah.
112
00:18:34,698 --> 00:18:35,698
Oh, yeah.
113
00:20:29,402 --> 00:20:30,902
Come on.
114
00:20:30,902 --> 00:20:34,190
Let's go get cleaned up.
115
00:20:34,190 --> 00:20:35,690
I think I need a beer.
116
00:20:46,202 --> 00:20:47,202
Come on, Daddy.
117
00:22:06,874 --> 00:22:08,874
You know they're bisexual.
118
00:22:10,874 --> 00:22:12,874
No, I didn't know any of this.
119
00:22:13,874 --> 00:22:18,874
Of course, Jill, you know that Sebastian and Christine aren't your real parents, that you are adopted.
120
00:22:19,874 --> 00:22:26,874
And, well, look, you don't have to worry about any of that stuff here because, you know, this is your new home.
121
00:22:27,874 --> 00:22:31,874
And we got a lot to do, and it's been a long day from the airport and everything.
122
00:22:31,874 --> 00:22:36,874
So let's just go unpack and then we'll... because we have to register you for school tomorrow.
123
00:22:37,874 --> 00:22:38,874
Do you have your registration papers with you?
124
00:22:39,874 --> 00:22:40,874
Oh, yeah, I got them right in my suitcase.
125
00:22:41,874 --> 00:22:42,874
Oh, good, good.
126
00:23:26,554 --> 00:23:28,554
Well, how are you doing?
127
00:23:28,554 --> 00:23:29,554
Good.
128
00:23:29,554 --> 00:23:31,554
Great. Well, how are things at school today?
129
00:23:31,554 --> 00:23:32,554
Very good.
130
00:23:32,554 --> 00:23:34,554
Very good.
131
00:23:34,554 --> 00:23:41,554
Well, I got all the classes I wanted, and I met this really nice girl.
132
00:23:41,554 --> 00:23:45,554
She was showing me around, like, letting me know where all the classes were.
133
00:23:45,554 --> 00:23:49,554
And I was wondering if she'd come over.
134
00:23:49,554 --> 00:23:52,554
Sure she can. I mean, this is your house, too.
135
00:23:52,554 --> 00:23:53,554
Okay, thanks.
136
00:23:53,554 --> 00:23:54,554
Yeah, make yourself at home.
137
00:23:54,554 --> 00:23:57,554
Well, anyways, I'm hungry. I'm going to get a snack. Would you care for something?
138
00:23:57,554 --> 00:23:59,554
I'd love one. I'm starving.
139
00:23:59,554 --> 00:24:01,554
Great. All right. I'll be right back.
140
00:24:36,730 --> 00:24:38,730
What did he say that you lived with?
141
00:24:38,730 --> 00:24:39,730
I don't know.
142
00:24:39,730 --> 00:24:42,530
She should be here any time now.
143
00:24:42,530 --> 00:24:44,290
God, you must be really rich.
144
00:24:44,290 --> 00:24:46,530
You have a lot of nice clothes.
145
00:24:46,530 --> 00:24:51,050
Well, I wasn't when I was born, but I made myself that way.
146
00:24:51,050 --> 00:24:53,330
How do you make your money?
147
00:24:53,330 --> 00:24:57,210
Oh, in a quiet, unknown way.
148
00:24:57,210 --> 00:24:59,210
You see, instead of giving it away
149
00:24:59,210 --> 00:25:01,330
like the rest of the girls at school,
150
00:25:01,330 --> 00:25:05,010
I charge a lot of money for it at a very nice house.
151
00:25:05,890 --> 00:25:07,530
What do you mean by that?
152
00:25:07,530 --> 00:25:10,810
Well, there's this lady that has this real large house
153
00:25:10,810 --> 00:25:15,170
and a lot of very big political men, politicians,
154
00:25:15,170 --> 00:25:19,490
you know, doctors, lawyers, all the very big, rich men
155
00:25:19,490 --> 00:25:24,394
go in there.
156
00:25:24,394 --> 00:25:27,434
Marty, darling, I want you to meet a friend of mine,
157
00:25:27,434 --> 00:25:28,994
Jim Wilson.
158
00:25:28,994 --> 00:25:29,994
How do you do?
159
00:25:29,994 --> 00:25:30,894
How do you do, sir?
160
00:25:30,894 --> 00:25:32,674
Why don't you be seated, and I'll
161
00:25:32,674 --> 00:25:36,074
leave you two gentlemen alone, and have a marvelous girl
162
00:25:36,074 --> 00:25:37,434
for you later on, OK?
163
00:25:37,434 --> 00:25:38,314
Sounds wonderful.
164
00:25:38,314 --> 00:25:39,114
All right.
165
00:25:39,114 --> 00:25:41,706
Thank you.
166
00:25:41,706 --> 00:25:43,266
Well, so you're Jim Wilson.
167
00:25:43,266 --> 00:25:45,506
I've heard a lot about you.
168
00:25:45,506 --> 00:25:47,906
I heard a lot about you, too, Martin.
169
00:25:47,906 --> 00:25:50,386
God talks a lot about you.
170
00:25:50,386 --> 00:25:52,026
She's one of my favorites.
171
00:25:52,026 --> 00:25:53,906
How long have you known her?
172
00:25:53,906 --> 00:25:57,706
She's been my favorite friend for about 25 years,
173
00:25:57,706 --> 00:26:00,786
except for about three years.
174
00:26:00,786 --> 00:26:03,106
Three years, huh?
175
00:26:03,106 --> 00:26:07,066
Would you mind telling me about it?
176
00:26:07,066 --> 00:26:10,186
Oh, it was about 20 years ago.
177
00:26:10,186 --> 00:26:15,786
I went on safari to Africa, and I was captured by the Pygmies.
178
00:26:15,786 --> 00:26:18,146
They held me for three years.
179
00:26:18,146 --> 00:26:23,346
Why would the Pygmies hold you prisoner for three years?
180
00:26:23,346 --> 00:26:26,706
Well, they're about that tall, and I'm 6'6".
181
00:26:26,706 --> 00:26:29,906
Now, I don't see why the Pygmies would hold you for three
182
00:26:29,906 --> 00:26:33,986
years just because you're tall.
183
00:26:33,986 --> 00:26:37,386
They wanted me to inseminate all their women.
184
00:26:37,386 --> 00:26:41,354
I had to fuck them all, the old ones, the short ones,
185
00:26:41,354 --> 00:26:43,594
the tall ones, the young ones.
186
00:26:43,594 --> 00:26:46,114
Had to get them all pregnant.
187
00:26:46,114 --> 00:26:47,994
And finally, one of them became my friend,
188
00:26:47,994 --> 00:26:51,154
and she helped me escape.
189
00:26:51,154 --> 00:26:54,354
Well, I guess you're a good guy.
190
00:26:54,354 --> 00:26:58,994
Well, now I know where the Zulus come from.
191
00:26:58,994 --> 00:27:02,994
And in one shot with one guy, you can make about $1,000
192
00:27:02,994 --> 00:27:03,994
to $10,000.
193
00:27:03,994 --> 00:27:05,394
You never know.
194
00:27:05,394 --> 00:27:07,994
You mean you have sex with him?
195
00:27:07,994 --> 00:27:11,354
Yeah, just like as if you were having sex with any one-night
196
00:27:11,354 --> 00:27:14,994
stand, except you're getting paid, and a lot of money for it.
197
00:27:14,994 --> 00:27:17,394
So it's worth it.
198
00:27:17,394 --> 00:27:20,994
How come you got such a sweet little reputation around school?
199
00:27:20,994 --> 00:27:22,594
Because I never miss a show.
200
00:27:22,594 --> 00:27:24,834
And none of those little boys know any of the big men
201
00:27:24,834 --> 00:27:25,834
around the world.
202
00:27:27,834 --> 00:27:31,834
Do you think I could get a job at a place like that?
203
00:27:31,834 --> 00:27:36,834
Well, actually, I thought you'd ask something like that.
204
00:27:36,834 --> 00:27:39,834
I talked to Madame Zsa Zsa about you.
205
00:27:39,834 --> 00:27:43,834
She said she'd be more than glad to let you in,
206
00:27:43,834 --> 00:27:47,834
except you'd have to keep it very, very quiet.
207
00:27:47,834 --> 00:27:48,834
That's no problem.
208
00:28:03,610 --> 00:28:05,610
I'm speaking about.
209
00:28:05,610 --> 00:28:06,610
This is Jill.
210
00:28:06,610 --> 00:28:08,610
Oh, my, what a beautiful girl.
211
00:28:08,610 --> 00:28:11,110
Come on right in.
212
00:28:20,762 --> 00:28:23,762
Well, Laurie told me a lot about you.
213
00:28:23,762 --> 00:28:25,762
A lot of good things.
214
00:28:25,762 --> 00:28:27,762
And I'm glad to meet you.
215
00:28:27,762 --> 00:28:29,762
I hope we get along very nicely.
216
00:28:29,762 --> 00:28:31,762
I'm sure we will.
217
00:28:31,762 --> 00:28:35,762
You know, my girlfriend, who makes a lot of money, do you think I have a chance?
218
00:28:35,762 --> 00:28:36,762
Of course you do.
219
00:28:36,762 --> 00:28:38,762
You're a very beautiful girl.
220
00:28:38,762 --> 00:28:41,762
You're going to make a lot of money.
221
00:28:41,762 --> 00:28:44,762
Look at my girls over here. They're making nothing but money.
222
00:28:45,762 --> 00:28:46,762
It's true.
223
00:28:57,530 --> 00:28:59,530
Yes, we are. Of course you do.
224
00:28:59,530 --> 00:29:01,530
How good.
225
00:29:08,570 --> 00:29:16,070
Well, you see, I was adopted and I'd like to earn some money so I can hopefully find my real mother.
226
00:29:21,054 --> 00:29:28,054
I know exactly how you feel because about 20 years ago I gave up two children for adoption.
227
00:29:30,054 --> 00:29:32,554
Darling, is that the secret you never told me?
228
00:29:33,054 --> 00:29:34,554
Well, now you know.
229
00:29:36,554 --> 00:29:37,554
Would you like to sit here?
230
00:29:37,554 --> 00:29:39,054
Thank you very much.
231
00:29:42,170 --> 00:29:47,170
I would like all of you please to leave so we can have a little discussion here, all right?
232
00:29:47,670 --> 00:29:48,670
Thank you.
233
00:29:56,234 --> 00:29:58,734
Listen, Jo, I'm going to leave you now.
234
00:29:59,234 --> 00:30:01,734
But now, Jo, take care of your family.
235
00:30:01,734 --> 00:30:03,234
Okay. See you later.
236
00:30:03,234 --> 00:30:04,234
Bye-bye.
237
00:30:07,562 --> 00:30:12,562
Tell me all about it, darling. You've been holding the secret for years, I'm sure.
238
00:30:13,562 --> 00:30:15,062
Tell me all about it.
239
00:30:16,062 --> 00:30:17,062
Well...
240
00:30:18,666 --> 00:30:21,666
Madam Jo, maybe you two would like to be alone?
241
00:30:21,666 --> 00:30:22,666
Okay.
242
00:30:22,666 --> 00:30:23,666
Excuse me.
243
00:30:27,770 --> 00:30:31,718
Remember, darling, when we were living together?
244
00:30:32,218 --> 00:30:34,218
Oh, you were very good to me.
245
00:30:34,218 --> 00:30:35,718
I'll never forget.
246
00:30:35,718 --> 00:30:37,718
You took good care of me.
247
00:30:38,718 --> 00:30:42,718
But when you went to Africa, I was pregnant. I didn't know it.
248
00:30:43,718 --> 00:30:45,218
And you didn't know it.
249
00:30:45,218 --> 00:30:49,218
And, uh, I had to become a prostitute and go to work.
250
00:30:50,218 --> 00:30:53,218
And I had two children and put them up for adoption.
251
00:30:53,718 --> 00:30:56,218
Two children? You mean we had twins?
252
00:30:56,718 --> 00:30:58,218
Yes, we did.
253
00:30:58,718 --> 00:31:00,226
A boy and a girl.
254
00:31:01,522 --> 00:31:02,522
What happened to them?
255
00:31:03,022 --> 00:31:09,022
Well, I'll never know because the court made a stipulation never for me to find out.
256
00:31:39,034 --> 00:31:40,034
Oh, coming.
257
00:31:40,034 --> 00:31:41,034
Hello?
258
00:31:41,034 --> 00:31:42,034
Vicki?
259
00:31:42,034 --> 00:31:43,034
Yeah?
260
00:31:43,034 --> 00:31:46,794
I'm Ron.
261
00:31:46,794 --> 00:31:47,794
Oh, come on in.
262
00:31:47,794 --> 00:31:48,794
Oh, great.
263
00:31:48,794 --> 00:31:49,794
God, you've grown so much.
264
00:31:49,794 --> 00:31:50,794
It's been a while, hasn't it?
265
00:31:50,794 --> 00:31:51,794
For sure.
266
00:31:51,794 --> 00:31:54,562
Well, come on in.
267
00:31:54,562 --> 00:31:55,562
Make yourself comfortable.
268
00:31:55,562 --> 00:31:56,562
Nice place.
269
00:31:56,562 --> 00:31:57,562
Oh, thank you.
270
00:31:57,562 --> 00:31:58,562
Thank you.
271
00:31:58,562 --> 00:31:59,562
Glad to see you here.
272
00:31:59,562 --> 00:32:00,562
How you doing?
273
00:32:00,562 --> 00:32:01,562
Can't complain.
274
00:32:01,562 --> 00:32:02,562
Great.
275
00:32:02,562 --> 00:32:03,562
So, uh, where's Jimmy?
276
00:32:03,562 --> 00:32:04,562
Jimmy?
277
00:32:04,562 --> 00:32:05,562
He's at the hospital.
278
00:32:05,562 --> 00:32:06,562
Oh, I see.
279
00:32:06,562 --> 00:32:07,562
I'll go get him.
280
00:32:07,562 --> 00:32:08,562
I'll go get him.
281
00:32:08,562 --> 00:32:09,562
I'll go get him.
282
00:32:09,562 --> 00:32:10,562
I'll go get him.
283
00:32:10,562 --> 00:32:11,562
I'll go get him.
284
00:32:11,562 --> 00:32:12,562
I'll go get him.
285
00:32:12,562 --> 00:32:13,562
I'll go get him.
286
00:32:13,562 --> 00:32:14,562
I'll go get him.
287
00:32:14,562 --> 00:32:15,562
I'll go get him.
288
00:32:15,562 --> 00:32:16,562
Where's Jimmy?
289
00:32:16,562 --> 00:32:17,562
He's at the hospital.
290
00:32:17,562 --> 00:32:18,562
Oh, I see.
291
00:32:18,562 --> 00:32:19,562
So, uh, where's Jill?
292
00:32:19,562 --> 00:32:20,562
Girls, why don't you tell Jill about the money there is to be made around here?
293
00:32:20,562 --> 00:32:23,822
Well, you know Mr. Martin, he just, he gave me $1,000 just because he likes young babies.
294
00:32:23,822 --> 00:32:34,582
And then there's Jim Taylor and he likes to give you jewelry along with you paying.
295
00:32:34,582 --> 00:32:38,842
Well, see, I told you there's money to be made around here.
296
00:32:38,842 --> 00:32:45,842
here. I know, I mean last night I made $500. Hey, that's true. She's working now. Really?
297
00:32:47,602 --> 00:32:54,242
What's she doing? Well, she got a job with a girlfriend of hers from work and um, from
298
00:32:54,242 --> 00:33:01,242
school and she got a job working as a waitress down um, not too far from here.
299
00:33:06,330 --> 00:33:08,330
Hi, darling. How are you?
300
00:33:08,330 --> 00:33:09,330
Good.
301
00:33:09,330 --> 00:33:13,330
Well, Jill and Laurie, I want you to meet Jim.
302
00:33:13,330 --> 00:33:17,330
And please take very, very good care of him. He's a very good friend of mine. All right?
303
00:33:17,330 --> 00:33:18,330
Okay.
304
00:33:18,330 --> 00:33:19,330
Okay?
305
00:33:19,330 --> 00:33:20,330
We will.
306
00:33:26,586 --> 00:33:28,586
Well, there you are.
307
00:33:41,082 --> 00:33:42,082
How's that?
308
00:33:42,082 --> 00:33:43,082
A little bit.
309
00:33:43,082 --> 00:33:44,082
How's that?
310
00:33:44,082 --> 00:33:45,082
Another down.
311
00:33:46,082 --> 00:33:47,082
Pull down.
312
00:33:48,082 --> 00:33:49,090
I think I'll take that.
313
00:33:49,090 --> 00:33:50,090
Sorry, little fella.
314
00:33:50,090 --> 00:33:51,090
I'll give you a little more cross, OK?
315
00:33:51,090 --> 00:33:52,090
I think he's had a cramp.
316
00:33:52,090 --> 00:33:53,090
All right.
317
00:33:53,090 --> 00:33:54,090
I don't want to do it.
318
00:33:54,090 --> 00:33:55,090
I don't want to do it.
319
00:33:55,090 --> 00:33:56,090
I don't want to do it.
320
00:33:56,090 --> 00:33:56,590
I don't want to do it.
321
00:34:16,858 --> 00:34:20,378
Well, what time do you expect her in?
322
00:34:20,378 --> 00:34:22,138
She ought to be back any minute.
323
00:34:22,138 --> 00:34:24,578
And I was on the phone when you came in, so excuse me.
324
00:34:24,578 --> 00:34:25,778
I was talking to a friend.
325
00:34:33,786 --> 00:34:34,786
Wow.
326
00:34:36,786 --> 00:34:37,786
Wow.
327
00:38:50,170 --> 00:38:52,170
Oh, don't be shy.
328
00:38:53,170 --> 00:38:56,042
I can't let my pants down now.
329
00:38:57,042 --> 00:39:00,042
After all, we're all relatives anyway.
330
00:40:53,914 --> 00:40:58,234
for you to be jerking off, and I can come in here and do it for you. I mean, what are
331
00:40:58,234 --> 00:40:59,274
relatives for?
332
00:41:18,282 --> 00:41:22,818
Oh my gosh.
333
00:42:47,834 --> 00:42:48,834
Oomph!
334
00:42:48,834 --> 00:42:49,834
Oomph!
335
00:42:49,834 --> 00:42:50,834
Oomph!
336
00:42:50,834 --> 00:42:51,398
Oomph!
337
00:44:43,034 --> 00:44:47,034
Oh, you've got me so good.
338
00:46:42,618 --> 00:46:44,818
Oh, hi.
339
00:46:44,818 --> 00:46:46,930
Hello.
340
00:46:46,930 --> 00:46:48,730
This is my friend, Lori.
341
00:46:48,730 --> 00:46:51,090
Lori, this is my aunt Vicki.
342
00:46:51,090 --> 00:46:51,770
Hi.
343
00:46:51,770 --> 00:46:53,650
And my brother, Ronnie.
344
00:46:53,650 --> 00:46:56,170
This is Ronnie.
345
00:46:56,170 --> 00:46:59,410
By the way, I was speaking to my madame.
346
00:46:59,410 --> 00:47:02,290
And she could sure use one more lady like you.
347
00:47:02,290 --> 00:47:03,210
Oh, well.
348
00:47:03,210 --> 00:47:04,250
Sounds really interesting.
349
00:47:04,250 --> 00:47:06,450
We'll have to talk to her about it.
350
00:47:06,450 --> 00:47:09,810
Yeah, talk about it later.
351
00:47:09,810 --> 00:47:11,130
Oh, is that a hint?
352
00:48:15,370 --> 00:48:17,870
You will definitely have to meet her.
353
00:48:17,870 --> 00:48:18,370
Yeah.
354
00:48:18,370 --> 00:48:19,870
It's my recommendation.
355
00:48:22,370 --> 00:48:26,370
I think you and I are going to get along just fine.
356
00:48:26,370 --> 00:48:27,370
Everyone.
357
00:48:27,370 --> 00:48:28,870
The whole group.
358
00:48:28,870 --> 00:48:29,370
Totally.
359
00:48:29,370 --> 00:48:29,870
Totally.
360
00:48:29,870 --> 00:48:30,370
Totally.
361
00:48:30,370 --> 00:48:30,870
Totally.
362
00:48:30,870 --> 00:48:31,370
Totally.
363
00:48:31,370 --> 00:48:34,370
One happy family.
364
00:48:34,370 --> 00:48:36,818
Jill!
365
00:48:36,818 --> 00:48:39,318
Jill, there's a detective here to see you.
366
00:48:39,318 --> 00:48:45,082
Oh, is that, um, Gina Kolecki?
367
00:48:45,082 --> 00:48:46,582
Yeah, yeah, that's his name.
368
00:48:46,582 --> 00:48:48,082
He's a friend of mine.
369
00:48:48,082 --> 00:48:49,582
He's a friend of mine.
370
00:48:55,258 --> 00:48:56,858
Gina, I'm Lepe Montepiachevi.
371
00:48:56,858 --> 00:48:57,858
My pleasure.
372
00:48:57,858 --> 00:48:58,858
Please, sit down.
373
00:48:58,858 --> 00:48:59,858
Gina?
374
00:49:02,358 --> 00:49:04,858
As I told you over the telephone,
375
00:49:04,858 --> 00:49:08,858
it is necessary that you have an advance to pay the attorneys.
376
00:49:08,858 --> 00:49:11,858
We have to file a petition to the court
377
00:49:11,858 --> 00:49:14,858
so they will release the information regarding the parents.
378
00:49:15,858 --> 00:49:17,858
I'm thinking about $3,000.
379
00:49:18,858 --> 00:49:19,858
Oh, um...
380
00:49:20,858 --> 00:49:23,858
I wasn't expecting quite that much. I only have $2,000 right now.
381
00:49:24,458 --> 00:49:26,458
But I can get you the rest.
382
00:49:27,458 --> 00:49:29,458
Yes, but we have to pay the attorneys, okay?
383
00:49:30,458 --> 00:49:31,458
$2,000, eh?
384
00:49:33,458 --> 00:49:37,642
What about $2,000 a week?
385
00:49:38,642 --> 00:49:40,642
I'd like to have that very long.
386
00:49:41,642 --> 00:49:42,642
Oh, fantastic.
387
00:49:42,642 --> 00:49:43,642
Very good.
388
00:49:43,642 --> 00:49:44,642
Sure.
389
00:49:44,642 --> 00:49:46,642
Signorina, excuse me.
390
00:50:26,146 --> 00:50:47,146
I'm going to have to get her a little bit of a haircut.
391
00:50:47,146 --> 00:50:55,146
I'm going to have to get her a little bit of a haircut.
392
00:50:59,226 --> 00:51:02,586
Darling, I'm going to get you a couple of wonderful girls for you.
393
00:51:02,586 --> 00:51:03,586
All right?
394
00:51:03,586 --> 00:51:05,306
But I want you, darling.
395
00:51:05,306 --> 00:51:07,066
Yeah, but you can have me all the time.
396
00:51:07,066 --> 00:51:09,026
Maybe later?
397
00:51:09,026 --> 00:51:09,626
Maybe.
398
00:51:09,626 --> 00:51:11,346
I might surprise you, all right?
399
00:51:11,346 --> 00:51:11,846
OK.
400
00:51:11,846 --> 00:51:12,846
I'll see you later, then.
401
00:51:12,846 --> 00:51:13,346
OK.
402
00:51:13,346 --> 00:51:13,846
Bye.
403
00:51:13,846 --> 00:51:14,346
Bye.
404
00:51:14,346 --> 00:51:14,846
Bye.
405
00:51:22,346 --> 00:51:28,074
Darling, I want you to meet Jim and Laurie.
406
00:51:28,074 --> 00:51:28,574
Hello.
407
00:51:28,574 --> 00:51:30,074
Oh, girls.
408
00:51:30,674 --> 00:51:32,174
Oh, how nice to meet you.
409
00:51:32,174 --> 00:51:35,174
Well, I want you to get acquainted, all right?
410
00:51:35,174 --> 00:51:37,674
I sure will.
411
00:51:37,674 --> 00:51:39,674
But darling, I want you now.
412
00:51:39,674 --> 00:51:41,674
Well, I'm going to join you later on.
413
00:51:41,674 --> 00:51:43,674
I want you to get warmed up a little bit, all right?
414
00:51:43,674 --> 00:51:44,174
You promise?
415
00:51:44,174 --> 00:51:44,674
Yes.
416
00:51:44,674 --> 00:51:45,174
OK.
417
00:51:45,174 --> 00:51:45,674
OK.
418
00:51:45,674 --> 00:51:46,674
I want more.
419
00:51:46,674 --> 00:51:47,174
Bye.
420
00:51:47,174 --> 00:51:47,674
Bye.
421
00:51:47,674 --> 00:51:48,174
Bye.
422
00:52:33,114 --> 00:52:35,114
Do you like to watch girls together?
423
00:52:35,114 --> 00:52:37,114
Oh, I love everything about girls.
424
00:53:47,514 --> 00:53:49,514
Isn't she cute in that hat?
425
00:54:12,250 --> 00:54:14,250
Oh, hell, that's so weird.
426
00:55:36,442 --> 00:55:39,602
Darling, I want you to meet two more people,
427
00:55:39,602 --> 00:55:40,942
Ron and Vicki.
428
00:55:40,942 --> 00:55:41,942
Yeah.
429
00:55:41,942 --> 00:55:42,942
Think some more of an audio.
430
00:55:42,942 --> 00:55:43,942
What do you think?
431
00:55:43,942 --> 00:55:46,442
I think that sounds wonderful.
432
00:55:46,442 --> 00:55:48,442
I'll have you back later on, all right?
433
00:55:48,442 --> 00:55:49,442
Are you leaving too?
434
00:55:49,442 --> 00:55:51,442
Yes, but I'll be back, OK?
435
00:55:51,442 --> 00:55:52,442
Well, then I'll see you tomorrow.
436
00:55:52,442 --> 00:55:53,442
All right.
437
00:55:53,442 --> 00:55:54,442
I'm tired.
438
00:55:54,442 --> 00:55:55,442
OK, I'm going.
439
00:55:59,942 --> 00:56:01,450
Come here, big boy.
440
00:56:01,450 --> 00:56:02,450
Oh, boy.
441
00:56:02,450 --> 00:56:03,586
Look at that.
442
00:56:35,290 --> 00:56:38,290
I want you to meet somebody else here to get into the action.
443
00:56:38,290 --> 00:56:39,790
We're both in our hearts waiting.
444
00:56:39,790 --> 00:56:40,790
All right?
445
00:56:40,790 --> 00:56:41,790
Catch you on the next show.
446
00:56:41,790 --> 00:56:42,290
Great.
447
00:56:42,290 --> 00:56:43,790
All right.
448
00:59:45,498 --> 00:59:46,098
No.
449
00:59:46,098 --> 00:59:46,598
No.
450
00:59:46,598 --> 00:59:47,098
No.
451
00:59:47,098 --> 00:59:47,598
No.
452
00:59:47,598 --> 00:59:48,098
No.
453
00:59:48,098 --> 00:59:50,022
No.
454
01:00:14,010 --> 01:00:16,010
oh my god
455
01:00:16,010 --> 01:00:18,010
I can't
456
01:00:18,010 --> 01:00:22,546
I can't do this
457
01:00:48,450 --> 01:00:53,082
oh baby I gotta pee
458
01:00:53,082 --> 01:00:55,082
I'll be right back
459
01:03:02,778 --> 01:03:11,558
you want here? Well let me see. Oh boy you came already. I think I'm ready.
460
01:03:16,314 --> 01:03:18,314
Come here, relax.
461
01:03:18,314 --> 01:03:20,314
Come here, relax.
462
01:03:20,314 --> 01:03:22,314
Oh, relax.
463
01:03:22,314 --> 01:03:24,314
Let's all just relax.
464
01:03:26,314 --> 01:03:32,978
My heart is jamming all the way.
465
01:03:38,770 --> 01:03:43,626
Oh, I love it.
466
01:04:19,418 --> 01:04:20,258
Yeah.
467
01:04:46,682 --> 01:04:49,682
Oh, oh, it's good on you.
468
01:04:50,682 --> 01:04:52,682
Nice and hard, pretty.
469
01:04:52,682 --> 01:04:54,682
Get it all the way.
470
01:05:08,234 --> 01:05:09,234
That's it, baby.
471
01:05:09,234 --> 01:05:10,234
Oh, yeah.
472
01:05:10,234 --> 01:05:11,234
That's it.
473
01:05:11,234 --> 01:05:12,234
Ah, good.
474
01:05:12,234 --> 01:05:12,254
Beautiful.
475
01:05:43,450 --> 01:05:45,450
Here we go.
476
01:07:08,442 --> 01:07:10,242
You're going to have your wish.
477
01:07:10,242 --> 01:07:12,242
You're going to have Jill and me today.
478
01:07:12,242 --> 01:07:13,242
All right.
479
01:07:13,242 --> 01:07:15,906
Darling, you know all in-house things, don't you?
480
01:07:15,906 --> 01:07:17,466
I know.
481
01:07:21,018 --> 01:07:23,018
I'm sorry, I slipped.
482
01:07:54,042 --> 01:07:56,042
Good girl.
483
01:07:56,042 --> 01:07:58,042
So this is your special customer?
484
01:07:58,042 --> 01:08:01,042
Yes, it is. And he's a very good customer.
485
01:08:01,042 --> 01:08:02,042
Good.
486
01:08:02,042 --> 01:08:04,042
You take good care of him.
487
01:10:28,250 --> 01:10:30,250
I'm going to go ahead and get my phone.
488
01:10:30,250 --> 01:10:32,250
I'm going to go ahead and get my phone.
489
01:10:32,250 --> 01:10:35,090
I'm going to go ahead and get my phone.
490
01:17:53,274 --> 01:17:57,042
Oh, yes, come.
491
01:17:57,042 --> 01:17:59,042
Come to me.
492
01:17:59,042 --> 01:18:00,042
Oh, yeah.
493
01:18:06,042 --> 01:18:13,042
Oh, you always make me come so soon.
494
01:18:13,042 --> 01:18:16,042
Well done, you make me come too.
495
01:18:17,042 --> 01:18:19,042
Oh, yeah.
496
01:18:22,042 --> 01:18:29,258
Oh, yeah.
497
01:18:43,674 --> 01:18:47,174
Is there a Mr. Gino Calatay to see you?
498
01:18:47,174 --> 01:18:48,174
Oh, please send him in.
499
01:18:48,174 --> 01:18:49,174
Oh, sure.
500
01:18:50,174 --> 01:18:51,174
Mr. Calatay?
501
01:18:52,174 --> 01:18:52,674
Hello.
502
01:18:52,674 --> 01:18:53,842
Hello, madam?
503
01:18:54,342 --> 01:18:54,842
Hello?
504
01:18:55,342 --> 01:18:57,574
Finally, of course, there is information.
505
01:18:58,074 --> 01:19:00,074
Oh, good. Please, sit down and tell us.
506
01:19:01,074 --> 01:19:01,574
Thank you.
507
01:19:03,074 --> 01:19:04,574
Well, be prepared.
508
01:19:05,074 --> 01:19:11,074
The name of your real mother, the maiden name, was Helga Holstein.
509
01:19:12,074 --> 01:19:14,074
If you're caught up, I'll say you're not yet.
510
01:19:14,074 --> 01:19:15,574
But, we didn't have time yet.
511
01:19:16,074 --> 01:19:19,574
Oh, you know this. That's my maiden name.
512
01:19:21,074 --> 01:19:22,074
She's our daughter?
513
01:19:22,074 --> 01:19:24,074
Yes, she's my daughter and your daughter.
514
01:19:24,574 --> 01:19:25,574
Darling!
515
01:20:04,970 --> 01:20:06,970
I'll give you another two July.
516
01:20:06,970 --> 01:20:08,970
Five thousand dollars?
517
01:20:08,970 --> 01:20:10,970
Thank you so much, Mr. Bradley.
518
01:20:10,970 --> 01:20:12,970
Oh, and I'm so happy.
519
01:20:12,970 --> 01:20:14,970
You made me the happiest woman.
520
01:20:14,970 --> 01:20:18,970
You can have any girl, all the girls you want for as long as you live.
521
01:20:18,970 --> 01:20:19,970
For free?
522
01:20:19,970 --> 01:20:20,970
Yes, of course.
523
01:20:20,970 --> 01:20:22,970
Very good, very good.
524
01:20:22,970 --> 01:20:24,970
Please, please, the photo.
525
01:20:24,970 --> 01:20:26,970
One, two, three.
526
01:20:26,970 --> 01:20:27,970
Oh, sure.
527
01:20:27,970 --> 01:20:28,970
Okay.
528
01:20:28,970 --> 01:20:29,970
Thank you so very much.
529
01:20:29,970 --> 01:20:30,970
And thank you.
530
01:20:30,970 --> 01:20:32,394
Thank you.
531
01:20:32,394 --> 01:20:33,394
Bye.
532
01:20:33,394 --> 01:20:35,394
Oh, my God.
533
01:20:43,882 --> 01:20:47,402
You know, Ron is my real brother.
534
01:20:47,402 --> 01:20:49,402
Oh, that's wonderful.
535
01:20:49,402 --> 01:20:50,402
It's all in the family.
536
01:20:50,402 --> 01:20:52,402
Well, it's about time.
537
01:20:52,402 --> 01:20:54,402
Oh, Mom and Dad.
538
01:20:54,402 --> 01:20:55,402
That is good.
539
01:20:55,402 --> 01:20:57,402
Really, what a lovely family.
540
01:20:57,402 --> 01:20:58,402
Oh, we better stay together.
541
01:21:14,970 --> 01:21:22,522
I'm the son of my mother I'm the son of my mother
542
01:21:22,522 --> 01:21:29,522
I'm the son of my brother And we sunk each other
543
01:21:29,522 --> 01:21:35,522
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
544
01:21:42,714 --> 01:21:49,714
I'd like to do it with you baby I'd like to do it all night long
545
01:21:49,714 --> 01:21:56,714
I'd like to screw around with you baby Let's have some sexy fun
546
01:21:56,714 --> 01:22:03,714
I'd like to do it with you baby I'd like to do it with you now
36305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.