Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,640
Miles de niños fueron robados
a sus familias
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
3
00:00:02,680 --> 00:00:04,720
para darlos o venderlos
a familias ricas
4
00:00:04,760 --> 00:00:07,760
que no podían tener hijos.
Intentamos que se apruebe una ley
5
00:00:07,800 --> 00:00:10,480
que autorice acceder
a sus archivos al que lo solicite.
6
00:00:10,560 --> 00:00:13,240
Juan Prados lleva meses
presionando a políticos
7
00:00:13,280 --> 00:00:15,680
y periodistas
para intentar denunciar
8
00:00:15,720 --> 00:00:17,120
este asunto.
9
00:00:17,640 --> 00:00:19,880
-No hay ningún asunto,
señor Fuentes.
10
00:00:19,920 --> 00:00:22,400
-Qué quiere que haga?
-Supongo que pararle los pies.
11
00:00:22,560 --> 00:00:24,800
Ese hombre pide papeles
y de aquí no puede salir
12
00:00:24,920 --> 00:00:26,120
ni un solo documento.
13
00:00:26,200 --> 00:00:29,240
-Mi marido era el portero
del convento del Remedio.
14
00:00:29,280 --> 00:00:30,400
Acaba de fallecer.
15
00:00:30,480 --> 00:00:32,240
Me pidió que si le pasaba algo,
16
00:00:32,280 --> 00:00:35,560
le entregara
estos documentos a usted.
17
00:00:39,080 --> 00:00:41,000
-La mayoría
de las defunciones falsas
18
00:00:41,040 --> 00:00:43,240
llevan mi firma.
Y casi todos los demás recibos
19
00:00:43,280 --> 00:00:46,280
tienen la firma de Sor Antonia.
-Si esos papeles llegan a manos
20
00:00:46,320 --> 00:00:48,400
de un juez de esos
que buscan notoriedad,
21
00:00:48,440 --> 00:00:49,520
preparémonos.
22
00:00:49,560 --> 00:00:51,520
La monja me amenaza
con pararme los pies,
23
00:00:51,600 --> 00:00:53,640
después me atropellan,
me dejan inconsciente
24
00:00:53,720 --> 00:00:56,360
y los registros que incriminan
a la clínica del convento
25
00:00:56,480 --> 00:00:57,760
desaparecen, casualidad?
26
00:01:03,840 --> 00:01:05,800
Con el ADN de las tres,
el margen de error
27
00:01:05,840 --> 00:01:08,720
será prácticamente nulo.
Pues a hacerse el ADN, no?
28
00:01:08,760 --> 00:01:11,320
Eso, tú nos vas diciendo
y nosotras haremos
29
00:01:11,360 --> 00:01:12,400
lo que haga falta.
30
00:01:12,480 --> 00:01:15,800
-Francisco, me dijiste
que su madre estaba muerta.
31
00:01:16,240 --> 00:01:17,680
-Te mentí.
32
00:01:17,840 --> 00:01:19,200
-Dios mío.
33
00:01:19,280 --> 00:01:23,720
Esta mujer de aquí es Fernanda.
Ella es mi madre biológica,
34
00:01:23,760 --> 00:01:25,400
ella es Amparo.
35
00:01:25,480 --> 00:01:27,440
Es mi hermana melliza.
A ella le dijeron
36
00:01:27,480 --> 00:01:30,760
que solo tuvo una hija.
Yo soy una niña robada y comprada.
37
00:01:30,800 --> 00:01:33,920
Vas a ayudarme por una vez?
Tengo otra cosa para ti,
38
00:01:34,000 --> 00:01:36,360
pero no va a gustarte tanto.
Te lo mando.
39
00:01:37,360 --> 00:01:40,120
Es Alfredo Palomar?
Pero si mi tío me dijo
40
00:01:40,160 --> 00:01:43,240
que no le conocía.
Mi tío también me ha mentido?
41
00:01:43,280 --> 00:01:45,000
Te he conseguido
un puesto de trabajo
42
00:01:45,080 --> 00:01:48,520
en una clínica de Londres.
Usted irá a un pueblo de Burgos.
43
00:01:48,600 --> 00:01:51,560
Allí, su congregación
tiene un convento de clausura.
44
00:01:51,600 --> 00:01:53,880
Tú tenías los papeles?
Todos, excepto el tuyo.
45
00:01:53,920 --> 00:01:57,640
El tuyo se lo di a tu padre
antes de que me lo robase Roberto.
46
00:01:57,680 --> 00:02:00,320
A mi padre.
El tío Francisco no tiene culpa.
47
00:02:00,360 --> 00:02:02,160
El cabrón es mi padre.
48
00:02:02,200 --> 00:02:04,040
Tenemos que hundirle, María.
49
00:02:12,120 --> 00:02:14,280
Y nada de lo que digo ahí
es mentira.
50
00:02:14,320 --> 00:02:16,840
Pero hay muchas cosas
que tú no puedes probar.
51
00:02:16,920 --> 00:02:19,160
Ahora sí podemos,
con el papel que tienes.
52
00:02:19,200 --> 00:02:21,600
Si yo quiero que todo el tema
de los niños robados
53
00:02:21,640 --> 00:02:24,960
vaya a los tribunales,
pero tiene que ser con mi caso?
54
00:02:25,000 --> 00:02:28,480
Sin eso, cualquier juez
desmonta el caso en cinco minutos.
55
00:02:28,800 --> 00:02:31,600
Pero también te necesito a ti.
A mí para qué?
56
00:02:32,280 --> 00:02:35,280
Yo ya te he dado la información.
Has conseguido una entrevista,
57
00:02:35,400 --> 00:02:37,440
eres famoso.
De verdad me estás diciendo
58
00:02:37,480 --> 00:02:39,600
que crees que he estado contigo
solo por eso?
59
00:02:39,680 --> 00:02:42,200
Tiene que haber, por lo menos,
tres millones en joyas.
60
00:02:42,280 --> 00:02:43,920
Espero que sean buenas.
61
00:02:46,760 --> 00:02:50,120
Ha sido la pija, Curro,
que lo ha montado todo ella.
62
00:02:50,160 --> 00:02:53,840
La muy guarra no se fiaba de mí
y mandó a uno que me siguiera.
63
00:02:53,920 --> 00:02:56,480
El colega vio que te daba
las joyas y llamó a la poli.
64
00:02:56,720 --> 00:02:59,440
Cuando salga de aquí
la voy a rajar de arriba a abajo.
65
00:02:59,480 --> 00:03:02,280
Estate quietecita,
no te dura la botella ni dos días.
66
00:03:02,320 --> 00:03:04,400
Amparo tiene razón,
no deberías beber nada.
67
00:03:04,640 --> 00:03:06,800
-Yo puedo dejarlo cuando quiera.
68
00:03:06,840 --> 00:03:09,840
-Acaba de salir de un coma etílico,
debe dejar la bebida
69
00:03:09,880 --> 00:03:12,880
y seguir un tratamiento estricto.
-A la mierda la medicación.
70
00:03:12,920 --> 00:03:15,920
-Cálmese y vamos a hablarlo.
-Que no hay más que hablar!
71
00:03:15,960 --> 00:03:19,160
-Esa mujer es una alcohólica,
no puede hacer daño a nadie.
72
00:03:19,200 --> 00:03:22,160
-Tú no la has visto,
imagínate que se pone a hablar.
73
00:03:22,200 --> 00:03:25,080
Imagínate que dice a todos...
-Qué va a decir?
74
00:03:25,760 --> 00:03:28,000
-Tengo que comunicarle
que hemos encontrado
75
00:03:28,040 --> 00:03:31,320
una sombra en el hígado
que podría tratarse de un tumor.
76
00:03:31,360 --> 00:03:32,720
-Un cáncer?
77
00:03:32,760 --> 00:03:36,720
-Las manchas se extienden también
por los pulmones y el intestino.
78
00:03:37,520 --> 00:03:40,160
-O sea, que chungo.
Que estoy hecha una mierda.
79
00:03:40,200 --> 00:03:42,400
-Creo que podríamos parar
el avance del tumor.
80
00:03:42,560 --> 00:03:45,040
También se podría contemplar
un trasplante de hígado.
81
00:03:45,160 --> 00:03:46,400
Yo me haría cargo de todo.
82
00:03:46,520 --> 00:03:49,640
Le estás callando la boca,
o te crees que soy tonta?
83
00:03:49,680 --> 00:03:52,320
Lo que pasa es que ella
no es la única que puede hablar.
84
00:03:52,440 --> 00:03:55,480
Qué tal un sueldo mensual
y te lo vas pensando?
85
00:03:55,520 --> 00:03:57,760
Mucho mejor.
En cualquier momento,
86
00:03:57,840 --> 00:03:59,840
te puedo pedir algo a cambio.
(RÍE)
87
00:03:59,880 --> 00:04:03,800
María, hija, que me voy a curar.
Tu tío me va a ayudar.
88
00:04:03,840 --> 00:04:05,920
Y le va a dar
un trabajo a la Amparo.
89
00:04:05,960 --> 00:04:07,360
De qué va esto?
90
00:04:07,440 --> 00:04:09,840
No querrás que aparezca
ese papel que firmó mi padre
91
00:04:10,000 --> 00:04:12,720
para comprarme, verdad?
No lo tienes todo tan controlado.
92
00:04:12,800 --> 00:04:14,880
Tienes que darme ese papel.
No lo tengo.
93
00:04:14,920 --> 00:04:16,440
Quién lo tiene?
Suéltame.
94
00:04:16,680 --> 00:04:19,400
Quiero que me digas
todo lo que hace tu hermana.
95
00:04:19,480 --> 00:04:21,360
Qué es lo que planea, todo.
96
00:04:21,400 --> 00:04:23,480
Si no es contigo,
no lo quiero usar.
97
00:04:23,520 --> 00:04:25,840
Lo último que quiero
es hacerte más daño.
98
00:04:25,880 --> 00:04:27,240
Gracias.
99
00:04:28,680 --> 00:04:31,240
Enrique es el médico
que estaba en la clínica
100
00:04:31,280 --> 00:04:34,800
cuando tú diste a luz.
Que ese hombre te robó a María.
101
00:04:34,880 --> 00:04:37,320
-Tú a mí no me compras,
yo me muero, pero antes
102
00:04:37,360 --> 00:04:41,160
me voy a hacer la prueba esa
de la "DNN" y esto se va a saber.
103
00:04:41,240 --> 00:04:45,320
Tu tío Enrique fue quien te quitó
de mí para venderte a tus padres.
104
00:04:45,360 --> 00:04:48,480
Cómo te has enterado?
Por la Trini.
105
00:04:49,400 --> 00:04:53,440
Y yo casi te vendo por un hígado.
Ay, Dios mío, perdóname.
106
00:04:55,880 --> 00:04:57,920
Enrique.
Mamá?
107
00:05:00,760 --> 00:05:03,040
(GRITA)
108
00:05:23,520 --> 00:05:27,640
"El 9 de septiembre de 2013
he vuelto a nacer.
109
00:05:30,840 --> 00:05:33,800
Desde hace más de diez años
mi familia me da por muerta.
110
00:05:33,840 --> 00:05:36,040
He estado encerrada
en una prisión de China
111
00:05:36,080 --> 00:05:37,840
con una falsa identidad.
112
00:05:38,640 --> 00:05:41,800
Soy Mercedes Dantés
y he vuelto para vengarme."
113
00:05:53,520 --> 00:05:55,840
Buenos días.
-Buenos días, ha venido mi hijo?
114
00:05:55,880 --> 00:05:58,000
-Sí, está en su despacho.
-Gracias.
115
00:06:16,800 --> 00:06:19,440
-Doctor Vergel.
-Qué tal, Doctor Solís?
116
00:06:19,480 --> 00:06:21,640
Está mi hijo?
-Sí, debe estar dentro.
117
00:06:21,680 --> 00:06:24,680
Yo ya he terminado.
Hace mucho que no viene de visita.
118
00:06:24,720 --> 00:06:26,880
Se le echa de menos.
-Gracias, yo también
119
00:06:26,920 --> 00:06:29,280
echo de menos esto.
-Me alegro de verle.
120
00:06:30,040 --> 00:06:31,440
-Espéreme.
121
00:06:44,520 --> 00:06:47,000
(MEGAFONÍA) Doctor Martínez,
doctor Martínez.
122
00:06:47,040 --> 00:06:49,560
Acuda urgentemente
a la habitación 311.
123
00:06:52,400 --> 00:06:54,680
-Aún queda gente honrada
en este país.
124
00:06:54,720 --> 00:06:58,160
-Si algo me ha enseñado la vida,
hijo, es que todo el mundo
125
00:06:58,200 --> 00:06:59,560
tiene un precio.
126
00:07:00,200 --> 00:07:03,480
Bruno, este va a ser
el negocio de nuestra vida.
127
00:07:04,760 --> 00:07:07,400
Las conversaciones
con la empresa farmacéutica
128
00:07:07,440 --> 00:07:08,880
están muy avanzadas.
129
00:07:09,760 --> 00:07:12,120
Se han dado cuenta
de que el acuerdo es tan bueno
130
00:07:12,200 --> 00:07:15,320
para nosotros como para ellos.
Ahora solo queda que el ministro
131
00:07:15,360 --> 00:07:17,760
firme la autorización
de la nueva vacuna.
132
00:07:17,840 --> 00:07:20,040
-Estoy seguro
de que lo conseguirás.
133
00:07:20,120 --> 00:07:23,400
Eres su mano derecha,
siempre hace todo lo que le pides.
134
00:07:23,440 --> 00:07:26,520
-Ahora tiene que someter
la propuesta a sus asesores.
135
00:07:26,600 --> 00:07:28,880
Y hay alguno
que está dando problemas.
136
00:07:29,400 --> 00:07:31,440
"Enrique era mi tío preferido,
137
00:07:31,480 --> 00:07:34,360
desde pequeña me trató
como a una hija.
138
00:07:35,160 --> 00:07:36,520
Jugaba conmigo,
139
00:07:37,160 --> 00:07:39,400
me contaba
historias interminables,
140
00:07:39,640 --> 00:07:41,120
me hacía reír.
141
00:07:41,640 --> 00:07:45,800
Recuerdo la sensación de seguridad
que sentía cuando él me abrazaba.
142
00:07:46,440 --> 00:07:48,640
Siempre estaba pendiente de mí.
143
00:07:48,680 --> 00:07:51,560
Y ahora soy yo
la que está pendiente de él.
144
00:07:52,320 --> 00:07:55,800
Y lo voy a seguir estando
hasta que encuentre el momento.
145
00:07:56,240 --> 00:07:58,680
Y lo voy a encontrar, tío Enrique.
146
00:07:59,040 --> 00:08:01,600
Vas a pagar
por todo lo que me has hecho."
147
00:08:47,400 --> 00:08:48,800
Fernanda.
148
00:08:49,440 --> 00:08:51,000
Mamá.
149
00:08:52,960 --> 00:08:54,360
Mamá...
150
00:08:56,520 --> 00:08:58,560
Un médico, por favor!
151
00:09:01,080 --> 00:09:03,600
Apártense, quiten la sábana.
152
00:09:04,560 --> 00:09:07,680
Enfermera, no encuentro el pulso.
-Qué hacemos?
153
00:09:09,960 --> 00:09:11,880
-Nada, no hay nada que hacer.
154
00:09:12,760 --> 00:09:15,120
Ha fallecido.
155
00:09:15,480 --> 00:09:17,000
(LLORA)
156
00:09:17,520 --> 00:09:19,280
(Pitido)
157
00:09:19,880 --> 00:09:21,560
(LLORA)
158
00:09:30,680 --> 00:09:33,240
Qué coño ha pasado, María?
159
00:09:35,600 --> 00:09:37,280
No lo sé.
160
00:09:37,680 --> 00:09:39,520
(LLORAN)
161
00:09:39,600 --> 00:09:42,680
Parece que fue
una insuficiencia respiratoria.
162
00:09:42,760 --> 00:09:44,200
O algo así.
163
00:09:44,440 --> 00:09:46,960
Joder, ahora
que nos empezaba a ir todo bien,
164
00:09:47,040 --> 00:09:48,880
me cago en mi puta vida.
165
00:09:49,280 --> 00:09:52,960
María, hemos venido
lo antes posible.
166
00:09:53,800 --> 00:09:56,800
(LLORA)
Cómo estás, hija?
167
00:10:00,520 --> 00:10:03,320
-Lo sentimos mucho, Amparo.
Gracias, Luisa.
168
00:10:03,360 --> 00:10:06,560
No os preocupéis por nada.
Nosotros nos hacemos cargo
169
00:10:06,600 --> 00:10:09,040
del entierro y de todos los gastos.
170
00:10:09,640 --> 00:10:11,600
Muchas gracias.
171
00:10:16,760 --> 00:10:18,200
Cariño.
172
00:10:23,520 --> 00:10:26,080
Mi tío Enrique
todavía no ha aparecido.
173
00:10:27,520 --> 00:10:28,760
Vendrá.
174
00:10:30,800 --> 00:10:32,240
Sabes qué creo?
175
00:10:32,760 --> 00:10:36,560
Que él estaba en la habitación
de Fernanda cuando ella murió.
176
00:10:38,960 --> 00:10:41,080
Pero no podemos estar seguros.
177
00:10:41,120 --> 00:10:45,120
Entonces, por qué dijo su nombre
y de repente se cortó la llamada?
178
00:10:45,200 --> 00:10:48,040
Lo siguiente que sabemos
es que ella ha muerto.
179
00:10:48,080 --> 00:10:50,480
No sé, igual
me estoy volviendo loca,
180
00:10:50,520 --> 00:10:53,600
pero es que yo creo
que todo esto es muy extraño.
181
00:10:58,920 --> 00:11:00,800
Gracias por venir.
182
00:11:01,160 --> 00:11:02,880
Tú debes de ser Pablo.
183
00:11:02,920 --> 00:11:04,720
Si no queda más remedio...
184
00:11:04,960 --> 00:11:08,280
María, voy a salir a fumar, vale?
185
00:11:08,360 --> 00:11:10,320
Mira, Amparo, este es Pablo.
186
00:11:10,360 --> 00:11:13,200
Es el informático
que me ayudó a localizaros.
187
00:11:14,520 --> 00:11:17,000
Pues muchas gracias, ahora vengo.
188
00:11:24,440 --> 00:11:27,240
Y a ti no te da miedo
que te dé la luz del sol?
189
00:11:27,480 --> 00:11:30,120
Y a ti que use
tus tarjetas de crédito?
190
00:11:30,920 --> 00:11:34,320
Sobre todo la acabada en 42.
Es la única que tiene saldo.
191
00:11:34,360 --> 00:11:35,920
Qué tal, María?
192
00:11:35,960 --> 00:11:37,400
Cómo estás, hija?
193
00:11:38,840 --> 00:11:41,000
Qué ha pasado con Fernanda?
194
00:11:41,040 --> 00:11:43,240
El médico de guardia
ha dicho que se ha debido
195
00:11:43,280 --> 00:11:46,880
a una insuficiencia respiratoria.
Ayer estaba bien.
196
00:11:46,920 --> 00:11:49,960
No, no estaba bien.
Le hicimos todo tipo de pruebas
197
00:11:50,000 --> 00:11:52,960
y tenía el cáncer muy extendido.
Estaba crítica.
198
00:11:53,000 --> 00:11:56,240
Estuve hablando con el oncólogo...
A qué hora fue eso?
199
00:11:56,280 --> 00:11:58,920
Era de día,
sobre las siete, por qué?
200
00:11:59,800 --> 00:12:03,440
Porque después ella me llamó,
serían sobre las nueve.
201
00:12:03,480 --> 00:12:05,120
Y cómo estaba?
202
00:12:05,880 --> 00:12:07,280
Muy débil.
203
00:12:08,160 --> 00:12:10,400
Me dijo que habías ido
a visitarla.
204
00:12:10,480 --> 00:12:14,200
Sí, fui a su habitación
antes de marcharme.
205
00:12:14,240 --> 00:12:17,480
Intentó levantarse
para ir al baño y... se desmayó.
206
00:12:19,400 --> 00:12:20,960
Ella lo sabía.
207
00:12:21,040 --> 00:12:24,760
Ella sabía que tú estabas detrás
de una trama de niños robados.
208
00:12:24,800 --> 00:12:28,840
Por favor, María,
tu madre ha muerto tranquila.
209
00:12:28,920 --> 00:12:31,800
Tranquila y feliz
pensando en sus dos hijas.
210
00:12:31,840 --> 00:12:35,080
Ya, por qué dijo tu nombre
cuando hablaba conmigo?
211
00:12:35,800 --> 00:12:37,120
No lo sé.
212
00:12:37,720 --> 00:12:41,280
Estabas en el hospital?
No, ya te he dicho que me marché
213
00:12:41,320 --> 00:12:44,400
después de hablar con el doctor.
No he vuelto hasta esta mañana.
214
00:12:44,520 --> 00:12:46,680
De todas formas,
habla con el doctor Ramírez.
215
00:12:46,760 --> 00:12:49,120
Él te podrá informar
mucho mejor que yo.
216
00:12:49,160 --> 00:12:51,320
Te aseguro que lo voy a hacer.
217
00:12:51,360 --> 00:12:52,800
Te lo aseguro.
218
00:12:53,160 --> 00:12:54,560
Hazlo.
219
00:12:55,640 --> 00:12:57,600
Cariño, solo quiero ayudar.
220
00:13:04,960 --> 00:13:06,560
Nos vamos?
Vamos.
221
00:13:06,640 --> 00:13:08,840
Bueno, yo os dejo.
Hablamos luego.
222
00:13:11,080 --> 00:13:12,600
María.
223
00:13:16,240 --> 00:13:19,080
-Solo necesita tiempo, como todos.
224
00:13:19,560 --> 00:13:21,560
-Al menos, la ha conocido.
225
00:13:22,760 --> 00:13:26,080
-Sabes? Es muy triste,
pero creo que con la muerte
226
00:13:26,120 --> 00:13:29,720
de Fernanda, María empezará a ver
las cosas de otra manera.
227
00:13:29,760 --> 00:13:32,240
Seguro que todo
volverá a ser como antes.
228
00:13:34,080 --> 00:13:36,400
-Y también nuestro matrimonio?
229
00:13:39,040 --> 00:13:40,800
-Poco a poco, Francisco.
230
00:13:41,520 --> 00:13:42,920
Poco a poco.
231
00:13:51,080 --> 00:13:54,160
-Aquí tiene todas las pruebas
que le hicimos ayer.
232
00:13:54,200 --> 00:13:56,520
Su madre estaba mucho peor
de lo que pensábamos
233
00:13:56,560 --> 00:13:59,920
cuando ingresó. Era tan animosa
que engañaba su situación.
234
00:13:59,960 --> 00:14:02,040
Mire.
235
00:14:02,880 --> 00:14:04,360
Ve estas manchas?
236
00:14:05,320 --> 00:14:07,720
Tenía metástasis
en el aparato digestivo,
237
00:14:07,760 --> 00:14:10,400
los pulmones afectados,
el hígado cirrótico...
238
00:14:10,440 --> 00:14:14,000
En fin, no había nada que hacer.
Le ha llamado mi tío Enrique?
239
00:14:14,040 --> 00:14:16,120
Sí, ahora mismo.
Y qué le ha dicho?
240
00:14:16,520 --> 00:14:18,760
Que le mostrara todo el historial.
241
00:14:19,560 --> 00:14:22,240
Es imposible precisar,
pero a su madre no le quedaban
242
00:14:22,280 --> 00:14:24,480
más de unas semanas de vida,
como mucho.
243
00:14:24,560 --> 00:14:27,200
En cualquier momento
podía tener un fallo multiorgánico.
244
00:14:27,320 --> 00:14:29,160
Se podrá pedir una autopsia.
245
00:14:29,640 --> 00:14:31,560
En estos casos
no tiene ningún sentido.
246
00:14:31,600 --> 00:14:33,760
Con el informe
del hospital es suficiente.
247
00:14:33,800 --> 00:14:35,560
Y qué hay que hacer
para solicitarlo?
248
00:14:35,640 --> 00:14:38,440
Tendría que solicitarlo un médico
a petición de un familiar.
249
00:14:38,520 --> 00:14:41,200
Pero en el caso de Fernanda
tendría que ser Amparo.
250
00:14:41,240 --> 00:14:43,400
Tú no figuras como hija legítima.
251
00:14:43,440 --> 00:14:45,800
Como comprenderá,
aquí no tenemos ningún problema.
252
00:14:45,960 --> 00:14:48,640
Lo único que no entiendo
es qué es lo que quiere buscar.
253
00:14:48,760 --> 00:14:51,280
Su madre ha estado siempre
muy bien atendida.
254
00:14:53,240 --> 00:14:54,640
Muchas gracias.
255
00:14:54,680 --> 00:14:58,240
(LLORA) Te necesito, Curro.
256
00:15:00,080 --> 00:15:03,440
Nunca pensé que diría esto,
pero no tengo a nadie más.
257
00:15:05,880 --> 00:15:07,480
He conseguido dinero.
258
00:15:09,200 --> 00:15:10,920
Voy a pagar la fianza.
259
00:15:11,600 --> 00:15:12,760
Sí.
260
00:15:14,520 --> 00:15:15,920
Sí.
261
00:15:27,080 --> 00:15:29,200
(LLORA)
262
00:15:35,000 --> 00:15:37,800
Gracias por estar ahí, Juan.
263
00:15:39,520 --> 00:15:41,960
Quedamos mañana
para ir al cementerio.
264
00:15:42,720 --> 00:15:45,720
Sí, ya me ha dicho mi padre
dónde está la sepultura.
265
00:15:45,760 --> 00:15:47,640
Cuando me despierte te llamo.
266
00:15:49,800 --> 00:15:52,120
Muchas gracias
por estar allí, de verdad.
267
00:15:55,280 --> 00:15:56,720
Yo también a ti.
268
00:15:56,760 --> 00:15:58,160
Chao.
269
00:16:18,400 --> 00:16:22,080
Este era el que más le gustaba,
se lo regaló la Trini.
270
00:16:25,600 --> 00:16:29,560
Amparo,
y si pedimos una autopsia?
271
00:16:30,920 --> 00:16:32,800
Para qué?
Cómo que para qué?
272
00:16:32,880 --> 00:16:35,040
Para saber
de qué ha muerto Fernanda.
273
00:16:35,840 --> 00:16:37,760
Pero si tenía el tumor
por todos lados
274
00:16:37,800 --> 00:16:41,320
y el hígado hecho mierda.
No te parece a ti raro eso?
275
00:16:41,960 --> 00:16:45,000
Por la mañana estaba bien
y después pasa esto.
276
00:16:45,360 --> 00:16:48,040
Crees que nos tenemos que quedar
de brazos cruzados
277
00:16:48,080 --> 00:16:49,600
y no hacer nada?
La vida es así,
278
00:16:49,640 --> 00:16:52,320
hoy estás y mañana no estás.
279
00:16:54,520 --> 00:16:57,120
Vamos a quedarnos
con los buenos momentos.
280
00:16:58,960 --> 00:17:00,280
Pocos han sido.
281
00:17:00,920 --> 00:17:02,160
Ya, dímelo a mí.
282
00:17:06,080 --> 00:17:08,320
Te acuerdas cuando nos conocimos?
283
00:17:10,280 --> 00:17:12,960
No parabas de darme la lata
con la prueba de ADN
284
00:17:13,000 --> 00:17:16,640
y yo solo quería estamparte
la cabeza contra la barra del bar.
285
00:17:18,920 --> 00:17:20,720
"Te voy a arrancar
la puta cabellera,
286
00:17:20,880 --> 00:17:23,200
a ver con qué pelo
te haces la prueba de ADN",
287
00:17:23,280 --> 00:17:25,040
eso fue lo que me dijiste.
288
00:17:26,040 --> 00:17:27,440
Yo te dije eso?
289
00:17:29,120 --> 00:17:31,560
Joder, coño, qué mala leche tengo.
290
00:17:31,640 --> 00:17:33,000
(LLORA)
291
00:17:37,920 --> 00:17:40,880
Te asusté, no?
Sí, un poco.
292
00:17:41,960 --> 00:17:44,600
Cuando conociste a mamá,
también tuvo tela.
293
00:17:46,960 --> 00:17:50,160
Apestaba toda la casa a sardinas
y ella estaba con el gorro ese
294
00:17:50,240 --> 00:17:51,920
que se ponía
para que no se le viera
295
00:17:51,960 --> 00:17:53,320
la raíz sin teñir.
296
00:17:53,360 --> 00:17:54,920
(LLORA)
297
00:17:58,840 --> 00:18:01,080
Sí, durante todo el camino
estaba imaginando
298
00:18:01,120 --> 00:18:02,720
cómo sería ese momento.
299
00:18:03,680 --> 00:18:05,880
Pues fijo que no acertaste nada.
300
00:18:06,360 --> 00:18:07,800
La verdad es que no.
301
00:18:09,720 --> 00:18:12,560
Ahora nos reímos,
pero menudo trago.
302
00:18:17,240 --> 00:18:19,640
Yo me voy a ir a dormir.
303
00:18:21,240 --> 00:18:24,440
Mañana va a ser un día muy largo
y yo ya no puedo más.
304
00:18:25,880 --> 00:18:27,920
Yo tampoco sé
si voy a poder dormir.
305
00:18:28,000 --> 00:18:31,280
Creo que me voy a tener que tomar
una pastilla o algo así.
306
00:18:32,360 --> 00:18:36,920
Oye, Amparo, mañana hablamos
para hacernos la prueba de ADN,
307
00:18:37,000 --> 00:18:38,480
vale?
308
00:18:40,600 --> 00:18:42,640
Lo que tú mandes.
Para eso eres la lista
309
00:18:42,680 --> 00:18:44,080
de la familia, no?
310
00:19:19,880 --> 00:19:21,960
(Cisterna)
311
00:20:01,960 --> 00:20:03,360
Joder.
312
00:20:10,160 --> 00:20:13,040
Sí, ya sé que es tarde, oye...
313
00:20:14,520 --> 00:20:17,640
Aunque se haya muerto mi madre
sigue todo igual?
314
00:20:17,720 --> 00:20:19,960
La muerte de tu madre
no cambia nada.
315
00:20:20,000 --> 00:20:22,240
Al contrario,
voy a seguir ayudándote.
316
00:20:24,600 --> 00:20:27,080
Necesito ese papel
sobre la adopción de María.
317
00:20:27,120 --> 00:20:28,480
Lo has encontrado?
318
00:20:28,760 --> 00:20:31,560
No, no sé dónde está.
Pues búscalo mejor, joder.
319
00:20:32,560 --> 00:20:35,840
Joder, qué raro.
Qué coño le pasa a esta ahora?
320
00:20:36,080 --> 00:20:37,960
Eres consciente
de lo que nos jugamos?
321
00:20:38,040 --> 00:20:41,480
Sí.
Y María? Qué coño pasa con María?
322
00:20:41,560 --> 00:20:43,200
Te ha comentado algo?
323
00:20:43,480 --> 00:20:49,080
Sí, quiere la autopsia
y una prueba de ADN.
324
00:20:49,120 --> 00:20:52,040
No le basta
con la opinión del médico?
325
00:20:52,080 --> 00:20:55,160
Oye, Amparo, tu madre
estaba muy grave.
326
00:20:55,200 --> 00:20:57,560
Tenía metástasis
por todo el cuerpo.
327
00:20:57,600 --> 00:21:00,920
En cualquier momento podía suceder.
Ya lo sé, pero ella no se fía
328
00:21:01,000 --> 00:21:03,840
de nadie.
Vamos a hacer las cosas bien.
329
00:21:03,880 --> 00:21:06,560
Vamos a seguir confiando
el uno en el otro.
330
00:21:06,640 --> 00:21:08,080
De acuerdo?
331
00:21:08,120 --> 00:21:10,440
Sí.
Muy bien, mañana nos vemos
332
00:21:10,480 --> 00:21:13,400
en el cementerio.
Oye, pon atención a María.
333
00:21:13,920 --> 00:21:15,880
(SUSPIRA) Vale.
334
00:21:25,120 --> 00:21:26,920
Qué está pasando aquí?
335
00:21:38,160 --> 00:21:42,280
Pobre mujer, encontrar a su hija
y no poder vivir para disfrutarla.
336
00:21:42,560 --> 00:21:45,440
-Piensa que por lo menos
pudo conocer a María.
337
00:21:45,480 --> 00:21:48,320
Y pasar los últimos días
felices con sus hijas.
338
00:21:48,360 --> 00:21:51,480
-Y su otra hija, Amparo,
qué va a ser de ella ahora?
339
00:21:52,000 --> 00:21:55,640
-Yo creo que es muy capaz
de valerse por sí misma, no?
340
00:21:56,560 --> 00:21:58,080
-Tú qué haces aquí?
341
00:21:58,160 --> 00:21:59,720
Cuándo has venido?
342
00:21:59,760 --> 00:22:01,320
-Anoche.
343
00:22:01,360 --> 00:22:03,600
He dormido en mi cuarto.
Por cierto, la cama
344
00:22:03,640 --> 00:22:05,240
estaba sin hacer.
345
00:22:05,520 --> 00:22:10,360
Qué pasa? Esta es mi casa, no?
-No, es mi casa.
346
00:22:10,400 --> 00:22:13,880
Creo que te lo dejé bien claro.
No quiero verte ni por aquí
347
00:22:13,960 --> 00:22:16,960
ni en la consulta.
-Enrique, por favor.
348
00:22:17,000 --> 00:22:19,400
-Y qué vas a hacer
para impedírmelo?
349
00:22:19,440 --> 00:22:21,720
Llamar
a tus guardias de seguridad?
350
00:22:23,600 --> 00:22:26,560
-Todavía puedo hacerlo
con mis propias manos, desgraciado.
351
00:22:26,640 --> 00:22:29,600
-Por Dios, Enrique!
-Tú mataste a mi madre!
352
00:22:29,640 --> 00:22:32,000
-Yo no maté a tu madre,
desgraciado.
353
00:22:32,880 --> 00:22:34,760
-Bruno, ya basta.
354
00:22:35,720 --> 00:22:37,040
Tranquilízate.
355
00:22:38,080 --> 00:22:39,480
Así.
356
00:22:40,120 --> 00:22:42,200
Tranquilízate,
Enrique, por favor.
357
00:22:42,240 --> 00:22:44,840
-(RESPIRA CON DIFICULTAD)
-Toma, toma.
358
00:22:44,880 --> 00:22:47,640
Tranquilo, tranquilo.
359
00:22:49,720 --> 00:22:52,440
Enfrentándote a él
no vas a conseguir nada.
360
00:22:52,520 --> 00:22:55,280
Enrique, por Dios,
demuéstrale que no tiene razón
361
00:22:55,360 --> 00:22:56,800
con lo de su madre.
362
00:23:28,280 --> 00:23:31,000
Amparo... Amparo!
363
00:23:33,600 --> 00:23:34,960
Amparo!
364
00:23:46,200 --> 00:23:49,520
Juan, me puedes venir a buscar
para ir al cementerio?
365
00:23:51,400 --> 00:23:53,440
Sí, ya lo sé, me he dormido.
366
00:23:59,240 --> 00:24:02,920
Me tomé una pastilla para dormir,
no había forma de despertar.
367
00:24:04,160 --> 00:24:07,400
Es esta, esta es la dirección
que me dio ayer mi padre.
368
00:24:07,440 --> 00:24:09,800
Y era a las diez seguro?
Son y diez,
369
00:24:09,840 --> 00:24:11,760
no puede haber terminado ya.
370
00:24:13,080 --> 00:24:15,880
Más adelante hay otra capilla,
igual es allí, no?
371
00:24:15,960 --> 00:24:18,560
No, eso no es una capilla,
es el crematorio.
372
00:24:20,240 --> 00:24:21,560
Joder.
373
00:24:22,840 --> 00:24:28,440
Cómo estás, cariño?
No me lo esperaba tan pronto.
374
00:24:31,560 --> 00:24:35,280
Cualquier cosa que necesites,
me llamas, yo vengo del pueblo.
375
00:24:35,320 --> 00:24:36,760
Gracias, Trini.
376
00:24:36,840 --> 00:24:38,040
Tienes fuego?
Sí.
377
00:24:38,760 --> 00:24:40,640
-Dónde estabas?
Y vosotros?
378
00:24:40,680 --> 00:24:42,960
Yo he ido
a la dirección que me diste.
379
00:24:43,600 --> 00:24:46,600
Han decidido incinerar
a Fernanda, no lo sabías?
380
00:24:48,320 --> 00:24:49,800
Cómo?
381
00:24:57,000 --> 00:25:00,400
Se están portando muy bien,
yo no podría pagar esto.
382
00:25:00,440 --> 00:25:02,720
Podemos hablar un momento?
383
00:25:02,800 --> 00:25:05,080
Sí, ahora vengo, Trini.
384
00:25:05,160 --> 00:25:08,040
Qué te ha pasado?
Por qué no me has despertado?
385
00:25:08,600 --> 00:25:12,160
Porque me levanté temprano,
me dijiste que venías con Juan.
386
00:25:12,240 --> 00:25:14,320
Por qué la habéis incinerado?
387
00:25:14,400 --> 00:25:16,000
Porque es lo normal?
388
00:25:16,840 --> 00:25:18,760
Sabes que ya
no vamos a poder pedir
389
00:25:18,840 --> 00:25:21,520
pruebas de ADN ni nada, no?
No empieces otra vez con eso.
390
00:25:21,600 --> 00:25:23,640
Sabes de sobra
que eres hija de la Fernanda.
391
00:25:23,800 --> 00:25:25,680
Qué más necesitas?
No tenemos nada.
392
00:25:25,720 --> 00:25:28,040
Me habría gustado saber
de qué murió.
393
00:25:33,680 --> 00:25:35,720
Te lo pidió el tío Enrique?
394
00:25:35,800 --> 00:25:39,120
No tengo el coño para ruidos.
Ese cabrón ha querido quemarla
395
00:25:39,160 --> 00:25:40,920
para que no podamos pedir
la autopsia.
396
00:25:41,040 --> 00:25:42,400
Déjame en paz.
397
00:26:01,280 --> 00:26:04,640
Me tenía que haber quedado
en la habitación con Fernanda.
398
00:26:04,720 --> 00:26:07,640
No me lo voy a perdonar nunca.
Tú no tienes la culpa.
399
00:26:07,720 --> 00:26:10,840
Ya sabes cómo era ella,
me pidió que la dejara sola,
400
00:26:10,880 --> 00:26:13,320
que ella hablaría con Enrique.
401
00:26:14,440 --> 00:26:16,640
Yo no sabía que era tu tío.
402
00:26:16,680 --> 00:26:19,080
Esta mañana cuando lo vi
en el hospital,
403
00:26:19,160 --> 00:26:21,720
me vinieron a la cabeza
recuerdos horribles.
404
00:26:21,760 --> 00:26:25,520
Es muy mala persona, María.
No sabes las cosas
405
00:26:25,560 --> 00:26:28,000
que le he visto hacer.
No lo sabes.
406
00:26:28,480 --> 00:26:30,600
Y qué hablaste con Fernanda?
407
00:26:30,640 --> 00:26:33,480
Le conté todo,
que él era el médico de la clínica
408
00:26:33,520 --> 00:26:37,000
de convento del Remedio.
El que organizaba las adopciones,
409
00:26:37,040 --> 00:26:39,480
el que hablaba
con la familia de dinero.
410
00:26:40,000 --> 00:26:42,360
Tu madre, la pobre,
no sabía nada.
411
00:26:44,440 --> 00:26:47,040
Yo no le quise contar
porque estaba muy ilusionada
412
00:26:47,120 --> 00:26:50,320
con lo del trasplante.
Ya, todo mentira.
413
00:26:50,720 --> 00:26:52,440
Eso lo sé ahora.
414
00:26:56,280 --> 00:27:00,560
Tú crees que mi tío Enrique
es capaz de...?
415
00:27:01,760 --> 00:27:03,400
De matarla?
416
00:27:04,080 --> 00:27:07,400
Claro que sí.
Le creo capaz de todo.
417
00:27:15,560 --> 00:27:17,000
Enrique.
418
00:27:18,280 --> 00:27:22,080
Es María. Cariño,
ahora estoy con vosotros.
419
00:27:23,640 --> 00:27:26,800
María, no te había visto.
Me tenías preocupado.
420
00:27:28,120 --> 00:27:31,360
Enhorabuena, eres muy inteligente.
421
00:27:32,320 --> 00:27:34,880
Has quemado a Fernanda
para que no pueda demostrar
422
00:27:34,960 --> 00:27:37,440
lo que has hecho.
Pero sé que has tenido que ver
423
00:27:37,480 --> 00:27:39,800
con su muerte, a mí no me engañas.
424
00:27:41,560 --> 00:27:44,320
Recuerda que tengo pruebas
que te implican.
425
00:27:44,400 --> 00:27:46,080
Y voy a ir a por ti.
426
00:27:54,000 --> 00:27:55,800
Amparo.
427
00:27:56,800 --> 00:27:57,920
Amparo!
428
00:27:59,200 --> 00:28:00,880
(SUSPIRA)
429
00:28:03,640 --> 00:28:06,840
Te acerco a algún sitio?
No, prefiero andar.
430
00:28:08,000 --> 00:28:11,240
Oye, tienes algo para mí?
Te refieres al puto papel?
431
00:28:11,280 --> 00:28:13,320
No, no lo tengo.
Desde que hablamos anoche,
432
00:28:13,440 --> 00:28:16,400
solo me ha dado tiempo a dormir.
Mi paciencia tiene un límite.
433
00:28:16,480 --> 00:28:19,080
Me cago en la puta,
se acaba de morir mi madre.
434
00:28:19,120 --> 00:28:22,160
No me puedes dar un respiro?
No mientras respires gracias a mí.
435
00:28:22,280 --> 00:28:24,480
Hasta ese cigarrillo
lo he pagado yo.
436
00:28:25,120 --> 00:28:28,560
Déjate de ataques de dignidad.
Anoche me llamaste muy preocupada
437
00:28:28,600 --> 00:28:31,440
preguntándome
si me iba a seguir ocupando de ti.
438
00:28:31,480 --> 00:28:34,120
Yo qué te dije? Que sí, no?
Claro.
439
00:28:34,200 --> 00:28:37,000
Mientras siga haciendo
todo lo que tú dices, no?
440
00:28:37,040 --> 00:28:39,680
Alguna vez te han dado dinero
a cambio de nada?
441
00:28:39,720 --> 00:28:42,560
Según me han informado,
en esta vida has hecho de todo
442
00:28:42,600 --> 00:28:45,040
para sobrevivir.
Cosas muy desagradables.
443
00:28:45,120 --> 00:28:47,640
Tú quién coño eres
para meterte en mi vida?
444
00:28:47,720 --> 00:28:50,720
Encuentra ese jodido papel
y no pierdas de vista a tu hermana.
445
00:28:50,800 --> 00:28:53,680
Suéltame.
Enrique, no te encontraba.
446
00:28:53,720 --> 00:28:57,280
-Sí, estaba aquí con Amparo,
le decía que si la acercábamos
447
00:28:57,320 --> 00:28:58,680
a algún sitio.
448
00:28:58,880 --> 00:29:02,200
-Quieres venir a casa un rato?
No, gracias, quiero que me dé
449
00:29:02,240 --> 00:29:04,560
el aire.
Cualquier cosa que necesites
450
00:29:04,600 --> 00:29:06,360
no tienes más que decirlo.
451
00:29:07,640 --> 00:29:09,040
Somos tu familia.
452
00:29:50,720 --> 00:29:53,000
(RÍE)
453
00:29:53,280 --> 00:29:55,040
Vaya pinta, loco.
454
00:29:55,120 --> 00:29:57,520
Tú estás de buena, hija de puta.
455
00:29:57,600 --> 00:29:59,840
Las manitas quietas.
456
00:30:01,600 --> 00:30:05,320
De dónde has sacado esa ropita?
Te la has puesto para mí?
457
00:30:05,360 --> 00:30:07,760
(RÍE) Tanta herencia
te ha dejado la Fernanda?
458
00:30:07,840 --> 00:30:10,200
Vuelve a nombrar a mi madre
y te meto una hostia
459
00:30:10,240 --> 00:30:13,200
que te visto de torero.
Era solo un piropo, mujer.
460
00:30:13,800 --> 00:30:17,840
Amparito... Cómo estás?
461
00:30:17,920 --> 00:30:21,280
Cómo voy a estar?
Con esa ropa pareces otra,
462
00:30:21,320 --> 00:30:24,000
pero el carácter
no te ha cambiado nada, eh?
463
00:30:24,080 --> 00:30:26,440
Necesito que me protejas, Curro.
464
00:30:26,960 --> 00:30:29,880
Te han vuelto a molestar
los hijos de puta esos?
465
00:30:29,920 --> 00:30:32,400
No, esos tíos son unos mierdas
al lado de Enrique,
466
00:30:32,440 --> 00:30:35,120
el tío de mi hermana.
Cómo que el tío de tu hermana?
467
00:30:35,200 --> 00:30:37,600
El que me está dando dinero.
Para ropa, una casa,
468
00:30:37,640 --> 00:30:40,280
para lo que me dé la gana.
Coño, y eso es malo?
469
00:30:40,320 --> 00:30:42,600
Sabía yo que al final
íbamos a sacar tajada
470
00:30:42,640 --> 00:30:46,520
de la putita de tu hermana.
Nadie da dinero a cambio de nada.
471
00:30:46,600 --> 00:30:48,520
Ese tío es muy peligroso
y esa familia
472
00:30:48,560 --> 00:30:52,080
tiene mucha mierda que tapar.
A mí me pilla en medio de todo.
473
00:30:52,120 --> 00:30:54,840
Coño, Amparito,
tú tienes muchos huevos.
474
00:30:54,920 --> 00:30:58,000
Nunca te había visto
tan acojonada. Qué pasa?
475
00:30:58,240 --> 00:31:00,680
Vas a trabajar para mí
y vas a hacer
476
00:31:00,760 --> 00:31:02,800
todo lo que yo te diga.
477
00:31:02,880 --> 00:31:05,160
Y te voy a pagar por ello,
estamos?
478
00:31:05,240 --> 00:31:07,280
Estamos.
Muy bien.
479
00:31:07,520 --> 00:31:09,120
Muy bien.
480
00:31:10,560 --> 00:31:14,040
No te voy a pasar ni una, eh?
Ni una, Curro, vamos.
481
00:31:19,160 --> 00:31:20,760
Vamos, coño.
482
00:31:32,120 --> 00:31:34,800
Ya has escuchado a Trini,
le contó Fernanda
483
00:31:34,840 --> 00:31:38,040
que fue mi tío quien cogió
y me arrancó de sus brazos.
484
00:31:38,120 --> 00:31:40,760
Conociéndola, estoy segura
de que no se mordió la lengua
485
00:31:40,880 --> 00:31:43,160
delante de él.
Y le habrá dicho de todo.
486
00:31:43,200 --> 00:31:47,080
Pero no sé, de ahí a...
María, aparte de cerveza con limón
487
00:31:47,120 --> 00:31:50,880
y cerveza sin alcohol, light,
tienes alguna birra de verdad?
488
00:31:50,920 --> 00:31:53,960
Y si Fernanda le amenazó
y se sintió acorralado?
489
00:31:54,040 --> 00:31:55,480
No sé.
490
00:31:56,240 --> 00:31:59,600
Puede que en la discusión
ella se alterara
491
00:31:59,680 --> 00:32:01,760
y por eso muriera.
Eso convertiría a tu tío
492
00:32:01,800 --> 00:32:03,560
en responsable,
pero no en culpable.
493
00:32:03,600 --> 00:32:06,520
Es muy distinto.
Mi tío Enrique es médico.
494
00:32:06,560 --> 00:32:09,560
Ella estaba muy débil,
estoy segura de que le resultó
495
00:32:09,600 --> 00:32:12,560
muy fácil acelerar el proceso.
Vamos a imaginar que tu tío
496
00:32:12,600 --> 00:32:15,280
mató a tu madre.
Cómo lo demostramos?
497
00:32:15,960 --> 00:32:18,600
El informe médico
habla de muerte natural.
498
00:32:18,640 --> 00:32:20,720
Y es verdad
que estaba muy enferma.
499
00:32:20,800 --> 00:32:23,080
Ya, encima no podemos pedir
la autopsia.
500
00:32:23,160 --> 00:32:26,760
De esto ni media palabra a Amparo,
no me fío un pelo de ella.
501
00:32:26,840 --> 00:32:29,640
Si no, por qué ha firmado
los papeles de la incineración?
502
00:32:29,720 --> 00:32:31,480
Vais a estar
todo el rato divagando?
503
00:32:31,560 --> 00:32:34,880
Intentamos encontrar una solución.
La única solución que veo
504
00:32:34,960 --> 00:32:37,160
es que vayamos
a la clínica a investigar.
505
00:32:37,200 --> 00:32:39,800
Aquí no vais a resolver nada.
No has oído que no hay
506
00:32:39,880 --> 00:32:41,720
nada sospechoso
en el informe médico?
507
00:32:41,760 --> 00:32:44,640
No hablo de papeles legales,
eso te lo dejo a ti.
508
00:32:44,680 --> 00:32:46,760
María, tu tío dijo
que fue a la clínica
509
00:32:46,840 --> 00:32:49,320
a ver a tu madre, no?
Sí, fue a las siete
510
00:32:49,400 --> 00:32:51,240
y después la dejó ahí
en la habitación.
511
00:32:51,320 --> 00:32:53,360
Si estuvo allí,
habrá quedado grabado
512
00:32:53,400 --> 00:32:55,120
en las cámaras de seguridad.
513
00:32:55,200 --> 00:32:58,400
Comprobemos si dice la verdad
y si las horas coinciden.
514
00:32:58,440 --> 00:33:02,040
Ya, supongo que no vas a conseguir
las cintas pidiéndolas por favor
515
00:33:02,120 --> 00:33:04,680
al de seguridad, verdad?
(RÍE) Mira qué avispado,
516
00:33:04,720 --> 00:33:07,040
el picapleitos.
No me parece mala idea.
517
00:33:08,960 --> 00:33:11,200
No sé, María,
te juegas la licencia.
518
00:33:11,240 --> 00:33:13,320
Pues a la mierda la licencia.
519
00:33:13,680 --> 00:33:15,520
Yo quiero demostrar
que mi tío Enrique
520
00:33:15,600 --> 00:33:17,280
es el culpable de todo esto.
521
00:33:29,880 --> 00:33:31,320
Buenos días.
522
00:33:31,400 --> 00:33:35,240
Buenos días,
siento mucho lo de Fernanda.
523
00:33:35,280 --> 00:33:36,880
Gracias.
524
00:33:37,320 --> 00:33:39,360
Venía para recoger sus cosas.
525
00:33:39,440 --> 00:33:41,400
Sí, debe seguir
todo en su habitación,
526
00:33:41,480 --> 00:33:43,720
aún no ha sido ocupada por nadie.
527
00:33:49,480 --> 00:33:53,280
La 302.
Ya, ya, si recuerdo el número.
528
00:33:53,360 --> 00:33:57,400
Solo que fui la última persona
que entró en la habitación y...
529
00:33:57,480 --> 00:34:00,520
Ya, no se preocupe,
que yo la acompaño.
530
00:34:00,560 --> 00:34:02,280
Sí? Muchas gracias.
531
00:34:18,480 --> 00:34:21,120
Pero está usted segura
de que estaba aquí?
532
00:34:21,400 --> 00:34:23,880
Ella nunca se separaba
de esa cadenita.
533
00:34:24,200 --> 00:34:28,000
Tiene que estar en alguna parte.
Es extraño, nadie ha tocado nada.
534
00:34:28,080 --> 00:34:31,480
Era una cadenita muy finita
con una medalla de oro blanco.
535
00:34:36,720 --> 00:34:38,720
Aunque quizá
era demasiado apetecible
536
00:34:38,800 --> 00:34:41,560
sabiendo que la propietaria
no la iba a reclamar.
537
00:34:41,640 --> 00:34:43,520
Qué está usted insinuando?
538
00:34:44,320 --> 00:34:46,840
Creo que será mejor
que llame a seguridad.
539
00:34:46,920 --> 00:34:49,280
Señorita,
no creo que sea necesario.
540
00:34:49,320 --> 00:34:51,280
No hace falta.
541
00:34:52,320 --> 00:34:53,480
(Teléfono)
542
00:34:54,360 --> 00:34:55,920
Seguridad, dígame.
543
00:34:55,960 --> 00:34:58,120
Por favor,
podría venir un momento?
544
00:34:58,200 --> 00:35:00,960
Creo que ha habido un robo.
Está usted segura?
545
00:35:01,000 --> 00:35:02,720
Habitación 302, gracias.
546
00:35:02,760 --> 00:35:04,160
Voy para allá.
547
00:35:44,600 --> 00:35:47,280
Oiga, ya le he dicho
que nadie ha entrado aquí
548
00:35:47,320 --> 00:35:49,720
desde que falleció su madre.
Aparte del forense,
549
00:35:49,800 --> 00:35:51,920
de la funeraria
y de la señora de la limpieza.
550
00:35:52,160 --> 00:35:54,040
Es personal de la clínica,
de confianza.
551
00:35:54,200 --> 00:35:57,400
Le advierto que soy abogada.
Si no aparece esa medalla,
552
00:35:57,440 --> 00:36:00,000
no me quedará más remedio
que denunciarles.
553
00:36:00,080 --> 00:36:01,520
De acuerdo?
554
00:36:33,240 --> 00:36:37,080
Aquí está. Perdón, perdón,
lo siento muchísimo.
555
00:36:37,160 --> 00:36:39,960
Ya le había dicho
que nadie se había llevado nada.
556
00:36:40,040 --> 00:36:43,840
Lo siento, estoy muy nerviosa
con todo lo que ha pasado.
557
00:36:43,920 --> 00:36:45,680
De verdad que lo siento.
558
00:36:47,320 --> 00:36:50,600
Es comprensible,
necesita algo más?
559
00:36:51,560 --> 00:36:53,480
No, nada más.
560
00:36:56,320 --> 00:36:57,960
Lo siento.
561
00:37:07,120 --> 00:37:08,760
La tienes?
562
00:37:10,080 --> 00:37:11,600
Salgamos de aquí ya.
563
00:37:32,360 --> 00:37:33,800
Qué haces aquí?
564
00:37:35,720 --> 00:37:37,920
-Eugenia me ha dicho
dónde estabas.
565
00:37:41,160 --> 00:37:44,120
Hijo, últimamente,
me has acusado de muchas cosas.
566
00:37:44,200 --> 00:37:47,440
Algunas de ellas muy graves.
No sé si esperas una respuesta,
567
00:37:47,520 --> 00:37:49,080
pero te la voy a dar.
568
00:37:49,760 --> 00:37:54,960
Hijo, de lo único que soy culpable
es de haberme enamorado
569
00:37:55,040 --> 00:37:58,120
de otra mujer
cuando tu madre más me necesitaba.
570
00:37:58,520 --> 00:38:00,040
-Te parece poco.
571
00:38:02,800 --> 00:38:08,280
-Tu madre era una mujer fina,
elegante, cariñosa, alegre.
572
00:38:08,320 --> 00:38:12,640
Pero con la muerte de su hermano
se volvió depresiva.
573
00:38:13,640 --> 00:38:17,680
-Pues podrías haberla ayudado.
-No podía soportar su tristeza.
574
00:38:17,720 --> 00:38:19,960
Se pasaba el día llorando
en la cama,
575
00:38:20,000 --> 00:38:22,080
apenas me dirigía la palabra.
576
00:38:22,160 --> 00:38:24,320
No me porté como un buen marido.
577
00:38:24,360 --> 00:38:25,920
Y la perdí.
578
00:38:27,480 --> 00:38:31,080
Hijo, no quiero perderte.
579
00:38:31,480 --> 00:38:33,960
Eres lo único que me queda de ella.
580
00:38:36,200 --> 00:38:37,560
-No me toques.
581
00:38:40,480 --> 00:38:43,440
-He dado poderes a mi abogado
para que te ayude con el papeleo
582
00:38:43,520 --> 00:38:45,800
de la exhumación del cadáver. Toma.
583
00:38:46,040 --> 00:38:48,080
Hazle una nueva autopsia.
584
00:38:49,680 --> 00:38:51,800
Comprueba que todo fue natural.
585
00:38:51,880 --> 00:38:55,000
No quiero que me vuelvas a tratar
como a un enemigo.
586
00:39:01,680 --> 00:39:04,240
-Me ha sorprendido
ver flores en la tumba.
587
00:39:04,320 --> 00:39:08,640
-Todos los primeros domingos
de mes le traigo
588
00:39:08,720 --> 00:39:11,640
un centro de flores.
Las flores que más le gustaban.
589
00:39:11,680 --> 00:39:13,200
Hijo...
590
00:39:15,760 --> 00:39:18,280
Por nuestras venas
corre la misma sangre.
591
00:39:18,320 --> 00:39:20,160
Eso no lo podemos ignorar.
592
00:39:20,200 --> 00:39:22,040
Por favor.
593
00:39:30,600 --> 00:39:33,320
Piensa por un momento
lo que ella querría.
594
00:39:36,640 --> 00:39:38,200
Nos vemos en casa.
595
00:39:54,000 --> 00:39:56,200
Joder con la choza de la pija.
596
00:39:57,360 --> 00:40:00,200
Yo qué te he dicho?
Que me esperes abajo, no?
597
00:40:00,240 --> 00:40:02,720
Y abajo estaba, como un perro.
O se te ha olvidado
598
00:40:02,760 --> 00:40:04,600
atarme la correa?
Ya tengo el dinero
599
00:40:04,680 --> 00:40:06,760
para la pensión, vámonos.
Yo tengo que dormir
600
00:40:06,880 --> 00:40:09,280
mientras tú vives aquí
como una princesa.
601
00:40:09,320 --> 00:40:12,000
Te recuerdo que hasta ayer
vivías en una celda de mierda
602
00:40:12,120 --> 00:40:14,400
con un yonqui?
Eso no se me va a olvidar.
603
00:40:14,440 --> 00:40:16,840
Tampoco que fue ella
la que me metió allí.
604
00:40:16,920 --> 00:40:19,080
Vámonos.
Espérate un momento,
605
00:40:19,120 --> 00:40:21,880
que te voy a follar pero bien,
como a ti te gusta.
606
00:40:21,920 --> 00:40:24,040
Me cago en la puta,
Curro, suéltame.
607
00:40:33,080 --> 00:40:34,800
Que sola estoy, Curro.
608
00:40:41,560 --> 00:40:44,280
Me he quedado sola en la vida.
609
00:40:44,720 --> 00:40:47,600
Sin mi madre no tengo nada.
No, no estás sola.
610
00:40:47,640 --> 00:40:50,040
Estoy sola.
No, tú no estás sola.
611
00:40:50,080 --> 00:40:52,520
Estoy muy sola.
No, tú no estás sola.
612
00:40:52,560 --> 00:40:54,160
Yo estoy aquí contigo.
613
00:40:56,560 --> 00:40:59,000
Nosotros siempre
hemos tenido problemas,
614
00:40:59,040 --> 00:41:02,080
siempre los hemos superado.
Juntos, los dos.
615
00:41:02,960 --> 00:41:04,880
La vida es una puta mierda,
616
00:41:05,680 --> 00:41:08,800
pero nosotros le plantamos cara.
Con dos cojones.
617
00:41:10,640 --> 00:41:12,280
Eh, Amparo, cariño.
618
00:41:16,360 --> 00:41:18,280
Sé que a veces soy muy bruto.
619
00:41:19,120 --> 00:41:22,240
Y que no siempre
te he tratado bien,
620
00:41:22,480 --> 00:41:24,680
pero es que yo soy así.
Ya me conoces.
621
00:41:27,680 --> 00:41:29,320
Amparo...
622
00:41:31,280 --> 00:41:32,760
Te quiero.
623
00:41:36,440 --> 00:41:38,720
(LLORA)
Te quiero mucho.
624
00:41:39,200 --> 00:41:40,920
Y tú lo sabes.
625
00:41:40,960 --> 00:41:42,520
(CHISTA)
626
00:41:42,920 --> 00:41:45,400
(LLORA) No me dejes sola, Curro.
627
00:41:46,760 --> 00:41:49,560
No sé dónde me he metido,
tengo mucho miedo.
628
00:41:49,960 --> 00:41:52,080
No me dejes sola.
Claro que no.
629
00:41:52,160 --> 00:41:54,400
Estoy aquí contigo.
No me dejes sola.
630
00:41:54,480 --> 00:41:56,560
Ya está.
No me dejes sola.
631
00:41:56,640 --> 00:41:58,080
Te quiero.
632
00:41:58,960 --> 00:42:00,880
No me dejes sola.
Te quiero.
633
00:43:14,480 --> 00:43:17,320
María, soy Pablo.
No has llegado a casa, verdad?
634
00:43:17,400 --> 00:43:20,960
Vale, no entres.
Hay alguien registrándolo todo.
635
00:43:21,360 --> 00:43:24,440
Eso da igual ahora, no entres.
Puede ser peligroso.
636
00:43:24,520 --> 00:43:26,560
María, llama a la Policía.
637
00:43:26,960 --> 00:43:28,800
María, no, por favor...
638
00:43:28,880 --> 00:43:30,880
Coño...
639
00:43:33,040 --> 00:43:34,640
Joder.
640
00:43:50,680 --> 00:43:53,560
Qué coño estás haciendo tú aquí?
641
00:43:53,640 --> 00:43:55,320
Hombre, la hermanita.
642
00:43:56,200 --> 00:43:58,160
Como ves,
no he entrado por la fuerza.
643
00:43:58,240 --> 00:44:00,080
La cerradura está intacta.
644
00:44:00,360 --> 00:44:02,880
Pedazo de cabrón,
lárgate ahora mismo de mi casa.
645
00:44:02,960 --> 00:44:05,400
Cuidadito con lo que dices.
Cuidadito tú.
646
00:44:05,480 --> 00:44:07,320
No sé cómo coño
has salido de la cárcel,
647
00:44:07,400 --> 00:44:09,200
pero solo tengo que llamar
a la Policía
648
00:44:09,280 --> 00:44:11,840
para que vuelvas allí.
Y qué le vas a decir?
649
00:44:11,880 --> 00:44:14,520
Que tu hermana me ha invitado?
Amparo!
650
00:44:17,200 --> 00:44:18,400
Joder.
651
00:44:18,520 --> 00:44:20,960
Qué coño está pasando aquí?
Me vas a decir
652
00:44:21,040 --> 00:44:23,720
que también te ha forzado,
como cuando me robó las joyas?
653
00:44:23,880 --> 00:44:25,680
No, tía, ha venido
a darme el pésame.
654
00:44:25,920 --> 00:44:28,520
Entre pésame y pésame
hemos echado un polvo.
655
00:44:30,480 --> 00:44:32,440
Sal de mi casa ahora mismo.
656
00:44:34,560 --> 00:44:36,080
He dicho ahora.
657
00:44:46,680 --> 00:44:48,520
Después hablamos, chocho.
658
00:45:01,440 --> 00:45:03,840
Se puede saber qué coño haces?
Lo siento.
659
00:45:03,920 --> 00:45:05,920
No, ya vale de "lo siento".
660
00:45:07,320 --> 00:45:09,600
Te voy a dejar
unas cosas muy claras.
661
00:45:09,640 --> 00:45:12,480
Esta es mi casa, no la tuya.
662
00:45:12,640 --> 00:45:15,000
Si tú estás aquí
es porque nuestra madre ha muerto
663
00:45:15,160 --> 00:45:17,240
y me da pena
que vayas por ahí sola.
664
00:45:17,280 --> 00:45:19,360
A partir de hoy,
se van a hacer las cosas
665
00:45:19,440 --> 00:45:23,120
como yo diga y ese gilipollas
no va a poner un pie en esta casa.
666
00:45:23,200 --> 00:45:25,720
Mañana nos vamos a hacer
las pruebas de ADN.
667
00:45:25,800 --> 00:45:27,240
María.
668
00:45:32,720 --> 00:45:35,600
Yo sé que estás muy jodida
por la muerte de mamá.
669
00:45:36,240 --> 00:45:39,080
Y con lo de Curro
tienes toda la razón.
670
00:45:42,600 --> 00:45:45,480
Pero por tus muertos,
no me vuelvas a hablar así.
671
00:45:48,040 --> 00:45:50,160
Por muy hermana mía que seas.
672
00:45:51,320 --> 00:45:53,720
Te lo voy a decir solo una vez.
673
00:46:20,000 --> 00:46:22,520
No hay manera de hablar con María.
674
00:46:22,720 --> 00:46:25,440
-Necesitará estar sola,
estaba muy afectada.
675
00:46:25,960 --> 00:46:28,120
-Estas cosas
no se pasan estando sola.
676
00:46:28,160 --> 00:46:30,280
Somos sus padres,
quién mejor para apoyarla?
677
00:46:30,400 --> 00:46:34,120
-Parece que no la conozcas.
Tú hija es muy suya, ya lo sabes.
678
00:46:35,240 --> 00:46:38,280
-Y eso qué es?
-Siéntate.
679
00:46:44,240 --> 00:46:47,320
Creo que ya hace demasiado tiempo
que no hacemos nada juntos
680
00:46:47,360 --> 00:46:51,360
María, tú y yo.
He pensado que sería una buena idea
681
00:46:51,400 --> 00:46:53,200
que hiciéramos un viaje.
682
00:46:53,560 --> 00:46:55,320
Qué te parece París?
683
00:46:55,840 --> 00:46:57,240
-Ahora?
684
00:46:57,320 --> 00:46:59,440
-No te parece un buen momento?
685
00:46:59,480 --> 00:47:01,400
Últimamente,
hemos estado muy nerviosos
686
00:47:01,440 --> 00:47:03,360
y ahora que todo
se ha solucionado,
687
00:47:03,440 --> 00:47:05,840
me parece el momento perfecto.
-Cuando dices
688
00:47:05,920 --> 00:47:09,480
"ahora que se ha solucionado todo",
te refieres a la muerte
689
00:47:09,520 --> 00:47:10,920
de Fernanda?
690
00:47:15,800 --> 00:47:18,120
-Lamento mucho
la muerte de esa mujer.
691
00:47:18,520 --> 00:47:20,920
Y estoy rezando
cada noche por su alma.
692
00:47:20,960 --> 00:47:24,400
Pero esa mujer
ha estado a esto, a esto,
693
00:47:24,440 --> 00:47:27,800
de romper mi familia.
Y sí, que Dios me perdone,
694
00:47:27,840 --> 00:47:31,000
pero sin ella en este mundo
estoy mucho más tranquila.
695
00:47:31,040 --> 00:47:34,240
-No creo que eso sea
lo que María espera de nosotros.
696
00:47:34,280 --> 00:47:37,160
-Pero fuiste tú
el que me pediste que recuperáramos
697
00:47:37,240 --> 00:47:39,040
lo que teníamos,
que querías que todo
698
00:47:39,080 --> 00:47:42,000
como antes, no?
Eso es lo que te ofrezco.
699
00:47:42,040 --> 00:47:44,200
-Ya, pero esa no es la manera.
700
00:47:44,240 --> 00:47:46,480
Tampoco creo que sea el momento.
701
00:47:46,560 --> 00:47:49,760
Y ahora, si me disculpas,
voy a seguir intentando localizar
702
00:47:49,800 --> 00:47:51,160
a mi hija.
703
00:47:57,480 --> 00:48:01,000
Quién coño era ese tipo?
No sé, no sé si es un amigo
704
00:48:01,080 --> 00:48:03,920
del pueblo de Amparo,
si es su novio, yo qué sé.
705
00:48:04,000 --> 00:48:05,640
Deberías tener cuidado con él.
706
00:48:05,680 --> 00:48:08,760
Pablo, no me des consejos,
que tú no eres mi padre.
707
00:48:08,840 --> 00:48:11,800
Cómo sabías que había
alguien dentro de mi casa?
708
00:48:12,400 --> 00:48:13,680
Estás sola?
709
00:48:13,760 --> 00:48:17,040
Sí, Amparo se está duchando.
Bien.
710
00:48:17,080 --> 00:48:19,320
Siéntate delante de tu ordenador.
711
00:48:20,960 --> 00:48:24,160
Que te dejes de jueguecitos,
que cómo sabías que había alguien
712
00:48:24,200 --> 00:48:26,000
dentro de mi casa.
Si no te sientas,
713
00:48:26,040 --> 00:48:27,920
no voy a poder explicártelo.
714
00:48:30,440 --> 00:48:32,160
Conecta el ordenador.
715
00:48:41,120 --> 00:48:44,440
Te queda muy bien el pendiente
que te regaló tu madre.
716
00:48:46,440 --> 00:48:49,480
Desde que alguien entró
en tu casa y te dejó aquel papel
717
00:48:49,560 --> 00:48:51,600
en la mesilla,
me metí en tu ordenador
718
00:48:51,680 --> 00:48:54,240
y manipulé tu cámara.
A través de ella, puedo ver
719
00:48:54,280 --> 00:48:56,320
todo lo que sucede en tu casa.
720
00:48:56,400 --> 00:48:57,840
Qué?
Era por seguridad,
721
00:48:57,920 --> 00:49:01,160
estaba preocupado por ti.
Por seguridad?
722
00:49:01,240 --> 00:49:04,000
Pablo, es mi intimidad.
723
00:49:04,080 --> 00:49:06,920
Cómo se te ocurre hacer algo así?
Quién te crees que eres?
724
00:49:07,040 --> 00:49:09,080
Tienes razón,
tenía que habértelo explicado,
725
00:49:09,160 --> 00:49:11,240
pero si no te callas,
no voy a poder contarte
726
00:49:11,360 --> 00:49:14,120
algo muy importante.
Más que me estás espiando
727
00:49:14,160 --> 00:49:17,360
en mi propia casa?
He visto las cintas de la clínica.
728
00:49:22,160 --> 00:49:25,200
Sigue mirando la pantalla.
Te voy a pasar las imágenes
729
00:49:25,280 --> 00:49:27,120
de la cámara de seguridad.
730
00:49:30,040 --> 00:49:32,720
Efectivamente,
se ve a tu tío Enrique.
731
00:49:38,320 --> 00:49:40,400
Esto a qué hora fue?
732
00:49:40,760 --> 00:49:42,360
Pasadas las nueve.
733
00:49:43,840 --> 00:49:46,120
Él me dijo que habló
con Fernanda a las siete
734
00:49:46,160 --> 00:49:49,080
y que después se fue a su casa.
No, no fue así.
735
00:49:49,760 --> 00:49:52,360
Fernanda debía morir
sobre esa misma hora.
736
00:50:08,560 --> 00:50:10,680
María...
737
00:50:15,400 --> 00:50:16,720
Ya lo he visto.
738
00:50:18,360 --> 00:50:19,760
Lo siento mucho.
739
00:50:26,640 --> 00:50:29,840
Aunque sospechaba de él,
tenía una esperanza
740
00:50:29,920 --> 00:50:31,920
de que no hubiera hecho esto.
741
00:50:32,400 --> 00:50:34,680
Lo bueno
es que ya tenemos pruebas.
742
00:50:34,760 --> 00:50:37,680
Pero esto lo hemos conseguido
de un modo ilegal.
743
00:50:37,760 --> 00:50:41,400
Esto no vale ante un tribunal.
Aunque a mí sí que me vale.
744
00:50:42,560 --> 00:50:44,640
Vale, te envío la cinta
con un mensajero
745
00:50:44,720 --> 00:50:46,200
para que la tengas.
746
00:50:46,480 --> 00:50:47,960
Gracias.
747
00:50:49,640 --> 00:50:53,600
Otra cosa más,
apaga la cámara ahora mismo.
748
00:50:53,840 --> 00:50:55,640
Estás segura?
749
00:50:55,720 --> 00:50:57,760
Pablo, ahora.
750
00:50:58,280 --> 00:50:59,880
(Timbre)
751
00:51:22,920 --> 00:51:24,320
Hola.
Hola.
752
00:51:25,920 --> 00:51:27,680
Estás bien?
753
00:51:29,600 --> 00:51:32,240
Vengo de hablar
con el fiscal que te conté.
754
00:51:32,320 --> 00:51:34,040
Y?
Que sí, que nos va a ayudar
755
00:51:34,120 --> 00:51:36,760
y que quiere llegar
hasta el final con esto.
756
00:51:36,800 --> 00:51:38,560
En serio?
Sí, tendríamos que reunir
757
00:51:38,640 --> 00:51:40,680
toda la información.
Sobre todo, el recibo
758
00:51:40,760 --> 00:51:42,960
de cuando te compraron
en la clínica
759
00:51:43,040 --> 00:51:46,280
y que vayáis a haceros
las pruebas de ADN mañana mismo.
760
00:51:47,920 --> 00:51:49,640
Pasa algo?
761
00:51:52,560 --> 00:51:55,680
Pablo me ha enseñado
unas imágenes de mi tío Enrique.
762
00:51:55,760 --> 00:51:59,720
Y?
Y ya no me cabe ninguna duda.
763
00:52:01,040 --> 00:52:03,480
Te juro que nunca antes
había estado tan segura
764
00:52:03,560 --> 00:52:05,040
de ir a por él.
765
00:52:05,800 --> 00:52:07,640
Seguro que es él.
766
00:52:11,040 --> 00:52:12,320
Hola.
767
00:52:13,200 --> 00:52:15,280
Hola.
768
00:52:16,360 --> 00:52:18,800
Qué pasa con Enrique?
769
00:52:22,520 --> 00:52:25,160
Mañana por la mañana
tenemos que ir al laboratorio
770
00:52:25,240 --> 00:52:28,400
a dejar las muestras de ADN.
Otra vez con el temita.
771
00:52:28,480 --> 00:52:30,680
Ya sabemos
que somos hermanas, no?
772
00:52:30,760 --> 00:52:33,400
Se supone que tiene derecho
a saberlo, no?
773
00:52:33,480 --> 00:52:37,320
Mi tío Enrique está detrás
de todo un asunto de niños robados
774
00:52:37,400 --> 00:52:40,120
y mañana Juan y yo
nos vamos a ir a los juzgados
775
00:52:40,200 --> 00:52:42,200
a denunciarlo.
Enrique?
776
00:52:42,280 --> 00:52:46,440
Enrique, él fue quien nos separó.
Él fue quien me separó de ti
777
00:52:46,520 --> 00:52:47,880
y de Fernanda.
778
00:52:48,440 --> 00:52:51,040
A ti es que te gusta
meterte en líos, eh?
779
00:52:51,120 --> 00:52:54,000
La decisión está tomada.
Que no lo puedes denunciar,
780
00:52:54,080 --> 00:52:55,760
que es tu tío.
No sabes nada,
781
00:52:55,840 --> 00:52:58,200
él es el responsable
de todo lo que está pasando.
782
00:52:58,320 --> 00:53:00,360
Tranquila...
Además, me vas a decir tú a mí
783
00:53:00,480 --> 00:53:02,720
lo que tengo que hacer?
Controla el tonito.
784
00:53:02,760 --> 00:53:05,200
Qué, te da miedo
que mi tío no te pague?
785
00:53:05,240 --> 00:53:07,840
María, por favor...
Prefieres que te pague yo?
786
00:53:07,880 --> 00:53:10,480
Así te pones de mi lado.
No sé qué mierda te pasa,
787
00:53:10,560 --> 00:53:13,200
pero yo no tengo la culpa.
Puede que la haya cagado antes
788
00:53:13,320 --> 00:53:17,040
con Curro, pero no me trates así.
La que se ha muerto es mi madre.
789
00:53:17,080 --> 00:53:20,160
También es mi madre.
No, yo llevo 27 años a su lado
790
00:53:20,200 --> 00:53:23,080
comiendo mierda
y no nos ha ayudado ni el tato.
791
00:53:23,160 --> 00:53:26,440
No, no vamos a hablar nada.
Sé perfectamente
792
00:53:26,520 --> 00:53:29,880
cuándo sobro en los sitios.
Claro, ahora la mala soy yo.
793
00:53:31,000 --> 00:53:32,960
Dios, Dios...
794
00:53:49,160 --> 00:53:51,480
Curro, te quieres estar quieto
de una puta vez?
795
00:53:51,560 --> 00:53:53,920
Tranquila, fierecilla.
796
00:53:55,400 --> 00:53:58,080
-Qué tal, Amparo?
Bien.
797
00:53:58,160 --> 00:54:00,080
Tanto miedo te doy
que te has traído
798
00:54:00,120 --> 00:54:03,880
un guardaespaldas?
-Qué tal? Curro.
799
00:54:07,360 --> 00:54:10,080
-Supongo que si me has llamado
con tanta urgencia,
800
00:54:10,160 --> 00:54:12,760
es porque tienes algo para mí.
Has encontrado ya
801
00:54:12,840 --> 00:54:14,600
ese dichoso papel?
Déjate de papeles.
802
00:54:14,760 --> 00:54:17,280
Vengo a decirte que María
se ha vuelto loca del todo.
803
00:54:17,360 --> 00:54:19,360
Dice que mañana va a ir
a denunciarte,
804
00:54:19,400 --> 00:54:21,880
que eres el responsable
de los niños robados.
805
00:54:21,960 --> 00:54:24,280
Y que te tienen cogido
por las pelotas.
806
00:54:24,360 --> 00:54:26,960
Me tienen quiénes?
María y su novio, Juan.
807
00:54:27,040 --> 00:54:29,200
Y que tienen
unas imágenes tuyas muy chungas,
808
00:54:29,280 --> 00:54:31,240
Vamos, que te vas a podrir
en la cárcel.
809
00:54:31,320 --> 00:54:33,200
Imágenes de qué?
No sé.
810
00:54:33,240 --> 00:54:35,240
Nunca sabes nada, joder.
811
00:54:35,880 --> 00:54:39,120
Igual yo puedo convencerla de...
Qué vas a convencerla?
812
00:54:39,160 --> 00:54:42,160
Cómo se nota que no conoces
a tu hermana María.
813
00:54:43,600 --> 00:54:47,080
Amparo, si tú no me ayudas,
814
00:54:49,000 --> 00:54:52,240
se acabó el dinero.
-Aquí el único problema es María.
815
00:54:52,280 --> 00:54:55,160
Si María desapareciese,
todo estaría en su sitio.
816
00:54:55,240 --> 00:54:57,360
Así, don Enrique
podría seguir manteniéndote.
817
00:54:57,400 --> 00:54:59,000
No es así?
818
00:54:59,040 --> 00:55:00,960
-Y qué propones?
-Esa hija de puta
819
00:55:01,000 --> 00:55:04,520
me denunció hace un mes por robo.
No es de mi familia
820
00:55:04,560 --> 00:55:06,480
ni le tengo ningún cariño.
821
00:55:07,440 --> 00:55:10,800
Don Enrique,
yo podría encargarme de ella.
822
00:55:10,880 --> 00:55:13,800
Tú de qué coño estás hablando?
Amparo, déjale.
823
00:55:14,440 --> 00:55:17,560
Qué quiere decir eso
de que tú podrías encargarte?
824
00:55:18,160 --> 00:55:23,600
-Pues eso. Amparo, tu hermana y tú
os conocisteis hace poco.
825
00:55:23,640 --> 00:55:26,120
Qué te crees,
que de verdad le importas?
826
00:55:26,200 --> 00:55:29,440
Ahora eres la novedad,
pero se acabará cansando de ti.
827
00:55:29,520 --> 00:55:32,520
No serás más que un estorbo,
tú misma me lo has dicho.
828
00:55:32,560 --> 00:55:34,480
No hace más que tratarte fatal.
829
00:55:34,560 --> 00:55:39,760
Ahora, si ella desaparece,
podrás vivir a lo grande.
830
00:55:40,560 --> 00:55:42,400
Como siempre has querido.
831
00:55:43,160 --> 00:55:46,560
Tendrás todo lo que siempre
has querido tener, todo.
832
00:55:46,640 --> 00:55:49,280
-Amparo, tú no quieres volver
a tu pueblo.
833
00:55:50,040 --> 00:55:52,640
Tú no quieres volver
a tu vida de antes.
834
00:55:53,200 --> 00:55:58,440
Haz caso a tu amigo.
Amparo, en esta vida
835
00:55:58,480 --> 00:56:00,440
nunca has podido elegir.
836
00:56:01,040 --> 00:56:03,440
Ahora tienes
la oportunidad de hacerlo.
837
00:56:18,160 --> 00:56:21,640
Si quieres continuar con esto,
tienes que tranquilizarte.
838
00:56:21,720 --> 00:56:25,200
Ser más objetiva.
Y cómo voy a ser más objetiva?
839
00:56:26,080 --> 00:56:29,320
Estoy casi segura de que mi tío
ha matado a mi madre.
840
00:56:29,400 --> 00:56:32,320
Descubro que Pablo
me espía en mi propia casa.
841
00:56:32,360 --> 00:56:34,440
Cómo?
Y si quiero denunciar a mi tío,
842
00:56:34,520 --> 00:56:36,840
sé que me llevo
por delante a mi padre.
843
00:56:36,920 --> 00:56:38,360
Cómo lo hago?
844
00:56:41,600 --> 00:56:44,440
Siento mucho
que estés pasando por todo esto.
845
00:56:46,120 --> 00:56:50,400
Sabes? Lo que más me apetece
ahora mismo es...
846
00:56:51,920 --> 00:56:53,480
desaparecer.
847
00:56:55,000 --> 00:56:58,360
Alejarme de todo esto,
ojalá no hubiera pasado nada.
848
00:56:58,600 --> 00:57:00,040
(CHISTA)
849
00:57:01,360 --> 00:57:03,280
No digas eso ni en broma.
850
00:57:03,880 --> 00:57:05,800
Eh? Ni en broma.
851
00:57:13,040 --> 00:57:14,560
Ya queda poco.
852
00:57:15,680 --> 00:57:17,920
Todo esto está a punto de acabar.
853
00:57:21,800 --> 00:57:23,920
Quieres que me quede a dormir?
854
00:57:27,160 --> 00:57:29,080
No.
855
00:57:29,160 --> 00:57:33,040
No, voy a esperar a Amparo,
quiero arreglar las cosas.
856
00:57:33,760 --> 00:57:35,840
Me parece muy bien.
857
00:57:37,120 --> 00:57:40,480
Nos vemos mañana en la clínica
para que dejéis las muestras
858
00:57:40,560 --> 00:57:43,000
de ADN, vale?
Vale.
859
00:57:44,800 --> 00:57:46,400
Allí estaremos.
860
00:57:47,520 --> 00:57:48,960
Descansa.
861
00:57:52,320 --> 00:57:53,760
Hasta mañana.
862
00:57:53,840 --> 00:57:55,360
Hasta mañana.
863
00:57:59,200 --> 00:58:01,000
(SUSPIRA)
864
00:58:03,080 --> 00:58:06,160
"Cuando recibáis este mensaje
estaré haciendo algo
865
00:58:06,240 --> 00:58:08,360
que llevo pensando mucho tiempo.
866
00:58:09,480 --> 00:58:12,040
No es un capricho
ni fruto de un arrebato.
867
00:58:12,120 --> 00:58:13,920
Es algo muy meditado.
868
00:58:15,200 --> 00:58:17,720
Es posible que no entendáis
mi decisión.
869
00:58:17,800 --> 00:58:20,000
Que os preguntéis
por qué lo he hecho.
870
00:58:20,080 --> 00:58:22,920
Cómo he llegado a esto.
Pero estoy decidida.
871
00:58:24,200 --> 00:58:26,640
Voy a denunciar al tío Enrique.
872
00:58:28,960 --> 00:58:31,320
Voy a luchar
por demostrar la verdad.
873
00:58:32,280 --> 00:58:36,240
Papá, soy consciente
de que quizá todo esto te salpique
874
00:58:36,320 --> 00:58:39,120
y por eso quiero pedirte perdón."
875
00:59:05,520 --> 00:59:07,040
Papá.
876
00:59:09,160 --> 00:59:11,760
Sí, sí, ya he visto
todas tus llamadas.
877
00:59:13,720 --> 00:59:17,040
Era para ver si podríamos
vernos ahora, fuera de casa.
878
00:59:19,160 --> 00:59:22,200
No, es porque necesito
hablar contigo de algo.
879
00:59:25,080 --> 00:59:26,600
Vale.
880
00:59:27,920 --> 00:59:30,640
Bien, entonces nos vemos ahí
en media hora.
881
00:59:31,680 --> 00:59:33,080
De acuerdo.
882
00:59:33,440 --> 00:59:36,720
No, es... Solo quería hablar
contigo de una cosa.
883
00:59:37,680 --> 00:59:39,240
Venga, hasta ahora.
884
00:59:44,000 --> 00:59:45,640
(Timbre)
885
00:59:57,200 --> 00:59:59,480
Estate quieta.
Qué haces en mi casa?
886
00:59:59,560 --> 01:00:01,920
Estate quieta!
Quieres soltarme?
887
01:00:02,000 --> 01:00:04,280
(CHISTA) Que te calles, coño!
888
01:00:05,240 --> 01:00:08,120
Esto por ser malita con tu familia.
889
01:01:08,560 --> 01:01:10,320
(Teléfono)
890
01:01:53,360 --> 01:01:55,440
Mierda.
891
01:02:09,400 --> 01:02:10,600
-Papá?
892
01:02:12,400 --> 01:02:14,280
-Sí, hijo, estoy aquí.
893
01:02:22,680 --> 01:02:24,920
-He venido a devolverte esto.
894
01:02:26,680 --> 01:02:29,120
No voy a exhumar
los restos de mamá.
895
01:02:29,200 --> 01:02:32,040
-Si te vas a quedar con la duda,
prefiero que lo hagas.
896
01:02:32,080 --> 01:02:34,280
No quiero
que sigas sospechando de mí.
897
01:02:34,320 --> 01:02:36,880
-No lo voy a hacer.
Quería pedirte disculpas
898
01:02:36,920 --> 01:02:39,200
por todo lo que ha pasado
últimamente.
899
01:02:39,720 --> 01:02:42,440
Sobre todo, por haberte acusado
de lo de mamá.
900
01:02:42,520 --> 01:02:47,080
Lo siento.
-Está bien, no es necesario.
901
01:02:47,120 --> 01:02:49,800
-Para mí ha sido muy difícil
crecer sin mamá.
902
01:02:49,880 --> 01:02:52,240
Sé que estaba muy enferma
y que para ti también
903
01:02:52,320 --> 01:02:55,120
seguramente fue terrible.
Pero lo único que he querido
904
01:02:55,160 --> 01:02:57,560
toda mi vida
es que me prestases atención.
905
01:02:57,640 --> 01:02:59,680
Que te sintieses
orgulloso de mí.
906
01:02:59,760 --> 01:03:02,000
Siempre he querido
estar a tu altura.
907
01:03:03,320 --> 01:03:09,120
Y no he hecho más que cagarla.
-Hijo, todos cometemos errores.
908
01:03:09,200 --> 01:03:12,320
Yo también he cometido muchos
y luego me he arrepentido.
909
01:03:12,400 --> 01:03:14,880
Pero quiero que sepas
que todo lo que he hecho
910
01:03:14,960 --> 01:03:16,640
ha sido por vosotros,
por mi familia.
911
01:03:16,760 --> 01:03:18,720
-Lo sé, papá.
Cuando me diste firmados
912
01:03:18,800 --> 01:03:22,040
de la exhumación, me di cuenta
de que se me había ido la olla
913
01:03:22,080 --> 01:03:23,960
con todo esto, te creo.
914
01:03:25,440 --> 01:03:27,160
-Hijo.
915
01:03:30,040 --> 01:03:32,080
-Qué gusto da veros así.
916
01:03:32,920 --> 01:03:35,640
-Ya ves, parece que todo
vuelve a ser como antes.
917
01:03:35,680 --> 01:03:37,280
-Eso parece.
Voy a decirle a Laura
918
01:03:37,360 --> 01:03:39,120
que ponga otro servicio
en la mesa.
919
01:03:39,160 --> 01:03:42,640
Te quedas a desayunar, no?
-Claro, está en su casa.
920
01:03:44,920 --> 01:03:48,280
-Tú no vienes?
-No, tengo que hacer una llamada.
921
01:03:48,800 --> 01:03:51,680
-Algún problema?
-Siempre hay problemas, hijo.
922
01:03:51,720 --> 01:03:53,880
Pero ahora que parece
que todo se arregla
923
01:03:53,920 --> 01:03:57,480
entre nosotros, hay un elemento
que nos puede desestabilizar.
924
01:03:57,560 --> 01:04:00,480
-A qué te refieres?
-Tú conoces a Juan Prados?
925
01:04:01,560 --> 01:04:04,840
-El abogado amigo de María.
-Ese, es peligroso.
926
01:04:05,280 --> 01:04:08,440
No sé qué está tramando,
pero quiere hacernos daño.
927
01:04:08,520 --> 01:04:11,360
Hay que encontrar algo
para cerrarle la boca.
928
01:04:11,440 --> 01:04:13,760
-Déjalo en mis manos, papá.
929
01:04:13,800 --> 01:04:16,000
No sabes las ganas que le tengo.
930
01:04:28,000 --> 01:04:30,120
-Has visto el mail
que ha enviado María?
931
01:04:30,200 --> 01:04:32,960
Dice que desaparece, que se va.
Que no la busquemos.
932
01:04:33,040 --> 01:04:34,400
-Adónde se va?
-No lo dice.
933
01:04:34,440 --> 01:04:36,200
Solo que los últimos
acontecimientos
934
01:04:36,280 --> 01:04:39,080
le han obligado a tomar
esa decisión y prefiere irse.
935
01:04:39,160 --> 01:04:41,600
-La has llamado?
-Claro, al móvil, a casa,
936
01:04:41,680 --> 01:04:44,520
pero no responde.
El móvil ni siquiera da señal.
937
01:04:45,080 --> 01:04:49,480
-Tranquilízate, a lo mejor,
necesita tiempo y distancia.
938
01:04:49,560 --> 01:04:52,400
Todo ha sucedido muy rápido.
-Pero cómo puedes tomarte
939
01:04:52,480 --> 01:04:55,960
las cosas de esta manera?
Es que no te preocupa tu hija?
940
01:04:57,000 --> 01:04:59,960
-Claro que me preocupa.
Pero también me preocupaba
941
01:05:00,040 --> 01:05:03,680
su comportamiento de antes.
Y si este viaje significa
942
01:05:03,760 --> 01:05:07,400
que María va a volver a ser
la de antes, bienvenido sea.
943
01:05:07,440 --> 01:05:10,520
-Anoche me citó para hablar conmigo
y no se presentó.
944
01:05:10,600 --> 01:05:13,080
No te parece raro?
-No, eso significa
945
01:05:13,160 --> 01:05:15,960
que te conoce muy bien
y que pensó que si te lo decía
946
01:05:16,040 --> 01:05:19,360
a la cara, intentarías disuadirla.
Por eso te mandó el mail.
947
01:05:19,440 --> 01:05:21,520
-No sé,
tengo un mal presentimiento.
948
01:05:21,600 --> 01:05:23,920
-María ya es mayorcita
y sabe perfectamente
949
01:05:23,960 --> 01:05:27,040
cuidarse de sí misma.
No le va a pasar nada malo.
950
01:05:27,120 --> 01:05:29,240
-Ojalá tengas razón.
951
01:05:55,680 --> 01:05:57,560
(Timbre)
952
01:06:07,560 --> 01:06:09,480
(Timbre)
953
01:06:16,680 --> 01:06:19,400
Joder, todavía estáis aquí?
Habíamos quedado
954
01:06:19,440 --> 01:06:22,640
en la puerta de la clínica
para hacer las pruebas del ADN.
955
01:06:22,720 --> 01:06:24,880
Llevo una hora
esperando como un idiota.
956
01:06:24,960 --> 01:06:26,720
María.
Y yo esperando a ustedes.
957
01:06:26,800 --> 01:06:29,280
No está María aquí contigo?
No, no ha dormido aquí.
958
01:06:29,400 --> 01:06:31,360
Pensé que había pasado
la noche contigo.
959
01:06:31,400 --> 01:06:34,280
Cómo que no ha dormido aquí?
Que llegué anoche y no estaba.
960
01:06:34,400 --> 01:06:36,920
Pero si la traje yo anoche,
la dejé yo aquí.
961
01:06:37,000 --> 01:06:39,760
Quería esperarte despierta
para hablar contigo.
962
01:06:39,840 --> 01:06:42,440
Para hablar conmigo de qué?
Se sentía fatal
963
01:06:42,520 --> 01:06:44,520
por cómo te había tratado.
964
01:06:46,160 --> 01:06:48,760
Y dónde está?
Dónde ha pasado la noche?
965
01:06:48,840 --> 01:06:51,080
Llamo a su teléfono
y no tiene línea.
966
01:06:51,160 --> 01:06:53,080
No le habrá pasado algo.
No sé nada.
967
01:06:53,160 --> 01:06:55,960
No habrá dejado una nota?
No, ya he mirado.
968
01:06:59,160 --> 01:07:02,040
Voy a mirar en su bufete.
Si te llama o lo que sea,
969
01:07:02,120 --> 01:07:04,080
me lo dices, vale?
Sí.
970
01:07:04,160 --> 01:07:07,120
Avísame con lo que sea.
Sí, sí.
971
01:07:16,800 --> 01:07:19,440
Y aquí está todo?
Sí, el papel
972
01:07:19,520 --> 01:07:22,720
que tanto te preocupaba
y la cinta de vídeo.
973
01:07:23,240 --> 01:07:26,360
Lo tenía todo preparado
para llevarlo al juzgado.
974
01:07:26,400 --> 01:07:30,640
Lo has visto?
No, prefiero no saber lo que hay.
975
01:07:31,920 --> 01:07:35,800
Gracias, Amparo.
Has sido muy eficiente.
976
01:07:38,760 --> 01:07:40,760
Y ya está?
977
01:07:43,200 --> 01:07:45,400
Aquí no ha pasado nada, no?
978
01:07:45,640 --> 01:07:49,520
Exacto, para ti
ahora todo será más fácil.
979
01:07:49,920 --> 01:07:53,240
Por ahora, puedes quedarte
en su casa, utilizar sus cosas,
980
01:07:53,320 --> 01:07:56,000
su coche... Y para nosotros
serás la pobre chica
981
01:07:56,080 --> 01:07:58,920
que se ha quedado sola
y necesita protección.
982
01:08:13,160 --> 01:08:15,040
Bueno, un momento.
983
01:08:15,080 --> 01:08:18,200
Cómo puedo estar seguro
de que todo ha ido bien?
984
01:08:18,960 --> 01:08:21,560
María no va a volver a ser
un problema.
985
01:08:21,640 --> 01:08:25,000
Eso es lo que tú dices,
pero cómo puedo estar seguro?
986
01:08:29,160 --> 01:08:31,400
Vas a tener que fiarte de mí.
987
01:08:53,000 --> 01:08:54,800
Cógelo, Curro...
988
01:08:55,280 --> 01:08:56,760
Cógelo, hostia...
989
01:08:57,960 --> 01:08:59,880
Me cago en la puta.
990
01:09:01,080 --> 01:09:04,200
Curro, soy yo. Oye...
991
01:09:06,320 --> 01:09:08,680
Tío, no le hagas daño a María.
992
01:09:09,640 --> 01:09:13,360
No sé, amenázala.
Apáñatelas para que no vuelva,
993
01:09:13,480 --> 01:09:17,280
lo que sea,
pero no la mates, tío.
994
01:09:19,240 --> 01:09:20,920
Es mi hermana.
995
01:09:23,960 --> 01:09:26,280
Llámame cuando escuches esto.
996
01:09:43,040 --> 01:09:45,840
No, Juan, no sé nada de ella
desde que hablamos ayer
997
01:09:45,920 --> 01:09:48,320
y le envié las imágenes
de su tío Enrique.
998
01:09:50,680 --> 01:09:53,120
Sí, sí, no te preocupes.
999
01:09:54,560 --> 01:09:57,000
Si se pone
en contacto conmigo, te aviso.
1000
01:10:37,560 --> 01:10:40,000
Qué hace este tío otra vez aquí?
1001
01:10:40,360 --> 01:10:43,760
Dónde coño estabas?
No hace falta que te lo diga.
1002
01:10:43,800 --> 01:10:46,760
No has escuchado mi mensaje?
Sí, lo he escuchado.
1003
01:10:47,480 --> 01:10:49,960
Y qué ha pasado?
Qué has hecho con ella?
1004
01:10:50,040 --> 01:10:52,520
Tráeme una cerveza.
Ni cerveza ni hostias.
1005
01:10:52,600 --> 01:10:54,480
Qué has hecho con ella?
1006
01:10:56,960 --> 01:10:58,560
Dime que no, eh?
1007
01:10:59,800 --> 01:11:03,000
Dime que no la has...
Sí, lo he hecho.
1008
01:11:03,080 --> 01:11:05,200
Claro que sí,
claro que lo he hecho.
1009
01:11:05,280 --> 01:11:08,520
Se despertó e intentó escapar,
qué querías que hiciera?
1010
01:11:08,600 --> 01:11:10,160
Que me denunciara?
1011
01:11:12,320 --> 01:11:14,120
Mierda.
1012
01:11:14,200 --> 01:11:16,920
Me cago en la puta, Curro,
que era mi hermana.
1013
01:11:17,000 --> 01:11:19,840
Qué te crees,
que para mí ha sido fácil?
1014
01:11:21,080 --> 01:11:24,480
Amparo, que es la primera vez
que hago una cosa así.
1015
01:11:28,640 --> 01:11:31,520
No sé cómo me he podido dejar
comer el coco así.
1016
01:11:31,880 --> 01:11:34,480
No era lo que querías que hiciera?
1017
01:11:36,080 --> 01:11:38,640
No, lo que quiero
es que te vayas, Curro.
1018
01:11:38,720 --> 01:11:40,920
Cómo que me vaya?
Que te vayas.
1019
01:11:41,000 --> 01:11:42,520
Amparo.
Que te vayas, hostia.
1020
01:11:42,600 --> 01:11:46,240
Que te vayas, que te vayas!
Que te vayas ya, que te vayas!
1021
01:11:46,320 --> 01:11:48,040
Que te vayas!
1022
01:11:50,240 --> 01:11:51,680
Que te vayas.
1023
01:11:52,520 --> 01:11:54,360
(TOSE)
1024
01:12:01,200 --> 01:12:05,520
Toma, esto lo llevaba tu hermana.
1025
01:12:05,840 --> 01:12:07,680
Pensé que querías tenerlo.
1026
01:12:24,200 --> 01:12:26,000
(LLORA)
1027
01:12:34,040 --> 01:12:36,960
Qué coño hace Amparo
con el pendiente de María?
1028
01:12:37,080 --> 01:12:39,640
Joder, dónde estás?
1029
01:13:30,680 --> 01:13:33,240
Qué sabes tú de María?
Porque no me creo
1030
01:13:33,320 --> 01:13:36,360
que se haya ido así como así.
Yo tampoco me lo creo.
1031
01:13:36,440 --> 01:13:38,840
Socorro!
No grites, princesa.
1032
01:13:38,920 --> 01:13:43,400
Nadie puede ayudarte.
Cuando estés lista, me llamas
1033
01:13:43,480 --> 01:13:46,440
y vendré a terminar
de prepararte para Said.
1034
01:13:46,760 --> 01:13:49,720
Espera, Juan,
algo sucede en casa de María.
1035
01:13:49,800 --> 01:13:53,240
Amparo va a abrir la puerta,
debe de haber llamado alguien.
1036
01:13:53,320 --> 01:13:56,600
Joder, no me lo puedo creer,
es Enrique, qué hace con ella?
1037
01:13:56,680 --> 01:13:59,080
Dime que has encontrado algo
sobre ese Juan Prados.
1038
01:13:59,160 --> 01:14:01,720
-Un tema sexual
de cuando estuvo en la universidad.
1039
01:14:01,800 --> 01:14:04,160
Le vamos a hundir.
Joder, un mensaje de María.
1040
01:14:04,200 --> 01:14:07,040
Pide que localicemos el número.
Es un número oculto,
1041
01:14:07,080 --> 01:14:10,200
no se puede llamar.
Me vas a decir dónde está María.
1042
01:14:10,280 --> 01:14:12,200
Qué coño está pasando?
Suéltame.
1043
01:14:12,280 --> 01:14:14,560
Por qué has sacado
a Curro de la cárcel?
1044
01:14:14,640 --> 01:14:17,200
Por qué tienes su pendiente?
Dime dónde mierda está!
1045
01:14:17,280 --> 01:14:20,280
Sospechas de mí?
-Y el mensaje que ha enviado
1046
01:14:20,360 --> 01:14:22,840
María?
-Qué mensaje?
1047
01:14:22,880 --> 01:14:25,600
-El que ha recibido
Juan Prados pidiendo ayuda.
1048
01:14:27,400 --> 01:14:29,280
Lo tenemos.
Dónde está?
1049
01:14:29,360 --> 01:14:33,760
El punto exacto no lo sé,
pero cerca de la Costa del Sol.
1050
01:14:33,880 --> 01:14:36,560
Mierda...
Curro, necesito que te encargues
1051
01:14:36,640 --> 01:14:38,400
de una cosa.
Tú el ordenador,
1052
01:14:38,480 --> 01:14:40,720
ya me encargo yo del rubito.
1053
01:14:53,520 --> 01:14:56,480
-Soy el inspector Domínguez,
queríamos hacerle unas preguntas.
1054
01:14:56,640 --> 01:14:59,240
-Sobre qué?
-Sobre la desaparición de María.
1055
01:15:00,200 --> 01:15:03,160
María! María!
Solicitamos refuerzos.
1056
01:15:03,240 --> 01:15:05,120
Pero hagan algo, joder!
1057
01:15:07,280 --> 01:15:08,920
María!
1058
01:15:09,600 --> 01:15:11,480
María!
78323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.