Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,041 --> 00:00:05,416
This is the promise.
2
00:00:05,500 --> 00:00:08,583
While you work to keep my home safe,
3
00:00:09,250 --> 00:00:13,333
Carol Danvers and I
will find you a new one.
4
00:00:14,000 --> 00:00:18,958
You're tellin' me there's a million
Skrulls walking amongst us right now?
5
00:00:20,625 --> 00:00:25,125
We need a single commander
whose war power is total and unchecked.
6
00:00:25,208 --> 00:00:29,375
Therefore, I nominate Gravik
to the post of Skrull General.
7
00:00:30,916 --> 00:00:33,416
Would you have loved me
if I'd never changed?
8
00:00:34,291 --> 00:00:36,250
If I'd been my true self?
9
00:00:38,750 --> 00:00:43,000
You had another chance to kill Fury today,
and you didn't take it.
10
00:00:45,000 --> 00:00:47,291
What DNA did Gravik steal?
11
00:00:47,375 --> 00:00:48,583
Only a few samples.
12
00:00:49,250 --> 00:00:52,708
But he took those because
he couldn't find what he was looking for.
13
00:00:52,791 --> 00:00:53,958
What was he looking for?
14
00:00:54,041 --> 00:00:55,875
Something he called "the Harvest."
15
00:00:55,958 --> 00:00:57,250
I got a deal for you.
16
00:00:57,333 --> 00:01:00,291
Bring it to me in person,
I'll call the whole thing off.
17
00:01:00,375 --> 00:01:02,041
And bring some iodide pills.
18
00:01:02,125 --> 00:01:04,541
The reactor room
can be a touch aggressive.
19
00:01:29,708 --> 00:01:32,208
This is the first time
you called this number in years.
20
00:01:32,291 --> 00:01:34,958
I have dialed this number a million times.
21
00:01:35,666 --> 00:01:38,583
This is just the first time
I pressed send.
22
00:01:38,666 --> 00:01:41,500
Oh.
Well, that's cold consolation.
23
00:01:43,500 --> 00:01:45,458
You sound far away. Are you?
24
00:01:46,333 --> 00:01:50,750
Far enough to where it makes sense
to keep going the way I'm going.
25
00:01:52,625 --> 00:01:54,500
Know if you'll be coming back?
26
00:01:57,666 --> 00:02:00,500
Um, I'll, uh... I'll let you go now.
27
00:02:00,583 --> 00:02:03,041
You don't have to,
if you don't want to, darling.
28
00:02:07,666 --> 00:02:08,791
Take care of yourself.
29
00:05:18,291 --> 00:05:20,208
Mr. President,
we need to stay focused
30
00:05:20,291 --> 00:05:23,333
on honing your response
to the attack on your motorcade.
31
00:05:23,416 --> 00:05:25,500
Respectfully, we still need time
32
00:05:25,583 --> 00:05:28,291
to confirm that this was in fact
an official Russian act.
33
00:05:28,375 --> 00:05:31,708
President Vladimov
has strenuously denied responsibility.
34
00:05:31,791 --> 00:05:33,111
Oh, he's "strenuously denied it."
35
00:05:33,166 --> 00:05:34,958
Then I guess we're all right then.
36
00:05:35,041 --> 00:05:37,208
President Vladimov is a bald-faced liar
37
00:05:37,291 --> 00:05:39,916
and I've got 30 dead Russians
on a motorway to prove it.
38
00:05:40,000 --> 00:05:43,041
We cannot rule out the possibility
of a false flag attack.
39
00:05:43,125 --> 00:05:46,250
Did you take a stupid pill
with your breakfast this morning, Admiral?
40
00:05:46,333 --> 00:05:49,875
What happened on that motorway
was an all-out assault on our republic,
41
00:05:49,958 --> 00:05:52,000
orchestrated by the Skrulls
and the Russians
42
00:05:52,083 --> 00:05:53,833
who are giving them safe haven.
43
00:05:53,916 --> 00:05:56,875
Our commander-in-chief
is still nursing internal injuries
44
00:05:56,958 --> 00:05:58,458
from an assassination attempt
45
00:05:58,541 --> 00:06:00,958
that he barely survived
by the skin of his teeth.
46
00:06:01,041 --> 00:06:02,833
So, unless you have some actual evidence
47
00:06:02,916 --> 00:06:05,875
to back up this ridiculous
false flag proposition,
48
00:06:05,958 --> 00:06:09,583
I suggest you move on to doing
what it is you were summoned here to do,
49
00:06:09,666 --> 00:06:11,958
which is present
the President of the United States
50
00:06:12,041 --> 00:06:15,625
with his options
for a military response to Russia.
51
00:06:23,291 --> 00:06:24,583
Put it on the monitor.
52
00:06:27,208 --> 00:06:29,166
What are we looking at here,
Colonel Rhodes?
53
00:06:29,250 --> 00:06:31,250
Real time satellite imagery, sir,
54
00:06:31,333 --> 00:06:36,833
this is the Russian tanks taking positions
on the Finland and Ukrainian borders.
55
00:06:36,916 --> 00:06:38,375
Now, sir, if I may,
56
00:06:38,458 --> 00:06:39,833
I've taken the liberty
57
00:06:39,916 --> 00:06:42,958
to prepare a rough copy
of your remarks to the nation.
58
00:06:43,541 --> 00:06:45,541
The American people
need to hear from you, sir.
59
00:06:46,458 --> 00:06:47,791
They need your leadership.
60
00:06:47,875 --> 00:06:50,541
They need to understand
who's responsible for this.
61
00:06:50,625 --> 00:06:52,833
And it's the Russians, 100%.
62
00:06:54,083 --> 00:06:55,750
There's your proof right there.
63
00:06:56,708 --> 00:06:58,208
Make the call, Mr. President.
64
00:08:14,166 --> 00:08:15,166
Hello?
65
00:08:15,250 --> 00:08:17,833
- You have to get him out of there.
- Who?
66
00:08:17,916 --> 00:08:19,666
The President, you bloody idiot.
67
00:08:19,750 --> 00:08:21,416
Fury's headed straight for you.
68
00:08:23,000 --> 00:08:27,125
Fury? Why are we concerned about Fury?
We got enough security for him.
69
00:08:27,208 --> 00:08:29,708
For what? Target practice? Fury's lost it.
70
00:08:29,791 --> 00:08:32,041
He wants Ritson stopped
before the bomb is launched.
71
00:08:32,125 --> 00:08:33,791
Move the President now.
72
00:09:04,958 --> 00:09:06,083
Where is everybody?
73
00:09:06,666 --> 00:09:07,833
Locked away.
74
00:09:08,958 --> 00:09:10,875
Looks like it's just you and me, Fury.
75
00:09:19,125 --> 00:09:21,875
All out of pills?
That's a shame, ain't it?
76
00:09:21,958 --> 00:09:25,208
No more protection for you.
How about a drink instead?
77
00:09:27,125 --> 00:09:28,416
Yeah, I wouldn't say no.
78
00:09:29,500 --> 00:09:30,500
Here.
79
00:09:33,166 --> 00:09:34,250
There you go.
80
00:09:35,750 --> 00:09:38,250
To the last stand of the great Nick Fury.
81
00:09:39,500 --> 00:09:40,500
Rhodey, what are you...
82
00:09:40,583 --> 00:09:42,541
We're taking you to safety, Mr. President.
83
00:09:42,625 --> 00:09:44,833
Hey. We're moving the President upstairs.
84
00:09:44,916 --> 00:09:46,541
- What about the others?
- Clear!
85
00:09:46,625 --> 00:09:48,225
- Tell'em to start hunting.
- Copy that.
86
00:09:49,875 --> 00:09:51,750
Sweep every floor.
Lock down the elevators.
87
00:09:51,833 --> 00:09:53,333
National security threat.
88
00:10:00,916 --> 00:10:03,583
Bet you never would've thought
your last 20 minutes on Earth
89
00:10:03,666 --> 00:10:06,250
would be spent down here,
having a drink with me.
90
00:10:06,333 --> 00:10:08,625
You see these tremors?
91
00:10:08,708 --> 00:10:10,833
They're natural at this level of exposure.
92
00:10:11,625 --> 00:10:13,500
It's once the shaking
gets above the elbow,
93
00:10:13,583 --> 00:10:16,208
close to the heart,
that's when you need to be concerned.
94
00:10:16,291 --> 00:10:17,291
I look concerned?
95
00:10:17,375 --> 00:10:20,750
Of course without the pills,
the symptoms are gonna accelerate.
96
00:10:20,833 --> 00:10:25,708
Fury, tell me you got a backup plan.
Your little Avengers on standby?
97
00:10:25,791 --> 00:10:28,208
What about
that invisible cloak and shield?
98
00:10:28,791 --> 00:10:35,708
You're too busy playing dress-up,
using my skin like a costume.
99
00:10:35,791 --> 00:10:38,291
A costume, Fury?
Do you not recognize this skin?
100
00:10:39,750 --> 00:10:41,666
Huh? This face.
101
00:10:43,291 --> 00:10:45,041
This was the first human I killed.
102
00:10:46,333 --> 00:10:47,833
And you know why I killed him?
103
00:10:47,916 --> 00:10:50,041
I killed him because you told me to.
104
00:10:51,375 --> 00:10:52,416
Oh, wow.
105
00:10:53,291 --> 00:10:54,541
You don't even remember.
106
00:10:55,666 --> 00:10:57,541
The first mission you sent me on.
107
00:10:58,583 --> 00:11:00,416
You know, I was young. I tried my best.
108
00:11:00,500 --> 00:11:03,375
I wanted to give everything
to impress my hero.
109
00:11:04,250 --> 00:11:06,375
You know, the one who promised us a home.
110
00:11:07,375 --> 00:11:08,708
But this man...
111
00:11:09,833 --> 00:11:15,750
This man, Fury, he had a wife.
And he had children.
112
00:11:15,833 --> 00:11:18,500
Yeah, all right,
maybe he was a bit misguided.
113
00:11:18,583 --> 00:11:21,250
But I killed him because of you.
114
00:11:22,583 --> 00:11:25,000
I killed him and I killed so many more.
115
00:11:25,083 --> 00:11:28,916
And everyone I killed
took a little piece out of my heart.
116
00:11:29,000 --> 00:11:31,125
- Well, you're not the only one.
- No.
117
00:11:31,208 --> 00:11:34,875
But I am the only one
brave enough to admit it.
118
00:11:36,083 --> 00:11:38,000
Talos was weak.
119
00:11:38,416 --> 00:11:43,500
And we wandered in the shadows
for 30 years because he was weak.
120
00:11:43,583 --> 00:11:47,291
He turned a war people
into a band of beggars and what,
121
00:11:47,375 --> 00:11:49,416
I'm supposed to emulate that?
122
00:11:50,041 --> 00:11:53,333
I'm supposed to be like Talos
and put my trust in you?
123
00:11:53,416 --> 00:11:54,916
You pimped us, Fury.
124
00:11:55,000 --> 00:11:56,583
You put us out to work for you
125
00:11:56,666 --> 00:11:58,833
and when you were done with us,
you threw us away.
126
00:11:58,916 --> 00:12:02,375
So, first, I'm gonna kill you.
127
00:12:02,458 --> 00:12:06,250
And then I'm gonna take
a flamethrower to humanity.
128
00:12:06,333 --> 00:12:09,583
And just so I am absolutely clear
about this, Fury...
129
00:12:09,666 --> 00:12:12,291
You look at me. Look at me.
130
00:12:12,375 --> 00:12:13,875
You did this.
131
00:12:13,958 --> 00:12:16,125
All the bombs and the blackouts
132
00:12:16,208 --> 00:12:18,541
and the massacres and the wildfires
133
00:12:18,625 --> 00:12:23,583
and the imminent removal of humans
from their habitat, that is all you!
134
00:12:24,458 --> 00:12:28,583
The species you spent
your entire adult life defending,
135
00:12:28,666 --> 00:12:29,833
they were condemned to die
136
00:12:29,916 --> 00:12:32,583
the day I realized
you weren't a man of your word.
137
00:12:33,875 --> 00:12:38,958
You know, Fury,
you really should've kept your promise.
138
00:12:39,041 --> 00:12:40,958
You're... You're right.
139
00:12:43,166 --> 00:12:45,291
You're right, I failed you.
140
00:12:46,125 --> 00:12:47,125
I failed you.
141
00:12:48,000 --> 00:12:51,208
I knew within a few years of searching
142
00:12:51,291 --> 00:12:54,208
that there was no other planet
out there for you.
143
00:12:55,833 --> 00:12:59,166
I knew the only way
for me to keep my end of the bargain
144
00:12:59,250 --> 00:13:00,875
was to build you a home here.
145
00:13:02,333 --> 00:13:03,500
Why didn't you do it?
146
00:13:04,625 --> 00:13:10,916
Because it's easier to save the lives
of eight billion people
147
00:13:12,250 --> 00:13:15,541
than it is to change
their hearts and minds.
148
00:13:17,333 --> 00:13:19,000
Even for Nick Fury?
149
00:13:19,083 --> 00:13:21,958
Even for Nick Fury.
150
00:13:28,333 --> 00:13:29,750
And then The Blip came.
151
00:13:32,500 --> 00:13:33,500
You know,
152
00:13:35,041 --> 00:13:40,291
the last thing I felt before I flaked off?
153
00:13:41,166 --> 00:13:42,166
What's that?
154
00:13:43,083 --> 00:13:44,125
Relief.
155
00:13:46,583 --> 00:13:49,833
Relief that I didn't have
to fight anymore.
156
00:13:51,916 --> 00:13:53,875
That I finally had a way out.
157
00:13:56,375 --> 00:13:58,041
- But you're right...
- Clear the floor.
158
00:13:58,125 --> 00:13:59,625
- Move! Move!
- Clear the floor.
159
00:13:59,708 --> 00:14:00,833
Agent, your weapon.
160
00:14:00,916 --> 00:14:02,333
I wasn't brave.
161
00:14:03,250 --> 00:14:05,375
Agent Cannon, floor three, status?
162
00:14:06,125 --> 00:14:07,458
Agent Cannon?
163
00:14:07,541 --> 00:14:10,250
Do you know why
I came back to Earth?
164
00:14:12,375 --> 00:14:13,375
You.
165
00:14:14,166 --> 00:14:16,666
You were the youngest Skrull on my team.
166
00:14:18,375 --> 00:14:20,666
I felt responsible for you.
167
00:14:20,750 --> 00:14:23,791
Agent Johns, floor two, code four.
168
00:14:23,875 --> 00:14:27,708
I should have taught you
that you never give up the fight.
169
00:14:27,791 --> 00:14:29,166
Move.
170
00:14:29,250 --> 00:14:31,000
Because I failed you,
171
00:14:31,083 --> 00:14:33,875
and failed your people,
172
00:14:33,958 --> 00:14:39,791
I've decided to give you what you want.
173
00:14:41,166 --> 00:14:42,625
Is that what I think it is?
174
00:14:43,416 --> 00:14:45,916
Carol Danvers' DNA.
175
00:14:47,166 --> 00:14:51,875
Along with the Avengers',
that you and your team collected.
176
00:14:54,750 --> 00:14:56,166
The Harvest.
177
00:14:57,416 --> 00:15:00,541
In exchange for what?
178
00:15:00,625 --> 00:15:03,250
That you take it, take your powers,
179
00:15:03,333 --> 00:15:07,166
go to some other planet,
wipe out some other species,
180
00:15:07,250 --> 00:15:08,416
I don't give a damn.
181
00:15:08,500 --> 00:15:13,625
Just leave Earth the hell alone.
And leave it now.
182
00:15:15,875 --> 00:15:18,666
Call off the strike and save your people.
183
00:15:19,541 --> 00:15:20,541
Oh...
184
00:15:21,083 --> 00:15:22,500
Oh, Fury.
185
00:15:25,708 --> 00:15:28,500
I think the radiation
is eating your brains, mate.
186
00:16:03,750 --> 00:16:05,333
- Watch that door.
- Yes, sir.
187
00:16:06,833 --> 00:16:09,250
I need a gun.
Give me your gun, God damn it.
188
00:16:53,166 --> 00:16:54,291
It's pure.
189
00:16:55,958 --> 00:16:58,750
You really wanna die.
190
00:17:03,208 --> 00:17:04,750
Okay, we can move him in here.
191
00:17:07,708 --> 00:17:10,791
No checking behind the doors?
You really are a Skrull.
192
00:17:11,458 --> 00:17:13,375
Whatever it is you think
you're doing, but...
193
00:17:13,458 --> 00:17:16,125
No buts.
Just yours back into the hallway. Go on.
194
00:17:38,833 --> 00:17:39,875
What the hell?
195
00:18:29,708 --> 00:18:30,708
You.
196
00:18:43,250 --> 00:18:45,458
You might wanna aim that gun
to your left, sir.
197
00:18:45,541 --> 00:18:47,458
Shoot him right now, Mr. President.
198
00:18:47,541 --> 00:18:51,041
I'm not here to hurt you, sir. But he is.
199
00:18:51,125 --> 00:18:52,291
Rhodey?
200
00:18:53,958 --> 00:18:57,625
You killed my mother. My father.
201
00:19:03,333 --> 00:19:06,541
You're flailing. You're weak.
202
00:19:38,833 --> 00:19:40,666
He is a Skrull.
203
00:19:41,458 --> 00:19:43,041
And if you don't call off the strike,
204
00:19:43,125 --> 00:19:45,291
you're going to kill the man
he's replicating
205
00:19:45,375 --> 00:19:47,791
along with some
of the world's greatest minds.
206
00:19:48,458 --> 00:19:50,666
Wait. What?
207
00:19:50,750 --> 00:19:54,208
Skrull rebels have kidnapped
dozens of world officials.
208
00:19:55,041 --> 00:19:57,166
Along with Colonel Rhodes.
209
00:19:57,833 --> 00:20:00,416
He and other world officials
210
00:20:00,500 --> 00:20:04,000
are being kept in pods
beneath the Skrull compound.
211
00:20:04,083 --> 00:20:06,833
You nuke that, you nuke them.
212
00:20:07,958 --> 00:20:09,416
Please tell me this isn't true.
213
00:20:09,500 --> 00:20:12,500
Are you listening to this insanity?
Of course it isn't true.
214
00:20:28,875 --> 00:20:30,291
Mr. President, listen.
215
00:20:30,375 --> 00:20:34,333
Just stay the course, all right?
And all our enemies will be gone.
216
00:20:34,416 --> 00:20:35,458
Yeah.
217
00:20:47,291 --> 00:20:48,811
Mr. President, listen to me...
218
00:20:48,875 --> 00:20:51,583
Sir, you're looking at your enemy.
219
00:20:51,666 --> 00:20:56,416
You wait another minute,
he and the rebel Skrulls will win.
220
00:21:31,416 --> 00:21:32,791
Sleep.
221
00:21:42,125 --> 00:21:44,625
For Christ's sake, Ritson,
what have you got to lose?
222
00:21:44,708 --> 00:21:47,791
She's right.
Just delay the strike.
223
00:21:47,875 --> 00:21:52,250
If I'm wrong, you can send me
to prison and flatten Russia.
224
00:22:21,375 --> 00:22:23,625
You're just like your father.
225
00:22:24,291 --> 00:22:26,333
Just like them.
226
00:22:56,208 --> 00:22:58,208
Jesus,
somebody give me the phone.
227
00:23:45,875 --> 00:23:47,125
Colonel Rhodes?
228
00:23:50,166 --> 00:23:51,625
How long have you been in here?
229
00:23:53,208 --> 00:23:55,500
Whoa! Colonel Rhodes, I've got you.
230
00:23:58,791 --> 00:24:01,583
You've been held hostage
for a long time.
231
00:24:32,875 --> 00:24:34,708
We all witnessed the terror attack
232
00:24:34,791 --> 00:24:38,250
that was carried out on my motorcade
earlier this week in England.
233
00:24:38,333 --> 00:24:40,125
The terrorists responsible
234
00:24:40,208 --> 00:24:44,000
were a shape-shifting alien-born species
known as Skrulls.
235
00:24:44,625 --> 00:24:46,958
That is why tonight
I'm presenting to Congress,
236
00:24:47,041 --> 00:24:48,708
for immediate emergency authorization,
237
00:24:48,791 --> 00:24:52,833
a bill that designates all off-world born
species enemy combatants.
238
00:24:53,500 --> 00:24:57,125
We know who you are.
We know how to find you.
239
00:24:58,250 --> 00:25:00,416
And we will kill every last one of you.
240
00:25:14,166 --> 00:25:16,041
Love what you've done with the place.
241
00:25:20,416 --> 00:25:21,458
I'm sorry.
242
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
For what?
243
00:25:24,250 --> 00:25:25,333
Not being here.
244
00:25:25,916 --> 00:25:28,083
I can take care of myself.
245
00:25:28,166 --> 00:25:31,375
I know that. But you shouldn't have to.
246
00:25:33,416 --> 00:25:36,333
I... I know who I am when you're not here.
247
00:25:37,458 --> 00:25:39,291
It's when you come back
248
00:25:40,541 --> 00:25:41,833
that I start to wonder...
249
00:25:43,625 --> 00:25:45,416
Did you fall in love with me?
250
00:25:46,958 --> 00:25:48,750
Or the face that puts you at ease?
251
00:25:50,666 --> 00:25:54,791
I love you, Priscilla.
252
00:25:56,041 --> 00:25:59,875
I'm here to ask you for one last chance.
253
00:26:01,500 --> 00:26:02,541
I'm leaving tonight.
254
00:26:04,541 --> 00:26:06,208
Then I guess this is goodbye.
255
00:26:11,791 --> 00:26:16,708
If you can find a way to forgive me,
you know where to find me.
256
00:26:40,458 --> 00:26:41,583
We meet at last.
257
00:26:44,625 --> 00:26:47,083
Unless you have an army
crammed in the back of that car,
258
00:26:47,166 --> 00:26:48,767
I advise you to go back the way you came.
259
00:26:48,791 --> 00:26:50,500
Oh, I haven't come for fight, G'iah.
260
00:26:51,458 --> 00:26:54,416
With your special abilities,
it would be a lopsided affair.
261
00:26:55,333 --> 00:26:56,333
Who are you?
262
00:26:56,416 --> 00:26:59,291
A friend of a friend.
Your people need a leader.
263
00:27:00,375 --> 00:27:04,000
You'll need resources to fight this war
that Ritson has launched on your people
264
00:27:04,083 --> 00:27:05,250
and I can get them to you.
265
00:27:05,333 --> 00:27:08,125
And let me guess, you're doing this
out of the kindness of your heart?
266
00:27:08,208 --> 00:27:09,916
Oh, God, no, don't be silly.
267
00:27:10,000 --> 00:27:13,833
My father entered into a deal like that.
It didn't end so well.
268
00:27:13,916 --> 00:27:17,000
Yes, let's be sure not to repeat
the mistakes of Talos and Fury
269
00:27:17,083 --> 00:27:18,916
and leave love and friendship out of this.
270
00:27:19,000 --> 00:27:21,916
I will use you and you will use me
271
00:27:22,000 --> 00:27:25,250
and together we'll make this planet safe
for both our people.
272
00:27:53,333 --> 00:27:55,541
I was relieved that we made it out alive.
273
00:27:55,625 --> 00:27:56,916
I was relieved, too.
274
00:27:57,000 --> 00:27:59,833
Until I watched
that hateful-ass speech you made.
275
00:28:01,458 --> 00:28:05,166
Putting things back together
was never gonna be easy.
276
00:28:05,250 --> 00:28:06,583
What the hell is all this?
277
00:28:07,958 --> 00:28:10,708
This is how the enemy got so good.
278
00:28:14,375 --> 00:28:18,041
You took a bad situation
and made it worse.
279
00:28:18,125 --> 00:28:21,041
That's real one-term-President stuff.
280
00:28:22,333 --> 00:28:24,375
But we have to act now.
281
00:28:25,833 --> 00:28:27,458
Before the hit squads you inspired
282
00:28:27,541 --> 00:28:30,583
kill off the Skrulls
who still wanna help us.
283
00:28:34,166 --> 00:28:38,000
Now you've got dumbass vigilantes
killing innocent humans, too.
284
00:28:40,875 --> 00:28:42,916
When they're not getting
killed themselves.
285
00:28:48,166 --> 00:28:49,625
Call off your war.
286
00:28:49,708 --> 00:28:53,000
Give me a break.
There's only one way this ends.
287
00:28:53,083 --> 00:28:55,000
The old Nick Fury would have known that.
288
00:28:55,083 --> 00:28:59,750
And if you truly care about the Skrulls,
get'em off my planet.
289
00:29:30,625 --> 00:29:32,375
Hold a minute.
290
00:30:00,125 --> 00:30:04,541
Sounds like peace, doesn't it?
291
00:30:04,625 --> 00:30:07,041
Yeah. That's all I want.
292
00:30:09,500 --> 00:30:11,875
- Priscilla...
- Varra.
293
00:30:12,833 --> 00:30:17,000
Now that humans know we're among them,
I'd like to use my birth name.
294
00:30:18,000 --> 00:30:22,208
Well, Varra. Good news from S.A.B.E.R.
295
00:30:22,291 --> 00:30:26,416
The Kree said they are open to peace talks
with the Skrulls.
296
00:30:27,666 --> 00:30:28,875
The Kree make peace.
297
00:30:30,125 --> 00:30:32,791
Reminds me of that old joke.
298
00:30:32,875 --> 00:30:34,833
What do Skrulls call good luck?
299
00:30:36,083 --> 00:30:37,083
Bad luck.
300
00:30:37,166 --> 00:30:39,500
Stop it. It's a good thing.
301
00:30:41,083 --> 00:30:43,083
- I need your help.
- My help?
302
00:30:43,166 --> 00:30:45,958
Yeah, with this, you know,
this peace summit.
303
00:30:47,625 --> 00:30:51,291
You're the best diplomat
the Skrulls have ever had.
304
00:30:52,625 --> 00:30:54,375
I'm no good with people. You are.
305
00:30:54,458 --> 00:30:57,416
- You've got your own way.
- Yeah, well, I'm sick of it.
306
00:30:58,166 --> 00:30:59,583
And we're better together.
307
00:31:00,916 --> 00:31:02,291
Well, at least, I am.
308
00:31:05,583 --> 00:31:08,208
Please, come with me.
309
00:31:16,583 --> 00:31:18,083
I'll help you get started.
310
00:31:19,166 --> 00:31:20,791
But then I've gotta get back.
311
00:31:20,875 --> 00:31:23,500
All my work is here, darling.
312
00:31:23,583 --> 00:31:25,750
And it's never been more important.
313
00:31:39,500 --> 00:31:41,291
I just wanted to tell you that...
314
00:31:42,708 --> 00:31:43,833
That I love you.
315
00:31:45,166 --> 00:31:46,958
As I am.
316
00:31:53,208 --> 00:31:56,041
Only as you are.
24524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.