Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,892 --> 00:00:11,431
(Previously)
2
00:00:11,432 --> 00:00:13,002
You remember them, right?
3
00:00:13,133 --> 00:00:16,603
These 2 female victims died on May 14...
4
00:00:16,673 --> 00:00:19,042
and May 16, 1987, respectively.
5
00:00:20,873 --> 00:00:24,673
And a woman went missing on May 20 and remains missing to this day.
6
00:00:24,873 --> 00:00:26,141
Because of a note she left behind,
7
00:00:26,142 --> 00:00:27,413
she was thought to have run away from home.
8
00:00:28,112 --> 00:00:29,152
But she died.
9
00:00:29,483 --> 00:00:31,313
I only told you the things that were written here.
10
00:00:31,923 --> 00:00:33,983
It's a novel written by Ko Mi Sook.
11
00:00:34,222 --> 00:00:36,992
Anyway, that's what was written in the manuscript. Three women died.
12
00:00:37,192 --> 00:00:39,392
And that the real culprit couldn't be caught until the end.
13
00:00:39,563 --> 00:00:41,463
Do you want Ko Mi Sook to be the culprit?
14
00:00:42,892 --> 00:00:44,762
So you are asking why the murderers in my novel...
15
00:00:44,763 --> 00:00:46,463
were women only?
16
00:00:46,602 --> 00:00:50,102
Just as any man can commit a murder,
17
00:00:50,233 --> 00:00:53,543
any woman can commit a brutal murder.
18
00:00:53,742 --> 00:00:55,002
I only choose the stories...
19
00:00:55,442 --> 00:00:58,483
that I'm more familiar with to write a novel.
20
00:00:59,183 --> 00:01:02,752
The Ko Mi Sook that I know is more than capable of doing all of that.
21
00:01:02,783 --> 00:01:04,882
(Ko Mi Sook, witness, Ko Min Soo's sister)
22
00:01:09,722 --> 00:01:13,263
(My Perfect Stranger, Episode 10, Far or Close)
23
00:01:13,923 --> 00:01:15,661
(Episode 10)
24
00:01:15,662 --> 00:01:16,862
(Inn Entrance)
25
00:01:19,463 --> 00:01:20,802
Perhaps, some truth...
26
00:01:22,373 --> 00:01:24,802
is bound to reach its destination.
27
00:01:27,772 --> 00:01:30,112
Even if it has to travel for a long time,
28
00:01:32,242 --> 00:01:33,942
it reaches the intended person.
29
00:02:05,813 --> 00:02:07,113
Do you think you can walk?
30
00:02:09,083 --> 00:02:10,252
Let's go to the hospital.
31
00:02:13,382 --> 00:02:14,452
No.
32
00:02:15,252 --> 00:02:16,952
I came out of the inn alone.
33
00:02:18,352 --> 00:02:21,393
I can't be that shameless. I don't deserve to be treated.
34
00:02:23,192 --> 00:02:24,632
Until my brother comes out,
35
00:02:26,533 --> 00:02:27,863
I'm not going anywhere.
36
00:02:39,643 --> 00:02:41,083
That's what you probably thought.
37
00:02:44,982 --> 00:02:46,553
You probably let your leg go untreated...
38
00:02:47,653 --> 00:02:49,252
when you were here alone.
39
00:02:52,222 --> 00:02:53,493
But not now.
40
00:02:54,822 --> 00:02:56,033
I won't let you do that.
41
00:03:05,572 --> 00:03:06,972
- Let go of me.
- Be careful.
42
00:03:12,243 --> 00:03:15,653
Just leave me alone.
43
00:03:16,783 --> 00:03:18,553
I have to go to my brother.
44
00:03:34,033 --> 00:03:36,672
Please take good care of Hee Sub once he comes out.
45
00:03:39,303 --> 00:03:40,303
Wait.
46
00:03:42,873 --> 00:03:44,713
Actually, as soon as they took Baek Hee Sub,
47
00:03:45,583 --> 00:03:47,242
I called my colleagues right away.
48
00:03:48,912 --> 00:03:51,312
They will arrive in 50 minutes. So they'll be here soon.
49
00:03:55,153 --> 00:03:56,652
- Are you sure it's Woojung Inn?
- Yes, that's it.
50
00:03:56,653 --> 00:03:58,322
- What room?
- Room 204.
51
00:03:58,323 --> 00:04:00,161
- Seriously? What's the room number?
- It's Room 204.
52
00:04:00,162 --> 00:04:01,422
Hey, go up to Room 204.
53
00:04:03,133 --> 00:04:04,133
Darn it.
54
00:04:04,992 --> 00:04:07,162
I understand our current situation.
55
00:04:08,263 --> 00:04:09,273
But...
56
00:04:12,073 --> 00:04:14,203
No, sir. I'm sorry, sir.
57
00:04:32,792 --> 00:04:33,963
Just like you said,
58
00:04:34,823 --> 00:04:37,033
there might not be a good plan here.
59
00:04:38,362 --> 00:04:41,102
But there is someone even those people can't beat.
60
00:04:42,372 --> 00:04:43,602
Someone who knows the future.
61
00:04:45,872 --> 00:04:48,643
TV reporters got a tip and will arrive here shortly.
62
00:04:49,742 --> 00:04:51,042
Fifteen minutes.
63
00:04:51,812 --> 00:04:54,482
Someone who knows that everything will end in 15 minutes.
64
00:04:56,013 --> 00:04:57,583
You are the only one in the room who knows that.
65
00:05:02,153 --> 00:05:03,593
Get your brother out first.
66
00:05:04,193 --> 00:05:06,162
And stall as much time as you can, so you don't worsen your injury.
67
00:05:06,922 --> 00:05:09,792
Just be safe for 15 minutes.
68
00:05:12,102 --> 00:05:13,432
For your family.
69
00:05:22,443 --> 00:05:24,643
Yes. I'll do that.
70
00:05:30,283 --> 00:05:31,312
Let's pull out.
71
00:05:32,953 --> 00:05:34,283
Did you torture him?
72
00:05:35,052 --> 00:05:36,253
You tortured them, didn't you?
73
00:05:38,422 --> 00:05:39,422
Let's get out of here.
74
00:05:42,492 --> 00:05:44,033
- Answer our questions.
- You tortured them, right?
75
00:05:45,802 --> 00:05:48,062
- Answer our questions.
- You tortured the kids, right?
76
00:05:48,333 --> 00:05:51,033
Why did you bring a high school kid to this inn?
77
00:05:51,503 --> 00:05:53,142
- Say something!
- Why can't you say anything?
78
00:05:53,143 --> 00:05:54,572
- Answer us!
- Did you torture the kids?
79
00:05:54,573 --> 00:05:56,342
- Why did you bring them here?
- Answer the question!
80
00:05:56,343 --> 00:05:57,573
- Why?
- Answer us!
81
00:06:06,182 --> 00:06:07,222
Thank you...
82
00:06:07,552 --> 00:06:10,792
for making the future I know come true.
83
00:06:15,323 --> 00:06:19,263
(Woojung Hospital)
84
00:06:39,122 --> 00:06:41,222
Did your colleagues go back to Seoul safely?
85
00:06:42,023 --> 00:06:43,893
They got what they came here for.
86
00:06:44,552 --> 00:06:47,362
I bet they're having a party at a makgeolli bar after work.
87
00:06:48,963 --> 00:06:50,432
We're in 1987.
88
00:06:51,463 --> 00:06:53,333
There's no way this would air on TV.
89
00:06:54,802 --> 00:06:56,872
They still came here, knowing that.
90
00:06:57,203 --> 00:07:00,802
And I happen to know direct lines to people who would come anyway.
91
00:07:02,612 --> 00:07:06,843
Then tripping like that must have been staged as well.
92
00:07:07,643 --> 00:07:10,783
I see. It was all part of the performance. Right?
93
00:07:11,812 --> 00:07:12,852
Oh, that.
94
00:07:14,153 --> 00:07:15,153
You saw that.
95
00:07:18,653 --> 00:07:19,992
That was cute.
96
00:07:21,463 --> 00:07:22,893
It reminded me of the time I was new to my job.
97
00:07:23,992 --> 00:07:25,703
The world is a scary place.
98
00:07:26,833 --> 00:07:30,073
I'm worried if he can survive in this tough world.
99
00:07:30,432 --> 00:07:33,302
Gosh. He did more than survive.
100
00:07:34,343 --> 00:07:36,142
He had the longest career...
101
00:07:36,143 --> 00:07:37,372
as director of the news department.
102
00:07:37,542 --> 00:07:39,181
That guy who looked like a total newbie?
103
00:07:39,182 --> 00:07:40,182
Yes.
104
00:07:40,843 --> 00:07:41,912
No way.
105
00:07:59,463 --> 00:08:02,273
What kind of future do you think they will have?
106
00:08:05,672 --> 00:08:07,042
I hope...
107
00:08:08,373 --> 00:08:10,973
they can start over from here.
108
00:08:12,113 --> 00:08:15,513
Since they have suffered and been in a lot of pain so far,
109
00:08:16,753 --> 00:08:18,812
I hope they can now live the life...
110
00:08:19,723 --> 00:08:21,023
they want.
111
00:08:28,462 --> 00:08:29,662
They will.
112
00:08:33,162 --> 00:08:34,662
The surgery went well.
113
00:08:35,603 --> 00:08:37,773
The two of them will recover from this as good as new.
114
00:08:39,243 --> 00:08:41,072
I'm sure a lot has changed already.
115
00:08:43,243 --> 00:08:45,143
When we go back, you should see...
116
00:08:46,113 --> 00:08:47,942
what kind of family awaits you at home.
117
00:08:57,223 --> 00:08:59,192
You know what? I want to buy you a meal.
118
00:09:00,192 --> 00:09:01,662
Do you have money from this era?
119
00:09:01,922 --> 00:09:03,232
You have to lend me money.
120
00:09:03,233 --> 00:09:04,733
But I want it to be my treat.
121
00:09:04,893 --> 00:09:06,263
I'll pay you back when we go back.
122
00:09:06,863 --> 00:09:08,032
Buy me a meal tomorrow.
123
00:09:08,033 --> 00:09:09,672
I'll look for an expensive restaurant.
124
00:09:20,812 --> 00:09:21,842
Yu Sub.
125
00:09:27,723 --> 00:09:28,822
Sir.
126
00:09:31,952 --> 00:09:33,893
What on earth happened?
127
00:09:34,393 --> 00:09:35,832
I couldn't get a hold of you for a while.
128
00:09:36,863 --> 00:09:38,733
How could you show up all banged up like this?
129
00:09:52,812 --> 00:09:54,912
Does it even make sense? Let me go!
130
00:09:55,312 --> 00:09:56,912
Do you think this makes sense?
131
00:09:57,483 --> 00:09:59,152
How could you send him away...
132
00:09:59,153 --> 00:10:01,153
when there was no evidence?
133
00:10:01,623 --> 00:10:05,223
You knew what kind of jerks they were!
134
00:10:05,792 --> 00:10:07,492
You didn't even tell me!
135
00:10:07,493 --> 00:10:09,392
Don't be ridiculous, you prick.
136
00:10:09,393 --> 00:10:10,992
If you were so worried about your nephew,
137
00:10:10,993 --> 00:10:12,862
why did you arrest him and drag him here?
138
00:10:12,863 --> 00:10:13,863
Why did you do that to Baek Hee Sub?
139
00:10:14,403 --> 00:10:16,272
What? How is that any different?
140
00:10:16,273 --> 00:10:17,603
Oh, right.
141
00:10:17,932 --> 00:10:19,801
If he was a murderer, it'd have been a plus for your evaluation.
142
00:10:19,802 --> 00:10:22,272
But with a protester, it'd put us in trouble!
143
00:10:22,273 --> 00:10:24,941
He even has history! Don't you agree?
144
00:10:24,942 --> 00:10:27,013
- Calm down!
- What?
145
00:10:27,312 --> 00:10:29,311
Hey, either way,
146
00:10:29,312 --> 00:10:32,681
we're all doing this to make a living,
147
00:10:32,682 --> 00:10:34,982
so don't go overboard.
148
00:10:34,983 --> 00:10:37,393
It's embarrassing for both of us!
149
00:10:41,462 --> 00:10:43,232
Dong Sik! What's wrong with you?
150
00:10:43,233 --> 00:10:44,332
What is this?
151
00:10:45,592 --> 00:10:46,603
Hey! Wait.
152
00:10:47,302 --> 00:10:48,662
The chairman is here.
153
00:10:50,033 --> 00:10:51,133
Goodness.
154
00:10:52,133 --> 00:10:54,242
We were in the middle of a meeting,
155
00:10:54,243 --> 00:10:55,773
and we got worked up.
156
00:10:56,042 --> 00:10:57,773
What a disgrace.
157
00:11:02,353 --> 00:11:04,952
Two people died in our village.
158
00:11:05,582 --> 00:11:08,483
I treated you all to drinks and food every day.
159
00:11:09,223 --> 00:11:10,752
The villagers are shedding bitter tears...
160
00:11:10,753 --> 00:11:12,291
because they lost their family,
161
00:11:12,292 --> 00:11:13,762
and yet, you're fighting among yourselves.
162
00:11:13,763 --> 00:11:15,223
Were you always this pathetic?
163
00:11:15,493 --> 00:11:16,562
I apologize.
164
00:11:16,633 --> 00:11:17,662
- I apologize.
- I apologize.
165
00:11:18,763 --> 00:11:20,332
I'm truly disappointed.
166
00:11:24,572 --> 00:11:25,873
And about Baek Hee Sub...
167
00:11:27,373 --> 00:11:30,143
Don't you dare lay a finger on my student barbarically again.
168
00:11:30,672 --> 00:11:31,743
Okay?
169
00:11:38,753 --> 00:11:40,223
Darn you guys.
170
00:11:40,322 --> 00:11:43,253
Chairman Yoon. Wait...
171
00:11:44,223 --> 00:11:45,422
Have a nice day, sir!
172
00:11:46,292 --> 00:11:47,561
Gosh.
173
00:11:47,562 --> 00:11:48,562
Darn it!
174
00:11:49,633 --> 00:11:50,633
Gosh.
175
00:12:30,903 --> 00:12:32,903
(It's better if you dip it in soy sauce.)
176
00:12:33,403 --> 00:12:34,403
What are you doing there?
177
00:12:36,513 --> 00:12:37,513
What's that?
178
00:12:38,542 --> 00:12:41,513
I'm not sure.
179
00:12:49,753 --> 00:12:50,792
It's twisted breadsticks.
180
00:12:53,263 --> 00:12:55,792
Kyung Ae used to love these.
181
00:13:01,802 --> 00:13:04,672
Dinner is ready. Let's go inside, Ok Ja.
182
00:13:26,523 --> 00:13:28,863
(Woojung-Ri Serial Murder Case Suspects)
183
00:13:35,133 --> 00:13:36,702
He finally came back.
184
00:13:37,473 --> 00:13:38,532
Who?
185
00:13:38,533 --> 00:13:39,603
Our hero.
186
00:13:48,682 --> 00:13:50,153
There are two conditions...
187
00:13:51,682 --> 00:13:52,783
I'll ask of you.
188
00:13:54,452 --> 00:13:55,483
So suddenly?
189
00:13:55,523 --> 00:13:57,893
I usually prefer having one meal a day in the evening.
190
00:13:58,292 --> 00:14:00,263
And that will be a grilled cheese.
191
00:14:00,763 --> 00:14:03,393
It'd be best if you could prepare it between 8pm and 9pm.
192
00:14:03,763 --> 00:14:05,232
The second condition...
193
00:14:05,233 --> 00:14:07,103
is not interrupting me except for the meal.
194
00:14:07,662 --> 00:14:10,133
I hate getting interrupted once I'm focused.
195
00:14:12,672 --> 00:14:14,042
- Okay.
- And the premise...
196
00:14:14,503 --> 00:14:16,473
is that you can solve a Rubik's Cube in five seconds.
197
00:14:28,582 --> 00:14:32,723
Five, four, three, two...
198
00:14:41,733 --> 00:14:43,672
All right. I'll fix it for you.
199
00:14:45,503 --> 00:14:47,202
You're quite domineering, aren't you?
200
00:14:47,973 --> 00:14:50,373
Once you open the hood, you'll be begging me...
201
00:14:50,672 --> 00:14:52,513
to let you fix it.
202
00:14:54,042 --> 00:14:55,842
I also have two conditions.
203
00:14:56,582 --> 00:14:59,853
First, do not share whatever you see here...
204
00:15:01,223 --> 00:15:03,792
with anyone.
205
00:15:04,123 --> 00:15:05,153
Second.
206
00:15:05,653 --> 00:15:08,523
You'll only be in the garage,
207
00:15:09,162 --> 00:15:10,993
so the lady I live with won't feel uncomfortable.
208
00:15:11,832 --> 00:15:13,962
You have conditions when I'm doing this for free?
209
00:15:22,842 --> 00:15:23,842
What is this?
210
00:15:24,212 --> 00:15:26,842
What? Is it different from others?
211
00:15:30,812 --> 00:15:32,853
No, I mean, the battery...
212
00:15:33,822 --> 00:15:36,523
So? Do you think you can fix it?
213
00:15:36,893 --> 00:15:38,753
Yes, Hae Jun.
214
00:16:19,162 --> 00:16:21,332
Now that the time machine is being fixed,
215
00:16:22,363 --> 00:16:24,033
we should do all we can here...
216
00:16:24,432 --> 00:16:25,672
before we return.
217
00:16:26,643 --> 00:16:28,342
We'll catch those who need to be caught...
218
00:16:28,773 --> 00:16:30,542
and save the ones who must live.
219
00:16:32,642 --> 00:16:34,942
The last victim of the year 1987.
220
00:16:34,943 --> 00:16:36,081
(Personal Information of the 1987 Murder Case Suspects)
221
00:16:36,082 --> 00:16:37,652
(Lee Ju Young, Lee Kyung Ae)
222
00:16:41,152 --> 00:16:43,052
Here. Try it. Do you know how it goes?
223
00:16:43,392 --> 00:16:45,352
- Okay, I'll play with you.
- Try it.
224
00:16:45,753 --> 00:16:47,222
It goes like this.
225
00:16:47,223 --> 00:16:48,462
- Impressive.
- You saw that, right?
226
00:16:48,463 --> 00:16:50,131
Then I'll go like this.
227
00:16:50,132 --> 00:16:51,132
Gosh, you.
228
00:16:51,392 --> 00:16:52,433
She's here!
229
00:16:52,663 --> 00:16:53,733
Hae Kyung!
230
00:16:54,562 --> 00:16:57,773
Kim Hae Kyung, a third-year student in Class One at Woojung High.
231
00:16:58,503 --> 00:17:00,243
We no longer have suspects to look into,
232
00:17:00,673 --> 00:17:02,503
but maybe it's neater this way.
233
00:17:03,042 --> 00:17:05,913
It means we could take the lead without having to...
234
00:17:06,243 --> 00:17:07,943
overlap our paths with the police.
235
00:17:10,352 --> 00:17:12,452
We know a suspect...
236
00:17:12,453 --> 00:17:13,483
whom they missed.
237
00:17:21,822 --> 00:17:24,332
Do you still think Ko Mi Sook isn't a possible suspect?
238
00:17:24,832 --> 00:17:26,033
Because it's just a story in her novel?
239
00:17:26,463 --> 00:17:29,362
The only person who claimed that Kim Hae Kyung was the victim...
240
00:17:29,673 --> 00:17:31,973
But nothing particular is written in the story.
241
00:17:32,332 --> 00:17:34,142
Is there anything Ko Mi Sook has told you...
242
00:17:34,243 --> 00:17:35,402
about Kim Hae Kyung?
243
00:17:37,173 --> 00:17:38,213
There is.
244
00:17:40,513 --> 00:17:42,783
How she was going to write about the third victim.
245
00:17:43,753 --> 00:17:44,783
She told me about it.
246
00:17:47,523 --> 00:17:49,253
I'm on a diet!
247
00:17:50,152 --> 00:17:51,152
You gained weight.
248
00:17:51,693 --> 00:17:53,463
- No, I lost some weight.
- No, you gained weight.
249
00:17:53,822 --> 00:17:54,892
Come on.
250
00:17:56,963 --> 00:17:58,062
She said...
251
00:17:59,092 --> 00:18:00,503
Kim Hae Kyung...
252
00:18:01,802 --> 00:18:02,802
You're here.
253
00:18:02,872 --> 00:18:04,473
was in love with the narrator, which is Ko Mi Sook.
254
00:18:05,072 --> 00:18:06,072
Hi.
255
00:18:06,402 --> 00:18:07,703
Ko Mi Sook...
256
00:18:08,342 --> 00:18:10,072
knew about it also.
257
00:18:10,142 --> 00:18:12,243
Listen up. Since we're all here, I'll show you.
258
00:18:12,783 --> 00:18:15,582
- All right.
- What's she doing?
259
00:18:16,183 --> 00:18:17,513
Ta-Da!
260
00:18:19,183 --> 00:18:21,151
My mom's been working on the side.
261
00:18:21,152 --> 00:18:23,253
They pay her two cents per ribbon she attaches.
262
00:18:23,622 --> 00:18:26,092
But they sell the hairband for three dollars.
263
00:18:26,193 --> 00:18:27,622
Isn't that a total rip-off?
264
00:18:27,993 --> 00:18:30,962
So I stole some...
265
00:18:30,963 --> 00:18:32,392
so you could wear one each.
266
00:18:33,203 --> 00:18:35,933
Are you out of your mind? Why would we wear the same hairband?
267
00:18:36,332 --> 00:18:37,332
It's tacky.
268
00:18:45,042 --> 00:18:46,042
How do I look?
269
00:18:46,812 --> 00:18:47,812
Is it pretty?
270
00:18:50,552 --> 00:18:53,322
Mi Sook, you make the hairband...
271
00:18:53,423 --> 00:18:54,552
look like it costs nine dollars.
272
00:18:54,652 --> 00:18:55,783
I'll put it on too.
273
00:18:59,562 --> 00:19:00,622
You must have one extra.
274
00:19:03,862 --> 00:19:04,862
I'll take one.
275
00:19:04,863 --> 00:19:07,062
I took one for you, of course.
276
00:19:08,233 --> 00:19:09,503
You're so pretty.
277
00:19:12,703 --> 00:19:14,302
- Chung Ah.
- Chung Ah.
278
00:19:17,142 --> 00:19:18,872
How does it look? Does it look like it costs ten dollars?
279
00:19:18,943 --> 00:19:20,243
No, it looks like it costs a dollar.
280
00:19:21,342 --> 00:19:22,413
You gained weight.
281
00:19:24,552 --> 00:19:25,612
Can we talk?
282
00:19:30,453 --> 00:19:32,993
What will you do now?
283
00:19:34,193 --> 00:19:35,193
About what?
284
00:19:37,193 --> 00:19:40,663
It looks like Baek Hee Sub has been released.
285
00:19:44,102 --> 00:19:45,433
It's for the better.
286
00:19:47,943 --> 00:19:49,973
Why didn't he listen when I told him not to act up?
287
00:19:51,542 --> 00:19:52,882
He just wouldn't listen.
288
00:19:57,152 --> 00:19:58,913
I thought he'd act up...
289
00:20:00,052 --> 00:20:01,852
because of his darn brother.
290
00:20:03,092 --> 00:20:04,923
So I was going to lie for him,
291
00:20:05,723 --> 00:20:07,592
but he got dragged away.
292
00:20:07,862 --> 00:20:09,832
But I think it's for the best.
293
00:20:11,592 --> 00:20:13,233
He earned us some time.
294
00:20:15,003 --> 00:20:16,832
They weren't completely healed yet.
295
00:20:18,572 --> 00:20:19,572
His hands.
296
00:20:21,102 --> 00:20:23,243
Mi Sook's friend.
297
00:20:25,243 --> 00:20:26,312
Can you...
298
00:20:26,943 --> 00:20:28,683
Can you call her? Please?
299
00:20:29,082 --> 00:20:30,513
Tell her that I'm hurt.
300
00:20:31,612 --> 00:20:32,652
Are you...
301
00:20:35,152 --> 00:20:36,892
really going to frame...
302
00:20:37,852 --> 00:20:39,092
your brother?
303
00:20:41,622 --> 00:20:43,132
Why do you keep asking again?
304
00:20:44,132 --> 00:20:45,263
That's annoying.
305
00:20:50,173 --> 00:20:52,101
Hae Kyung, who knew about her secret,
306
00:20:52,102 --> 00:20:53,602
kept making her uneasy,
307
00:20:54,102 --> 00:20:55,473
which got on her nerves.
308
00:20:56,102 --> 00:20:57,772
Then Hae Kyung even ran away from home.
309
00:20:57,773 --> 00:20:59,312
It's true that she ran away.
310
00:21:00,743 --> 00:21:03,012
Since she even left a handwritten letter.
311
00:21:03,013 --> 00:21:04,453
(The People I Killed)
312
00:21:05,513 --> 00:21:08,352
She became fearless as she even left home.
313
00:21:08,852 --> 00:21:11,923
She told Mi Sook that she'd disclose her secret...
314
00:21:12,253 --> 00:21:14,722
if she didn't come to Seoul with her.
315
00:21:14,723 --> 00:21:18,332
The secret that she's the culprit?
316
00:21:18,993 --> 00:21:20,003
Yes.
317
00:21:23,402 --> 00:21:25,173
Let's take that story into account as well.
318
00:21:26,443 --> 00:21:27,602
"As well?"
319
00:21:27,973 --> 00:21:29,743
There's a story I discovered too.
320
00:21:31,572 --> 00:21:33,213
The reason why Hae Kyung ran away from home.
321
00:21:33,983 --> 00:21:35,881
We should drink on a good day like this.
322
00:21:35,882 --> 00:21:38,012
- Right.
- Congratulations.
323
00:21:38,013 --> 00:21:39,983
- Here. Cheers.
- Cheers.
324
00:21:42,423 --> 00:21:43,423
The school drill teacher?
325
00:21:44,253 --> 00:21:45,493
You mean my homeroom teacher?
326
00:21:47,092 --> 00:21:48,463
What does he have to do with this story?
327
00:21:52,862 --> 00:21:55,663
He had feelings for Hae Kyung's mom.
328
00:21:56,533 --> 00:21:58,072
She was also into him.
329
00:22:01,302 --> 00:22:03,312
- Ma'am, here.
- Ma'am.
330
00:22:03,513 --> 00:22:05,512
- Two more bottles of beer.
- Do you want more beer?
331
00:22:05,513 --> 00:22:07,111
- Yes.
- Okay. Let me bring you more.
332
00:22:07,112 --> 00:22:09,381
How's business these days?
333
00:22:09,382 --> 00:22:11,611
- Come on.
- What are you doing?
334
00:22:11,612 --> 00:22:13,851
- Stop moving.
- Please. Why are you doing this?
335
00:22:13,852 --> 00:22:14,953
Stop!
336
00:22:15,582 --> 00:22:17,821
- What?
- What was that?
337
00:22:17,822 --> 00:22:19,253
- What?
- What did you say?
338
00:22:21,892 --> 00:22:23,262
Is he out of his mind?
339
00:22:23,263 --> 00:22:25,091
- No.
- Let me go!
340
00:22:25,092 --> 00:22:27,433
- Let go of me.
- Calm down.
341
00:22:30,473 --> 00:22:32,203
Still!
342
00:22:32,433 --> 00:22:35,943
How could you make my husband look like this as a teacher?
343
00:22:36,042 --> 00:22:37,243
Let me apologize for him.
344
00:22:37,513 --> 00:22:38,912
I'll pay for the medicine.
345
00:22:38,913 --> 00:22:41,612
Can you please leave before Hae Kyung comes back?
346
00:22:41,943 --> 00:22:45,183
So you're too embarrassed to face your daughter at least?
347
00:22:45,983 --> 00:22:47,483
You're fooling around with her teacher.
348
00:22:48,253 --> 00:22:49,652
Please watch your mouth.
349
00:22:50,352 --> 00:22:51,692
She doesn't deserve to hear that.
350
00:22:51,693 --> 00:22:54,892
Let's just go home, Mom.
351
00:22:55,723 --> 00:22:56,832
Come on.
352
00:22:58,832 --> 00:22:59,902
Gosh.
353
00:23:21,223 --> 00:23:22,352
How long have you been standing there?
354
00:23:23,152 --> 00:23:24,152
Did you have dinner?
355
00:23:28,663 --> 00:23:30,933
It's kimchi soup again? We don't even have that on the menu.
356
00:23:31,832 --> 00:23:33,203
It's his favourite.
357
00:23:35,802 --> 00:23:38,332
I want to have seaweed soup.
358
00:23:38,832 --> 00:23:39,842
What?
359
00:23:40,842 --> 00:23:42,743
Okay. I'll make it tomorrow.
360
00:23:43,473 --> 00:23:44,612
Only make seaweed soup.
361
00:23:45,372 --> 00:23:48,783
If you make kimchi soup again, I am not coming home again.
362
00:23:56,223 --> 00:23:59,122
Are you saying she'll run away tomorrow because of kimchi soup?
363
00:24:01,062 --> 00:24:02,193
Sort of, yes.
364
00:24:05,733 --> 00:24:07,533
So, Hae Kyung likes seaweed soup,
365
00:24:07,832 --> 00:24:09,533
and my teacher likes kimchi soup.
366
00:24:09,602 --> 00:24:12,773
But as her mom chose to make kimchi soup in the end...
367
00:24:12,902 --> 00:24:15,572
That's the misunderstanding Hae Kyung had.
368
00:24:16,372 --> 00:24:18,812
Actually, she did that for her daughter.
369
00:24:19,473 --> 00:24:21,381
She made him the soup for the last time,
370
00:24:21,382 --> 00:24:23,352
asking him not to come back again.
371
00:24:27,322 --> 00:24:30,723
What matters to us is what she did after she left home, isn't it?
372
00:24:30,892 --> 00:24:32,292
Not why she ran away.
373
00:24:32,493 --> 00:24:33,892
It would be if it were in the past.
374
00:24:34,763 --> 00:24:37,062
Because we used to think it was important...
375
00:24:37,392 --> 00:24:39,362
where and when they came across the culprit.
376
00:24:40,703 --> 00:24:41,703
But now...
377
00:24:42,602 --> 00:24:45,302
I don't want to leave room for any other possibilities...
378
00:24:46,402 --> 00:24:49,402
so that she doesn't run away again, whatever variables appear.
379
00:24:49,642 --> 00:24:50,713
But...
380
00:24:51,542 --> 00:24:54,581
this could be our last chance to run into the culprit.
381
00:24:54,582 --> 00:24:56,042
There must be another way.
382
00:24:58,513 --> 00:24:59,552
Before that,
383
00:25:00,223 --> 00:25:02,822
let's make sure to keep her alive first.
384
00:25:06,253 --> 00:25:08,263
(The People I Killed)
385
00:25:10,663 --> 00:25:12,033
If it was because of an understanding,
386
00:25:12,892 --> 00:25:15,163
she could easily change her mind about leaving home.
387
00:25:16,033 --> 00:25:18,273
"Your mom chose you over your teacher."
388
00:25:19,872 --> 00:25:21,542
"It was seaweed soup, not kimchi soup."
389
00:25:22,302 --> 00:25:24,342
We just have to let her know the truth.
390
00:25:31,052 --> 00:25:32,351
(Let's achieve national harmony...)
391
00:25:32,352 --> 00:25:34,223
(through self-help, self-reliance, and cooperation.)
392
00:25:35,253 --> 00:25:39,023
(Forward with our autonomy, creativity, and intelligence.)
393
00:25:46,193 --> 00:25:48,861
- It looks so good on you.
- Do you think so?
394
00:25:48,862 --> 00:25:50,673
Are they a group of four princesses or what?
395
00:25:52,372 --> 00:25:53,773
Why are they wearing matching headbands?
396
00:25:54,173 --> 00:25:56,243
Besides, they're tacky pink.
397
00:26:01,183 --> 00:26:02,443
Did she like pink?
398
00:26:04,013 --> 00:26:06,983
Then are you garaetteok or what?
399
00:26:08,183 --> 00:26:10,023
That's what you compare me to? Gosh.
400
00:26:10,523 --> 00:26:13,122
I mean, how can handsome men understand?
401
00:26:29,802 --> 00:26:32,513
Are you going to propose today?
402
00:26:33,342 --> 00:26:36,443
Yes. Today is a very good day.
403
00:26:37,413 --> 00:26:38,953
Aren't you too optimistic?
404
00:26:40,023 --> 00:26:41,783
You don't think you could be rejected?
405
00:26:42,483 --> 00:26:45,892
No, I don't. I'll make certain that she doesn't say no.
406
00:26:49,122 --> 00:26:50,362
You must have heard it already.
407
00:26:51,132 --> 00:26:52,592
People only speak ill of her...
408
00:26:52,963 --> 00:26:55,102
because she runs a bar alone.
409
00:26:56,503 --> 00:26:58,773
People are gossiping more about her because she got involved with me.
410
00:27:00,872 --> 00:27:02,503
It's not like I can take my feelings back.
411
00:27:05,612 --> 00:27:08,483
I'll put an end to the rumours now.
412
00:27:09,882 --> 00:27:12,253
I'll become a pillar of support for them...
413
00:27:13,453 --> 00:27:15,783
so that the mother and daughter are not on everyone's lips anymore.
414
00:27:32,673 --> 00:27:33,673
Hello.
415
00:27:35,402 --> 00:27:36,473
Goodness.
416
00:27:38,013 --> 00:27:41,542
When will he come to his senses?
417
00:27:42,082 --> 00:27:44,852
Look at his outfit. Is he chalk?
418
00:27:46,312 --> 00:27:49,253
I heard he got into a fight at the bar of a parent yesterday.
419
00:27:49,882 --> 00:27:51,022
He goes out with a parent...
420
00:27:51,023 --> 00:27:52,953
and even has a fist fight with another parent.
421
00:27:54,463 --> 00:27:55,463
Oh, dear.
422
00:27:56,092 --> 00:27:58,092
Should I just fire him already?
423
00:27:59,263 --> 00:28:01,332
You always say that, but you never do.
424
00:28:02,902 --> 00:28:03,902
Right.
425
00:28:05,003 --> 00:28:07,602
How can you fire your family, right?
426
00:28:10,973 --> 00:28:12,013
Right.
427
00:28:33,533 --> 00:28:36,203
I heard your dad was totally humiliated last night.
428
00:28:36,773 --> 00:28:39,601
Are your dad and Hae Kyung's mom really having an affair?
429
00:28:39,602 --> 00:28:41,342
Hey, what if Hae Kyung hears you?
430
00:28:42,402 --> 00:28:43,713
She went to the cafeteria.
431
00:28:43,842 --> 00:28:45,413
You should watch out.
432
00:28:45,713 --> 00:28:47,413
Her mom is really pretty.
433
00:28:48,413 --> 00:28:49,483
Do you want a piece of me?
434
00:28:50,082 --> 00:28:53,312
You know Hae Kyung's mom and our teacher are an item.
435
00:28:53,683 --> 00:28:55,023
Doesn't she feel ashamed?
436
00:28:55,253 --> 00:28:56,851
After bewitching all kinds of men,
437
00:28:56,852 --> 00:28:59,022
she even messed with her daughter's teacher.
438
00:28:59,023 --> 00:29:00,092
What?
439
00:29:00,263 --> 00:29:01,263
Oh, my.
440
00:29:01,264 --> 00:29:02,993
Can't she live without men?
441
00:29:10,372 --> 00:29:12,233
- Be quiet.
- Be quiet.
442
00:29:15,572 --> 00:29:16,642
It's okay. Sit down.
443
00:29:19,943 --> 00:29:21,112
Page 58.
444
00:29:36,023 --> 00:29:37,463
- My goodness.
- Gosh.
445
00:29:39,033 --> 00:29:41,503
Did you see my mom bewitching guys?
446
00:29:41,663 --> 00:29:43,262
How does that even work?
447
00:29:43,263 --> 00:29:44,872
How would I know?
448
00:29:45,132 --> 00:29:47,243
But I saw it. I did!
449
00:29:48,003 --> 00:29:49,072
Kim Hae Kyung!
450
00:29:49,402 --> 00:29:50,443
You...
451
00:29:51,743 --> 00:29:52,773
Stop it.
452
00:29:53,612 --> 00:29:55,213
- Stop it!
- Get off of me!
453
00:29:55,413 --> 00:29:57,413
- Get here!
- Stop, Kim Hae Kyung!
454
00:29:58,152 --> 00:29:59,953
Pull yourself together for your mom.
455
00:30:01,983 --> 00:30:04,622
It's none of your business. Stay out of it.
456
00:30:04,753 --> 00:30:05,922
You're a teacher...
457
00:30:05,923 --> 00:30:08,392
who can only date a bar owner like my mom.
458
00:30:08,723 --> 00:30:09,763
You brat!
459
00:30:27,142 --> 00:30:28,183
- Hae Kyung.
- Oh, dear.
460
00:30:36,253 --> 00:30:37,322
I'll be back.
461
00:30:44,263 --> 00:30:45,562
Oh, no.
462
00:30:47,963 --> 00:30:51,372
(Arcade)
463
00:30:56,443 --> 00:30:59,713
(Stella)
464
00:31:28,002 --> 00:31:29,442
No. Go back inside.
465
00:31:31,212 --> 00:31:32,242
What?
466
00:31:33,043 --> 00:31:35,242
Go back inside.
467
00:31:40,583 --> 00:31:43,293
You left a letter for your mom, didn't you?
468
00:31:44,992 --> 00:31:46,922
How did you know that?
469
00:31:47,023 --> 00:31:48,392
Take a look at yourself.
470
00:31:48,962 --> 00:31:51,363
That's what kids who run away from home do.
471
00:31:52,333 --> 00:31:53,732
Go back inside and grab it.
472
00:31:56,603 --> 00:31:57,773
Should I go in and grab it myself?
473
00:32:00,942 --> 00:32:02,313
Gosh. Come on.
474
00:32:05,472 --> 00:32:09,613
"Mom, I truly hate that you are my mom."
475
00:32:10,212 --> 00:32:11,752
"I'm sure you feel the same way."
476
00:32:12,083 --> 00:32:14,583
"So we should never see each other again until we die."
477
00:32:14,952 --> 00:32:18,392
- "Let's go our separate ways." - Gosh, stop reading that.
478
00:32:18,922 --> 00:32:20,863
I only read it nine times.
479
00:32:21,523 --> 00:32:22,962
If you really left this note,
480
00:32:23,192 --> 00:32:26,231
your mother would probably have read it thousands of times.
481
00:32:26,232 --> 00:32:27,961
Then it would have broken her heart into pieces.
482
00:32:27,962 --> 00:32:30,073
What? You can't handle it only after nine times?
483
00:32:32,002 --> 00:32:33,373
Where are we going?
484
00:32:37,013 --> 00:32:39,212
I'm sure you don't want to go back home right away.
485
00:32:39,742 --> 00:32:41,212
You did run away from home.
486
00:32:41,712 --> 00:32:43,412
You should at least get some fresh air.
487
00:32:46,353 --> 00:32:47,422
There it is.
488
00:32:49,652 --> 00:32:50,652
Get on the bus.
489
00:33:17,053 --> 00:33:18,053
Sir.
490
00:33:22,023 --> 00:33:23,053
Sir.
491
00:33:24,222 --> 00:33:25,293
Yes.
492
00:33:26,962 --> 00:33:29,492
Can I leave early today?
493
00:33:30,033 --> 00:33:32,133
- I have to...
- Sure. Go ahead.
494
00:33:35,102 --> 00:33:36,172
Thank you.
495
00:33:48,712 --> 00:33:49,783
Sit down.
496
00:33:53,053 --> 00:33:54,852
This is a one-day field trip.
497
00:33:55,652 --> 00:33:57,292
We'll observe the 300-year-old tree.
498
00:34:03,692 --> 00:34:05,393
It's just some stupid tree.
499
00:34:06,663 --> 00:34:09,332
Do you have any idea how long 300 years is?
500
00:34:11,703 --> 00:34:14,772
There must have been several droughts and floods.
501
00:34:15,973 --> 00:34:17,412
But it managed to stay...
502
00:34:17,413 --> 00:34:20,413
in this spot without getting swept away in the water.
503
00:34:20,843 --> 00:34:21,913
For 300 years.
504
00:34:22,852 --> 00:34:25,312
That's how all trees are.
505
00:34:26,852 --> 00:34:27,883
Sure.
506
00:34:29,053 --> 00:34:30,422
Trees don't have a choice.
507
00:34:32,993 --> 00:34:34,562
But why do you think people do that?
508
00:34:38,562 --> 00:34:39,703
I know someone...
509
00:34:41,462 --> 00:34:43,203
who lived just like this tree.
510
00:34:52,013 --> 00:34:55,081
(August 2013)
511
00:34:55,082 --> 00:34:56,252
(Please help me find my daughter. Kim Hae Kyung)
512
00:34:58,652 --> 00:34:59,823
Thank you.
513
00:35:01,553 --> 00:35:02,593
Thank you.
514
00:35:09,863 --> 00:35:10,933
Okay.
515
00:35:11,562 --> 00:35:15,002
- I already took this...
- Thank you for taking it.
516
00:35:15,033 --> 00:35:17,002
- Thank you.
- Sure.
517
00:35:24,812 --> 00:35:28,082
(December 2015)
518
00:35:33,622 --> 00:35:37,723
- Okay.
- Thank you.
519
00:35:40,692 --> 00:35:42,262
(August 2020)
520
00:35:42,263 --> 00:35:44,561
- Thank you for lunch, Hae Jun.
- Thank you for the meal.
521
00:35:44,562 --> 00:35:45,663
I'll buy you lunch again.
522
00:35:51,703 --> 00:35:53,542
(Name: Kim Hae Kyung)
523
00:36:10,953 --> 00:36:14,323
(October 2020)
524
00:36:18,033 --> 00:36:19,703
Goodness. Oh, no.
525
00:36:23,303 --> 00:36:24,402
Are you okay, ma'am?
526
00:36:25,033 --> 00:36:26,102
- Please get up.
- Gosh.
527
00:36:31,473 --> 00:36:32,582
Thank you.
528
00:36:38,252 --> 00:36:40,783
Are you sure you don't need to go to the hospital?
529
00:36:41,422 --> 00:36:42,993
Gosh, I'm all right.
530
00:36:44,723 --> 00:36:46,163
Thank you.
531
00:36:46,863 --> 00:36:49,163
But still. You should get some rest.
532
00:36:51,462 --> 00:36:52,663
What if...
533
00:36:54,533 --> 00:36:57,872
my daughter comes back when I'm resting?
534
00:36:59,002 --> 00:37:01,243
What if she hears that I'm here...
535
00:37:01,442 --> 00:37:03,542
and somehow comes here to find me?
536
00:37:04,772 --> 00:37:08,282
But if I'm not here, she might be disappointed and leave.
537
00:37:08,283 --> 00:37:09,582
Then what am I going to do?
538
00:37:10,752 --> 00:37:14,453
People tell me that she's probably dead.
539
00:37:17,192 --> 00:37:19,192
But I don't believe that.
540
00:37:20,292 --> 00:37:21,292
I...
541
00:37:22,593 --> 00:37:24,993
only believe the letter she left...
542
00:37:26,832 --> 00:37:28,163
for me to read.
543
00:37:29,732 --> 00:37:34,502
She wrote she hated me and that I was a terrible mother.
544
00:37:35,602 --> 00:37:40,113
So I believe that she's just hiding from me.
545
00:37:43,482 --> 00:37:45,783
I really hope that's the case.
546
00:37:47,122 --> 00:37:50,152
I want her to live a good life on her own.
547
00:37:52,152 --> 00:37:53,593
But I just wish...
548
00:37:55,393 --> 00:38:00,363
I could see her just once before I die.
549
00:38:01,433 --> 00:38:05,172
I would want nothing else if I could just see her once.
550
00:38:07,243 --> 00:38:08,703
I want to tell her I wasn't a good mother...
551
00:38:09,942 --> 00:38:11,442
and that I am sorry.
552
00:38:13,513 --> 00:38:14,542
But...
553
00:38:15,953 --> 00:38:19,383
I had missed her...
554
00:38:21,183 --> 00:38:23,223
very much.
555
00:38:37,533 --> 00:38:39,102
She did that for 40 years...
556
00:38:40,872 --> 00:38:45,042
in the same spot, whether it rained or snowed.
557
00:38:46,212 --> 00:38:47,812
Then she passed away.
558
00:38:50,312 --> 00:38:52,852
But in the end, she never got to see her daughter.
559
00:38:54,152 --> 00:38:56,922
I was just going to be gone for a while, not 40 years.
560
00:38:58,122 --> 00:39:00,493
I know that. Then...
561
00:39:01,763 --> 00:39:04,062
why did you run away from home?
562
00:39:04,493 --> 00:39:06,363
Didn't you fight that girl because of your mom?
563
00:39:07,263 --> 00:39:09,032
You should only hate those who spread rumours about her.
564
00:39:09,033 --> 00:39:11,133
Why are you trying to hate your mother too?
565
00:39:11,872 --> 00:39:13,102
You don't even hate your mom.
566
00:39:22,582 --> 00:39:23,652
Soon Ae.
567
00:39:28,252 --> 00:39:29,323
Yoon Young.
568
00:39:34,263 --> 00:39:35,723
What are you doing here now?
569
00:39:36,792 --> 00:39:37,893
What about school?
570
00:39:38,692 --> 00:39:41,102
I left early because I knew you would be doing this.
571
00:39:42,402 --> 00:39:43,402
Did you eat?
572
00:39:47,672 --> 00:39:48,703
I'm okay.
573
00:39:52,372 --> 00:39:54,113
No one's home, right?
574
00:39:55,183 --> 00:39:57,783
Yes. Did your parents go somewhere?
575
00:39:59,312 --> 00:40:01,053
To the police station.
576
00:40:01,922 --> 00:40:03,292
To collect my sister's body.
577
00:40:05,093 --> 00:40:06,723
We have to hold a funeral for her.
578
00:40:07,723 --> 00:40:09,292
But the police kept delaying it.
579
00:40:20,073 --> 00:40:23,843
Baek Hee Sub was released.
580
00:40:31,852 --> 00:40:33,022
Where is he right now?
581
00:40:36,922 --> 00:40:37,922
How is he?
582
00:40:40,493 --> 00:40:41,692
Is he hurt?
583
00:40:45,493 --> 00:40:46,502
Do you want to see him?
584
00:41:03,212 --> 00:41:06,622
(Elevator)
585
00:41:34,783 --> 00:41:36,482
Why did you come?
586
00:41:38,852 --> 00:41:41,022
I only want you to see my handsome side.
587
00:41:41,422 --> 00:41:42,993
You should respect my priverse.
588
00:41:43,792 --> 00:41:45,152
You mean "privacy."
589
00:41:48,522 --> 00:41:50,232
It's because I hurt my head.
590
00:41:52,192 --> 00:41:53,602
Why didn't you tell them?
591
00:41:54,533 --> 00:41:56,202
If you had told them you were with me,
592
00:41:56,203 --> 00:41:57,703
you wouldn't have been dragged away.
593
00:41:59,473 --> 00:42:01,743
Gosh, that's your priverse.
594
00:42:05,672 --> 00:42:07,783
I mean, privasy.
595
00:42:08,482 --> 00:42:09,652
You fool.
596
00:42:11,553 --> 00:42:13,582
You can't even remember what I just said.
597
00:42:35,502 --> 00:42:36,542
Soon Ae.
598
00:42:40,042 --> 00:42:41,343
There is nothing...
599
00:42:42,482 --> 00:42:44,013
that you did wrong.
600
00:42:47,183 --> 00:42:48,953
When you lose someone you love,
601
00:42:50,223 --> 00:42:51,393
you tend to think this way.
602
00:42:53,893 --> 00:42:55,893
"Would it have been different if I had acted this way?"
603
00:42:57,763 --> 00:42:59,292
"What if I did this?"
604
00:43:03,633 --> 00:43:05,002
Because it feels like it's all your fault.
605
00:43:09,672 --> 00:43:12,113
But it's not true.
606
00:43:13,942 --> 00:43:16,652
There was nothing you did wrong that night.
607
00:43:18,082 --> 00:43:19,582
I saw it myself.
608
00:43:20,823 --> 00:43:22,022
You did nothing wrong.
609
00:44:09,533 --> 00:44:14,502
(Stella)
610
00:44:27,022 --> 00:44:28,183
Go on inside.
611
00:44:29,152 --> 00:44:31,622
Go inside and see what she made for you.
612
00:44:46,973 --> 00:44:48,672
Hi, sweetheart. You're back.
613
00:44:49,243 --> 00:44:50,372
You haven't eaten, right?
614
00:44:50,812 --> 00:44:52,212
I made seaweed soup for you.
615
00:44:53,513 --> 00:44:54,542
Come here.
616
00:44:55,312 --> 00:44:56,482
Take a seat and have this.
617
00:45:01,953 --> 00:45:05,453
I don't know if it's seasoned all right.
618
00:45:08,422 --> 00:45:09,593
All right.
619
00:45:11,633 --> 00:45:12,863
Here you go.
620
00:45:20,643 --> 00:45:22,743
I thought you made kimchi soup.
621
00:45:23,712 --> 00:45:24,743
What?
622
00:45:25,113 --> 00:45:27,812
Oh, I made that too.
623
00:45:28,843 --> 00:45:30,053
But he didn't come.
624
00:45:31,283 --> 00:45:32,352
He won't come anymore.
625
00:45:32,913 --> 00:45:35,422
I was going to tell him to stop coming here too.
626
00:45:35,883 --> 00:45:36,922
I'm serious.
627
00:45:38,292 --> 00:45:40,223
I was going to tell him that today,
628
00:45:42,093 --> 00:45:43,493
but he said he wouldn't come.
629
00:45:47,402 --> 00:45:48,462
It's all fine.
630
00:45:50,203 --> 00:45:52,372
I only need you in my life.
631
00:45:55,042 --> 00:45:57,573
Even if you don't run away from home now,
632
00:45:58,243 --> 00:46:00,042
you'll eventually part with your mom one day.
633
00:46:02,013 --> 00:46:04,382
When you turn 20, you'll go to college and live alone.
634
00:46:04,383 --> 00:46:06,383
You'll date people and get a job too.
635
00:46:08,823 --> 00:46:11,622
And when you look back, you'll see how aged your mom is.
636
00:46:12,752 --> 00:46:14,292
She'll be waiting for you to come home.
637
00:46:14,922 --> 00:46:16,393
Won't that be too much to handle?
638
00:46:20,663 --> 00:46:23,602
The things you didn't like up close...
639
00:46:24,732 --> 00:46:27,442
will become sad from a distance...
640
00:46:29,102 --> 00:46:30,442
after some time passes.
641
00:46:33,542 --> 00:46:34,613
That's how it is.
642
00:46:36,383 --> 00:46:37,852
Did he not come because of me?
643
00:46:40,252 --> 00:46:42,921
He slapped me in the face earlier in the afternoon.
644
00:46:42,922 --> 00:46:44,122
That crazy jerk!
645
00:46:44,652 --> 00:46:47,093
I talked badly about you.
646
00:46:48,863 --> 00:46:50,292
That's why he couldn't come.
647
00:46:57,433 --> 00:46:58,872
Tell him to come.
648
00:47:00,772 --> 00:47:04,372
I don't really like seaweed soup, to be honest.
649
00:47:15,283 --> 00:47:16,283
Eat up.
650
00:47:23,732 --> 00:47:25,763
- Is it good?
- Yes, it's good.
651
00:47:30,832 --> 00:47:32,803
(Stella)
652
00:47:37,172 --> 00:47:39,412
(Woojung Shopping Arcade)
653
00:47:39,413 --> 00:47:41,013
Maybe for some truths,
654
00:47:42,712 --> 00:47:45,283
they're bound to reach them.
655
00:47:47,183 --> 00:47:49,752
Even if they take the long way,
656
00:47:51,352 --> 00:47:53,723
the person who needs to find the truth will reach it.
657
00:47:56,732 --> 00:47:57,933
You see, there was something...
658
00:47:59,433 --> 00:48:01,703
I really didn't get about my mom.
659
00:48:02,703 --> 00:48:05,001
She said she hated Dad, but whenever his birthday came around,
660
00:48:05,002 --> 00:48:06,542
she'd prepare a feast for him.
661
00:48:06,843 --> 00:48:08,573
And she'd be anxious in case I don't make it.
662
00:48:09,143 --> 00:48:10,612
I always wondered...
663
00:48:10,613 --> 00:48:13,042
why she couldn't let him go.
664
00:48:16,283 --> 00:48:17,812
But from what I saw today,
665
00:48:18,783 --> 00:48:19,922
I kind of get it.
666
00:48:23,223 --> 00:48:24,953
He's someone who was next to her...
667
00:48:26,792 --> 00:48:29,133
during her most difficult time.
668
00:48:39,573 --> 00:48:41,473
Did you see how the grilled eel only cost two dollars?
669
00:48:43,672 --> 00:48:46,082
You should consider the price level when you pay me back.
670
00:48:47,643 --> 00:48:48,643
Here.
671
00:48:52,723 --> 00:48:53,921
We should've gone to a better place.
672
00:48:53,922 --> 00:48:55,323
I wanted to treat you to something more expensive.
673
00:48:56,953 --> 00:48:59,823
Maybe next time. You can treat me to a meal when we return.
674
00:49:01,462 --> 00:49:02,493
Seriously.
675
00:49:03,332 --> 00:49:04,962
There's this really nice restaurant I know.
676
00:49:06,832 --> 00:49:08,602
Let's meet there next time.
677
00:49:10,602 --> 00:49:12,743
But I don't go to just any restaurant.
678
00:49:15,942 --> 00:49:17,042
I figured so.
679
00:49:18,212 --> 00:49:19,742
I know what an uptight person,
680
00:49:19,743 --> 00:49:21,142
who doesn't even like salty and sweet stuff,
681
00:49:21,143 --> 00:49:22,143
would like.
682
00:49:23,652 --> 00:49:24,783
Dishes that are mild and healthy,
683
00:49:25,183 --> 00:49:27,581
which use good ingredients.
684
00:49:27,582 --> 00:49:29,292
The expensive sorts that taste bad.
685
00:49:29,652 --> 00:49:30,723
Right.
686
00:49:31,953 --> 00:49:33,093
You know me well.
687
00:49:35,122 --> 00:49:38,462
Just be patient with me and wait for about 34 years.
688
00:49:43,303 --> 00:49:45,902
Here's your grilled eel.
689
00:49:46,402 --> 00:49:47,703
Thank you.
690
00:49:51,613 --> 00:49:54,113
All right. Try it.
691
00:49:55,082 --> 00:49:56,782
It's spicy, salty, and sweet.
692
00:49:56,783 --> 00:49:58,352
The dish that's right up your alley.
693
00:50:12,763 --> 00:50:14,263
It's really good!
694
00:50:14,363 --> 00:50:15,363
Enjoy.
695
00:50:18,203 --> 00:50:20,643
Do you want to try it? You won't?
696
00:50:20,973 --> 00:50:21,973
You won't eat it, right?
697
00:50:25,843 --> 00:50:26,843
I'll just enjoy it myself.
698
00:50:26,844 --> 00:50:28,913
(Woojung Shopping Arcade)
699
00:50:53,573 --> 00:50:55,272
Be careful. You might fall.
700
00:50:57,272 --> 00:50:58,743
It's really refreshing.
701
00:50:59,843 --> 00:51:02,082
This is what I like about the countryside.
702
00:51:05,482 --> 00:51:06,953
All right, now. You should come out.
703
00:51:10,453 --> 00:51:11,453
Oh, no.
704
00:51:20,803 --> 00:51:22,163
- Oh, no!
- Goodness.
705
00:51:30,473 --> 00:51:33,643
Did you see that? My sense of balance?
706
00:51:37,053 --> 00:51:38,953
I did, so come out now.
707
00:51:39,622 --> 00:51:41,783
If you fall, you'll crack your head.
708
00:51:41,883 --> 00:51:43,953
Isn't one time enough?
709
00:51:46,863 --> 00:51:49,363
Can you come in just once? It feels so nice.
710
00:51:50,493 --> 00:51:52,433
Over my dead body.
711
00:51:53,562 --> 00:51:55,433
Come on. Just once.
712
00:51:57,772 --> 00:51:58,772
No.
713
00:52:28,562 --> 00:52:29,633
Why won't you?
714
00:52:30,372 --> 00:52:31,402
I don't want to.
715
00:52:39,542 --> 00:52:40,712
Come on.
716
00:52:52,393 --> 00:52:53,863
Don't tell me you're sleeping right now.
717
00:52:55,893 --> 00:52:56,893
All of a sudden?
718
00:53:02,163 --> 00:53:03,272
Goodness.
719
00:53:08,002 --> 00:53:09,343
You're so indifferent.
720
00:53:11,513 --> 00:53:13,113
You're consistently indifferent.
721
00:53:14,982 --> 00:53:16,582
I knew it...
722
00:53:16,783 --> 00:53:20,082
ever since you said it'd make me feel better if you disappeared.
723
00:53:33,402 --> 00:53:34,562
It makes me upset.
724
00:53:43,113 --> 00:53:44,573
This is a problem.
725
00:54:04,863 --> 00:54:10,102
(Safety first, Safety always)
726
00:54:21,113 --> 00:54:22,383
Sorry, I'm late.
727
00:54:23,453 --> 00:54:25,712
Someone was having too much fun in the water.
728
00:54:34,823 --> 00:54:37,433
You scared me. When did you get here?
729
00:54:38,133 --> 00:54:39,803
I even knocked. Have some of this.
730
00:54:42,533 --> 00:54:43,602
Thank you.
731
00:54:52,442 --> 00:54:53,442
What time is it?
732
00:54:54,982 --> 00:54:56,013
It's 10pm.
733
00:54:56,852 --> 00:54:57,982
What? It's 10pm?
734
00:54:59,252 --> 00:55:01,622
Darn it. The movie started at 9:30pm. Gosh.
735
00:55:03,622 --> 00:55:04,622
"Movie?"
736
00:55:04,623 --> 00:55:07,192
Yes. What was it called again? "Our Sweet Days of Youth?"
737
00:55:08,522 --> 00:55:09,763
Where did I put it?
738
00:55:09,863 --> 00:55:12,763
Gosh, she told me not to be late. I'm off.
739
00:55:18,502 --> 00:55:22,042
(Year 2020)
740
00:55:25,073 --> 00:55:26,843
You've collected all of these?
741
00:55:27,283 --> 00:55:28,383
Those are just...
742
00:55:29,383 --> 00:55:32,453
the tickets for the movies I watched on my dates.
743
00:55:33,683 --> 00:55:34,883
I kept them for memory's sake.
744
00:55:36,292 --> 00:55:37,393
With Mother?
745
00:55:40,422 --> 00:55:41,462
That's right.
746
00:55:44,433 --> 00:55:47,062
What was the movie we first watched together again?
747
00:55:48,602 --> 00:55:50,433
"Our Sweet Days of Youth."
748
00:55:50,872 --> 00:55:52,602
But I was sleeping, so I couldn't watch it.
749
00:55:52,772 --> 00:55:54,542
I always fall asleep during movies.
750
00:55:58,942 --> 00:56:01,183
(Ticket)
751
00:56:17,433 --> 00:56:22,033
(Woojung Cinema)
752
00:56:23,102 --> 00:56:24,732
Why did I come...
753
00:56:26,073 --> 00:56:27,101
here?
754
00:56:27,102 --> 00:56:29,143
("Our Sweet Days of Youth")
755
00:56:59,672 --> 00:57:02,712
What will I do if I see her?
756
00:57:03,272 --> 00:57:05,372
What's the point of knowing who she is now?
757
00:57:30,272 --> 00:57:32,033
What was she like?
758
00:57:33,743 --> 00:57:34,842
My mom.
759
00:57:34,843 --> 00:57:36,371
(Year 1994)
760
00:57:36,372 --> 00:57:40,743
What was my mom like, Grandpa?
761
00:57:43,453 --> 00:57:46,422
Your mother left the village the day she gave birth to you.
762
00:57:46,982 --> 00:57:49,282
You were crying your eyes out,
763
00:57:49,283 --> 00:57:50,323
but...
764
00:57:51,593 --> 00:57:53,622
she left without even giving you a hug.
765
00:57:55,363 --> 00:57:58,363
She considered you a mistake in her life,
766
00:57:58,493 --> 00:58:01,562
so don't even be curious about her or think about her from now on.
767
00:58:07,602 --> 00:58:08,942
- That was a great movie.
- Yes.
768
00:58:09,442 --> 00:58:11,513
- Wasn't that great?
- Yes.
769
00:59:28,053 --> 00:59:29,422
Some truths...
770
00:59:30,152 --> 00:59:32,723
end up reaching their destination.
771
00:59:48,502 --> 00:59:50,743
No matter how long it takes,
772
00:59:51,573 --> 00:59:54,542
the truth reaches the one who needs it the most.
773
01:00:09,223 --> 01:00:10,232
Mr. Yoon.
774
01:00:12,763 --> 01:00:13,803
Hello.
775
01:00:29,613 --> 01:00:32,922
But why does that have to be now?
776
01:00:33,323 --> 01:00:35,723
How is it you?
777
01:01:13,692 --> 01:01:15,562
(My Perfect Stranger)
778
01:01:15,763 --> 01:01:17,762
- Did you look inside the bookstore?
- I did.
779
01:01:17,763 --> 01:01:20,501
I can't believe Ko Mi Sook is a novelist. It took me by surprise.
780
01:01:20,502 --> 01:01:23,602
I wondered why girls who like reading were all like that.
781
01:01:23,803 --> 01:01:25,731
They act like they're special.
782
01:01:25,732 --> 01:01:27,042
They rub me the wrong way.
783
01:01:27,203 --> 01:01:29,871
What puzzled me the most...
784
01:01:29,872 --> 01:01:31,073
was this sentence.
785
01:01:31,172 --> 01:01:33,183
"Women who read are dangerous."
786
01:01:33,243 --> 01:01:35,283
This could be a warning.
787
01:01:35,343 --> 01:01:37,953
Don't try to lie in front of me too.
788
01:01:38,082 --> 01:01:39,212
I'm going to expose you.
789
01:01:41,122 --> 01:01:42,883
Why are you so annoying, Soon Ae?
790
01:01:42,993 --> 01:01:45,622
Don't get in the way if you don't want to end up like your sister.
791
01:01:46,026 --> 01:01:47,797
Dramaday.me
51665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.