All language subtitles for My Perfect Stranger S01E07 - An Overlapped Path (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,931 --> 00:00:10,460 (My Perfect Stranger) 2 00:00:16,501 --> 00:00:19,070 (Kim Dong Wook) 3 00:00:28,820 --> 00:00:31,550 (Jin Ki Joo) 4 00:00:40,831 --> 00:00:44,001 (My Perfect Stranger) 5 00:00:45,331 --> 00:00:46,769 So did the guy with the blue cap show up? 6 00:00:46,770 --> 00:00:48,971 (Previously) 7 00:00:55,941 --> 00:00:57,441 There were more people. 8 00:00:57,651 --> 00:00:59,350 - Hee Sub. - Yu Sub. 9 00:01:04,721 --> 00:01:06,390 Baek Hee Sub was the guy with the blue cap. 10 00:01:06,391 --> 00:01:07,920 It was he who ran away from the bridge that night. 11 00:01:10,860 --> 00:01:11,860 And Yoo Bum Ryong... 12 00:01:12,761 --> 00:01:14,530 went in the same direction as the victim. 13 00:01:19,301 --> 00:01:20,770 He was 1 of the 3 suspects... 14 00:01:20,771 --> 00:01:22,440 and the mysterious guy with the blue cap. 15 00:01:23,301 --> 00:01:24,940 His whereabouts matched Lee Ju Young's whereabouts. 16 00:01:25,340 --> 00:01:27,440 So far, he's the prime suspect. 17 00:01:28,381 --> 00:01:29,711 Your father, 18 00:01:30,541 --> 00:01:31,551 Baek Hee Sub. 19 00:01:32,011 --> 00:01:33,211 The guy with the blue cap. 20 00:01:34,980 --> 00:01:36,479 He could be the culprit who killed my mother. 21 00:01:36,480 --> 00:01:38,220 You saw him at the teahouse. Right? 22 00:01:39,651 --> 00:01:41,220 I think I can figure it out. 23 00:01:51,101 --> 00:01:52,571 (Bong Bong Teahouse) 24 00:01:59,670 --> 00:02:02,381 (Bong Bong Teahouse) 25 00:02:13,850 --> 00:02:17,560 (My Perfect Stranger, Episode 7, An Overlapped Path) 26 00:02:18,391 --> 00:02:20,030 (Episode 7) 27 00:02:34,540 --> 00:02:35,540 Yes. 28 00:02:36,010 --> 00:02:38,151 I might have been wrong about this from the start. 29 00:02:47,220 --> 00:02:49,560 There were 3 suspects in 1987. 30 00:02:52,560 --> 00:02:55,201 This list came from the police who failed to catch the culprit. 31 00:02:55,331 --> 00:02:58,170 Trying to find the real culprit from their suspect list... 32 00:02:58,171 --> 00:03:00,000 (Woojung-ri Serial Murder Case Suspects) 33 00:03:06,810 --> 00:03:08,380 I've been going at this all wrong. 34 00:03:15,720 --> 00:03:17,820 (Woojung-ri Serial Murder Case Suspects) 35 00:03:21,790 --> 00:03:22,991 Are you all right? 36 00:03:27,160 --> 00:03:28,600 I told you I could handle it. 37 00:03:29,701 --> 00:03:30,701 Well, 38 00:03:32,130 --> 00:03:33,870 except for the fact that they were suspects, 39 00:03:33,871 --> 00:03:35,401 this is nothing new to me... 40 00:03:36,901 --> 00:03:38,211 although I only found out five minutes ago... 41 00:03:39,211 --> 00:03:40,371 and I was still surprised. 42 00:03:46,780 --> 00:03:49,749 By the way, where did you get these photos? 43 00:03:49,750 --> 00:03:51,051 Even I haven't seen them. 44 00:03:52,521 --> 00:03:54,621 You must have investigated thoroughly. 45 00:03:55,021 --> 00:03:57,320 Gosh, you put your investigative skills to use. 46 00:04:00,991 --> 00:04:02,000 I have nothing... 47 00:04:05,171 --> 00:04:06,401 about Baek Yu Sub. 48 00:04:06,901 --> 00:04:08,871 I have so many files, but I have nothing on him. 49 00:04:10,201 --> 00:04:12,940 It didn't cross my mind that he could be a suspect. 50 00:04:15,181 --> 00:04:16,611 What kind of man was he? 51 00:04:17,241 --> 00:04:18,380 Your uncle. 52 00:04:19,350 --> 00:04:20,380 Baek Yu Sub. 53 00:04:24,851 --> 00:04:25,851 I'm not sure. 54 00:04:27,551 --> 00:04:29,661 I thought I knew him well... 55 00:04:32,560 --> 00:04:34,390 before I met him at the record shop today. 56 00:04:53,080 --> 00:04:55,421 (Disco) 57 00:04:58,520 --> 00:05:00,320 He was too distant to call family. 58 00:05:01,791 --> 00:05:04,221 But he was too close to be a stranger to me. 59 00:05:06,491 --> 00:05:07,491 But... 60 00:05:08,330 --> 00:05:10,500 his face looked nothing like the familiar face... 61 00:05:11,900 --> 00:05:13,431 I got sick and tired of. 62 00:05:20,741 --> 00:05:22,541 What are you doing right now, Uncle? 63 00:05:24,341 --> 00:05:25,681 Books. 64 00:05:25,911 --> 00:05:28,880 I told you not to enter my room without my permission. 65 00:05:30,351 --> 00:05:32,721 Why are you doing this to me? 66 00:05:33,291 --> 00:05:35,291 - Stop it. Let go! - No. 67 00:05:40,890 --> 00:05:42,361 - It's okay. - She's mean. 68 00:05:45,200 --> 00:05:50,900 ("Small Door") 69 00:05:54,981 --> 00:05:56,080 Apologize. 70 00:05:58,051 --> 00:05:59,510 Apologize to me! 71 00:06:00,250 --> 00:06:01,551 Don't yell at him. 72 00:06:03,481 --> 00:06:04,690 We're our family. 73 00:06:07,520 --> 00:06:08,890 He's your family. 74 00:06:11,121 --> 00:06:14,161 You have never considered me and Mom your family. 75 00:06:15,031 --> 00:06:16,400 Did you think I wouldn't know? 76 00:06:19,630 --> 00:06:22,801 That's why I don't consider you family. 77 00:06:36,250 --> 00:06:38,721 Oh, no. Yoon Young. 78 00:06:41,491 --> 00:06:42,491 What... 79 00:06:44,690 --> 00:06:45,731 I'm not sure... 80 00:06:46,690 --> 00:06:49,000 if he's really the man I used to know. 81 00:06:50,431 --> 00:06:52,070 I don't know who he really was. 82 00:06:54,270 --> 00:06:55,270 (Baek Dong Sik) 83 00:06:55,271 --> 00:06:57,400 Then we should find out. And that's where we'll start. 84 00:07:24,101 --> 00:07:26,431 Gosh. You startled me. 85 00:07:27,330 --> 00:07:28,341 - Gosh. - Come with me. 86 00:07:35,210 --> 00:07:38,851 I'm going to ask you simple questions. 87 00:07:39,150 --> 00:07:40,911 If you lie to me, 88 00:07:41,820 --> 00:07:43,319 I will have to talk to your uncle tomorrow morning. 89 00:07:43,320 --> 00:07:45,890 What? That doesn't sound fair. 90 00:07:47,020 --> 00:07:48,491 Whatever happens, my uncle... 91 00:07:48,591 --> 00:07:50,291 - cannot... - So answer them truthfully. 92 00:07:56,630 --> 00:07:57,700 Whose cap is that? 93 00:07:59,570 --> 00:08:00,601 This cap? 94 00:08:04,041 --> 00:08:07,210 Gosh. But you barged into my house in the middle of the night. 95 00:08:07,611 --> 00:08:08,880 Why are you asking me about my cap? 96 00:08:09,911 --> 00:08:10,911 Should we do this tomorrow? 97 00:08:11,650 --> 00:08:13,980 Bring your uncle to school by 8am. 98 00:08:13,981 --> 00:08:15,150 This belongs to my brother. Why do you ask? 99 00:08:18,650 --> 00:08:21,491 I borrowed it from him last night and tried it on. 100 00:08:22,591 --> 00:08:23,621 Why did you... 101 00:08:24,830 --> 00:08:27,460 go to Woojung Inn's alley last night? Tell me the truth. 102 00:08:27,890 --> 00:08:30,431 Come on. I explained everything. 103 00:08:30,801 --> 00:08:32,100 I was out for a walk. 104 00:08:32,101 --> 00:08:34,270 If you're not sure, let me ask you more clearly. 105 00:08:35,900 --> 00:08:36,971 Who made you... 106 00:08:37,741 --> 00:08:39,610 change your course... 107 00:08:39,611 --> 00:08:41,680 and end up in the alley last night? 108 00:08:44,410 --> 00:08:46,481 You walked away with a man, but he disappeared. 109 00:08:48,020 --> 00:08:49,721 He made you... 110 00:08:50,180 --> 00:08:52,321 come up with a lame lie like going on a walk. 111 00:08:53,991 --> 00:08:55,091 Who was that? 112 00:09:09,101 --> 00:09:12,071 He asked me to check if the light... 113 00:09:12,371 --> 00:09:15,081 in the second-floor room was on. 114 00:09:17,111 --> 00:09:18,111 Who? 115 00:09:19,981 --> 00:09:21,951 Who asked you to check that? 116 00:09:33,461 --> 00:09:35,861 I want to hear it from you. Who asked you? 117 00:09:39,030 --> 00:09:40,071 My... 118 00:09:42,770 --> 00:09:43,800 brother. 119 00:10:09,701 --> 00:10:11,471 It was all Baek Yu Sub's doing. 120 00:10:12,231 --> 00:10:14,200 He happened to be curious about the room on the second floor... 121 00:10:14,201 --> 00:10:15,371 Lee Ju Young was staying in. 122 00:10:15,770 --> 00:10:17,639 He asked his brother to check that even when Lee Ju Young... 123 00:10:17,640 --> 00:10:18,940 hadn't shown up at Bong Bong Teahouse. 124 00:10:18,941 --> 00:10:21,780 That means he was after Lee Ju Young from the start. 125 00:10:23,211 --> 00:10:24,311 On top of that, 126 00:10:25,550 --> 00:10:27,150 he ran away when we saw him here. 127 00:10:28,280 --> 00:10:30,850 He was secretly peeking at Lee Ju Young, 128 00:10:30,851 --> 00:10:32,920 who was down there, and he ran. 129 00:10:33,790 --> 00:10:36,390 The owner of the blue hat. 130 00:10:37,390 --> 00:10:38,660 Baek Yu Sub is certainly the real culprit. 131 00:10:42,900 --> 00:10:45,201 You might get dizzy if you get ahead of yourself. 132 00:10:50,300 --> 00:10:52,311 If Baek Yu Sub is the culprit, 133 00:10:53,270 --> 00:10:56,410 we're going to see him again tomorrow night... 134 00:11:01,880 --> 00:11:03,020 because he needs... 135 00:11:05,351 --> 00:11:06,591 to kill the second victim. 136 00:11:10,790 --> 00:11:12,760 Are you sure you can face that? 137 00:11:18,571 --> 00:11:21,000 You don't have to suppress how you really feel. 138 00:11:21,800 --> 00:11:23,701 It's only natural for you to be distressed... 139 00:11:24,971 --> 00:11:26,241 because he's your family. 140 00:11:56,500 --> 00:11:59,071 It's so horrible how I have a lot on my mind. 141 00:12:02,280 --> 00:12:03,910 But that's all I can spare for him. 142 00:12:04,841 --> 00:12:06,150 The rest of my mind is filled... 143 00:12:07,811 --> 00:12:08,821 with the thought... 144 00:12:10,050 --> 00:12:11,221 of saving my mom and you... 145 00:12:12,591 --> 00:12:15,721 from that horrendous man. 146 00:12:17,221 --> 00:12:18,260 So... 147 00:12:31,441 --> 00:12:33,371 Are you going to share it with the whole neighborhood? 148 00:12:33,640 --> 00:12:34,910 A story about your mother and me? 149 00:12:55,731 --> 00:12:58,130 It's just that I was confused. No one knows Baek Yu Sub... 150 00:12:58,430 --> 00:13:00,101 better than me. 151 00:13:01,471 --> 00:13:03,441 The missing information and files. 152 00:13:03,900 --> 00:13:05,971 I'll give you everything you need from now on. 153 00:13:06,170 --> 00:13:07,241 You don't even know... 154 00:13:08,981 --> 00:13:10,741 what you will witness from now on. 155 00:13:12,050 --> 00:13:13,280 Are you sure you can do it? 156 00:13:16,351 --> 00:13:17,451 Yes. 157 00:13:17,821 --> 00:13:20,091 (Trash can) 158 00:13:22,361 --> 00:13:23,861 No matter who does what, 159 00:13:25,630 --> 00:13:27,660 if it's the truth that I must know, 160 00:13:34,430 --> 00:13:36,140 I will never run from it. 161 00:13:37,800 --> 00:13:39,540 That way, I'll be able to protect my mom. 162 00:14:08,640 --> 00:14:09,640 You're here. 163 00:14:12,311 --> 00:14:13,311 Yes. 164 00:14:13,410 --> 00:14:15,111 I brought the clothes you could change into. 165 00:14:22,951 --> 00:14:24,280 What should I do now? 166 00:14:26,321 --> 00:14:27,321 You'll need to find out... 167 00:14:28,191 --> 00:14:29,920 who the second victim is. 168 00:14:31,520 --> 00:14:32,660 And who is that? 169 00:14:49,611 --> 00:14:51,040 Hello. 170 00:14:51,581 --> 00:14:53,510 I'm contestant number two, 171 00:14:53,780 --> 00:14:55,081 Miss Gyeonggi, 172 00:14:55,650 --> 00:15:00,191 Lee Kyung Ae. 173 00:15:01,020 --> 00:15:02,920 Please look kindly upon me. 174 00:15:10,561 --> 00:15:11,660 No way. 175 00:15:17,900 --> 00:15:20,211 You didn't have the slightest idea? 176 00:15:21,371 --> 00:15:23,081 It's the aunt you never had. 177 00:15:24,040 --> 00:15:25,150 I was told... 178 00:15:26,981 --> 00:15:29,250 that she died young because she was weak. 179 00:15:34,491 --> 00:15:36,491 Is there anything more you're keeping from me? 180 00:15:39,361 --> 00:15:40,731 I showed you the second floor. 181 00:15:40,930 --> 00:15:42,030 That means I've told you all. 182 00:15:46,800 --> 00:15:48,500 You have a plan for her too, right? 183 00:15:49,601 --> 00:15:50,769 Do you think it's a coincidence that I rented a house... 184 00:15:50,770 --> 00:15:52,140 across from theirs? 185 00:15:54,170 --> 00:15:55,540 You've had a plan all along? 186 00:16:18,530 --> 00:16:19,871 Based on what I observed for a month, 187 00:16:20,400 --> 00:16:23,140 today will be the most difficult and trickiest day. 188 00:16:24,170 --> 00:16:27,910 And that's because the person we need to save is extraordinary. 189 00:16:42,191 --> 00:16:44,991 (Scholastic Aptitude Mock Test) 190 00:17:12,751 --> 00:17:13,851 (Ten dollars) 191 00:17:58,331 --> 00:18:01,170 I found Dad's stash! 192 00:18:03,101 --> 00:18:06,371 I should've thought of this earlier! 193 00:18:08,910 --> 00:18:12,380 Yes! I need to save just a little more. 194 00:18:13,480 --> 00:18:15,281 Save just a little more 195 00:18:15,751 --> 00:18:17,180 Save just a little more 196 00:18:17,551 --> 00:18:18,821 Save just a little more 197 00:18:19,021 --> 00:18:20,490 Save just a little more 198 00:18:20,650 --> 00:18:23,720 Save just a little more 199 00:18:40,670 --> 00:18:42,410 The so-called scoundrel of Woojung-ri. 200 00:18:42,740 --> 00:18:44,841 The craziest girl in this neighborhood. 201 00:18:45,811 --> 00:18:47,610 You shouldn't try to understand... 202 00:18:47,611 --> 00:18:50,551 why or what she does logically. 203 00:18:54,251 --> 00:18:56,091 You chose to stay at a house across from theirs... 204 00:18:56,621 --> 00:18:58,061 because you didn't know what she might do. 205 00:19:11,200 --> 00:19:14,011 And the paths the police figured out then... 206 00:19:14,271 --> 00:19:15,781 are no longer trustable. 207 00:19:17,380 --> 00:19:18,910 There are so many things they missed. 208 00:19:20,811 --> 00:19:23,380 And I became more certain of it after what happened last night. 209 00:19:26,390 --> 00:19:27,390 Oh, dear. 210 00:19:30,591 --> 00:19:31,621 Gosh. 211 00:19:32,331 --> 00:19:35,430 In any case, her last whereabouts that they found out... 212 00:19:35,960 --> 00:19:38,230 are at Bong Bong Teahouse at 9pm tonight. 213 00:19:39,730 --> 00:19:41,331 It's the same path as Lee Ju Young's, right? 214 00:19:43,541 --> 00:19:46,910 She must've run into the culprit after she left the teahouse. 215 00:19:52,180 --> 00:19:53,410 But tonight, it'll be different... 216 00:19:55,351 --> 00:19:57,321 because we'll be there for her. 217 00:20:01,420 --> 00:20:02,821 Let's catch the culprit in earnest this time. 218 00:20:05,261 --> 00:20:06,791 I will make sure we do that. 219 00:20:14,900 --> 00:20:16,200 But what will we do about our school? 220 00:20:17,541 --> 00:20:18,571 What? 221 00:20:19,710 --> 00:20:20,740 Her fever is... 222 00:20:21,710 --> 00:20:22,940 as high as 39ยฐC? 223 00:20:23,410 --> 00:20:26,950 Yes. What should I do? I'm her only guardian. 224 00:20:31,521 --> 00:20:34,450 The school is not the problem now. Take her to the hospital. 225 00:20:35,720 --> 00:20:38,420 You know the one at the intersection, right? 226 00:20:39,291 --> 00:20:41,030 Don't worry about the class. 227 00:20:41,031 --> 00:20:42,630 Stay close to her and nurse her. 228 00:20:44,200 --> 00:20:45,470 Okay. 229 00:20:46,970 --> 00:20:48,101 Goodness. 230 00:20:49,700 --> 00:20:51,001 I guess today is not the day. 231 00:20:52,771 --> 00:20:54,210 I can just stop by the hospital then. 232 00:20:55,271 --> 00:20:57,210 Right. It's on the way. 233 00:20:59,751 --> 00:21:02,621 By the way, do your kids feel better? 234 00:21:02,781 --> 00:21:05,150 Yes. They were well enough to be discharged, 235 00:21:05,321 --> 00:21:06,521 but I insisted on keeping them one more day at the hospital. 236 00:21:07,091 --> 00:21:08,761 Good job. 237 00:21:09,190 --> 00:21:11,821 Take this opportunity to let them eat whatever they want. 238 00:21:13,091 --> 00:21:16,060 Be around them as much as you want to. 239 00:21:16,061 --> 00:21:18,771 - You don't have to do this, sir. - Come on. 240 00:21:22,400 --> 00:21:23,771 If I don't do this, 241 00:21:24,601 --> 00:21:27,341 I won't be comfortable when I see my son in a few days. 242 00:21:28,111 --> 00:21:29,440 Hey. 243 00:21:30,341 --> 00:21:32,311 I was the one... 244 00:21:32,880 --> 00:21:34,180 who kept you there that night. 245 00:21:35,821 --> 00:21:37,480 It's not like you did it on purpose. 246 00:21:39,390 --> 00:21:40,420 Well... 247 00:21:42,420 --> 00:21:44,460 It's cherry-flavored. 248 00:21:46,291 --> 00:21:47,930 Is Yeon Woo returning to Korea? 249 00:21:48,261 --> 00:21:49,531 Yes. He called me. 250 00:21:52,031 --> 00:21:53,670 He wants to come to see his dad. 251 00:21:55,640 --> 00:21:57,371 It's been three years. 252 00:21:59,470 --> 00:22:02,480 You should be grateful when they act all cute with you. 253 00:22:03,311 --> 00:22:05,880 Your children don't stay in your arms forever. 254 00:22:06,210 --> 00:22:07,210 Okay. 255 00:22:11,351 --> 00:22:12,520 Do you want one? 256 00:22:12,521 --> 00:22:14,351 All right. Thank you. 257 00:22:18,490 --> 00:22:19,791 I'm serious. 258 00:22:19,990 --> 00:22:23,531 Once I become Miss Korea, I'll get you a mink coat. 259 00:22:25,361 --> 00:22:26,470 Gosh! 260 00:22:26,630 --> 00:22:28,430 I can't believe you're my daughter. 261 00:22:28,900 --> 00:22:30,601 Do you think anyone can afford a mink coat? 262 00:22:31,001 --> 00:22:33,610 I'm not asking you to buy me one. 263 00:22:33,611 --> 00:22:35,611 - I said I'd get you one. - Oh, dear. 264 00:22:36,511 --> 00:22:38,580 Mom, if I become Miss Korea... 265 00:22:38,581 --> 00:22:40,979 Stop hustling her and just quit drinking. 266 00:22:40,980 --> 00:22:43,580 Miss Korea? My foot. 267 00:22:43,581 --> 00:22:46,021 - Show some respect to your elder. - That's enough. 268 00:22:46,450 --> 00:22:48,149 Why doesn't anyone believe in me? 269 00:22:48,150 --> 00:22:50,561 They said I had potential for sure. 270 00:22:50,660 --> 00:22:53,561 If you bring up 500 dollars again, I will tell you off. 271 00:22:54,761 --> 00:22:58,501 You're not involved with a bad crowd, right? 272 00:23:00,630 --> 00:23:02,101 You don't know these things. 273 00:23:06,170 --> 00:23:09,240 But can you help me out a little? 274 00:23:09,581 --> 00:23:10,781 Are you out of your mind? 275 00:23:11,740 --> 00:23:14,081 We have no money. We're flat broke. 276 00:23:17,321 --> 00:23:19,851 Can I get a tutor for math? 277 00:23:25,930 --> 00:23:27,460 I've been struggling lately. 278 00:23:28,390 --> 00:23:30,400 The college entrance exam is around the corner too. 279 00:23:35,301 --> 00:23:38,910 I've saved some money, so I just want a little help... 280 00:23:39,771 --> 00:23:40,811 with it... 281 00:23:42,240 --> 00:23:43,281 How can you... 282 00:23:44,410 --> 00:23:46,751 be so clueless like this? 283 00:24:04,761 --> 00:24:06,601 Soon Ae. 284 00:24:07,271 --> 00:24:09,771 I'll get you a tutor as soon as we make some extra money. 285 00:24:10,140 --> 00:24:11,301 I'm late. 286 00:24:11,700 --> 00:24:13,640 Have a good day, my baby. Okay? 287 00:24:19,410 --> 00:24:21,950 Mom, I have a few books to buy. 288 00:24:29,061 --> 00:24:31,219 If it's not enough, let me know, all right? 289 00:24:31,220 --> 00:24:32,630 Don't tell your sisters. 290 00:24:33,890 --> 00:24:34,890 I'm going to go now. 291 00:25:10,960 --> 00:25:13,101 We can't be caught or miss her. 292 00:25:13,371 --> 00:25:14,730 She works at a hair salon, right? 293 00:25:15,031 --> 00:25:16,840 Then will she go to work? 294 00:25:16,841 --> 00:25:19,239 It won't be that ordinary. She missed work without notice, 295 00:25:19,240 --> 00:25:21,271 and there's no record left about what she did during that time. 296 00:25:21,440 --> 00:25:22,511 We'll find out if we follow her. 297 00:25:24,341 --> 00:25:25,910 My goodness. Be quiet. 298 00:25:26,281 --> 00:25:27,311 Is she there? 299 00:25:34,920 --> 00:25:36,960 Soon Ae, you did it on purpose earlier, didn't you? 300 00:25:37,561 --> 00:25:38,561 What did I do? 301 00:25:39,291 --> 00:25:42,959 You don't take my dream seriously. 302 00:25:42,960 --> 00:25:45,771 That's why you swooped in to talk about yourself. 303 00:25:46,170 --> 00:25:49,400 "Don't waste your money on her pipe dream." 304 00:25:49,771 --> 00:25:52,611 "Spend it on your smart daughter." That's what you were saying. 305 00:25:53,311 --> 00:25:55,011 I'm sorry that I interrupted you, 306 00:25:55,170 --> 00:25:57,841 but I didn't know. I wasn't paying attention to you. 307 00:25:59,210 --> 00:26:00,251 You weren't... 308 00:26:01,081 --> 00:26:03,280 Now you'll just openly look down on me? 309 00:26:03,281 --> 00:26:05,250 No. That's not what I meant. 310 00:26:05,251 --> 00:26:09,490 Hey, do you think you're better than everyone else? 311 00:26:10,660 --> 00:26:12,261 Gosh, that hairpin. 312 00:26:12,390 --> 00:26:14,160 That's the hairpin I told Dad I wanted. 313 00:26:14,690 --> 00:26:17,031 But he got it for you only. 314 00:26:17,730 --> 00:26:19,400 What's the big deal about getting the highest grade in school? 315 00:26:20,630 --> 00:26:23,400 By the way, there's only so much you can get... 316 00:26:23,771 --> 00:26:25,740 from being on his good side. 317 00:26:26,640 --> 00:26:30,111 Do you think Dad really doesn't have money to hire a tutor for you? 318 00:26:30,480 --> 00:26:31,680 What are you talking about? 319 00:26:32,581 --> 00:26:33,611 Dad... 320 00:26:34,880 --> 00:26:37,281 doesn't think of sending you to college. 321 00:26:41,291 --> 00:26:43,460 How do you know? 322 00:26:43,861 --> 00:26:45,990 You're the only one who doesn't know. 323 00:26:46,390 --> 00:26:49,230 Hey, what do you think he wants for us? 324 00:26:49,831 --> 00:26:50,960 He wants us... 325 00:26:51,200 --> 00:26:54,300 to marry someone from a good family at a young age... 326 00:26:54,301 --> 00:26:56,570 and live in luxury. 327 00:26:56,571 --> 00:26:59,209 He wants to make Oh Bok study more... 328 00:26:59,210 --> 00:27:01,410 and have a great job. 329 00:27:01,811 --> 00:27:03,111 Those two are his only wishes. 330 00:27:03,480 --> 00:27:06,910 You're going in the wrong direction. 331 00:27:07,880 --> 00:27:08,910 So? 332 00:27:10,081 --> 00:27:11,321 Are you going to live like that? 333 00:27:12,521 --> 00:27:14,351 - What? - I'm not going to live... 334 00:27:15,490 --> 00:27:16,920 the way he wants me to. 335 00:27:19,690 --> 00:27:21,831 I can study without a tutor. 336 00:27:24,501 --> 00:27:26,501 If you need money to live your own life, 337 00:27:29,301 --> 00:27:30,470 make use of this. 338 00:27:35,041 --> 00:27:36,541 I've never looked down on you. 339 00:27:41,910 --> 00:27:44,480 Is she telling me to read this and become smarter? 340 00:27:45,581 --> 00:27:47,720 She's still walking all over me. 341 00:27:48,851 --> 00:27:50,821 (Ten dollars) 342 00:27:51,990 --> 00:27:53,230 Gosh. 343 00:27:55,031 --> 00:27:56,460 Goodness. It's so annoying. 344 00:28:43,081 --> 00:28:44,311 I can go alone. 345 00:28:47,480 --> 00:28:48,511 No. 346 00:28:48,880 --> 00:28:51,680 She would want me to follow Kyung Ae instead. 347 00:29:04,801 --> 00:29:07,400 (Payphone) 348 00:29:14,611 --> 00:29:16,640 I resent my grandpa for the first time. 349 00:29:17,710 --> 00:29:19,251 It was my mom's lifelong wish. 350 00:29:20,251 --> 00:29:21,680 She didn't go to college in the end. 351 00:29:24,821 --> 00:29:27,150 It wouldn't have been so rare back then. 352 00:29:27,990 --> 00:29:29,960 Just because it's common doesn't mean it's not tragic. 353 00:29:31,091 --> 00:29:32,730 I'm just saying he wouldn't have known. 354 00:29:33,460 --> 00:29:35,890 How he would feel later about holding his daughter back. 355 00:29:50,081 --> 00:29:51,410 What is she doing now? 356 00:29:53,380 --> 00:29:54,551 Whatever she's doing, 357 00:29:55,880 --> 00:29:58,650 we have to watch until the culprit shows up. 358 00:29:59,551 --> 00:30:01,690 We can't create any more variables. 359 00:30:15,170 --> 00:30:16,341 Peekaboo. 360 00:30:17,341 --> 00:30:18,341 Hi. 361 00:30:18,900 --> 00:30:20,170 How have you been, pretty girl? 362 00:30:20,611 --> 00:30:21,940 I heard you finally got it. 363 00:30:28,051 --> 00:30:30,350 By the way, who are they? 364 00:30:30,351 --> 00:30:31,351 Isn't it obvious? 365 00:30:31,352 --> 00:30:34,121 They're going to prepare for Miss Korea with you. 366 00:30:35,091 --> 00:30:37,821 She's going to win second place in South Jeolla Province. 367 00:30:38,390 --> 00:30:39,630 She will win first place in Daegu. 368 00:30:40,061 --> 00:30:41,889 Then she will win third place in North Gyeongsang Province. 369 00:30:41,890 --> 00:30:44,460 Hey, I paid 500 dollars. You said I would win 2nd place. 370 00:30:44,501 --> 00:30:46,730 Sorry. You will win second place. 371 00:30:47,101 --> 00:30:48,101 All right. 372 00:30:50,001 --> 00:30:51,439 What about you, pretty lady? 373 00:30:51,440 --> 00:30:52,841 What place do you want to win in Gyeonggi Province? 374 00:31:00,150 --> 00:31:01,150 Second place. 375 00:31:05,581 --> 00:31:07,591 Second place? No, first place. 376 00:31:08,390 --> 00:31:10,091 All right. Hop in. 377 00:31:10,720 --> 00:31:11,761 Get in now. 378 00:31:12,091 --> 00:31:13,189 Let's go. 379 00:31:13,190 --> 00:31:14,760 (Wanted for Fraud) 380 00:31:14,761 --> 00:31:15,861 Get in. 381 00:31:17,031 --> 00:31:18,700 Why are you stalling? I don't have time. Get in now. 382 00:31:20,601 --> 00:31:22,571 What do you think is happening? 383 00:31:23,601 --> 00:31:26,271 Was it today? The day she gets scammed? 384 00:31:28,771 --> 00:31:29,880 She gets scammed? What do you mean? 385 00:31:31,210 --> 00:31:32,610 They promised young girls... 386 00:31:32,611 --> 00:31:34,410 that they would win Miss Korea for only 500 dollars. 387 00:31:34,751 --> 00:31:36,350 - Come on. - I noticed their operation... 388 00:31:36,351 --> 00:31:37,521 on my first day here. 389 00:31:37,880 --> 00:31:40,020 Well, even if she got money, she had to use it... 390 00:31:40,021 --> 00:31:42,220 on alcohol and settlement money after fights. 391 00:31:42,420 --> 00:31:44,460 So she didn't have any money to get scammed. 392 00:31:46,761 --> 00:31:49,091 But that money... My mom gave the money to her! 393 00:31:50,930 --> 00:31:52,031 There's nothing we can do. 394 00:31:53,630 --> 00:31:55,770 Of course, there's something we can do. 395 00:31:55,771 --> 00:31:57,301 The 500 dollars is enough for her college tuition. 396 00:31:58,670 --> 00:32:00,740 I bet you came from a rich family. Were you the only child? 397 00:32:01,371 --> 00:32:03,080 How could you understand that? You never had to live as a girl. 398 00:32:03,081 --> 00:32:04,511 That's why you're laid-back like this. 399 00:32:05,710 --> 00:32:07,611 What on earth are you saying? 400 00:32:08,150 --> 00:32:10,880 Give it back! No! 401 00:32:10,980 --> 00:32:13,420 Goodness. What's gotten into you all of a sudden? 402 00:32:13,690 --> 00:32:15,591 We should go to Seoul together now. 403 00:32:15,720 --> 00:32:17,989 I just don't think I can go through with this. 404 00:32:17,990 --> 00:32:21,429 I have this dumb but smart sister. 405 00:32:21,430 --> 00:32:23,061 I can't stop thinking about her. 406 00:32:23,700 --> 00:32:26,169 Her scholastic aptitude test will end next year. 407 00:32:26,170 --> 00:32:28,469 So I'll participate then. I'll do it next year! 408 00:32:28,470 --> 00:32:30,440 Gosh. What are you talking about? You silly girl. 409 00:32:31,071 --> 00:32:32,601 - Hey. - No. 410 00:32:36,880 --> 00:32:38,640 What are you doing? Let's go! 411 00:32:39,511 --> 00:32:41,751 - Gosh. - That jerk! 412 00:32:42,210 --> 00:32:43,581 Hey! 413 00:32:43,650 --> 00:32:44,720 Gosh. 414 00:32:50,121 --> 00:32:51,821 Gosh, come on. Be quiet. 415 00:32:53,331 --> 00:32:54,430 Hey. 416 00:32:56,831 --> 00:32:58,700 - Gosh. - Wait. 417 00:33:12,410 --> 00:33:14,751 - Get Kyung Ae first. - Okay. Aunt. 418 00:33:19,380 --> 00:33:20,750 - Gosh. - Where are you going? 419 00:33:20,751 --> 00:33:21,989 Goodness. Get your hands off me. 420 00:33:21,990 --> 00:33:23,320 Give back my money, you jerk. 421 00:33:23,321 --> 00:33:25,959 Hey. You little... 422 00:33:25,960 --> 00:33:26,990 Hey! 423 00:33:30,101 --> 00:33:32,001 Gosh. Oh, no. 424 00:33:37,301 --> 00:33:38,601 - Gosh. - Goodness. 425 00:34:33,090 --> 00:34:34,860 - It's about Soon Ae. - Yes? 426 00:34:36,700 --> 00:34:37,831 How do you know her? 427 00:34:39,461 --> 00:34:41,930 I wasn't going to ask because I didn't want to put you on a spot. 428 00:34:42,231 --> 00:34:43,541 But my curiosity got the best of me. 429 00:34:43,871 --> 00:34:45,470 You just transferred to our school. 430 00:34:50,541 --> 00:34:52,280 Forget it. We're friends. 431 00:34:52,740 --> 00:34:54,510 It's fine as long as we get along well. 432 00:34:54,881 --> 00:34:55,881 Don't you agree? 433 00:35:00,390 --> 00:35:01,621 It's whom you're thinking. 434 00:35:04,090 --> 00:35:05,090 My crush. 435 00:35:06,691 --> 00:35:08,061 The girl I fell for at first... 436 00:35:13,231 --> 00:35:14,970 But you know what happened. 437 00:35:15,501 --> 00:35:17,401 I confessed my feelings to her, and she dumped me hard. 438 00:35:19,041 --> 00:35:20,740 She said she was seeing someone, 439 00:35:21,570 --> 00:35:23,110 so she couldn't accept my feelings for her. 440 00:35:25,211 --> 00:35:27,410 Gosh. You're so honest. 441 00:35:30,021 --> 00:35:31,450 Thank you for telling me. 442 00:35:34,021 --> 00:35:35,021 What was that? 443 00:35:35,751 --> 00:35:36,990 Gosh, what's going on now? 444 00:35:37,021 --> 00:35:38,021 Come on. 445 00:35:40,860 --> 00:35:42,330 - Hey, should I let you have her? - What? 446 00:35:42,331 --> 00:35:43,730 - Should I? - What? 447 00:35:43,731 --> 00:35:45,159 Have whom? 448 00:35:45,160 --> 00:35:46,800 Soon Ae. Should I let you have her? 449 00:35:47,601 --> 00:35:48,671 What? 450 00:35:50,901 --> 00:35:52,401 It was a joke. 451 00:36:06,450 --> 00:36:07,450 Are you okay? 452 00:36:08,050 --> 00:36:09,220 Are you hurt? 453 00:36:13,860 --> 00:36:16,501 Why now? Already? 454 00:36:17,101 --> 00:36:19,631 I wasn't supposed to see him here. 455 00:36:25,771 --> 00:36:28,211 If he knows that I'm the guy who chased him that night, 456 00:36:29,171 --> 00:36:31,581 did Baek Yu Sub get involved now... 457 00:36:32,811 --> 00:36:33,950 because of me... 458 00:36:36,110 --> 00:36:37,481 or Lee Kyung Ae? 459 00:36:39,251 --> 00:36:41,851 Then was this supposed to happen? 460 00:36:44,291 --> 00:36:45,720 Or is this a new incident? 461 00:36:51,160 --> 00:36:53,470 We're okay. Are you all right? 462 00:36:56,871 --> 00:36:57,901 Thank you. 463 00:36:58,501 --> 00:36:59,970 It must not have been easy to get involved. 464 00:37:00,211 --> 00:37:03,581 I was just passing by and thought I had to do something to help. 465 00:37:05,381 --> 00:37:06,410 You were just passing by? 466 00:37:06,581 --> 00:37:07,581 Yes. 467 00:37:11,151 --> 00:37:13,450 Gosh. What you guys did was amazing. 468 00:37:13,851 --> 00:37:15,790 You should wait here for a bit. 469 00:37:15,791 --> 00:37:17,390 I just called the police. 470 00:37:22,461 --> 00:37:24,800 What on earth is going on? 471 00:37:28,930 --> 00:37:32,140 We were just passing by and spotted these con artists. 472 00:37:33,070 --> 00:37:34,371 Arrest all of them. 473 00:37:34,840 --> 00:37:36,780 They could have been involved in a human trafficking operation. 474 00:37:37,081 --> 00:37:38,410 You will score a good one. 475 00:37:39,381 --> 00:37:40,980 Goodness. He must be a detective. 476 00:37:40,981 --> 00:37:42,311 - Let's go. - Right. 477 00:37:43,280 --> 00:37:44,520 - You're a detective, right? - Are you a cop? 478 00:37:44,521 --> 00:37:46,790 - Are you a cop? - Can you help us? 479 00:37:46,791 --> 00:37:49,291 - They took our money! - Okay. 480 00:37:51,421 --> 00:37:52,990 - Can you help me go back home? - Please. 481 00:37:53,191 --> 00:37:54,490 - I'm begging you. - Please. 482 00:37:54,590 --> 00:37:56,929 - My mom is going to kill me! - Please help me go back home. 483 00:37:56,930 --> 00:37:58,199 - Please. - Help us. 484 00:37:58,200 --> 00:38:00,771 - My mom will be furious. - What are we going to do? 485 00:38:01,200 --> 00:38:03,199 - Can you call my mom? - Please. 486 00:38:03,200 --> 00:38:05,001 - Mom! - I need to go home. 487 00:38:06,101 --> 00:38:09,640 - She'll kill me if I don't call. - Darn it. 488 00:38:19,050 --> 00:38:21,050 Did they really disappear together? 489 00:38:23,291 --> 00:38:24,390 Do you remember... 490 00:38:25,421 --> 00:38:27,860 what we decided to do if something were to go wrong? 491 00:38:28,660 --> 00:38:30,430 Yes. I do. 492 00:38:32,001 --> 00:38:33,101 Then be careful. 493 00:38:39,371 --> 00:38:41,271 If... This is only a hypothetical. 494 00:38:42,010 --> 00:38:44,010 But this must never happen. 495 00:38:45,410 --> 00:38:47,450 But if it doesn't go as we planned... 496 00:38:47,881 --> 00:38:49,450 or we end up losing the suspect... 497 00:38:51,881 --> 00:38:52,950 Gosh. 498 00:38:57,320 --> 00:38:58,390 Okay. 499 00:39:00,631 --> 00:39:01,691 Are you okay? 500 00:39:03,061 --> 00:39:05,360 It's nothing. It stops pretty soon. 501 00:39:09,171 --> 00:39:10,370 Was there a night you actually slept... 502 00:39:10,371 --> 00:39:11,771 since you got here? 503 00:39:12,800 --> 00:39:14,110 From what I observed, you didn't. 504 00:39:14,271 --> 00:39:15,610 Sleep isn't important. 505 00:39:24,351 --> 00:39:26,220 You said this world was filled with tragedies. 506 00:39:27,320 --> 00:39:28,990 Why are you going this far? 507 00:39:30,360 --> 00:39:33,490 To you, they are all strangers. 508 00:39:34,760 --> 00:39:37,901 Saving every victim doesn't mean you will live in the future. 509 00:39:39,760 --> 00:39:41,930 If you only have to find the real culprit, 510 00:39:43,401 --> 00:39:45,171 there must be a simpler and easier way. 511 00:39:48,671 --> 00:39:50,410 I just thought you had other options. 512 00:39:59,320 --> 00:40:02,820 The ground was way too cold. 513 00:40:04,890 --> 00:40:09,631 (March 2022) 514 00:40:11,901 --> 00:40:14,300 By the time I went there after finding out about my death, 515 00:40:14,771 --> 00:40:16,871 everything had already happened. 516 00:40:18,840 --> 00:40:19,941 It was March. 517 00:40:20,941 --> 00:40:23,340 And I had been murdered two months earlier. 518 00:40:26,180 --> 00:40:28,610 The only thing I could decide was the year, 519 00:40:28,780 --> 00:40:30,779 so if I had wanted to run into the culprit there, 520 00:40:30,780 --> 00:40:32,251 I must've had no choice but to wait... 521 00:40:34,151 --> 00:40:35,990 until it became January again. 522 00:40:36,191 --> 00:40:37,890 For the whole ten months. 523 00:40:54,811 --> 00:40:57,140 They say everyone dies, 524 00:40:57,881 --> 00:40:59,680 but it was an awful death. 525 00:41:10,061 --> 00:41:12,320 Just because of a coincidence... 526 00:41:12,961 --> 00:41:16,260 of running into a scumbag at that time and place, 527 00:41:17,160 --> 00:41:19,461 my life ended at once. 528 00:41:24,070 --> 00:41:25,601 (Bong Bong Teahouse) 529 00:41:28,410 --> 00:41:30,081 It was too cold... 530 00:41:31,240 --> 00:41:32,840 to be abandoned there on the ground. 531 00:41:51,331 --> 00:41:53,331 But I found out... 532 00:41:54,030 --> 00:41:56,740 that there were more victims like me, 533 00:41:57,671 --> 00:41:59,470 and that's when I became afraid. 534 00:42:01,441 --> 00:42:03,171 That I wouldn't be able to stop him even when I knew the truth. 535 00:42:08,450 --> 00:42:11,481 Knowing the truth means I have the power to change fate. 536 00:42:12,151 --> 00:42:13,220 And... 537 00:42:14,151 --> 00:42:17,720 it's hope that comes with heavy responsibility. 538 00:42:32,171 --> 00:42:34,910 You should search the places Baek Yu Sub might be. 539 00:42:40,050 --> 00:42:41,251 What about you? 540 00:42:46,180 --> 00:42:49,021 I'll go to the spots where the murders actually occurred. 541 00:42:49,220 --> 00:42:51,120 ("A Mysterious Murder Case, Body Found with Hands and Neck Tied") 542 00:42:51,121 --> 00:42:52,820 ("Another Body of a Woman Found," "A 20-year-old Woman Killed") 543 00:43:00,401 --> 00:43:03,030 (Sun and Moon Record Shop) 544 00:43:05,570 --> 00:43:07,010 And you know... 545 00:43:08,340 --> 00:43:09,441 what it means, right? 546 00:43:14,881 --> 00:43:17,250 I'm just hoping that I won't find the dead body myself. 547 00:43:17,251 --> 00:43:18,719 ("A 20-year-old Female College Student Found Murdered") 548 00:43:18,720 --> 00:43:20,651 ("A Student Teacher Found Dead by the River of a Peaceful Village") 549 00:43:28,231 --> 00:43:29,260 Because it would mean... 550 00:43:31,800 --> 00:43:33,570 that it is already too late. 551 00:43:41,340 --> 00:43:44,311 (Woojung General Store) 552 00:43:59,791 --> 00:44:01,331 Do you think it's too late? 553 00:44:05,700 --> 00:44:09,001 We haven't found any traces, 554 00:44:10,671 --> 00:44:12,041 so I believe she isn't dead yet. 555 00:44:13,671 --> 00:44:15,740 Then where and what do you think she is doing? 556 00:44:16,371 --> 00:44:17,780 We have looked everywhere. 557 00:44:24,121 --> 00:44:25,121 Right. 558 00:44:26,720 --> 00:44:28,490 She might be doing something. 559 00:44:29,791 --> 00:44:32,090 If something really didn't happen, 560 00:44:33,791 --> 00:44:35,831 she must be doing something somewhere. 561 00:44:37,001 --> 00:44:39,460 Don't you think we only searched... 562 00:44:39,461 --> 00:44:41,530 the places where a murder could've happened? 563 00:44:42,470 --> 00:44:45,470 The spots where a murder might've taken place. 564 00:44:47,410 --> 00:44:49,711 If she had been with Baek Yu Sub, she would have... 565 00:44:57,921 --> 00:44:58,921 It can't be. 566 00:44:59,450 --> 00:45:01,050 Then the boundary would be too big. 567 00:45:02,990 --> 00:45:04,191 What time is it? 568 00:45:05,320 --> 00:45:06,660 It's 9:10pm. 569 00:45:08,590 --> 00:45:09,660 Bong Bong Teahouse. 570 00:45:10,401 --> 00:45:12,260 That's her last whereabouts, which the police recorded. 571 00:45:13,771 --> 00:45:15,331 But things have changed already. 572 00:45:15,430 --> 00:45:17,541 - She can't be there... - But she could be. 573 00:45:19,171 --> 00:45:21,910 I know that you became more afraid because of the variables, 574 00:45:23,240 --> 00:45:24,481 but you never know. 575 00:45:25,410 --> 00:45:28,381 There are problems that reach the same conclusion... 576 00:45:29,410 --> 00:45:30,780 no matter how much you try to change them. 577 00:45:33,151 --> 00:45:34,589 - That's how time works - That's how time works 578 00:45:34,590 --> 00:45:37,859 Love doesn't know how fast time goes 579 00:45:37,860 --> 00:45:41,130 A feeling hidden like a fog 580 00:45:41,131 --> 00:45:44,400 Love shines like the morning star 581 00:45:44,401 --> 00:45:46,029 Yesterday 582 00:45:46,030 --> 00:45:47,670 - Yesterday - Yesterday 583 00:45:47,671 --> 00:45:49,299 Today 584 00:45:49,300 --> 00:45:50,969 - Today - Today 585 00:45:50,970 --> 00:45:52,969 And tomorrow 586 00:45:52,970 --> 00:45:54,810 - Don't block the entrance. - I always want to 587 00:45:54,811 --> 00:45:56,509 - Hear this from you - Will you take a seat already? 588 00:45:56,510 --> 00:45:59,380 - Sing with me! I like you - I like you 589 00:45:59,381 --> 00:46:00,480 Great! 590 00:46:00,481 --> 00:46:02,851 - You like me - You like me 591 00:46:03,720 --> 00:46:05,950 - I like you - I like you 592 00:46:06,851 --> 00:46:09,320 - You like me - You like me 593 00:46:22,171 --> 00:46:25,299 It's what I want to say every day 594 00:46:25,300 --> 00:46:27,069 It's a heart-fluttering moment 595 00:46:27,070 --> 00:46:29,739 You said they shouldn't spot us. Let's take a seat for now. 596 00:46:29,740 --> 00:46:31,739 It's love that only we can exchange 597 00:46:31,740 --> 00:46:35,211 You like me, I like you 598 00:46:46,421 --> 00:46:48,990 Ko Min Soo was one of the suspects too, right? 599 00:46:51,401 --> 00:46:54,271 He served time for over 30 years as the real culprit. 600 00:46:55,231 --> 00:46:56,671 But he denied all charges until the end. 601 00:46:56,771 --> 00:46:58,001 That was Ko Min Soo? 602 00:46:59,171 --> 00:47:00,240 Why? How? 603 00:47:02,070 --> 00:47:03,981 There were a few pieces of evidence, 604 00:47:04,640 --> 00:47:07,081 but what decided his verdict was the witness. 605 00:47:08,081 --> 00:47:09,981 She said she saw him murder the victim in person. 606 00:47:11,320 --> 00:47:13,791 It was his sister, Ko Mi Sook. 607 00:47:16,990 --> 00:47:19,090 The very Ko Mi Sook? 608 00:47:24,700 --> 00:47:27,001 One of them must be lying. 609 00:47:27,871 --> 00:47:29,631 At least, we'll find out tonight... 610 00:47:30,501 --> 00:47:32,001 who is telling the truth. 611 00:47:32,070 --> 00:47:34,171 - Sing another one. - All right. 612 00:47:47,621 --> 00:47:49,021 I thought she was going to break up with him. 613 00:47:54,360 --> 00:47:57,731 (Woojung-ri Serial Murder Case Suspects) 614 00:48:03,970 --> 00:48:05,570 I need to go see my mom. 615 00:48:07,371 --> 00:48:08,671 Right now? That's sudden. 616 00:48:10,271 --> 00:48:12,180 Tell me who was lying, okay? 617 00:48:14,280 --> 00:48:15,351 Lee Kyung Ae, 618 00:48:16,311 --> 00:48:17,421 my aunt. 619 00:48:18,381 --> 00:48:19,481 Please take good care of her. 620 00:48:22,251 --> 00:48:23,420 Let's go for the second round! 621 00:48:23,421 --> 00:48:24,890 - Let's go! - Let's go! 622 00:48:25,021 --> 00:48:26,520 This is so great. 623 00:48:26,521 --> 00:48:28,390 - You were great as always. - Thanks. 624 00:48:28,860 --> 00:48:30,291 Where should we go? 625 00:48:31,501 --> 00:48:33,160 (Bong Bong Teahouse) 626 00:48:37,001 --> 00:48:38,271 Why that little... 627 00:48:38,401 --> 00:48:40,200 Let's go! 628 00:48:41,271 --> 00:48:42,409 Gosh. 629 00:48:42,410 --> 00:48:43,739 - I have to go. - See you. 630 00:48:43,740 --> 00:48:45,409 - Good night. - Bye. 631 00:48:45,410 --> 00:48:47,310 - You're leaving already? - I'll see you tomorrow. 632 00:48:47,311 --> 00:48:49,481 - Bye! - Good night. 633 00:48:51,021 --> 00:48:52,050 Gosh. 634 00:48:53,220 --> 00:48:56,490 (Bong Bong Teahouse) 635 00:49:05,930 --> 00:49:08,070 Where are you taking me? 636 00:49:09,401 --> 00:49:10,901 I have something to tell you. 637 00:49:18,881 --> 00:49:21,950 (Inn) 638 00:49:25,151 --> 00:49:26,851 That's where Lee Ju Young last stayed. 639 00:49:32,890 --> 00:49:34,791 Darn it. What was that about? 640 00:49:35,160 --> 00:49:37,430 (Inn Entrance) 641 00:49:41,831 --> 00:49:43,030 (Inn Entrance) 642 00:49:45,300 --> 00:49:46,371 What are you doing? 643 00:49:46,541 --> 00:49:48,371 You said you had something to tell me. 644 00:49:48,610 --> 00:49:49,740 You wanted to break up with me. 645 00:49:50,881 --> 00:49:53,510 I'll break up with you since that's what you want. 646 00:49:54,450 --> 00:49:56,010 But you have to let me have what I want too. 647 00:49:56,950 --> 00:49:58,081 Hey, Yoo Bum Ryong! 648 00:49:58,521 --> 00:50:00,049 It's too much of a shame for me if we just break up... 649 00:50:00,050 --> 00:50:01,590 without doing anything. 650 00:50:02,791 --> 00:50:04,760 I invested so much time in you. 651 00:50:06,561 --> 00:50:07,561 Don't you think? 652 00:50:10,191 --> 00:50:11,200 Let me go! 653 00:50:11,300 --> 00:50:13,530 Help! Please help! 654 00:50:13,561 --> 00:50:14,831 You! 655 00:50:20,771 --> 00:50:24,140 I told you. I just want to have another drink with you. 656 00:50:25,081 --> 00:50:28,381 Hey, just because I sat at your table, 657 00:50:29,081 --> 00:50:30,481 it doesn't mean I became your friend. 658 00:50:30,881 --> 00:50:33,581 I only sat there for a second because of other people. 659 00:50:34,390 --> 00:50:36,890 I don't associate with pieces of trash like you. 660 00:50:37,461 --> 00:50:38,561 What a nice way of talking. 661 00:50:41,061 --> 00:50:42,990 If you don't want to hear any more of it, get lost. 662 00:50:43,260 --> 00:50:45,131 I already feel like crap today. 663 00:50:47,800 --> 00:50:49,731 I was going to leave quietly today. 664 00:51:05,421 --> 00:51:06,751 You hit me first. 665 00:51:16,961 --> 00:51:18,061 Are you okay, Soon Ae? 666 00:51:18,360 --> 00:51:20,360 Hey, forehead. Are you okay? 667 00:51:22,300 --> 00:51:23,671 You punk. 668 00:51:25,041 --> 00:51:26,371 You're not my friend anymore. 669 00:51:32,541 --> 00:51:33,541 Let's go, Soon Ae. 670 00:51:42,390 --> 00:51:43,450 Darn it. 671 00:51:53,360 --> 00:51:54,401 Darn it. 672 00:51:54,871 --> 00:51:57,840 What do I do? I think he's dead. 673 00:51:58,171 --> 00:51:59,340 What now? 674 00:52:02,110 --> 00:52:03,110 He won't die. 675 00:52:07,381 --> 00:52:08,381 Wait. Hey! 676 00:52:14,291 --> 00:52:17,461 I think I broke a bone. 677 00:52:19,760 --> 00:52:22,330 (Lee Kyung Ae, Lee Ju Young) 678 00:52:22,331 --> 00:52:23,691 (Cause of death: Asphyxiation by cervical compression) 679 00:52:27,570 --> 00:52:28,731 I broke a bone. 680 00:52:29,331 --> 00:52:31,970 You probably can't tie any strings for the time being. 681 00:52:38,811 --> 00:52:41,280 Can you call my mom for me? 682 00:52:42,151 --> 00:52:44,021 Mom! 683 00:52:46,820 --> 00:52:48,251 Let's go, Lee Kyung Ae. 684 00:52:52,360 --> 00:52:54,430 Why did you disappear earlier? 685 00:52:54,660 --> 00:52:55,859 - Didn't you hear me tell you... - But... 686 00:52:55,860 --> 00:52:56,889 to stay put until the police came? 687 00:52:56,890 --> 00:52:59,401 Are you sure we can just leave him like that? 688 00:52:59,601 --> 00:53:01,501 He's drunk too. 689 00:53:01,871 --> 00:53:03,830 What if something happens... 690 00:53:03,831 --> 00:53:04,840 It's okay. 691 00:53:05,041 --> 00:53:06,671 I'm the only witness. 692 00:53:07,640 --> 00:53:10,610 I'm the only one who saw you push him. 693 00:53:12,740 --> 00:53:14,180 "Witness?" 694 00:53:14,510 --> 00:53:16,381 So be careful for the time being. 695 00:53:17,081 --> 00:53:19,450 Don't drink too much alcohol, and go home early. 696 00:53:20,251 --> 00:53:23,489 He'll probably demand a high price if you get caught. 697 00:53:23,490 --> 00:53:24,561 You know that, right? 698 00:53:24,691 --> 00:53:25,691 Yes. 699 00:53:26,320 --> 00:53:28,030 If I cut down on alcohol... 700 00:53:28,791 --> 00:53:30,631 and go home early, 701 00:53:31,860 --> 00:53:34,231 how am I supposed to look at my parents' faces? 702 00:53:34,731 --> 00:53:38,271 It'll be embarrassing to face my sister too. 703 00:53:38,470 --> 00:53:39,570 What? 704 00:53:39,840 --> 00:53:43,170 I'm 22 years old, but there's nothing I know how to do. 705 00:53:43,171 --> 00:53:44,610 I'm already so pathetic. 706 00:53:45,081 --> 00:53:47,780 But now, I've even gotten scammed. 707 00:53:48,410 --> 00:53:51,980 I don't deserve to live anymore. 708 00:53:51,981 --> 00:53:54,320 I'm sick of myself. Gosh. 709 00:53:54,490 --> 00:53:56,320 I can't believe this. 710 00:53:58,961 --> 00:54:00,421 Honestly, Miss Korea... 711 00:54:01,131 --> 00:54:03,590 was a bit far-fetched. 712 00:54:08,700 --> 00:54:10,771 But from what I've seen so far, 713 00:54:11,901 --> 00:54:14,840 it's somewhat true that you are the Kim Wan Sun of Woojung-ri. 714 00:54:15,371 --> 00:54:18,541 You dance at the club, and you're pretty good. 715 00:54:19,240 --> 00:54:21,651 You're also good at making your friends laugh. 716 00:54:22,151 --> 00:54:23,311 You also have... 717 00:54:24,421 --> 00:54:25,421 good fashion sense. 718 00:54:26,481 --> 00:54:29,151 Even if you don't become Miss Korea, you can appear on TV. 719 00:54:29,450 --> 00:54:31,859 As long as you know what you want to do, 720 00:54:31,860 --> 00:54:33,921 you're still young if you're 22. It's okay. 721 00:54:35,231 --> 00:54:36,260 Is that... 722 00:54:37,501 --> 00:54:39,360 really what you think? 723 00:54:41,331 --> 00:54:44,640 You're not trying to trick me, are you? 724 00:54:44,800 --> 00:54:47,069 You've already lost all your money. What else can I do? 725 00:54:47,070 --> 00:54:48,840 Darn it. That money. 726 00:54:49,240 --> 00:54:53,381 I was really going to give the money to Soon Ae to pay for her tuition. 727 00:54:53,740 --> 00:54:54,811 Gosh. 728 00:54:55,010 --> 00:54:56,780 You're not trying to trick me, are you? 729 00:54:58,581 --> 00:55:00,180 Don't you dare use it all up on alcohol. 730 00:55:00,890 --> 00:55:01,890 Sorry? 731 00:55:03,291 --> 00:55:04,291 Here. 732 00:55:05,561 --> 00:55:06,660 What? 733 00:55:06,990 --> 00:55:09,631 I secretly took it back from him earlier. Take it with you. 734 00:55:13,030 --> 00:55:14,101 Oh, my goodness. 735 00:55:15,700 --> 00:55:17,401 Oh, my. Gosh. 736 00:55:18,470 --> 00:55:21,041 This... I can't... 737 00:55:22,610 --> 00:55:24,740 Can I give you a peck? 738 00:55:24,881 --> 00:55:25,881 What? 739 00:55:25,981 --> 00:55:26,981 You can't. Go home. 740 00:55:34,220 --> 00:55:35,720 Hey, Lee Soon Ae. 741 00:55:36,021 --> 00:55:40,660 - Do you know what happened today? - Kyung Ae. 742 00:55:42,691 --> 00:55:45,501 - Kyung Ae. - I'm sorry, Soon Ae. 743 00:55:46,300 --> 00:55:49,930 I'm sorry about what I said earlier. 744 00:55:54,371 --> 00:55:57,041 - I'm sorry. - Kyung Ae. 745 00:55:57,510 --> 00:55:59,211 I got mad at you. 746 00:56:12,061 --> 00:56:14,360 (Lee Hyung Man) 747 00:56:28,840 --> 00:56:30,610 Thank you for everything you did today. 748 00:56:33,840 --> 00:56:35,450 I couldn't see the culprit. 749 00:56:37,381 --> 00:56:39,279 I thought I could escape from the fog, 750 00:56:39,280 --> 00:56:41,021 but things got messed up again. 751 00:56:43,090 --> 00:56:45,090 We only have one chance left. 752 00:56:50,731 --> 00:56:52,660 But things have gotten more clear. 753 00:56:53,930 --> 00:56:56,030 So for today, just being able to watch that scene is enough. 754 00:57:33,601 --> 00:57:34,671 Hello? 755 00:57:55,461 --> 00:57:56,461 Who are you? 756 00:58:06,700 --> 00:58:07,711 Mr. Yoon. 757 00:58:08,970 --> 00:58:10,041 Yoo Bum Ryong? 758 00:58:15,751 --> 00:58:16,881 She's dead. 759 00:58:30,660 --> 00:58:32,300 She's dead, Mr. Yoon. 760 00:58:50,510 --> 00:58:51,680 She's dead. 761 00:58:55,191 --> 00:58:56,851 It ended up happening. 762 00:59:53,041 --> 00:59:55,081 (My Perfect Stranger) 763 00:59:55,450 --> 00:59:56,510 What happened? 764 00:59:57,211 --> 00:59:58,280 Explain. 765 00:59:58,680 --> 01:00:00,720 Explain everything you saw and did... 766 01:00:00,851 --> 01:00:02,720 from start to finish. 767 01:00:03,090 --> 01:00:04,461 She never left? 768 01:00:04,820 --> 01:00:07,360 The time and place have changed, but the same person died. 769 01:00:07,390 --> 01:00:08,990 No one has ever died there. 770 01:00:09,291 --> 01:00:11,601 Everything's back to square one, and this is our end. 771 01:00:11,700 --> 01:00:13,831 She's not even from this village. Why did she have to die here? 772 01:00:17,771 --> 01:00:19,041 Why do you look so serious? 773 01:00:20,101 --> 01:00:21,211 Relax. 774 01:00:22,811 --> 01:00:23,871 You're making it obvious. 775 01:00:34,921 --> 01:00:38,461 (My Perfect Stranger) 51246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.