Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,619 --> 00:00:07,739
RENFILM
2
00:00:11,620 --> 00:00:14,459
Dmitri Lesnevsky
3
00:00:14,819 --> 00:00:17,179
Presents
4
00:00:21,739 --> 00:00:24,979
Maksim Sukhanov
5
00:00:29,659 --> 00:00:32,819
Justine Waddell
6
00:00:36,580 --> 00:00:39,619
Danila Kozlovsky
7
00:00:44,419 --> 00:00:47,459
Daniela Stoyanovich
8
00:00:51,340 --> 00:00:54,019
Vitaly Kishchenko
9
00:00:58,819 --> 00:01:01,459
Nina Loschchinina
10
00:01:07,979 --> 00:01:11,779
In a film by Alexander Zeldovich
11
00:01:17,620 --> 00:01:20,219
TARGET
12
00:01:20,899 --> 00:01:24,460
No, that's not rudeness, Tsao,
that's corporate ethics.
13
00:01:24,979 --> 00:01:26,659
So, my morning?
14
00:01:27,659 --> 00:01:29,579
MOSCOW, 2020
15
00:01:29,899 --> 00:01:33,580
The alarm goes off at 7:30.
Vivaldi's Four Seasons, January.
16
00:01:34,180 --> 00:01:35,740
Then a contrast shower.
17
00:01:36,340 --> 00:01:39,419
Screenplay by Vladimir Sorokin
and Alexander Zeldovich
18
00:01:39,979 --> 00:01:44,099
The water's very cold or very hot.
Then 5 drops of ginseng,
19
00:01:44,459 --> 00:01:47,059
Director of Photography Alexandre Ilkhovski
20
00:01:47,459 --> 00:01:50,219
fern shoots, and a glass
of pure spring water.
21
00:01:51,499 --> 00:01:54,259
Production Designers
Yuri Kharikov and Vladimir Rodimov
22
00:01:55,219 --> 00:01:56,980
What's spring water?
23
00:01:57,259 --> 00:02:00,220
No, it's not from an artesian
well. It's different.
24
00:02:01,859 --> 00:02:04,979
"Spring" in Chinese?
You should know that.
25
00:02:07,300 --> 00:02:10,420
It's spelled the same as the season.
26
00:02:12,539 --> 00:02:16,499
No, it's simpler: a natural
underground source of pure water.
27
00:02:17,140 --> 00:02:18,899
In a word, a spring.
28
00:02:19,339 --> 00:02:21,779
No, not a metal spring, a water spring.
29
00:02:23,020 --> 00:02:24,619
Look it up in the dictionary.
30
00:02:25,499 --> 00:02:28,939
So, a glass of pure spring water.
31
00:02:31,339 --> 00:02:34,339
After that, at 7:45,
I have breakfast.
32
00:02:35,500 --> 00:02:37,619
What do I eat for breakfast?
33
00:02:38,140 --> 00:02:41,179
Steamed oats, ribwort seeds...
34
00:02:41,939 --> 00:02:43,180
Yes. and Altai honey.
35
00:02:43,459 --> 00:02:45,259
Editors Neil Farrell and Andrey Nazarov
36
00:02:45,580 --> 00:02:49,219
I believe in ribwort and I've been
using it for almost 8 years.
37
00:02:50,579 --> 00:02:52,219
Composer Leonid Desyatnikov
38
00:02:52,579 --> 00:02:53,819
What?
39
00:02:54,259 --> 00:02:55,459
Green tea?
40
00:02:55,739 --> 00:02:57,769
I stopped drinking green tea
in the morning long ago.
41
00:02:57,779 --> 00:03:00,139
Producer Dmitri Lesnevski
42
00:03:00,460 --> 00:03:03,580
I drink only hot water.
By the way, I recommend it.
43
00:03:03,859 --> 00:03:05,219
So, only hot water.
44
00:03:05,579 --> 00:03:07,859
Director Alexander Zeldovich
45
00:03:08,219 --> 00:03:10,819
I'll answer your questions about
the quotas for rare-earth metals
46
00:03:11,099 --> 00:03:13,660
on my way to work.
Right now, I'm going to eat.
47
00:03:20,939 --> 00:03:23,260
Maybe you'll take it off
a bit earlier today?
48
00:03:31,259 --> 00:03:35,380
That mask has kept you silent
in the morning for two years.
49
00:03:40,819 --> 00:03:43,259
What, you're unsatisfied with the results?
50
00:03:44,699 --> 00:03:46,300
No, I'm satisfied.
51
00:03:47,260 --> 00:03:49,699
In two years you haven't aged one bit.
52
00:03:50,659 --> 00:03:54,220
I do it because everyone does it.
You know that.
53
00:03:54,619 --> 00:03:56,140
Listen...
54
00:03:57,179 --> 00:03:58,979
I really want everything back.
55
00:03:59,260 --> 00:04:01,939
I want it all to be the way it was then.
56
00:04:02,899 --> 00:04:04,540
Sure, things break.
57
00:04:04,859 --> 00:04:07,619
But they can be put back together.
It's possible.
58
00:04:08,140 --> 00:04:10,859
- Like a mirror?
- I love you.
59
00:04:11,339 --> 00:04:13,859
Always. I did then, and I do now.
60
00:04:14,140 --> 00:04:16,019
I'm afraid to talk
about this in the morning.
61
00:04:17,500 --> 00:04:19,819
I love you too.
You didn't sleep well?
62
00:04:21,820 --> 00:04:23,860
I slept fine.
63
00:04:26,059 --> 00:04:28,699
Listen, I think it's great.
64
00:04:29,459 --> 00:04:31,420
At last you've found someone to talk to.
65
00:04:31,939 --> 00:04:34,780
But I'm not married
to a Chinese journalist.
66
00:04:35,419 --> 00:04:38,099
Besides, he's the one who found me.
67
00:04:38,579 --> 00:04:41,419
It's strange that the Chinese
are writing a book about you.
68
00:04:41,899 --> 00:04:45,220
It's not strange at all.
China has a billion readers.
69
00:04:48,580 --> 00:04:50,419
And after all
70
00:04:52,300 --> 00:04:54,179
I'm King of the Mountain.
71
00:04:56,099 --> 00:04:57,940
The King of the Mountain.
72
00:05:13,499 --> 00:05:15,220
You've read Lao Tzu:
73
00:05:16,339 --> 00:05:19,939
"Governing is like conducting
an orchestra of mosquitoes."
74
00:05:20,419 --> 00:05:22,979
A Russian quotation? Here's one:
75
00:05:23,459 --> 00:05:27,940
"All miserable people
are miserable in the same way,
76
00:05:29,539 --> 00:05:32,260
but all happy people
are happy in their own way."
77
00:05:35,419 --> 00:05:38,099
In my own way, Tsao, I am certainly happy.
78
00:06:08,740 --> 00:06:12,779
MINISTRY OF NATURAL RESOURCES
OF THE RUSSIAN FEDERATION
79
00:06:13,859 --> 00:06:17,539
Tsao, I'm glad you've touched on
the ethical aspect of our work.
80
00:06:18,179 --> 00:06:21,259
If I hadn't given it thought,
I wouldn't be who I am now.
81
00:06:21,859 --> 00:06:25,259
Who am I? Guan Shan,
King of the Mountain.
82
00:06:25,699 --> 00:06:28,660
CHELISHCHEV VIKTOR GEORGIEVICH
83
00:06:29,339 --> 00:06:31,060
Good morning.
84
00:06:56,539 --> 00:06:59,219
It needs to say "Timbuktu 2020".
85
00:07:00,179 --> 00:07:03,139
Let them suggest something else.
That's all for today.
86
00:09:20,260 --> 00:09:23,459
Look, there's one thing that
can change everything. Seriously.
87
00:09:23,939 --> 00:09:25,540
Only a contrast shower.
88
00:09:25,939 --> 00:09:29,140
You're being evasive because
you don't love me anymore.
89
00:09:29,419 --> 00:09:30,580
I can't hear you!
90
00:09:31,180 --> 00:09:34,060
That's why you haven't been able
to conceive for two years already.
91
00:09:34,379 --> 00:09:35,659
I can't hear you!
92
00:09:36,139 --> 00:09:40,499
We'll become who we were 8 years
ago. This is for real, Zoya.
93
00:09:41,740 --> 00:09:43,619
What will help?
94
00:09:44,699 --> 00:09:46,099
A Spa?
95
00:09:46,379 --> 00:09:49,219
Ayurveda? Shamans?
96
00:09:50,819 --> 00:09:53,579
Don't be surprised.
We'll need to go for two days.
97
00:09:53,899 --> 00:09:57,259
Everything's been arranged for me.
This will definitely help.
98
00:09:58,139 --> 00:10:01,099
Will it help me conceive?
99
00:10:02,099 --> 00:10:04,019
It will help with everything.
100
00:10:05,020 --> 00:10:07,099
And what kind of place is it?
101
00:10:08,620 --> 00:10:10,099
You'll see.
102
00:10:10,459 --> 00:10:13,459
- But what is it?
- You'll see.
103
00:10:14,299 --> 00:10:15,499
Listen...
104
00:10:16,019 --> 00:10:18,019
- What?
- Have you been there?
105
00:10:18,299 --> 00:10:19,299
No.
106
00:10:19,900 --> 00:10:22,579
Is it a dangerous place?
107
00:10:24,979 --> 00:10:26,500
No, it's not dangerous.
108
00:10:31,579 --> 00:10:33,419
Everything's extremely simple there.
109
00:10:33,940 --> 00:10:36,299
- Two days and that's it.
- What's it?
110
00:10:45,739 --> 00:10:47,980
You won't need the mask anymore.
111
00:10:48,340 --> 00:10:50,299
How much?
112
00:10:51,299 --> 00:10:53,740
Seventy-four.
You don't change.
113
00:10:56,099 --> 00:10:57,940
Will you touch me?
114
00:10:59,539 --> 00:11:01,699
May I?
115
00:11:02,219 --> 00:11:04,420
Better not.
116
00:11:05,459 --> 00:11:07,259
You already touched me in the shower.
117
00:11:09,539 --> 00:11:11,500
- How much?
- Sixty-nine.
118
00:11:12,419 --> 00:11:14,299
1.5% more than yesterday.
119
00:11:14,819 --> 00:11:16,819
I still don't believe it.
120
00:11:18,700 --> 00:11:20,260
What don't you believe?
121
00:11:21,299 --> 00:11:26,020
That it's possible to make
a metering device like this.
122
00:11:26,899 --> 00:11:28,619
I'm not going to argue about it.
123
00:11:29,219 --> 00:11:32,299
The people working on it
are smarter than we are.
124
00:11:37,060 --> 00:11:40,420
There's nothing in the world
that can't be quantified.
125
00:11:42,379 --> 00:11:44,659
Do I have to wear a hat?
126
00:11:50,339 --> 00:11:54,139
Good evening viewers and friends!
Welcome to the Moscow Hippodrome!
127
00:11:54,419 --> 00:11:57,619
Today I'm happy because I managed
not only to persuade my shy sister,
128
00:11:57,940 --> 00:12:01,979
Zoya, to join us, but her husband,
the famous Viktor Chelishchev.
129
00:12:02,899 --> 00:12:05,699
For those who have fallen from the moon,
130
00:12:06,179 --> 00:12:08,899
we are here at The Onward Russia Derby.
131
00:12:09,340 --> 00:12:13,019
I hope those of you back from work,
and those tired from idling,
132
00:12:13,300 --> 00:12:17,140
are ready to release their pent-up
energy over the next 90 minutes.
133
00:12:17,539 --> 00:12:20,299
Tonight's jackpot is over
thirty-four million rubles!
134
00:12:20,819 --> 00:12:21,899
It's quite impressive!
135
00:12:22,219 --> 00:12:23,819
Viktor, long time no see!
136
00:12:24,220 --> 00:12:26,219
It's been almost a week,
but it seems like ages!
137
00:12:30,179 --> 00:12:32,299
I'm happy to introduce our second couple.
138
00:12:32,740 --> 00:12:34,620
Andrey is a dispatcher at
a nuclear power plant,
139
00:12:34,859 --> 00:12:37,019
and his charming wife, Katya,
is a postal clerk.
140
00:12:37,300 --> 00:12:40,060
It's so symbolic that
two of our contestants
141
00:12:40,339 --> 00:12:42,700
work in areas vital to our homeland:
142
00:12:43,099 --> 00:12:45,700
natural resources and nuclear energy.
143
00:12:46,339 --> 00:12:49,219
This brings to mind a tricky question:
144
00:12:50,099 --> 00:12:54,139
Do we need natural resources if we
have nuclear energy and vice versa?
145
00:12:54,419 --> 00:12:56,260
I think we need one and the other.
146
00:12:57,100 --> 00:12:58,739
That's a terrific answer!
147
00:12:59,059 --> 00:13:02,860
Tonight, fast horses are more
important than nuclear reactions.
148
00:13:03,220 --> 00:13:06,059
No less than twelve thermonuclear
reactions will be controlled by
149
00:13:06,419 --> 00:13:09,499
the experienced hands
and legs of these jockeys!
150
00:13:11,020 --> 00:13:14,620
I'm already trembling
and you should be too!
151
00:13:15,379 --> 00:13:18,619
Place your bets!
The jackpot is snowballing!
152
00:13:18,979 --> 00:13:20,179
Andrey!
153
00:13:21,460 --> 00:13:22,579
Are you ready?
154
00:13:22,900 --> 00:13:25,420
Ready. We're betting
five thousand on Rubin.
155
00:13:26,219 --> 00:13:28,259
That's a risky bet!
Rubin is 16 to 20.
156
00:13:29,140 --> 00:13:33,019
Zoya and Viktor, which
nuclear reaction have you picked?
157
00:13:33,580 --> 00:13:35,699
We decided to bet on Razgon
to win or place.
158
00:13:36,100 --> 00:13:38,539
That's an even riskier bet!
Just insane!
159
00:13:38,899 --> 00:13:41,579
Eighty million people
are playing in our derby.
160
00:13:41,939 --> 00:13:45,220
That's more than 365,000 bets
for a total of 800,000,000 rubles.
161
00:13:45,539 --> 00:13:48,139
It's quite impressive!
162
00:13:48,419 --> 00:13:50,380
Ladies and gentlemen, don't forget,
163
00:13:50,659 --> 00:13:54,379
you can't lower your bets,
you can only raise them!
164
00:13:54,739 --> 00:13:56,860
Ready? Set!
165
00:13:57,580 --> 00:13:58,900
Go!
166
00:14:01,300 --> 00:14:04,060
This is the button.
Andrey, tell me,
167
00:14:05,020 --> 00:14:06,700
- Do you love your wife?
- Absolutely.
168
00:14:07,060 --> 00:14:09,379
Who'll be doing the betting?
Who'll be taking the risk?
169
00:14:09,700 --> 00:14:11,459
- I think Katya.
- A matriarchy?
170
00:14:11,860 --> 00:14:14,939
I trust my wife completely.
That's why we live in harmony.
171
00:14:17,179 --> 00:14:19,819
"Horses be nimble.
Horses be quick,
172
00:14:20,260 --> 00:14:22,660
Horses jump over
the candlestick."
173
00:14:29,819 --> 00:14:32,779
Andrey. Katya. Your horse
has a commanding lead!
174
00:14:33,299 --> 00:14:35,579
Oh, look, I've jinxed it.
175
00:14:55,699 --> 00:14:58,979
My God! Razgon finishes second.
Congratulations!
176
00:14:59,260 --> 00:15:02,140
Andrey and Katya, you've lost!
177
00:15:02,699 --> 00:15:04,780
Wow, my head is spinning!
178
00:15:05,219 --> 00:15:08,380
Viktor and Zoya, congratulations!
You've won 50,000 rubles.
179
00:15:08,659 --> 00:15:10,379
What will you spend it on?
180
00:15:10,660 --> 00:15:13,780
I decided to give half to Andrey.
181
00:15:14,140 --> 00:15:15,660
Let's give Viktor a round of applause.
182
00:15:15,940 --> 00:15:19,780
384,000 rubles.
Is that a lot of money for you?
183
00:15:20,179 --> 00:15:22,019
It's all we had.
184
00:15:22,300 --> 00:15:25,060
What, you've lost your life savings?
185
00:15:25,339 --> 00:15:29,059
Six months ago we sold
my mother's apartment,
186
00:15:29,339 --> 00:15:31,499
and we were hoping... Well...
187
00:15:33,019 --> 00:15:36,340
What will you say to Katya
when you leave the TV studio?
188
00:15:37,739 --> 00:15:40,180
I'll tell her she did the right thing.
189
00:15:40,499 --> 00:15:43,180
As for the money, we'll earn it back.
190
00:15:43,979 --> 00:15:46,420
That's the power of true love.
191
00:15:48,019 --> 00:15:49,499
Love stands above money!
192
00:16:00,499 --> 00:16:04,859
Viktor, Zoya, here's the man
you should thank tonight.
193
00:16:05,980 --> 00:16:07,339
This is Nikolai Trofimov.
194
00:16:07,660 --> 00:16:09,580
- Were you riding Razgon?
- Yes.
195
00:16:09,899 --> 00:16:13,060
- Are you a professional jockey?
- No, I'm still an amateur.
196
00:16:13,339 --> 00:16:15,940
Nikolai is a Lt. Colonel
in a mobile customs unit.
197
00:16:16,219 --> 00:16:17,860
- Which one?
- On the Route.
198
00:16:18,179 --> 00:16:20,539
- Guanjou - Paris?
- Yes. East-West.
199
00:16:20,980 --> 00:16:22,540
So you are riding high.
200
00:16:23,939 --> 00:16:26,860
- Here's to victory!
- And to our acquaintance!
201
00:16:28,180 --> 00:16:29,819
Brother dear, how are you?
202
00:16:30,299 --> 00:16:33,299
I want to set off with
the Creator of Things
203
00:16:33,619 --> 00:16:36,299
climb on the Light-and-Lissome bird,
204
00:16:36,580 --> 00:16:38,940
and soar beyond the six directions
into the Boundless field.
205
00:16:39,100 --> 00:16:40,900
By the way, Nikolai's
flying with us tomorrow.
206
00:16:41,099 --> 00:16:42,299
Really?
207
00:16:42,619 --> 00:16:44,299
Why didn't you tell me?
208
00:16:44,779 --> 00:16:47,099
I'm like a cuckold,
always the last to know.
209
00:16:47,380 --> 00:16:50,140
- Will we all fit?
- You don't want Nikolai with us?
210
00:16:50,380 --> 00:16:55,339
- No, it's just a... a practical...
- We'll fit. He's brought you luck.
211
00:16:56,099 --> 00:16:59,299
Let him come. I don't mind.
212
00:17:00,659 --> 00:17:03,019
And why do YOU need it?
213
00:17:03,379 --> 00:17:05,819
I'm a thrill seeker.
It's my life, my calling.
214
00:17:06,220 --> 00:17:09,299
I still don't really understand
what it's all about.
215
00:17:09,619 --> 00:17:13,420
Zoya, you'll see for yourself,
people come back like newborns.
216
00:17:13,780 --> 00:17:17,860
- They stop aging?
- Isn't it a bit early for you?
217
00:17:18,379 --> 00:17:20,020
And you?
218
00:17:20,380 --> 00:17:24,739
If things go really badly,
call this number.
219
00:17:25,859 --> 00:17:29,059
Things that are hard to get cause harm.
220
00:17:29,339 --> 00:17:32,140
Everything will be OK.
221
00:17:34,579 --> 00:17:36,419
See you tomorrow.
222
00:17:37,219 --> 00:17:40,099
Viktor, why did you give money
to that loser?
223
00:17:40,379 --> 00:17:42,299
Mitya, you don't like people.
224
00:17:42,659 --> 00:17:45,220
But twice a week they really love me.
225
00:17:51,820 --> 00:17:53,299
"Ni Hao". Hello.
226
00:17:53,939 --> 00:17:57,659
Joining you again, it's me, Anna,
your hostess for our program...
227
00:17:58,379 --> 00:18:01,180
"Chur Ji Hanyu" "Chinese for Dummies"
228
00:18:02,219 --> 00:18:04,459
Before we start the next chapter,
229
00:18:05,219 --> 00:18:08,380
I suggest we share a cup of Chinese tea.
230
00:18:09,139 --> 00:18:11,539
And then, as Lao Tzu said,
231
00:18:12,419 --> 00:18:17,260
"Tian di xiang he yi xiang gan lu
min mo zhi ling er zi jun."
232
00:18:22,099 --> 00:18:25,180
So, we walk into a "cha guan".
233
00:18:25,459 --> 00:18:27,820
It is located at "guinea shu".
234
00:18:28,180 --> 00:18:30,100
We sit down at a "zhouzi".
235
00:18:30,340 --> 00:18:33,340
We are approached by a "xiaojie"
who asks a typical question:
236
00:18:34,180 --> 00:18:38,059
"Ni yao shenme?"
What kind of tea do you prefer?
237
00:18:38,299 --> 00:18:43,900
"Hongcha? Molihuacha? Lucha?"
238
00:18:44,939 --> 00:18:50,380
Choosing tea is not only choosing
your mood, but also "jieguo".
239
00:18:56,059 --> 00:18:58,499
- Who is that?
- A woman.
240
00:18:59,179 --> 00:19:01,819
She hosts the program
"Chinese for Dummies".
241
00:19:02,260 --> 00:19:05,099
You like her voice?
242
00:19:05,699 --> 00:19:07,259
Very much.
243
00:19:08,620 --> 00:19:11,179
My Viktor is fluent in Chinese.
244
00:19:12,019 --> 00:19:13,859
Well, not quite. |
245
00:19:14,219 --> 00:19:15,700
And you, Nikolai?
246
00:19:16,099 --> 00:19:18,299
It depends on the situation. |
247
00:19:33,019 --> 00:19:34,660
I thought that with them you...
248
00:19:35,179 --> 00:19:38,099
Things can always be explained
without throwing punches.
249
00:19:39,259 --> 00:19:40,819
Zoya...
250
00:19:42,220 --> 00:19:45,100
When was the last time you were rated?
251
00:19:45,340 --> 00:19:47,779
Mitya, I don't need one because I'm a wife.
252
00:19:49,219 --> 00:19:51,340
Mine's the highest for life.
253
00:19:52,739 --> 00:19:54,859
- What about you, Nikolai?
- First.
254
00:19:55,699 --> 00:19:59,299
That's not bad, either. I didn't
get the highest until last year.
255
00:20:00,259 --> 00:20:02,939
It's the cream of the crop here.
256
00:20:03,220 --> 00:20:04,859
And so what do we all need?
257
00:20:08,059 --> 00:20:10,739
Freedom, youth, and happiness.
258
00:20:13,819 --> 00:20:15,460
Hello!
259
00:21:36,220 --> 00:21:38,059
It's chilly!
260
00:21:38,339 --> 00:21:41,260
Yes, it's cold and dry here.
261
00:21:43,180 --> 00:21:45,580
But the sky is the clearest in the world.
262
00:21:48,059 --> 00:21:51,700
- No one's waiting for us?
- There's no phone connection here.
263
00:22:01,739 --> 00:22:03,820
- Are you coming?
- Yes.
264
00:22:04,180 --> 00:22:07,180
Get in. Pay in advance.
265
00:22:08,860 --> 00:22:10,579
- How much?
- Fifteen grand.
266
00:22:11,620 --> 00:22:15,779
- Are you crazy?
- Find another car if you want.
267
00:22:20,219 --> 00:22:22,019
OK, it's a deal.
268
00:22:49,900 --> 00:22:51,460
Do you have electricity here?
269
00:22:51,899 --> 00:22:54,139
We have a generator.
We fire it up sometimes.
270
00:22:54,499 --> 00:22:56,780
- How do you live like that?
- How did people live before?
271
00:22:56,899 --> 00:22:58,060
Are you a local?
272
00:22:58,300 --> 00:23:02,020
No, there are just two local
families here. I'm from Kazakhstan.
273
00:23:02,260 --> 00:23:05,299
- Been here long?
- Twenty-two years already.
274
00:23:06,019 --> 00:23:07,339
Did your parents bring you?
275
00:23:07,699 --> 00:23:11,459
What parents! By that time
I already had two sons.
276
00:24:42,899 --> 00:24:45,499
- How old are you?
- Sixty-four. Why?
277
00:24:48,179 --> 00:24:52,379
It's open. The room's
twenty-five grand a day.
278
00:24:53,179 --> 00:24:54,820
Again, you need to pay in advance.
279
00:24:55,219 --> 00:24:57,259
- Do we pay you?
- Who else?
280
00:25:11,459 --> 00:25:14,579
- When do you want to go?
- When should we?
281
00:25:15,179 --> 00:25:19,180
Go now if you want. There are no
lines here. You can go right now.
282
00:25:19,459 --> 00:25:21,460
Then let's go now.
283
00:25:21,820 --> 00:25:24,539
You have to eat beforehand.
284
00:25:25,180 --> 00:25:27,220
I'll pick you up.
285
00:25:41,659 --> 00:25:43,660
- Hello!
- Hello!
286
00:25:44,179 --> 00:25:46,060
Did you pay Valerka?
287
00:25:46,300 --> 00:25:47,860
We paid.
288
00:25:48,220 --> 00:25:50,059
Then get settled in.
289
00:25:51,379 --> 00:25:53,099
Here,
290
00:25:53,539 --> 00:25:55,780
and at the other end of the corridor.
291
00:25:56,860 --> 00:25:59,219
Here's a washstand.
The toilet's outside.
292
00:26:20,740 --> 00:26:22,699
I'll go check out the facility.
293
00:26:24,259 --> 00:26:26,339
Thank you so much.
You really helped me out.
294
00:26:26,779 --> 00:26:29,140
We don't have a hospital or pharmacy here.
295
00:26:29,459 --> 00:26:32,620
- The nearest pharmacy's in Tashanta.
- It was no problem.
296
00:26:32,980 --> 00:26:36,179
Could you read the directions?
I can't see without glasses.
297
00:26:36,580 --> 00:26:38,699
Of course.
298
00:26:39,220 --> 00:26:44,260
"... is a synthetic equivalent
of the pineal gland hormone.
299
00:26:44,779 --> 00:26:46,459
It normalizes circadian rhythms,
300
00:26:46,780 --> 00:26:49,420
and regulates the sleep-wake cycle,
301
00:26:49,979 --> 00:26:54,220
daily changes in locomotors
activity, and body temperature.
302
00:26:55,739 --> 00:26:57,419
Contradictions:
303
00:26:58,139 --> 00:27:03,100
Kidney dysfunctions, autoimmune
diseases, leukemia, lymphoma..."
304
00:27:03,340 --> 00:27:05,419
That's not really important.
305
00:27:05,819 --> 00:27:09,139
"Maximum daily dose: two tablets."
306
00:27:09,379 --> 00:27:11,500
Hello! Pardon my intrusion.
307
00:27:12,220 --> 00:27:14,059
I think I know you.
308
00:27:14,339 --> 00:27:17,819
And I think I've seen you somewhere too.
309
00:27:18,220 --> 00:27:20,459
You host the program "Chinese for Dummies".
310
00:27:20,819 --> 00:27:22,139
Yes.
311
00:27:22,420 --> 00:27:24,460
You're Anna Zivers.
312
00:27:24,820 --> 00:27:27,179
I'm Anna Zivers.
And you're Dmitri?
313
00:27:28,259 --> 00:27:29,620
Yes, I'm Dmitri.
314
00:27:31,219 --> 00:27:35,219
I listen to you over and over.
Every day.
315
00:27:35,779 --> 00:27:39,580
Why over and over?
You need Chinese that badly?
316
00:27:40,459 --> 00:27:43,780
It's not that. It's just that
you have a remarkable voice.
317
00:27:44,219 --> 00:27:47,020
- So you're on the radio?
- Yes.
318
00:27:47,339 --> 00:27:49,259
We don't even have a radio here.
319
00:27:49,979 --> 00:27:53,099
- Have you been here long?
- No, since morning.
320
00:27:55,180 --> 00:27:56,699
You came from Moscow?
321
00:27:57,179 --> 00:27:59,620
I was at a resort in Belokurikha.
322
00:28:00,220 --> 00:28:04,060
Some friends there told me
about this place.
323
00:28:04,300 --> 00:28:06,139
Strange.
324
00:28:07,819 --> 00:28:11,459
- Why is that strange?
- It's strange that I met you here.
325
00:28:12,179 --> 00:28:15,619
You look very much like your voice.
326
00:28:17,699 --> 00:28:19,219
Listen,
327
00:28:19,540 --> 00:28:21,259
I'm famished.
328
00:28:21,580 --> 00:28:23,419
Go to the restaurant.
329
00:28:24,139 --> 00:28:26,260
- Where is it?
- Up on the hill.
330
00:29:19,780 --> 00:29:21,299
Hello!
331
00:29:21,820 --> 00:29:23,339
Hello!
332
00:29:24,179 --> 00:29:26,500
Today we have vegetable soup.
333
00:29:29,779 --> 00:29:31,739
And fried rabbit.
334
00:29:36,059 --> 00:29:37,699
Cute girl.
335
00:29:41,339 --> 00:29:43,180
I almost fell.
336
00:29:43,939 --> 00:29:46,499
- Let's switch seats.
- Thank you.
337
00:29:50,860 --> 00:29:54,059
I was about to suggest the same,
but I was too late.
338
00:29:55,219 --> 00:29:57,539
Anyway, mine's wobbly too.
339
00:29:57,899 --> 00:30:00,220
- How's yours?
- Well...
340
00:30:00,619 --> 00:30:03,779
- Mine's perfect. Want to switch?
- It doesn't matter.
341
00:30:08,779 --> 00:30:11,140
Take your hat off the table.
342
00:30:21,100 --> 00:30:22,579
What's your name?
343
00:30:23,620 --> 00:30:25,339
Taya.
344
00:30:27,220 --> 00:30:29,299
That's a pretty name.
345
00:30:30,179 --> 00:30:31,619
Pretty mysterious.
346
00:30:32,099 --> 00:30:35,140
How many people are living in your village?
347
00:30:38,099 --> 00:30:39,539
About fifty.
348
00:30:40,060 --> 00:30:41,740
Does this place even have a name?
349
00:30:42,100 --> 00:30:44,939
It used to be called "Urban Village B-114".
350
00:30:45,259 --> 00:30:46,819
Now it's Bombay.
351
00:30:47,219 --> 00:30:51,220
- Bombay? Why?
- Because it starts with "B".
352
00:30:52,339 --> 00:30:54,899
I thought it was because
it's overpopulated.
353
00:30:58,339 --> 00:30:59,740
Thank you very much.
354
00:31:00,379 --> 00:31:04,259
Valera, who drove us here, said
he's sixty-four. Is it true?
355
00:31:05,260 --> 00:31:08,219
It's true. He has
two grandchildren.
356
00:31:08,740 --> 00:31:11,020
Taya, and how old are you?
357
00:31:11,620 --> 00:31:15,220
I'm fifty-two.
358
00:31:40,300 --> 00:31:42,700
Your carriage awaits.
359
00:31:46,780 --> 00:31:49,019
So what is it, guys?
360
00:31:49,339 --> 00:31:51,499
It's an astrophysical facility
361
00:31:51,820 --> 00:31:53,779
for accumulating
and recording space particles.
362
00:31:54,179 --> 00:31:56,699
There wasn't another one
like it in the USSR.
363
00:31:57,220 --> 00:31:59,219
And why at this particular place?
364
00:32:00,299 --> 00:32:02,740
First, it's the clearest
place in the world.
365
00:32:04,019 --> 00:32:07,219
Second, it's high up
with almost no precipitation.
366
00:32:08,779 --> 00:32:12,340
In '92 the guard was disbanded,
and in '93 everybody left.
367
00:32:13,499 --> 00:32:14,899
Then we came.
368
00:32:15,220 --> 00:32:17,260
- Where are you from?
- From Kazakhstan.
369
00:32:18,019 --> 00:32:20,219
Is this radiation dangerous?
370
00:32:23,299 --> 00:32:26,219
It's not dangerous, just the opposite.
371
00:33:06,220 --> 00:33:08,219
There it is.
372
00:34:23,659 --> 00:34:25,099
Here it is.
373
00:34:26,020 --> 00:34:27,340
What is it?
374
00:34:27,700 --> 00:34:32,179
The thing. The detector.
The Target.
375
00:34:32,500 --> 00:34:35,260
When everything was working,
they called it the Target.
376
00:34:35,860 --> 00:34:39,379
The retention layer was called
the Target. So that's why.
377
00:36:16,819 --> 00:36:20,740
Their AVIDA ratings are total nonsense.
378
00:36:21,220 --> 00:36:25,099
According to AVIDA, I'm some kind
of compensated sociopath.
379
00:36:25,339 --> 00:36:29,260
And my brand is "Aggressive Ranger".
380
00:36:34,099 --> 00:36:37,459
Can you imagine? And according to
ALMATRA I'm a "Zoo Lion"!
381
00:36:37,979 --> 00:36:40,219
Is that better?
382
00:36:41,219 --> 00:36:43,459
I guess you could say yes.
383
00:36:45,379 --> 00:36:48,580
Actually, that's what I feel like.
384
00:36:52,859 --> 00:36:55,259
They keep rating us every year.
385
00:36:55,900 --> 00:36:58,579
- Viktor's personal core is "Minister".
- Really?
386
00:36:58,900 --> 00:37:02,140
I'm joking. Everything
about him is classified.
387
00:37:02,419 --> 00:37:04,219
And what's your class? Highest?
388
00:37:05,779 --> 00:37:07,219
Highest. Why?
389
00:37:08,620 --> 00:37:11,740
I'm fourth class. I don't take
the tests. I don't care.
390
00:37:12,379 --> 00:37:15,139
- And the discounts?
- I don't buy expensive things.
391
00:37:15,499 --> 00:37:18,220
Do you know what I am?
An "Anxious Marine Pilot".
392
00:37:19,219 --> 00:37:21,379
- And I'm a "Fisherman"!
- Sometimes they get it right.
393
00:37:21,940 --> 00:37:26,179
Listen, how does this thing work?
394
00:37:27,220 --> 00:37:29,779
I'm no astrophysicist,
395
00:37:31,339 --> 00:37:34,180
but I think these are layers.
396
00:37:34,739 --> 00:37:37,139
Of graphite, I believe.
397
00:38:26,500 --> 00:38:28,579
I don't get what this cosmic radiation is.
398
00:38:29,219 --> 00:38:31,219
What does this Target accumulate?
399
00:38:31,579 --> 00:38:32,740
It's Chi.
400
00:38:33,059 --> 00:38:35,179
Prana. Primal energy.
401
00:38:35,860 --> 00:38:38,140
The energy of the void.
402
00:38:39,379 --> 00:38:40,979
Now all of you will fall asleep.
403
00:38:42,139 --> 00:38:46,219
When you wake up,
you'll be itching to laugh.
404
00:38:56,740 --> 00:38:59,699
The well - the forty-eighth
hexagram of the "I-Ching".
405
00:39:00,059 --> 00:39:02,219
"The town may change, but the well can not.
406
00:39:02,500 --> 00:39:04,900
It neither decreases nor increases.
407
00:39:05,219 --> 00:39:07,859
You come and go,
but the well remains a well.
408
00:39:08,219 --> 00:39:12,659
If you run out of rope, or break
the jug, it brings - misfortune."
409
00:39:13,099 --> 00:39:16,219
So far, I don't think
we've broken any jugs.
410
00:39:17,099 --> 00:39:19,180
And what is this?
411
00:39:19,499 --> 00:39:22,259
- It's Tihkeybow.
- What?
412
00:39:23,620 --> 00:39:25,020
Tihkeybow, like it says on the jar.
413
00:39:25,099 --> 00:39:28,259
It's regular Tihkeybow, only a bit watery.
414
00:39:29,539 --> 00:39:30,820
Cold Tihkeybow.
415
00:39:31,259 --> 00:39:33,220
Is this local coffee?
416
00:39:33,539 --> 00:39:35,299
No, it's a very popular coffee.
417
00:39:35,899 --> 00:39:38,260
Tihkeybow! Never tried it.
418
00:39:38,899 --> 00:39:40,339
Me either.
419
00:39:40,900 --> 00:39:43,219
I can show you the jar.
420
00:39:55,099 --> 00:39:59,260
Tihkeybow isn't a brand of coffee,
it's an adjective.
421
00:40:01,219 --> 00:40:03,499
Why am I so tihkeybowey?
422
00:40:07,139 --> 00:40:10,499
- We might die laughing!
- People very rarely die here.
423
00:40:11,459 --> 00:40:13,379
Last time was twelve years ago.
424
00:40:13,739 --> 00:40:17,980
Vitya Semenov drank a bottle of
vodka, drove a car, and hit a rock.
425
00:40:18,619 --> 00:40:21,100
- And what?
- He died.
426
00:40:33,220 --> 00:40:35,339
Take me with you.
427
00:40:35,779 --> 00:40:36,899
Where?
428
00:40:37,219 --> 00:40:39,659
To Moscow. I have
some business there.
429
00:40:40,499 --> 00:40:42,419
Zoya?
430
00:40:42,859 --> 00:40:46,180
Wonderful! Of course we'll take
you. The flight will be more fun.
431
00:40:46,780 --> 00:40:50,539
- Now it's my turn.
- Pay Vitalik, he's over there.
432
00:40:56,740 --> 00:40:59,380
Fifty for the well,
and seven for the coffee.
433
00:41:01,499 --> 00:41:03,379
All together, fifty-seven.
434
00:41:12,460 --> 00:41:14,819
You owe me three thousand.
435
00:41:16,180 --> 00:41:17,779
I don't have change.
436
00:41:18,220 --> 00:41:20,459
Go look for it. We gave some
to that driver of yours.
437
00:41:21,220 --> 00:41:24,019
- I don't want to break a sweat.
- Go break a sweat.
438
00:41:24,299 --> 00:41:26,419
You break a sweat.
439
00:41:42,580 --> 00:41:45,220
Sorry, old man, something...
440
00:41:48,220 --> 00:41:50,819
Everyone has a stressful life.
441
00:41:52,699 --> 00:41:54,539
Listen, why don't you all get out of here?
442
00:41:55,699 --> 00:41:57,259
What for?
443
00:41:58,219 --> 00:42:00,019
We've got everything.
444
00:42:00,299 --> 00:42:02,179
Like what?
445
00:42:02,659 --> 00:42:06,019
Well... food... a place to live,
some money.
446
00:42:08,659 --> 00:42:12,259
And we're healthier than
all of you put together.
447
00:42:20,260 --> 00:42:22,219
Zoya, look!
448
00:42:22,540 --> 00:42:24,220
Look!
449
00:42:42,259 --> 00:42:46,019
I only felt this way once before
as a child in Crimea, in Sudak.
450
00:42:46,300 --> 00:42:48,619
It was pouring,
451
00:42:48,899 --> 00:42:51,779
then the clouds seemed to split open,
452
00:42:52,180 --> 00:42:55,540
and a shaft of light burst through.
453
00:42:56,140 --> 00:42:59,980
Just like this. It's a miracle!
Right on my mom and I.
454
00:43:01,219 --> 00:43:03,220
Mom broke into tears of joy and suddenly
455
00:43:03,940 --> 00:43:07,259
she started reciting a poem by Lermontov:
456
00:43:08,299 --> 00:43:13,219
"Alone I set out on the road;
The flinty path sparkles in the mist;
457
00:43:13,939 --> 00:43:17,219
The night is still.
The desert harks to God.
458
00:43:17,659 --> 00:43:19,979
And star with star converses.
459
00:43:20,260 --> 00:43:23,219
The sky is solemn and miraculous!"
460
00:43:24,340 --> 00:43:27,059
Miraculous and solemn...
461
00:43:30,820 --> 00:43:32,339
Let's never part.
462
00:43:32,740 --> 00:43:36,259
What a beautiful column of light.
Russia's such a beautiful country.
463
00:43:36,700 --> 00:43:39,461
- Let's at least have some coffee.
- Alright, let's drink some coffee.
464
00:43:39,659 --> 00:43:43,819
Champagne! Pineapples in champagne!
465
00:43:45,259 --> 00:43:50,059
Deliriously tasty, sparkling and bright!
466
00:43:50,419 --> 00:43:53,219
I'm in something from Norway!
I'm in something from Spain!
467
00:43:53,659 --> 00:43:56,260
Pineapples in champagne!
Pineapples in champagne!
468
00:43:56,699 --> 00:43:58,540
From Moscow to Nagasaki!
From New York to Mars!
469
00:43:59,020 --> 00:44:00,299
- To our love.
- To love.
470
00:44:00,739 --> 00:44:05,659
- Russia's a beautiful country.
- Here it is, a new happiness.
471
00:44:09,059 --> 00:44:12,779
- Vitya, let Taya stay with us.
- Everything will be tihkeybow.
472
00:44:56,980 --> 00:44:58,379
How are you?
473
00:44:59,699 --> 00:45:02,059
- You seem to be...
- What?
474
00:45:02,980 --> 00:45:07,019
- Not yourself.
- I'm yours, Vitya, yours.
475
00:47:01,259 --> 00:47:03,859
You know what my dream is?
476
00:47:07,339 --> 00:47:09,539
To be the worst of bums,
477
00:47:10,859 --> 00:47:13,099
I would be...
478
00:47:13,420 --> 00:47:16,219
...a nobody.
479
00:47:16,979 --> 00:47:19,859
An absolute nobody.
480
00:47:21,220 --> 00:47:24,460
I'd wallow in the dirt,
like the worst of dogs.
481
00:47:26,779 --> 00:47:29,299
And you'd come to me.
482
00:47:31,180 --> 00:47:33,299
To no one but me.
483
00:47:34,259 --> 00:47:35,860
And that's all.
484
00:47:36,340 --> 00:47:39,220
I don't need anything else.
485
00:47:39,859 --> 00:47:42,220
Nothing at all.
486
00:47:44,260 --> 00:47:46,379
I'd probably die.
487
00:47:50,179 --> 00:47:52,339
There's a long story
that goes with that Target.
488
00:47:53,219 --> 00:47:55,459
I'd forgotten it, but later it came back.
489
00:47:57,259 --> 00:48:00,019
I was about twelve,
490
00:48:00,340 --> 00:48:03,739
we were living in Volgograd,
on the bank of the Volga.
491
00:48:04,379 --> 00:48:08,219
Our roof needed repairs,
so my father hired a man.
492
00:48:09,059 --> 00:48:11,299
A very strange man.
493
00:48:12,259 --> 00:48:14,380
He moved in with us and worked on the roof.
494
00:48:16,979 --> 00:48:18,739
He was a very young guy.
495
00:48:19,939 --> 00:48:23,020
Somehow my parents instantly
fell crazy in love with him.
496
00:48:23,299 --> 00:48:27,179
They took care of him
like he was their son.
497
00:48:28,540 --> 00:48:31,579
It drove me totally mad.
498
00:48:33,460 --> 00:48:37,900
One day, there was a party around
the table for my dad's birthday.
499
00:48:39,460 --> 00:48:42,139
The guy was sitting next to my mother.
500
00:48:42,739 --> 00:48:45,499
I was learning guitar
and I sang a song I'd prepared.
501
00:48:45,940 --> 00:48:48,419
But I sang it badly and
goofed off to spite my parents
502
00:48:49,019 --> 00:48:51,059
because they loved that outsider so much.
503
00:48:51,820 --> 00:48:54,979
I swung my guitar and broke a jar of juice.
504
00:48:55,300 --> 00:48:58,180
Mother sent me away from the table.
505
00:48:58,300 --> 00:49:02,059
I sat in my room and listened to them talk.
506
00:49:02,860 --> 00:49:05,299
That guy told them he was forty-two.
507
00:49:06,220 --> 00:49:09,139
He served at a secret facility
with this dish.
508
00:49:09,580 --> 00:49:12,299
He had climbed in there
with some girl and that was it.
509
00:49:13,259 --> 00:49:16,459
He had stopped aging and had
already done time in prison.
510
00:49:17,419 --> 00:49:20,980
Then he suddenly vanished
before he finished the roof.
511
00:49:21,539 --> 00:49:25,660
I didn't remember it until this
journalist told be about that place.
512
00:49:26,020 --> 00:49:28,699
So I believed it right away.
And you?
513
00:49:29,059 --> 00:49:31,939
I learned about it at
a resort in Belokurikha.
514
00:49:32,260 --> 00:49:34,219
I go there every year for treatment.
515
00:49:34,979 --> 00:49:38,020
When I was young, I had a rare illness
516
00:49:38,699 --> 00:49:40,499
called glass bone disease.
517
00:49:40,979 --> 00:49:44,099
It's a metabolic disorder
that follows the flu.
518
00:49:44,459 --> 00:49:47,179
For almost seven years I sat at home.
519
00:49:47,980 --> 00:49:49,739
I learned Chinese.
520
00:49:51,419 --> 00:49:54,299
But I lost a piece of my life.
521
00:49:55,099 --> 00:49:57,419
Lost it beyond recovery.
522
00:50:00,899 --> 00:50:03,940
That's why I believed it right away.
523
00:50:04,420 --> 00:50:08,219
So I saved up money.
There you have it.
524
00:50:10,739 --> 00:50:14,219
I still don't understand
why you went there.
525
00:50:16,099 --> 00:50:19,739
Well, I'd gotten old somehow.
526
00:50:20,579 --> 00:50:23,140
Very quickly.
527
00:50:23,980 --> 00:50:27,019
I'm old. I live alone.
528
00:50:27,419 --> 00:50:30,059
I can't wake up together with
someone in the same bed.
529
00:50:30,340 --> 00:50:32,500
It makes me sick to my stomach.
530
00:50:33,340 --> 00:50:35,419
I hate people.
531
00:50:36,499 --> 00:50:38,459
I disdain them.
532
00:50:41,419 --> 00:50:43,540
I only love...
533
00:50:47,260 --> 00:50:49,099
I only love...
534
00:50:49,699 --> 00:50:52,379
"Chinese for Dummies"
535
00:50:53,219 --> 00:50:55,739
Before we start the next chapter,
536
00:50:56,339 --> 00:50:59,500
I suggest we share a cup of Chinese tea.
537
00:51:00,499 --> 00:51:02,699
And then, as Lao Tzu said,
538
00:51:03,220 --> 00:51:08,963
"Tian di xiang he yi xiang gan lu
min mo zhi ling er zi jun."
539
00:51:36,899 --> 00:51:38,939
Oh no, again with the electric ovens.
540
00:51:39,539 --> 00:51:42,580
It's nothing but these
electric ovens lately.
541
00:51:43,459 --> 00:51:45,220
Who needs them?
542
00:51:47,740 --> 00:51:50,219
What can you bake in them?
543
00:52:12,419 --> 00:52:15,019
- Hello, Zoya.
- Hello, Nikolai.
544
00:52:15,299 --> 00:52:18,899
I have a feeling you and I
are thinking about the same thing.
545
00:52:19,259 --> 00:52:21,379
Could be. What are you
thinking about?
546
00:52:22,780 --> 00:52:24,820
I'm thinking about you.
547
00:52:26,419 --> 00:52:28,219
And what are you thinking?
548
00:52:28,579 --> 00:52:31,180
I'm thinking, "When?"
549
00:52:32,380 --> 00:52:36,460
In principle, I'm free this afternoon.
550
00:52:37,099 --> 00:52:39,580
- I have a great idea.
- Tell me.
551
00:52:42,419 --> 00:52:47,140
- Better it be a surprise.
- Agreed.
552
00:52:47,419 --> 00:52:49,499
Tell me, what are you doing right now?
553
00:52:50,020 --> 00:52:52,099
Why, can't you see?
554
00:52:52,420 --> 00:52:55,060
I'm on the veranda, reading,
and drinking tea.
555
00:52:55,459 --> 00:52:57,460
May I ask you not to turn off
your cell phone?
556
00:52:57,779 --> 00:52:59,539
I'll drive and look at you.
557
00:52:59,939 --> 00:53:03,059
Of course it will distract my
reading, but if you really want it...
558
00:53:03,340 --> 00:53:05,059
I really want it!
559
00:53:05,339 --> 00:53:08,059
Nikolai, we've spotted three
semis. We can peel one off.
560
00:53:08,339 --> 00:53:11,059
- Are they insured with us?
- No, with Lloyd's.
561
00:53:11,339 --> 00:53:14,140
- Got something to ram them with?
- We've got an empty one.
562
00:53:14,419 --> 00:53:17,539
- I'll be right over.
- Where are you?
563
00:53:17,899 --> 00:53:19,499
I'm at 532.
564
00:53:19,819 --> 00:53:22,219
That's 120 kilometers.
565
00:53:22,540 --> 00:53:24,739
That's OK, I'll make it in 40 minutes.
566
00:53:25,099 --> 00:53:27,299
Have one of our guys
ram them over to the shoulder.
567
00:53:27,739 --> 00:53:30,299
But make sure their truck can still run.
568
00:53:30,859 --> 00:53:33,419
Don't do a thing without me.
And treat them properly.
569
00:53:34,739 --> 00:53:36,340
- What's in there?
- Ovens, Nikolai!
570
00:53:36,779 --> 00:53:40,180
- Ovens won't do.
- I'm kidding. Memory chips.
571
00:53:40,459 --> 00:53:44,699
Memory will do. I can dump
them in half an hour.
572
00:53:47,779 --> 00:53:50,500
You need an invoice.
573
00:53:51,379 --> 00:53:53,419
And where's the insurance for the cargo?
574
00:53:54,779 --> 00:53:57,539
What date was it issued?
And where's the Carnet?
575
00:53:58,139 --> 00:54:00,299
The weight is off.
576
00:54:03,379 --> 00:54:04,619
Hello.
577
00:54:11,219 --> 00:54:14,939
Obviously, we need to take your
vehicle to the service area.
578
00:54:20,219 --> 00:54:22,699
- Do they have transit visas?
- No.
579
00:54:24,979 --> 00:54:26,339
Take it away!
580
00:54:29,059 --> 00:54:30,859
Go!
581
00:54:31,459 --> 00:54:34,939
The main thing is you got your
insurance at the wrong place.
582
00:54:35,939 --> 00:54:37,739
If you were insured with us,
583
00:54:38,459 --> 00:54:40,540
you wouldn't need a transit visa.
584
00:54:41,020 --> 00:54:44,419
I'm tired of repeating this
to your colleagues.
585
00:54:45,619 --> 00:54:47,860
Everything's fine. Don't worry.
It's not your fault.
586
00:54:50,339 --> 00:54:52,699
Go over to the other side.
587
00:54:53,219 --> 00:54:54,940
Stick out your hands.
588
00:54:56,099 --> 00:54:57,659
And hitch a ride.
589
00:55:04,019 --> 00:55:07,619
- I can't see you. Which way now?
- Now to your right.
590
00:55:07,939 --> 00:55:09,139
OK...
591
00:55:09,460 --> 00:55:12,100
And now along the field.
592
00:55:15,899 --> 00:55:18,259
Ah, yes, now I see you!
593
00:55:45,619 --> 00:55:50,659
Him? Eight years ago,
at a brides fair, in Moscow.
594
00:55:53,099 --> 00:55:55,259
You've been married
for eight years already?
595
00:55:55,939 --> 00:55:59,140
Yes. He proposed to me
forty-four minutes after we met.
596
00:55:59,659 --> 00:56:02,339
Eight years and only one master.
597
00:56:04,979 --> 00:56:08,099
You're wonderful.
You have lively eyes.
598
00:56:09,340 --> 00:56:11,899
Eight years on, and the thing is gone.
599
00:56:13,420 --> 00:56:15,379
And lively hands.
600
00:56:16,300 --> 00:56:17,939
Beautiful fingers.
601
00:56:20,059 --> 00:56:22,339
Are you married?
602
00:56:23,980 --> 00:56:27,019
No, I got divorced back at the Academy.
603
00:56:27,340 --> 00:56:30,340
Have you had many lovers?
604
00:56:31,379 --> 00:56:36,139
I haven't had a lover
in two years. Only fantasies.
605
00:56:37,859 --> 00:56:39,379
Like what?
606
00:56:41,699 --> 00:56:45,220
Well, for example,
607
00:56:46,540 --> 00:56:50,659
I'm naked, on all fours.
608
00:56:51,979 --> 00:56:56,539
Two men have just brutally
raped me for a long time.
609
00:56:58,300 --> 00:57:00,940
I am on the sand.
610
00:57:01,699 --> 00:57:06,460
I sink my hands into the sand and cry.
611
00:57:08,579 --> 00:57:14,332
And at that moment one of those
pigs comes on my back.
612
00:57:44,179 --> 00:57:46,259
Viktor! Come sit with us!
613
00:57:46,660 --> 00:57:49,219
Have a seat, make yourself at home.
614
00:57:49,540 --> 00:57:52,060
We've barely seen each other lately.
615
00:57:52,339 --> 00:57:55,300
Rarely and formally.
Tell me, how's your life?
616
00:57:55,979 --> 00:57:58,780
- My life? It's fine!
- I can see that.
617
00:57:59,219 --> 00:58:01,780
And inside? What kind of thoughts
have you been having?
618
00:58:02,260 --> 00:58:03,539
Thoughts?
619
00:58:04,139 --> 00:58:08,140
Everything we could say to each
other we said a long time ago.
620
00:58:08,459 --> 00:58:10,579
And we're not able to say anything new.
621
00:58:11,140 --> 00:58:13,339
Why's that?
622
00:58:14,699 --> 00:58:17,179
Because we've been saying
the same things year after year.
623
00:58:17,659 --> 00:58:19,060
Over and over, like machines.
624
00:58:19,540 --> 00:58:23,380
Let's not be like machines. Let's
say something new to each other.
625
00:58:26,299 --> 00:58:28,739
Look at me and look at yourself.
626
00:58:29,299 --> 00:58:33,059
Eyes are imperfect instruments.
You can't trust them.
627
00:58:33,659 --> 00:58:39,220
But if I squint like this, I can
tell that you've got about 86%.
628
00:58:39,580 --> 00:58:41,179
86% of what?
629
00:58:42,100 --> 00:58:43,339
Of shit!
630
00:58:46,060 --> 00:58:50,459
- If I'm 86 then what are you?
- 74.
631
00:58:51,100 --> 00:58:55,459
- How can you be so precise?
- I look in the mirror every morning.
632
00:59:20,299 --> 00:59:24,220
You're not five years old.
There has to be a limit.
633
00:59:25,139 --> 00:59:26,860
No, there doesn't.
634
00:59:29,059 --> 00:59:31,300
No limits at all.
635
00:59:47,620 --> 00:59:50,779
There should be no limits at all.
636
01:00:15,139 --> 01:00:16,379
Taya!
637
01:00:28,699 --> 01:00:31,219
Are you bored?
638
01:00:31,819 --> 01:00:33,580
- And you?
- Just the opposite.
639
01:00:34,300 --> 01:00:37,180
I feel kind of good and cheerful.
I've never felt like this.
640
01:00:37,699 --> 01:00:40,540
Lately I've been crazy cheerful.
Have you had this feeling?
641
01:00:41,260 --> 01:00:44,260
I did. I got used to it
and then it passed.
642
01:00:45,019 --> 01:00:46,900
Have you seen Zoya?
643
01:01:13,660 --> 01:01:15,419
Give me your hand.
644
01:01:29,299 --> 01:01:31,219
Why not?
645
01:01:48,659 --> 01:01:50,299
Taya, you're too stable!
646
01:01:51,019 --> 01:01:52,660
Viktor, you've got to get up.
647
01:01:54,220 --> 01:01:56,299
- Why?
- It's not right, there are guests.
648
01:01:57,220 --> 01:02:00,299
Mitka, then you! Get up!
649
01:02:01,139 --> 01:02:03,179
What an extraordinary feeling...
650
01:02:03,619 --> 01:02:07,219
youth, freedom, happiness.
651
01:02:07,699 --> 01:02:10,900
It feels like you've been set free.
652
01:02:11,659 --> 01:02:14,299
Everything around is new and different.
653
01:02:14,819 --> 01:02:18,739
Everything is open. There's
no need to hold yourself back.
654
01:02:19,099 --> 01:02:23,179
You're flying, soaring, growing.
655
01:02:23,620 --> 01:02:26,539
It's like when you seem to be
asleep, but you've already woken up.
656
01:02:27,379 --> 01:02:30,700
- Taya, what's happening to us?
- It makes everything grow.
657
01:02:31,540 --> 01:02:34,339
Like after a rain.
Not just hair, but everything.
658
01:02:35,179 --> 01:02:37,139
But it doesn't always grow right.
659
01:02:37,420 --> 01:02:41,219
Sometimes good and sometimes not.
You feel like you can do anything.
660
01:02:43,300 --> 01:02:46,219
Runium can only be found in the mantle.
661
01:02:46,499 --> 01:02:48,539
It's content in the earth's crust
is negligible.
662
01:02:49,180 --> 01:02:53,260
It's essential in the production
of lasers and for managing reactors.
663
01:02:53,620 --> 01:02:56,299
Although what's the point
of me telling you all this?
664
01:02:56,819 --> 01:02:59,260
You started as a volcanologist, didn't you?
665
01:02:59,659 --> 01:03:02,260
You probably know all of this
perfectly well.
666
01:03:02,659 --> 01:03:06,539
I do. I dreamed of becoming
a volcanologist since I was ten.
667
01:03:07,259 --> 01:03:11,299
It's almost funny.
668
01:03:11,740 --> 01:03:15,580
I loved watching things boil over
onto the stove like
669
01:03:16,099 --> 01:03:18,139
milk or soup.
670
01:03:18,419 --> 01:03:22,099
When my parents weren't there,
671
01:03:22,379 --> 01:03:26,219
I would crank up the heat to speed
up the moment of "eruption".
672
01:03:26,860 --> 01:03:30,299
And when I saw a real eruption on TV,
673
01:03:32,980 --> 01:03:35,419
I understood that I couldn't help it.
674
01:03:38,819 --> 01:03:42,820
So, this unique, one in the world plant
675
01:03:43,619 --> 01:03:45,340
was constructed...
676
01:03:46,060 --> 01:03:48,659
...solely for the production of
677
01:03:49,219 --> 01:03:51,100
this extremely rare element,
678
01:03:51,419 --> 01:03:54,259
extracted from an inexhaustible source,
679
01:03:54,659 --> 01:03:56,899
volcanic gas from our native Kamchatka.
680
01:03:57,259 --> 01:03:59,059
It is processed in steel drums
681
01:03:59,380 --> 01:04:01,859
lined with calcium oxide,
682
01:04:02,260 --> 01:04:04,499
or in tantalum crucibles,
in a medium of pure argon.
683
01:04:04,859 --> 01:04:07,459
To produce 10 grams of runium,
we have to process
684
01:04:08,020 --> 01:04:12,979
nearly 400 billion cubic meters
of volcanic gas.
685
01:04:13,699 --> 01:04:15,580
Your shoelace is untied.
686
01:04:22,019 --> 01:04:25,259
The outpost, once every five months,
687
01:04:25,780 --> 01:04:28,339
is about seventy grams,
688
01:04:29,179 --> 01:04:32,020
or around 30% of the annual
689
01:04:32,339 --> 01:04:35,339
global demand for this unique element.
690
01:04:35,939 --> 01:04:37,379
Viktor Georgievich,
691
01:04:37,859 --> 01:04:40,780
welcome to our inner sanctum!
692
01:04:41,140 --> 01:04:46,619
The Press can't enter.
It's a highly classified facility.
693
01:04:49,939 --> 01:04:51,779
Before your eyes, within a few seconds,
694
01:04:52,180 --> 01:04:55,819
three twenty gram nuggets
of runium will be cast.
695
01:04:56,579 --> 01:04:59,419
You'll see what this whole thing
was thought up for.
696
01:04:59,779 --> 01:05:01,780
These few seconds will complete
697
01:05:02,099 --> 01:05:05,099
a five month cycle of
the enrichment process.
698
01:05:05,380 --> 01:05:09,299
And now you can actually touch the nuggets.
699
01:05:12,419 --> 01:05:14,419
- Careful! They're hot!
- I feel it.
700
01:05:15,779 --> 01:05:19,300
By the way, it's malleable
and easily processed.
701
01:05:19,780 --> 01:05:22,579
If desired, it can even
be used to make jewelry.
702
01:05:23,140 --> 01:05:27,379
Although one nugget's worth more
than half a ton of gold.
703
01:05:29,459 --> 01:05:31,819
It's not the cheapest element
in the periodic table!
704
01:05:33,059 --> 01:05:35,099
Well, then, let's go.
705
01:05:36,659 --> 01:05:38,740
Yes, the reception's about to begin.
706
01:05:39,299 --> 01:05:41,980
- Viktor Georgievich, excuse me...
- You're excused.
707
01:05:42,299 --> 01:05:44,459
How am I going to report this?
708
01:05:48,979 --> 01:05:51,499
To me, you've already reported it.
709
01:06:00,859 --> 01:06:03,539
Hello, my heart! I have an
excellent idea!
710
01:06:03,899 --> 01:06:06,019
Let's go hunting.
711
01:06:17,659 --> 01:06:19,379
"I love animals"
712
01:06:19,939 --> 01:06:21,659
No animals will get hurt.
713
01:06:43,579 --> 01:06:46,099
Well, that's better.
It looks like a torch.
714
01:06:47,260 --> 01:06:49,379
Let it be a torch.
715
01:06:52,619 --> 01:06:55,339
Natasha, pass the goggles around.
716
01:06:56,140 --> 01:06:59,219
Gentlemen, I have a small
presentation to make.
717
01:06:59,579 --> 01:07:01,339
Irina, bring the samples.
718
01:07:04,420 --> 01:07:08,339
On your computers I want you
to open the file "Project Posolon".
719
01:07:08,819 --> 01:07:11,819
Now, let's put the goggles on.
Ready?
720
01:07:12,379 --> 01:07:15,100
Now look at these
samples of aluminum sponge.
721
01:07:15,539 --> 01:07:19,060
The left piece is from mine "A"
and the right from mine "B".
722
01:07:20,459 --> 01:07:24,499
The two mines are 120 kilometers apart.
723
01:07:25,180 --> 01:07:28,180
Now tell me, what is the predominant
color of the left piece?
724
01:07:29,059 --> 01:07:31,379
It's blue. Blue...
725
01:07:32,099 --> 01:07:33,899
Yes, and in the right one it's red.
726
01:07:34,619 --> 01:07:37,859
Therefore, the blue piece
has a left-sided kerility,
727
01:07:38,659 --> 01:07:41,659
and the red - right-sided.
728
01:07:41,980 --> 01:07:45,259
The red sponge is a useful mineral.
729
01:07:45,659 --> 01:07:48,659
The blue sponge carries
a natural destructiveness.
730
01:07:49,019 --> 01:07:51,019
Simply put, it's a harmful mineral.
731
01:07:51,419 --> 01:07:55,420
Viktor Georgievich, I don't quite
get it, what's the main idea?
732
01:07:56,020 --> 01:07:58,219
The main idea, my dear Anton Platonovich,
733
01:07:58,540 --> 01:08:02,459
is that in nature there are no
ethically neutral substances.
734
01:08:02,779 --> 01:08:06,820
In simplest terms, every substance
accumulates either good or evil.
735
01:08:09,859 --> 01:08:12,059
We have a wonderful country.
736
01:08:12,779 --> 01:08:15,220
Take a look.
737
01:08:18,419 --> 01:08:20,939
Over there the sun has risen.
738
01:08:21,259 --> 01:08:24,179
And 7000 kilometers in that
direction is the Yellow Sea.
739
01:08:25,420 --> 01:08:28,219
3000 kilometers that way
is the Atlantic Ocean.
740
01:08:28,900 --> 01:08:32,939
And there's the Arctic Ocean.
And it's all ours.
741
01:08:33,299 --> 01:08:36,539
Can you believe it?
It's yours and mine!
742
01:08:37,060 --> 01:08:41,059
- Do you love this road?
- It's not just a road.
743
01:08:41,459 --> 01:08:43,619
It's the circulatory system
of the continent.
744
01:08:44,020 --> 01:08:47,539
To the west - an artery.
To the east - a vein. Understand?
745
01:08:47,980 --> 01:08:50,580
The semi's carrying illegals for
sure. It's waybill says six tons,
746
01:08:50,899 --> 01:08:52,619
but it drives like it's empty.
747
01:08:53,020 --> 01:08:55,339
- Where?
- Forty kilometers ahead of you.
748
01:08:55,699 --> 01:08:57,779
Let them go into the field,
just not into the woods.
749
01:08:58,099 --> 01:09:00,059
Or it will be like last week.
750
01:09:00,419 --> 01:09:01,419
Look.
751
01:09:01,699 --> 01:09:04,219
- What do you see?
- The red rock is turning blue.
752
01:09:04,540 --> 01:09:07,060
Right, it means the evil is infectious.
753
01:09:07,579 --> 01:09:11,699
We don't want our kids to curse us
for our ethical insanity, do we?
754
01:09:13,420 --> 01:09:15,259
The main idea of the project is...
755
01:09:15,779 --> 01:09:19,660
...that we should mine only the good,
only the useful minerals.
756
01:09:21,340 --> 01:09:25,219
This way we will turn our country
into a source of positive energy.
757
01:09:27,619 --> 01:09:30,139
These goggles are my gift to you.
758
01:09:31,180 --> 01:09:34,420
I hope we'll continue
discussing this topic further.
759
01:09:37,739 --> 01:09:41,140
Nothing bad ever happens to me.
I'm unsinkable.
760
01:09:41,659 --> 01:09:44,099
Really?
761
01:09:44,179 --> 01:09:48,940
Once I was on an An-22 flying from
Chita after a bridge had collapsed.
762
01:09:49,339 --> 01:09:52,219
We'd taken a sauna, drank, and
then drank some more on the plane.
763
01:09:52,579 --> 01:09:56,219
And I bet this guy, Golosov,
I could land that plane.
764
01:09:57,340 --> 01:09:59,819
I bet him a thoroughbred stallion.
765
01:10:00,100 --> 01:10:02,980
I sat behind the wheel.
The pilot was next to me for help.
766
01:10:03,580 --> 01:10:07,339
It was the first time I ever took
the controls of a beast like that.
767
01:10:08,260 --> 01:10:10,019
And I landed it!
768
01:10:10,499 --> 01:10:12,379
There was no need for that pilot at all.
769
01:10:12,899 --> 01:10:16,739
- That's what I am.
- A lucky bastard!
770
01:10:16,859 --> 01:10:19,900
A lucky bastard.
771
01:10:37,859 --> 01:10:40,019
CONNECTING...
ZOYA IS UNAVAILABLE
772
01:11:05,140 --> 01:11:08,779
- Vanshan hao, Viktor Georgivich!
- Ni hao.
773
01:11:09,100 --> 01:11:13,459
- We agreed to continue.
- I can't. My hand is blue.
774
01:11:14,020 --> 01:11:17,260
- I don't understand.
- It's hard to explain.
775
01:11:47,939 --> 01:11:49,579
Pavlenko, you brought your wife again?
776
01:11:49,939 --> 01:11:52,099
Why not? She likes it.
777
01:12:30,979 --> 01:12:35,059
Aim and fire! It's automatic!
778
01:12:40,139 --> 01:12:43,939
And it's like this at least once a week.
779
01:12:46,579 --> 01:12:48,700
I really want it.
780
01:12:49,019 --> 01:12:50,620
Right now?
781
01:12:50,939 --> 01:12:53,699
Yes. Right now.
782
01:12:54,580 --> 01:12:57,019
- Where?
- Right here.
783
01:13:44,099 --> 01:13:47,140
Get up.
That's all, it's affixed.
784
01:13:48,940 --> 01:13:50,779
So really, how old are you?
785
01:13:51,460 --> 01:13:53,260
Fifty-two.
786
01:13:53,659 --> 01:13:56,620
- No.
- Fifty-two years old.
787
01:13:57,619 --> 01:14:00,419
And when did you stop?
788
01:14:01,099 --> 01:14:04,180
- At nineteen.
- And we'll stop, too?
789
01:14:05,459 --> 01:14:07,979
You already did.
790
01:14:08,980 --> 01:14:10,819
Already?
791
01:14:11,819 --> 01:14:14,380
So, that means there's no death?
792
01:14:14,740 --> 01:14:16,060
I don't know.
793
01:14:16,379 --> 01:14:18,139
I won't die, right?
794
01:14:18,700 --> 01:14:21,179
And I won't die?
795
01:14:23,219 --> 01:14:26,099
- It's a little scary!
- And a little hairy!
796
01:14:30,940 --> 01:14:34,379
- A scary hare!
- Yeah, a soft little hare.
797
01:14:38,099 --> 01:14:42,059
Hoppity Hare.
Hoppity-hop! Hoppity-hop!
798
01:14:45,340 --> 01:14:47,179
Well, where is she?
799
01:14:49,060 --> 01:14:52,819
Taya! Taya!
Well, she fell behind.
800
01:14:54,460 --> 01:14:58,579
Stop! Don't go anywhere.
Everything she says is a lie.
801
01:14:59,620 --> 01:15:02,339
Where is that dummy?
802
01:15:25,300 --> 01:15:27,820
- Here she is.
- My buckle broke.
803
01:15:28,139 --> 01:15:31,139
My God! Why are you here?
Who are you?
804
01:15:32,980 --> 01:15:34,219
I'm nobody.
805
01:15:34,780 --> 01:15:36,820
Why are you nobody?
806
01:15:37,139 --> 01:15:40,099
Because everything in me was blown away.
807
01:15:40,979 --> 01:15:42,739
Everything, and it's good.
808
01:15:43,060 --> 01:15:46,300
How can I explain...
It's like there's a cork inside.
809
01:15:47,020 --> 01:15:50,299
Unless you're hollow,
you can burst after the Target.
810
01:15:50,620 --> 01:15:55,259
And I'm empty. And that's very
good, because it's... pure.
811
01:15:58,420 --> 01:16:00,619
Natasha, you answered
the last question wonderfully.
812
01:16:01,139 --> 01:16:02,980
It's the final stretch.
813
01:16:03,259 --> 01:16:06,100
The two super dishes are almost ready.
What remains to be done?
814
01:16:06,460 --> 01:16:08,099
To add prunes and ail.
815
01:16:08,419 --> 01:16:11,140
- You mean garlic?
- Yes, I forgot the word.
816
01:16:11,459 --> 01:16:14,620
Crushed garlic!
Pardon me, I'm salivating.
817
01:16:14,980 --> 01:16:18,299
For a long time you've been away
from your native land and cuisine.
818
01:16:18,659 --> 01:16:21,419
Why did you choose
a Russian-Ukrainian dish?
819
01:16:21,739 --> 01:16:24,619
- I just remembered Grandma's recipe.
- Isn't that fabulous?
820
01:16:25,019 --> 01:16:27,499
This is something more
than a show of patriotism.
821
01:16:27,899 --> 01:16:30,539
Olga, you went for a complex dish
from the French cuisine.
822
01:16:30,979 --> 01:16:33,220
How many times have you been to France?
823
01:16:33,539 --> 01:16:35,819
I've been to Paris twice.
Unfortunately, not too long.
824
01:16:36,100 --> 01:16:38,539
The French oyster bliss didn't last long.
825
01:16:39,019 --> 01:16:41,539
Once the poet's wife,
826
01:16:41,899 --> 01:16:44,260
desperate from poverty, cried out,
"Osip, I'm unhappy!"
827
01:16:44,539 --> 01:16:47,659
The great Osip Mandelstam replied,
"Why should you be?"
828
01:16:48,019 --> 01:16:52,099
Today, I'd like to ask this
very difficult question to you.
829
01:16:52,499 --> 01:16:55,180
Is it true that all people
have the right to be happy?
830
01:16:55,579 --> 01:16:59,500
Natasha, you're 25, a beautiful
star with a charming boyfriend.
831
01:16:59,819 --> 01:17:04,300
Last year you made $4, 500,000.
You're ranked No 4 by the WTA.
832
01:17:04,619 --> 01:17:08,059
But there are many people who work
with their legs no less than you.
833
01:17:08,539 --> 01:17:11,699
Many women pluck chickens 8 hours
a shift and live much worse off.
834
01:17:12,019 --> 01:17:15,539
And they don't buy Bentleys
for their boyfriends.
835
01:17:15,859 --> 01:17:18,820
And so, why's Natasha happier than
some girl from a chicken farm?
836
01:17:19,099 --> 01:17:21,139
Mitya, I don't give a hoot
about the other girl.
837
01:17:21,539 --> 01:17:23,860
What has the chicken-plucking girl
got to do with this?
838
01:17:24,100 --> 01:17:26,539
In the Duma we can contribute
to her happiness
839
01:17:27,019 --> 01:17:30,820
by passing a law, but no one will
take responsibility for her happiness.
840
01:17:31,099 --> 01:17:34,660
Olga, you are so magnanimous
and indulgent, too.
841
01:17:34,979 --> 01:17:38,380
But while she stands at a conveyor,
you sit on your butt in the Duma.
842
01:17:38,779 --> 01:17:42,139
You've been to Paris, and she's
never even left her village.
843
01:17:42,460 --> 01:17:46,819
Look at Natalia. She's a star!
Here's HER CHARMING boyfriend!
844
01:17:47,099 --> 01:17:50,819
The happy owner of a Bentley!
And here's your husband.
845
01:17:51,100 --> 01:17:54,059
There's envy in your eyes.
You envy her.
846
01:17:54,460 --> 01:17:56,059
And the whole world envies her!
847
01:17:56,579 --> 01:17:59,579
Sally Graham envies her, Christina
Boyle does, I envy her, and so do
848
01:17:59,939 --> 01:18:01,859
our viewers!
849
01:18:02,140 --> 01:18:05,020
She's got more rights to be happy
than you do, though you worry
850
01:18:05,459 --> 01:18:08,539
about the happiness of others, while she
worries only about her muscles.
851
01:18:09,019 --> 01:18:12,059
Yes, I do worry about my muscles,
because they tear sometimes.
852
01:18:12,379 --> 01:18:14,819
Yes, I am happy,
and yes, I do make a lot of money.
853
01:18:15,100 --> 01:18:19,819
I don't care about your losers on
the farm. And I don't eat chicken.
854
01:18:20,099 --> 01:18:23,380
So you are a winner,
and all others are losers.
855
01:18:23,779 --> 01:18:27,220
- And I don't give a damn about them!
- Am I jealous of Natasha's happiness?
856
01:18:27,659 --> 01:18:30,299
I'm never jealous.
857
01:18:31,019 --> 01:18:32,899
I am happy in my way, I have
858
01:18:33,179 --> 01:18:36,299
a great husband, wonderful children,
859
01:18:37,099 --> 01:18:40,060
a fantastic job and loyal friends.
860
01:18:40,859 --> 01:18:43,060
It's my own happiness!
861
01:18:43,499 --> 01:18:46,379
I don't need any billions of millions!
862
01:18:46,699 --> 01:18:50,500
And why must the girl on the farm
be unhappy?
863
01:18:50,860 --> 01:18:53,419
She's happier than we are!
864
01:18:53,899 --> 01:18:57,419
Why are you stuck on that chicken
farm? I'll never be there.
865
01:18:57,700 --> 01:19:00,739
I don't care about it!
I was, I am, and will be happy!
866
01:19:01,019 --> 01:19:04,099
There can be no simple answer
to that question!
867
01:19:04,379 --> 01:19:07,339
- Our goal is to make...
- The dishes are ready!
868
01:19:07,619 --> 01:19:09,700
everybody in our country happy.
869
01:19:10,099 --> 01:19:12,700
They have the right to be!
870
01:19:12,979 --> 01:19:15,580
And we'll never know
if everyone has that right to be happy.
871
01:19:15,859 --> 01:19:17,620
Now I'll really get my tongue working!
872
01:19:17,899 --> 01:19:21,340
And judging by
the dazzling look of your borscht
873
01:19:23,099 --> 01:19:25,739
I'll do it with great pleasure.
874
01:19:26,020 --> 01:19:29,020
Natasha Sokolova has made
a Ukrainian borscht,
875
01:19:29,899 --> 01:19:32,140
Olga Bek made a lobster soufflé.
876
01:19:32,419 --> 01:19:35,299
Different dishes and cuisines.
877
01:19:35,620 --> 01:19:38,219
Different forms and content.
878
01:19:41,059 --> 01:19:43,540
White and red, hot and cold,
879
01:19:44,059 --> 01:19:46,900
spicy and mild, melting and burning.
880
01:19:47,179 --> 01:19:50,539
Great! Here it is, the unifying
Eurasian taste. Burning, yet tolerable!
881
01:19:50,819 --> 01:19:53,380
Before your very eyes,
a real meeting of East and West.
882
01:19:53,699 --> 01:19:57,059
This soufflé-borscht is a symbol
of the new world order!
883
01:19:57,340 --> 01:20:00,419
I am holding happiness!
I am happy!
884
01:20:00,700 --> 01:20:04,219
I wish to share my happiness
with all of you.
885
01:20:04,939 --> 01:20:08,819
We all shall be happy, taste it!
886
01:20:09,100 --> 01:20:11,579
Soufflé-borscht is happiness!
887
01:20:11,980 --> 01:20:14,020
What did I cook this for?!
888
01:20:14,539 --> 01:20:18,139
Next week in our kitchen we'll
talk about freedom of conscience
889
01:20:18,580 --> 01:20:20,539
and a conscience of freedom!
890
01:20:21,019 --> 01:20:23,579
Happiness for everyone!
And for you! And for you!
891
01:20:24,659 --> 01:20:27,539
Mitya, what the fuck have you made?
892
01:20:27,859 --> 01:20:29,860
A soufflé-borscht, Andriusha.
Soufflé-borscht.
893
01:20:30,139 --> 01:20:33,059
- Are you high or something?
- No, he's not high.
894
01:20:33,460 --> 01:20:36,619
No. It wasn't planned.
It was impromptu.
895
01:20:37,019 --> 01:20:39,340
No, Yevgeny Borisovitch, it was...
896
01:20:43,979 --> 01:20:47,020
You know, I've started
feeling good in some way.
897
01:20:47,779 --> 01:20:53,260
Not just good, but somehow
unexpectedly peaceful.
898
01:20:54,940 --> 01:20:59,219
But what's strangest is that
inside I've been waiting for this.
899
01:21:00,259 --> 01:21:03,220
I've begun feeling terribly peaceful.
900
01:21:04,979 --> 01:21:08,539
Terribly good.
So good that it's bad.
901
01:21:09,499 --> 01:21:13,139
Something's coming,
but from the other side.
902
01:21:14,059 --> 01:21:16,939
I can see it all very clearly now.
903
01:21:17,980 --> 01:21:20,339
Myself, you, and us.
904
01:21:21,940 --> 01:21:23,459
And far off.
905
01:21:24,139 --> 01:21:26,980
I've gotten carried away.
906
01:21:27,299 --> 01:21:30,100
You asked why I never had kids.
907
01:21:31,459 --> 01:21:34,019
For some reason it didn't work out.
908
01:21:34,900 --> 01:21:38,020
Not because I didn't want them,
or I had abortions.
909
01:21:38,939 --> 01:21:41,020
No, I was ready to give birth,
910
01:21:41,380 --> 01:21:44,179
but children didn't come my way
for some reason.
911
01:21:45,779 --> 01:21:49,219
And now I want neither kids nor a husband.
912
01:21:50,620 --> 01:21:53,099
I don't need it.
913
01:21:53,539 --> 01:21:55,300
I feel very good with you.
914
01:21:55,979 --> 01:21:59,939
As if I had sailed, and sailed...
915
01:22:00,220 --> 01:22:02,860
and I landed.
916
01:22:03,139 --> 01:22:06,899
You'll ask who you are to me.
And I don't know who you are.
917
01:22:07,900 --> 01:22:10,900
My darling...
918
01:22:13,219 --> 01:22:14,539
- Viktor.
- Yes?
919
01:22:14,980 --> 01:22:20,059
What should I fill the heart with,
cherries or strawberries?
920
01:22:22,019 --> 01:22:23,939
Cherries.
921
01:22:26,260 --> 01:22:29,260
Zoya, it's already seven minutes off!
922
01:22:33,580 --> 01:22:36,340
You were born already.
923
01:22:47,099 --> 01:22:49,259
This is dedicated to you!
924
01:22:59,459 --> 01:23:01,420
Oh, how beautiful!
925
01:23:01,739 --> 01:23:04,379
- Is this platinum?
- No.
926
01:23:05,020 --> 01:23:06,779
It's not even close to platinum.
927
01:23:07,060 --> 01:23:10,939
It's pretty heavy. What is it?
928
01:23:12,419 --> 01:23:14,620
It's runium!
929
01:23:14,939 --> 01:23:17,179
- Runium?
- Runium!
930
01:23:25,339 --> 01:23:29,980
It's almost non-existent on earth.
It's extracted from volcanic gas.
931
01:23:30,779 --> 01:23:34,259
These two drops took 5 months to condense.
932
01:23:34,939 --> 01:23:37,060
They're fabulous,
933
01:23:37,699 --> 01:23:39,619
but they tug a bit.
934
01:23:40,019 --> 01:23:43,139
- They look good on you.
- Oh, Viktor!
935
01:23:44,299 --> 01:23:48,059
- Are they really pretty?
- Pretty. They look good on you.
936
01:23:49,259 --> 01:23:52,099
I know what I should wear.
937
01:23:52,939 --> 01:23:56,500
Just give me ten minutes!
Nine minutes, Viktor!
938
01:24:07,619 --> 01:24:10,139
I bought this dress for her in Paris.
939
01:24:11,459 --> 01:24:14,260
It's the first dress
I bought her as a gift.
940
01:24:19,420 --> 01:24:23,299
Yes, in Paris. Before the wedding.
941
01:24:24,379 --> 01:24:27,100
And the perfume's hers too.
942
01:24:29,059 --> 01:24:31,619
I forgot it's name.
943
01:24:33,379 --> 01:24:35,020
"Askap".
944
01:24:35,620 --> 01:24:38,260
"Escape".
945
01:26:09,139 --> 01:26:11,620
I wasn't even thinking.
946
01:26:12,739 --> 01:26:16,180
I just saw her, and that was it.
947
01:26:17,099 --> 01:26:19,139
I didn't think.
948
01:26:20,699 --> 01:26:23,099
Right away I saw her and decided.
949
01:26:24,580 --> 01:26:26,219
Like with the dress.
950
01:26:27,499 --> 01:26:32,099
Usually I need a while to choose,
but I took a look and that was it.
951
01:26:34,739 --> 01:26:36,979
I made the purchase.
952
01:26:38,740 --> 01:26:43,819
You know, it happens. Like a flash.
953
01:26:44,099 --> 01:26:47,539
Just reach out your hand
and everything's yours.
954
01:26:53,339 --> 01:26:55,739
Now everything is right.
955
01:27:01,420 --> 01:27:03,059
Absolutely right.
956
01:27:03,979 --> 01:27:06,259
I want to give her one. May I?
957
01:27:07,420 --> 01:27:10,420
Of course, they're yours.
Do as you please.
958
01:27:28,139 --> 01:27:31,099
- You're reflections of each other.
- Viktor, this is delicious!
959
01:27:31,979 --> 01:27:35,899
I haven't checked you two yet.
960
01:27:40,859 --> 01:27:43,019
You haven't changed a bit on your birthday.
961
01:27:43,660 --> 01:27:46,540
- And Taya?
- Nothing unusual in Taya.
962
01:27:48,019 --> 01:27:49,859
Fifty-fifty.
963
01:27:50,939 --> 01:27:52,420
What is it?
964
01:27:52,979 --> 01:27:56,099
- What education did you get?
- Middle school.
965
01:27:56,980 --> 01:27:59,099
What grade did you get in physics?
966
01:28:02,020 --> 01:28:03,779
I don't remember any more.
967
01:28:04,139 --> 01:28:06,580
Viktor's obsessed with this.
968
01:28:07,420 --> 01:28:09,059
Want to take a look?
969
01:28:09,379 --> 01:28:12,139
Red is good, blue is evil.
970
01:28:44,620 --> 01:28:46,219
Pretty, it's all glistening.
971
01:28:47,819 --> 01:28:50,659
Which do you like more?
The red or the blue?
972
01:28:52,060 --> 01:28:56,219
It's like good and evil.
973
01:29:01,459 --> 01:29:03,940
Like light and shadow.
974
01:29:04,459 --> 01:29:07,019
- Is there more red?
- There's more.
975
01:29:39,800 --> 01:29:41,720
Oh, God, at last.
976
01:29:42,680 --> 01:29:45,719
I wanted to be with you so badly!
977
01:29:46,719 --> 01:29:48,719
Wow, my head's spinning!
978
01:29:49,319 --> 01:29:53,519
I almost had an accident. I thought
I'd run someone over. It's scary.
979
01:29:53,799 --> 01:29:56,039
I feel good, I feel so scared!
980
01:29:56,399 --> 01:29:58,479
I woke up at 5:30 this morning.
981
01:29:58,959 --> 01:30:00,800
I was lying there
closing and opening my eyes.
982
01:30:01,400 --> 01:30:03,759
You know, it's this new feeling.
983
01:30:04,359 --> 01:30:07,400
It started after our trip to
Bombay, after the well.
984
01:30:07,880 --> 01:30:11,199
And so fast, so very, very fast.
985
01:30:11,519 --> 01:30:13,999
I'm falling all the time. Falling,
falling, falling and flying,
986
01:30:14,240 --> 01:30:16,199
like in a child's dream.
987
01:30:16,559 --> 01:30:18,680
It's an unbearable, painful feeling,
988
01:30:18,999 --> 01:30:22,719
and I want it to stay the way it
is, the way it is, the way it is!
989
01:30:23,240 --> 01:30:26,319
Like an avalanche, like a wave!
Forever! With you!
990
01:30:28,640 --> 01:30:30,800
It will be.
991
01:30:34,280 --> 01:30:35,519
It will!
992
01:30:36,039 --> 01:30:39,680
I want it to stop and go on.
Stop and go on!
993
01:30:40,079 --> 01:30:43,559
And more and more!
994
01:30:46,479 --> 01:30:48,639
What is this?
995
01:30:49,199 --> 01:30:50,679
Stables.
996
01:30:55,439 --> 01:30:58,640
I feel the same way.
997
01:31:01,319 --> 01:31:03,599
I can't be without you.
998
01:31:04,160 --> 01:31:06,639
I want to push everything aside,
put it away,
999
01:31:07,119 --> 01:31:12,815
grind it down, so it's all new,
and only with you.
1000
01:31:15,560 --> 01:31:19,760
- So there wouldn't be anything.
- So there wouldn't be anything.
1001
01:31:21,399 --> 01:31:23,759
Show me the horses.
1002
01:31:24,879 --> 01:31:26,679
Open it!
1003
01:31:28,160 --> 01:31:30,479
Wait.
1004
01:31:31,160 --> 01:31:34,679
Go on, get out of here!
Go, go, go!
1005
01:31:35,159 --> 01:31:38,480
Where are you going?
Get a move on!
1006
01:31:38,799 --> 01:31:40,959
Go on, go!
1007
01:32:31,439 --> 01:32:34,959
- I'm with you.
- I'm so happy.
1008
01:32:36,239 --> 01:32:39,080
Nikolai, your Corsair's a great
horse. I haven't ridden in ages
1009
01:32:39,359 --> 01:32:41,720
but with him it came right back.
1010
01:32:46,599 --> 01:32:48,440
- Anya!
- Yes.
1011
01:32:48,759 --> 01:32:50,480
Anya, try a gallop.
1012
01:32:51,119 --> 01:32:55,359
Turns out we're almost neighbors.
It's only eighteen years old.
1013
01:32:56,120 --> 01:32:59,679
It's really good for them.
Come every day if you'd like.
1014
01:33:02,120 --> 01:33:04,599
It's wonderful.
This is a wonderful birthday.
1015
01:33:08,399 --> 01:33:10,959
Thank you.
1016
01:33:34,919 --> 01:33:37,479
What are you celebrating?
1017
01:33:37,959 --> 01:33:39,879
Our Holy Virgin is crying.
1018
01:33:40,359 --> 01:33:42,479
- They say the Holy Virgin is crying.
- Pray.
1019
01:33:42,879 --> 01:33:44,440
The icon of the Holy Virgin is weeping.
1020
01:33:44,720 --> 01:33:47,639
Anya, the icon of the Holy Virgin
is crying.
1021
01:33:53,079 --> 01:33:55,359
- The Holy Virgin is crying.
- What?
1022
01:33:55,640 --> 01:33:57,240
The Holy Virgin is crying.
Let's go look.
1023
01:34:00,279 --> 01:34:02,919
- Let's go look.
- Mitya, we can't.
1024
01:34:05,759 --> 01:34:08,079
- Why?
- We're not dressed for it.
1025
01:34:16,959 --> 01:34:20,960
- Our well is like a jug.
- I still don't get it, what jug?
1026
01:34:21,599 --> 01:34:24,920
The well is like a jug.
Invisible light pours into it,
1027
01:34:25,199 --> 01:34:28,119
and it remains when you get out
and starts blowing through you.
1028
01:34:28,400 --> 01:34:31,479
- It's impossible to stop it.
- Taya, what's that for?
1029
01:34:32,000 --> 01:34:34,479
These are my things.
What if I get lost in Moscow?
1030
01:34:34,760 --> 01:34:36,680
What are you afraid of?
We're downtown.
1031
01:34:36,999 --> 01:34:40,119
- Near the Bolshoi Theatre?
- Yes, not far.
1032
01:34:44,279 --> 01:34:46,760
"I entered this world to see the mountains.
1033
01:34:47,199 --> 01:34:49,160
And the splendid color of the dales.
1034
01:34:49,439 --> 01:34:52,280
I take in the worlds in a single glance.
1035
01:34:52,599 --> 01:34:54,920
I am the Ruler!"
1036
01:35:04,799 --> 01:35:07,040
All gone.
1037
01:35:31,199 --> 01:35:33,359
Is this far from the Bolshoi Theatre?
1038
01:35:34,040 --> 01:35:36,479
No, not really.
1039
01:35:40,839 --> 01:35:42,680
Can you walk there?
1040
01:35:43,160 --> 01:35:44,999
Sure. It's about ten minutes. Why?
1041
01:35:45,399 --> 01:35:47,679
I have a meeting there in fifteen minutes.
1042
01:35:48,320 --> 01:35:50,399
Is it that business of yours?
1043
01:35:51,519 --> 01:35:53,639
Are you nervous?
1044
01:35:53,960 --> 01:35:55,719
Maybe I shouldn't go.
1045
01:35:57,119 --> 01:35:58,760
When did you plan the meeting.
1046
01:35:59,199 --> 01:36:00,719
Long ago.
1047
01:36:01,599 --> 01:36:03,440
Thirty years ago.
1048
01:36:03,759 --> 01:36:06,119
He was guarding the Dish.
1049
01:36:07,280 --> 01:36:11,519
When the garrison disbanded,
he stayed in Bombay.
1050
01:36:12,719 --> 01:36:15,200
He was my first man.
1051
01:36:16,880 --> 01:36:18,879
We climbed into the Target.
Into the well.
1052
01:36:20,120 --> 01:36:22,640
We made love down there, inside.
1053
01:36:23,639 --> 01:36:28,559
Then, when everything started,
well, like with you...
1054
01:36:29,480 --> 01:36:32,360
He went to Barnaul.
1055
01:36:33,359 --> 01:36:34,880
Hijacked a plane for some reason.
1056
01:36:35,840 --> 01:36:37,760
They gave him seven years.
1057
01:36:38,639 --> 01:36:40,640
And I waited for him there.
1058
01:36:42,239 --> 01:36:44,799
I missed him terribly.
1059
01:36:48,719 --> 01:36:53,159
Later... when he go out,
we went back to Bombay.
1060
01:36:54,560 --> 01:36:56,720
At first it was good.
1061
01:36:58,359 --> 01:37:01,719
Really good. Sparks were flying.
1062
01:37:02,159 --> 01:37:05,639
Then we became consumed, consumed,
consumed with jealousy.
1063
01:37:06,519 --> 01:37:09,080
We were insanely suspicious of each other.
1064
01:37:11,159 --> 01:37:13,400
He about me, and I about him.
1065
01:37:13,719 --> 01:37:15,800
A couple of times I almost killed him.
1066
01:37:16,599 --> 01:37:18,479
And he broke my finger.
1067
01:37:18,800 --> 01:37:21,279
He wanted to break my neck,
1068
01:37:21,680 --> 01:37:23,720
but I ducked. He broke my finger.
1069
01:37:25,239 --> 01:37:26,919
And then we sat down,
1070
01:37:28,199 --> 01:37:30,479
did some thinking,
1071
01:37:30,759 --> 01:37:33,519
and decided to part for 30 years.
To break the habit.
1072
01:37:34,479 --> 01:37:37,239
We agreed to meet by the Bolshoi Theatre.
1073
01:37:38,439 --> 01:37:40,760
Why by the Bolshoi Theatre?
1074
01:37:41,600 --> 01:37:45,759
Because we thought it would still
be there after thirty years.
1075
01:37:46,719 --> 01:37:48,680
And we were right.
1076
01:37:49,040 --> 01:37:50,720
- Why after 30 years?
- To break the habit.
1077
01:37:51,320 --> 01:37:52,720
What do you mean "break the habit"?
1078
01:37:53,079 --> 01:37:57,719
So we wouldn't know for sure
whether or not to go there.
1079
01:37:58,280 --> 01:38:00,680
Are you thinking of going or not?
1080
01:38:02,840 --> 01:38:06,680
I'm thinking...
I'll go.
1081
01:38:10,319 --> 01:38:11,960
What's this for?
1082
01:38:12,399 --> 01:38:14,759
Take it.
1083
01:38:43,719 --> 01:38:45,359
Where is Taya?
1084
01:38:46,719 --> 01:38:47,879
She left.
1085
01:38:48,320 --> 01:38:49,839
Where to?
1086
01:38:51,119 --> 01:38:53,279
She left. For good.
1087
01:38:55,319 --> 01:38:57,039
She gave me this.
1088
01:38:58,079 --> 01:39:00,479
What did she say?
1089
01:39:02,159 --> 01:39:04,679
She said,
"Take care of yourselves."
1090
01:40:54,759 --> 01:40:57,800
I'm glad you understand me, Tsao.
1091
01:41:00,680 --> 01:41:03,800
At least I think you do.
1092
01:41:05,840 --> 01:41:07,919
This feeling,
1093
01:41:09,680 --> 01:41:12,479
presses your temple like a gun,
1094
01:41:12,759 --> 01:41:15,719
the feeling of
"I must, I must, I must..."
1095
01:41:16,679 --> 01:41:20,439
But what I must do... I don't know.
1096
01:41:22,239 --> 01:41:24,479
It's like when you're young,
1097
01:41:24,759 --> 01:41:27,719
you feel you have to change the world.
1098
01:41:29,000 --> 01:41:31,959
And not just change it,
1099
01:41:32,559 --> 01:41:36,320
but change it right now, immediately.
1100
01:41:36,680 --> 01:41:40,520
In times like these, women usually
begin maniacally moving furniture.
1101
01:41:40,799 --> 01:41:43,679
And it's like furniture.
1102
01:41:44,039 --> 01:41:48,479
It's like moving stone wardrobes.
1103
01:41:53,360 --> 01:41:55,919
You push and push...
1104
01:42:04,719 --> 01:42:08,720
Viktor, goodbye. I love Nikolai
and can't be without him. Zoya.
1105
01:42:09,159 --> 01:42:12,560
P. S. I don't need
the mask anymore.
1106
01:42:14,159 --> 01:42:18,639
I'm here, but you're not.
Where are you? Why aren't you here?
1107
01:42:19,160 --> 01:42:21,599
Darling, calm down, I'll be right there.
1108
01:42:21,999 --> 01:42:24,879
I didn't know you were coming.
1109
01:42:25,319 --> 01:42:28,679
I wrote him that I'm leaving,
that I'm leaving for you.
1110
01:42:28,959 --> 01:42:30,719
I'm on my way. Wait for me.
1111
01:42:31,040 --> 01:42:33,479
Mikhail will let you in.
Wait, I've got a call.
1112
01:42:33,759 --> 01:42:36,479
Trofimov! Get here quick!
The whole thing's falling apart!
1113
01:42:36,759 --> 01:42:39,519
Yuri, I can't.
I've got to go straight home.
1114
01:42:39,800 --> 01:42:42,440
- They're demanding the shift supervisor.
- Where are you?
1115
01:42:42,719 --> 01:42:45,560
- At 152.
- Wait.
1116
01:42:45,879 --> 01:42:48,759
I'm scared without you.
1117
01:42:49,239 --> 01:42:52,679
- I feel awful.
- Get a hold of yourself.
1118
01:42:53,240 --> 01:42:55,880
Pour yourself a whiskey, drink as
much as you can, and wait for me.
1119
01:42:56,159 --> 01:42:58,160
I'm so scared for some reason.
1120
01:42:58,439 --> 01:43:01,760
I feel like my heart is about to stop.
1121
01:43:04,839 --> 01:43:07,959
Do you know what will happen
in fifty years?
1122
01:43:09,320 --> 01:43:11,679
And in eighty years?
1123
01:43:14,279 --> 01:43:15,959
Do you?
1124
01:43:17,120 --> 01:43:19,679
What eighty years?
1125
01:43:20,559 --> 01:43:22,599
I'll be there soon. Wait for me.
1126
01:43:56,240 --> 01:43:58,719
Are you the shift supervisor?
1127
01:44:00,159 --> 01:44:04,239
I'm "Sir" to you.
Show some respect.
1128
01:44:07,119 --> 01:44:10,079
Sir... Whatever...
1129
01:44:10,439 --> 01:44:13,640
It doesn't change the situation.
1130
01:44:13,959 --> 01:44:19,679
On the fourteenth, did you pull
over our semi hauling memory?
1131
01:44:20,519 --> 01:44:22,760
Was that your shift?
1132
01:44:23,480 --> 01:44:25,199
Was it in transit?
1133
01:44:25,559 --> 01:44:30,599
In transit. On the way to Antwerp.
1134
01:44:49,719 --> 01:44:52,559
The truck had no deposit.
1135
01:44:52,839 --> 01:44:56,639
Do you know whose transit it was?
1136
01:44:57,159 --> 01:44:59,720
Suvorov's.
1137
01:45:03,080 --> 01:45:04,679
What do you want?
1138
01:45:08,439 --> 01:45:10,239
Give it back.
1139
01:45:11,079 --> 01:45:13,679
Why didn't you speak up before?
It's been a week already.
1140
01:45:14,319 --> 01:45:17,759
- It's been confiscated.
- Then buy the same kind.
1141
01:45:18,719 --> 01:45:22,679
It had one million
two hundred thousand in memory.
1142
01:45:23,480 --> 01:45:27,999
Now you're really pushing it.
You fucked up, and we have to pay?
1143
01:45:36,119 --> 01:45:41,639
They'll have you on all fours, you moron.
1144
01:46:14,480 --> 01:46:17,000
What have you done?!
1145
01:46:17,559 --> 01:46:19,959
What have you done, what have
you done... What have I done?!
1146
01:46:20,399 --> 01:46:22,679
Are you out of your mind?
1147
01:46:23,199 --> 01:46:26,720
I was forced into it.
You saw it. They forced me.
1148
01:46:27,839 --> 01:46:30,639
They forced me, the bastards!
1149
01:46:30,999 --> 01:46:33,320
And what should we do now?
1150
01:46:33,639 --> 01:46:35,720
Put 'em in the car,
stage an accident, and torch it.
1151
01:46:36,119 --> 01:46:39,759
You're ordering us?
Torch it yourself!
1152
01:46:47,439 --> 01:46:49,719
He's out of his mind! Fuck.
1153
01:47:07,040 --> 01:47:09,560
Remember, once you promised your help
1154
01:47:09,920 --> 01:47:11,879
in some delicate affair?
1155
01:47:12,320 --> 01:47:16,679
Of course I remember. You don't
forget a thing like that.
1156
01:47:16,959 --> 01:47:18,680
Are you still in shape?
1157
01:47:19,199 --> 01:47:23,159
Yes, I still can work with people.
1158
01:47:23,799 --> 01:47:27,639
I this case it's not exactly
work with people.
1159
01:47:54,879 --> 01:47:56,840
Did something happen to you?
1160
01:47:57,399 --> 01:48:00,639
For the first time in my life
something happened.
1161
01:48:01,040 --> 01:48:04,719
- Something bad?
- Yes, bad. I killed.
1162
01:48:05,679 --> 01:48:08,759
What's going to happen to us?
1163
01:48:16,959 --> 01:48:18,519
I exploded.
1164
01:48:19,439 --> 01:48:21,999
Happiness is when there's you.
1165
01:48:24,080 --> 01:48:28,439
But I swear, I promise you,
we won't have anything bad.
1166
01:48:29,559 --> 01:48:33,119
Never and nowhere. Nothing bad.
1167
01:48:34,079 --> 01:48:36,440
Nothing.
1168
01:48:36,800 --> 01:48:39,999
Nothing.
1169
01:48:41,199 --> 01:48:45,879
Nothing bad.
1170
01:48:51,719 --> 01:48:54,639
Welcome the Curator of the
Russian Pavilion at the World Expo,
1171
01:48:54,959 --> 01:48:59,919
Minister of Natural Resources,
Viktor Georgievich Chelishchev.
1172
01:49:00,279 --> 01:49:01,799
Ladies and Gentlemen.
1173
01:49:02,120 --> 01:49:05,679
You're expecting me to report on
our preparations for this event.
1174
01:49:05,999 --> 01:49:10,679
You're expecting sums and figures.
And that's understandable.
1175
01:49:10,959 --> 01:49:14,480
But I'd like to start by asking
for your forgiveness.
1176
01:49:14,759 --> 01:49:18,680
Forgiveness for years and years
of blindness.
1177
01:49:19,160 --> 01:49:22,239
The truth is, it's only in these
past few years I began suspecting...
1178
01:49:22,679 --> 01:49:27,959
that there are no ethically
neutral substances in the world.
1179
01:49:28,719 --> 01:49:33,999
Now it's a scientific fact.
I'll try to explain what I mean.
1180
01:49:35,000 --> 01:49:39,759
The thing is, any substance can be
constructive or destructive.
1181
01:49:40,839 --> 01:49:45,479
Simply put, it can transmit good,
but it can also transfer evil.
1182
01:49:45,800 --> 01:49:51,495
It can be easily seen by observing
how a substance polarizes light.
1183
01:49:52,679 --> 01:49:57,440
It turns out, there's nothing easier
than telling good from evil.
1184
01:49:57,719 --> 01:50:03,392
It also turns out that
good and evil literally exist.
1185
01:50:04,160 --> 01:50:09,680
They're literally everywhere:
in soil, water, glass, oil, coal...
1186
01:50:13,479 --> 01:50:15,800
It's in everything we mine.
1187
01:50:16,679 --> 01:50:20,799
And by digging it out,
we extract either good or evil.
1188
01:50:21,719 --> 01:50:23,519
And another thing.
1189
01:50:23,759 --> 01:50:29,519
Good and evil substances are
highly active and highly infectious.
1190
01:50:29,759 --> 01:50:35,480
They constantly interact with each
other, engaged in a decisive battle.
1191
01:50:35,720 --> 01:50:39,839
We must ensure that evil stays
in the ground forever,
1192
01:50:40,640 --> 01:50:45,279
and mine only the good. We mustn't
think about short term profits,
1193
01:50:45,639 --> 01:50:47,720
but rather about the health
of the whole country.
1194
01:50:48,200 --> 01:50:53,943
About the future of mankind, about
what it will be - bright or gloomy.
1195
01:50:54,759 --> 01:50:57,080
Understand?
1196
01:50:57,519 --> 01:51:00,519
Mr. Chelishchev, that's poetic,
but we came for specifics.
1197
01:51:00,759 --> 01:51:02,519
Poetic?
1198
01:51:02,759 --> 01:51:05,679
- We'd like something concrete.
- Concrete?
1199
01:51:07,919 --> 01:51:11,759
And what I told you isn't concrete?
And what do you know?
1200
01:51:12,959 --> 01:51:15,639
What do you know about shady licenses?
1201
01:51:15,920 --> 01:51:20,120
About tenders for depleted mines?
About the black budget?
1202
01:51:21,279 --> 01:51:25,679
Do you have any idea
of the scale of that black budget?
1203
01:51:27,719 --> 01:51:32,439
You don't know anything!
Thank you for your attention.
1204
01:51:39,039 --> 01:51:40,719
Did you see that, Tsao?
1205
01:51:41,240 --> 01:51:43,599
Tsao, did you see?
1206
01:51:44,039 --> 01:51:47,120
It's just like standing on the roof.
1207
01:51:47,639 --> 01:51:50,759
Like this. Look, like this!
1208
01:51:51,639 --> 01:51:55,520
And it's absolutely the right thing!
1209
01:51:56,840 --> 01:51:58,520
And that's it...
1210
01:52:59,879 --> 01:53:03,719
- Track me by my scent.
- You smell of me.
1211
01:53:05,559 --> 01:53:08,799
I can't distinguish your scent anymore.
1212
01:53:13,040 --> 01:53:14,720
You smell of me.
1213
01:55:27,839 --> 01:55:29,919
Nikolai Anatolievich!
1214
01:55:31,119 --> 01:55:34,239
It's... the horses... all of them...
1215
01:55:38,240 --> 01:55:41,720
- Lyosha, what is it?
- The horses... all of them...
1216
01:55:42,839 --> 01:55:47,360
Don't leave me.
1217
01:57:43,079 --> 01:57:44,960
Where should we put it?
1218
01:57:45,920 --> 01:57:47,840
Thanks. We'll do it ourselves.
1219
01:57:49,679 --> 01:57:51,719
Why did you sleep on this before?
1220
01:57:52,319 --> 01:57:54,119
It's very convenient.
1221
01:57:54,639 --> 01:57:58,199
When I'm alone I deflate the other
mattress and there's more room.
1222
01:57:58,520 --> 01:58:01,119
To sleep on air?
1223
01:58:01,479 --> 01:58:04,599
Yes... to sleep on air.
1224
01:58:23,039 --> 01:58:25,679
We won't get any closer.
1225
01:58:26,120 --> 01:58:28,719
Now I understand it all.
1226
01:58:29,279 --> 01:58:30,839
What?
1227
01:58:31,439 --> 01:58:33,039
I understand it all.
1228
01:58:51,320 --> 01:58:53,720
We don't need this bed.
1229
01:58:54,239 --> 01:58:56,240
Why?
1230
01:58:56,720 --> 01:58:59,679
We can't get any closer,
only further apart.
1231
01:59:00,239 --> 01:59:02,720
We feel so good together
it can't get any better.
1232
01:59:03,519 --> 01:59:05,439
So good that it's bad?
1233
01:59:05,720 --> 01:59:08,840
Yes! I feel it so clearly
and so strongly.
1234
01:59:09,200 --> 01:59:12,920
We'll be eating each other,
like too much chocolate.
1235
01:59:13,599 --> 01:59:17,000
We'll be covered in it.
It's coming like a wave.
1236
01:59:17,279 --> 01:59:20,519
- A wave?
- Yes, and it will smash us to bits.
1237
01:59:20,799 --> 01:59:23,720
We have to wait it out,
wait it out, wait it out!
1238
01:59:24,039 --> 01:59:26,759
- And if we wait, it'll be better.
- I understand that.
1239
01:59:27,159 --> 01:59:30,039
- To wait it out. It'll be better.
- It'll be better. You know why?
1240
01:59:30,680 --> 01:59:32,720
- Why?
- Cause waiting's better than taking.
1241
01:59:33,039 --> 01:59:35,720
To wait till it passes in order to survive.
1242
01:59:35,960 --> 01:59:38,720
Right, not to let it collapse.
1243
01:59:39,399 --> 01:59:42,800
- It'll be better...
- Just gotta hang on. It's so simple!
1244
01:59:43,040 --> 01:59:47,720
- We'll outsmart it. We can do it.
- We need to part.
1245
01:59:48,279 --> 01:59:50,400
- We need to stop. For a long time!
- For a long time!
1246
01:59:50,679 --> 01:59:53,519
- We have to part.
- Yes.
1247
01:59:53,759 --> 01:59:57,599
- For how long?
- For how long?
1248
01:59:57,920 --> 02:00:00,080
Twenty? Thirty? Forty? Fifty?
1249
02:00:00,440 --> 02:00:05,600
- Forty? How many?
- Twenty. Thirty.
1250
02:00:12,920 --> 02:00:14,919
Right.
1251
02:00:16,400 --> 02:00:17,799
Twenty?
1252
02:00:18,680 --> 02:00:20,639
Right?
1253
02:00:21,159 --> 02:00:23,559
- Twenty?
- Twenty.
1254
02:00:24,479 --> 02:00:26,759
Twenty.
1255
02:01:57,039 --> 02:01:58,280
Yes.
1256
02:02:00,039 --> 02:02:01,359
Viktor Georgievich, good evening!
1257
02:02:02,199 --> 02:02:04,199
Good evening, Pyotr Stepanovich.
1258
02:02:05,319 --> 02:02:06,719
What's going on with you?
1259
02:02:08,519 --> 02:02:12,719
They showed me your speech.
I watched and listened to it.
1260
02:02:14,199 --> 02:02:16,799
- Has something happened to you?
- Yes, it has!
1261
02:02:17,639 --> 02:02:18,959
My wife left me.
1262
02:02:19,880 --> 02:02:21,479
So your wife left!
1263
02:02:21,959 --> 02:02:23,919
My sympathies.
1264
02:02:24,279 --> 02:02:26,960
But what's that got to do
with good and evil?
1265
02:02:27,279 --> 02:02:29,279
And black budgets?
1266
02:02:29,600 --> 02:02:31,760
Is there anything besides good and evil?
1267
02:02:32,720 --> 02:02:34,079
I see.
1268
02:02:35,199 --> 02:02:37,679
Look here, Viktor Georgievich...
1269
02:02:38,799 --> 02:02:41,480
Don't worry. Calm down.
Our lives are in our hands.
1270
02:02:44,039 --> 02:02:47,639
Take a vacation. Spend some
time alone. Get some rest.
1271
02:02:49,479 --> 02:02:52,359
And then we'll decide about good and evil.
1272
02:02:53,679 --> 02:02:55,919
We'll sort it all out.
1273
02:03:00,839 --> 02:03:05,079
Today in our kitchen, demonstrating
their gastronomic mastery
1274
02:03:05,720 --> 02:03:10,839
and political maturity are
Andrey Maksimovich Kolesov
1275
02:03:11,519 --> 02:03:16,719
and his opponent, Boris Leonidovich Lesin.
1276
02:03:18,159 --> 02:03:20,799
Andrey, what's going on
with our bull steak?
1277
02:03:21,200 --> 02:03:23,559
Four more minutes, and it'll be ready.
1278
02:03:25,599 --> 02:03:28,719
Before our break we said a true
politician is a public servant.
1279
02:03:30,159 --> 02:03:34,599
So what is public service?
As Leonid Borisovich stressed,
1280
02:03:34,839 --> 02:03:39,719
public service is the search for
a path to a harmonious society.
1281
02:03:40,160 --> 02:03:41,840
Is that what you said?
1282
02:03:42,239 --> 02:03:44,840
Andrey Maksimovich, what's your opinion?
1283
02:03:45,719 --> 02:03:51,119
I agree with Mr. Lesin, but our
recipes for such a society differ.
1284
02:03:52,959 --> 02:03:56,199
I'd say our recipes are
radically different.
1285
02:03:58,479 --> 02:04:00,920
Let's go into this point in more detail.
1286
02:04:01,239 --> 02:04:03,959
Andrey Maksimovich, what's in your recipe?
1287
02:04:04,280 --> 02:04:08,199
A special harmony in the society
we'd like to live in,
1288
02:04:08,679 --> 02:04:11,759
a society none of us would be
ashamed of. It's very simple.
1289
02:04:12,119 --> 02:04:17,079
What we've been striving for,
and what's already been largely built,
1290
02:04:17,639 --> 02:04:20,720
is called an ecological democracy.
1291
02:04:21,159 --> 02:04:23,960
Finally, Russia has found
in its own intellectual history...
1292
02:04:24,320 --> 02:04:26,999
the secret of an ideal social order.
1293
02:04:27,519 --> 02:04:31,079
We all well remember the names
of our great scientists.
1294
02:04:31,439 --> 02:04:34,719
Their portraits are displayed
today in every classroom.
1295
02:04:35,079 --> 02:04:39,920
Ecological democracy is just inequality,
1296
02:04:40,319 --> 02:04:44,759
a social order based on the most
humane and well-balanced principle
1297
02:04:45,239 --> 02:04:49,719
tested by nature for eons.
It's the principle of an ecosystem
1298
02:04:50,360 --> 02:04:55,079
where each person occupies a niche
according to his abilities.
1299
02:04:55,719 --> 02:04:58,719
He gives what he can to society
and gets all he needs in return.
1300
02:04:59,120 --> 02:05:03,719
This is the great balance of nature.
1301
02:05:04,280 --> 02:05:07,760
This is our Russian know-how
1302
02:05:08,439 --> 02:05:12,320
This is our national idea
we've been searching for.
1303
02:05:12,719 --> 02:05:15,999
This is that Third Path that
stands in contrast to the
1304
02:05:16,799 --> 02:05:22,479
disharmony, envy, and social
jealously raging around our borders.
1305
02:05:23,039 --> 02:05:24,719
You wanted to say something?
1306
02:05:25,199 --> 02:05:27,399
I have a question
for my respected opponent.
1307
02:05:27,719 --> 02:05:31,719
Tell me, why should some
own more than others?
1308
02:05:32,159 --> 02:05:35,559
The fair distribution of goods is
at the heart of a healthy society.
1309
02:05:35,799 --> 02:05:39,599
Equal rights means no rights for anybody.
1310
02:05:39,839 --> 02:05:42,200
Stratification is real fairness.
1311
02:05:42,599 --> 02:05:45,519
What? Fairness and equality are
the foundation of a healthy society!
1312
02:05:45,759 --> 02:05:48,560
- May I ask you a simple question?
- Yes.
1313
02:05:48,800 --> 02:05:50,960
What is freedom?
1314
02:05:51,399 --> 02:05:53,720
It's an acknowledged necessity.
1315
02:05:54,039 --> 02:05:56,399
I agree. Freedom's
an acknowledged necessity.
1316
02:05:56,720 --> 02:05:59,039
What necessity?
1317
02:05:59,519 --> 02:06:02,199
A necessity the state
should be dealing with.
1318
02:06:02,639 --> 02:06:05,759
Yes, a man is free because the
state takes responsibility for him.
1319
02:06:06,440 --> 02:06:09,839
Citizens mustn't hinder the state.
That's the necessity.
1320
02:06:10,319 --> 02:06:11,960
Yes, and that's freedom!
1321
02:06:12,359 --> 02:06:15,239
In order to unite the two,
we need new blood.
1322
02:06:15,719 --> 02:06:20,240
- And you're the new blood?
- Yes, I'm the new blood.
1323
02:06:21,759 --> 02:06:24,800
I want to bring new people into
politics, new political blood.
1324
02:06:25,160 --> 02:06:30,239
I feel the support of many young,
ambitious donors.
1325
02:06:30,719 --> 02:06:34,719
Society's immune system needs
new erythrocytes and leukocytes.
1326
02:06:35,079 --> 02:06:37,559
It needs to be strengthened
and rejuvenated.
1327
02:06:37,799 --> 02:06:39,719
New blood. That's a good idea.
1328
02:06:40,199 --> 02:06:42,039
This is promising.
1329
02:06:42,519 --> 02:06:45,879
Your social system is based
on unadulterated blood-sucking.
1330
02:06:46,359 --> 02:06:49,520
Under true socialism nobody
drinks anybody's blood.
1331
02:06:49,760 --> 02:06:52,359
But plenty is shed.
1332
02:06:52,719 --> 02:06:55,119
Under true socialism there are no vampires.
1333
02:06:55,479 --> 02:06:58,719
But there are werewolves.
1334
02:07:02,079 --> 02:07:03,680
I see everything's ready.
Wonderful.
1335
02:07:04,199 --> 02:07:07,719
Complements of our chef,
a non-alcoholic cocktail.
1336
02:07:08,519 --> 02:07:09,800
What is it?
1337
02:07:10,199 --> 02:07:12,719
A little aperitif before the tasting.
1338
02:07:12,959 --> 02:07:16,319
I recommend adding
a bit of Tabasco for flavor.
1339
02:07:17,840 --> 02:07:20,679
What is it?
What shall we drink to?
1340
02:07:21,039 --> 02:07:23,639
To Russia of course!
1341
02:07:23,879 --> 02:07:26,759
- To Russia.
- To Russia.
1342
02:07:32,399 --> 02:07:34,839
It's an interesting taste.
Reminds me of a Bloody Mary.
1343
02:07:35,199 --> 02:07:37,160
- Close, but not quite.
- Then what is it?
1344
02:07:37,520 --> 02:07:39,879
It's what we've been talking about.
1345
02:07:40,640 --> 02:07:43,719
New blood. In this case mine.
1346
02:07:50,279 --> 02:07:52,400
New blood, Andrey Maksimovich!
New blood!
1347
02:07:52,719 --> 02:07:54,039
New blood.
1348
02:07:55,559 --> 02:07:58,040
What're you staring at? Get out of here!
1349
02:07:58,400 --> 02:08:00,680
Leonid Borisovich, did you see Kolesov?
1350
02:08:01,439 --> 02:08:02,960
- Leave me alone! Idiots!
- Forgive me.
1351
02:08:03,440 --> 02:08:04,440
Get out! Out!
1352
02:08:05,120 --> 02:08:06,719
Get over here!
1353
02:08:07,479 --> 02:08:09,719
Here's the deal. I'll give you
until tomorrow morning.
1354
02:08:10,160 --> 02:08:12,920
You'd better be gone by 7am!
1355
02:08:13,239 --> 02:08:15,519
- Disappear forever, understood?
- New blood...
1356
02:08:16,280 --> 02:08:18,560
You got that?
1357
02:08:19,400 --> 02:08:20,759
Come here for a talk.
1358
02:08:28,439 --> 02:08:31,199
Enjoy your leave, Viktor Georgievich!
1359
02:08:33,959 --> 02:08:36,959
Enjoy your vacation. Goodbye.
1360
02:08:52,719 --> 02:08:53,759
Hey.
1361
02:08:54,080 --> 02:08:55,719
You wanna eat or have a drink?
1362
02:08:56,079 --> 02:08:57,719
- You treating?
- I'm treating.
1363
02:08:58,160 --> 02:08:59,759
Right now?
1364
02:09:00,200 --> 02:09:02,720
Why now? Better tonight.
Around eight.
1365
02:09:03,119 --> 02:09:05,759
- Is it a charity dinner?
- Something like that.
1366
02:09:06,320 --> 02:09:08,480
Should I come alone?
1367
02:09:08,759 --> 02:09:12,759
Bring anyone you want.
Bring him if you want.
1368
02:09:24,759 --> 02:09:28,520
I can't get through to Zoya.
Here, give this to her.
1369
02:09:31,559 --> 02:09:34,160
I can't get through to her either.
1370
02:09:35,039 --> 02:09:37,439
I have to leave too.
1371
02:09:38,480 --> 02:09:40,280
What happened?
1372
02:09:41,519 --> 02:09:44,720
I'm forced to.
1373
02:09:45,879 --> 02:09:48,440
I'm also forced to.
1374
02:09:51,479 --> 02:09:53,399
In two weeks everything has changed.
1375
02:09:55,479 --> 02:09:57,639
I don't know what's happening to us.
1376
02:10:01,959 --> 02:10:04,400
- You look terrific.
- You too.
1377
02:10:04,880 --> 02:10:06,839
See you later.
1378
02:10:09,119 --> 02:10:11,079
See you.
1379
02:10:12,599 --> 02:10:14,639
What time is it?
1380
02:10:20,360 --> 02:10:22,280
Ten to nine.
1381
02:10:26,679 --> 02:10:28,719
Don't mix it up.
1382
02:10:46,559 --> 02:10:48,639
Right here.
July 7, at ten to nine.
1383
02:10:50,679 --> 02:10:53,679
In twenty years.
1384
02:11:45,159 --> 02:11:47,720
We're happy to congratulate you.
1385
02:11:48,320 --> 02:11:50,559
With admiration we must say,
1386
02:11:50,840 --> 02:11:53,319
that meeting you is such an honor.
1387
02:11:53,759 --> 02:11:57,200
We idolize you night and day.
1388
02:11:58,199 --> 02:12:00,879
Do not kneel down before life's troubles.
1389
02:12:01,160 --> 02:12:03,719
And don't be sad in the still of night.
1390
02:12:08,720 --> 02:12:11,840
Today's a day we congratulate you,
1391
02:12:12,680 --> 02:12:16,559
wishing you happiness and delight.
1392
02:12:31,400 --> 02:12:36,279
- Oh, it's you!
- It's me. Hello.
1393
02:12:36,719 --> 02:12:39,999
Well, how are you?
Did something happen?
1394
02:12:40,719 --> 02:12:43,719
And the money? It wasn't enough?
1395
02:12:44,159 --> 02:12:48,719
It's not that. I went to a casino
with your money and blew it all.
1396
02:12:49,400 --> 02:12:52,520
- And the job?
- I got fired. Bad nerves...
1397
02:12:53,799 --> 02:12:56,480
You shouldn't have given me that money.
1398
02:12:56,759 --> 02:12:59,720
Probably.
1399
02:13:00,800 --> 02:13:03,719
- Want a drink?
- No, thanks.
1400
02:13:04,479 --> 02:13:08,519
What's wrong? You're not
doing well? Can I help?
1401
02:13:08,759 --> 02:13:12,519
No. I'm fine. We're getting
it together bit by bit.
1402
02:13:12,759 --> 02:13:15,719
- And your wife?
- She's working.
1403
02:13:16,679 --> 02:13:19,760
Everything's fine.
Everything will be fine.
1404
02:13:20,519 --> 02:13:23,799
Yes, it'll be fine.
1405
02:13:25,679 --> 02:13:27,759
Fine...
1406
02:14:36,119 --> 02:14:37,760
Actually...
1407
02:14:38,799 --> 02:14:42,239
the reason I became a volcanologist, Tsao.
1408
02:14:43,679 --> 02:14:47,840
I never told you about that.
It started when I was a kid.
1409
02:14:48,719 --> 02:14:52,559
When soup is boiling on the stove,
you have to quickly add heat,
1410
02:14:52,799 --> 02:14:56,279
and everything boils over.
1411
02:14:57,239 --> 02:15:00,719
Red spilling over. It's beautiful.
1412
02:15:01,760 --> 02:15:06,800
Red overflowing.
It flows beautifully.
1413
02:17:11,120 --> 02:17:13,679
Is that a bruise?
1414
02:18:10,679 --> 02:18:14,120
Oh, you're one of us from Kursky,
aren't you?
1415
02:18:15,680 --> 02:18:19,040
Come on, let's go hump.
1416
02:19:16,239 --> 02:19:20,120
You came back.
1417
02:19:21,159 --> 02:19:22,799
Came back.
1418
02:22:08,999 --> 02:22:12,959
We couldn't torch it.
The waiter testified.
1419
02:22:13,400 --> 02:22:15,839
They won't close the case.
1420
02:22:16,520 --> 02:22:18,119
No one can close it now.
1421
02:22:18,719 --> 02:22:22,479
So you've got to choose right now.
This way or that way?
1422
02:22:44,480 --> 02:22:47,199
For the road.
1423
02:25:06,999 --> 02:25:09,399
Don't be angry.
109530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.