Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,574 --> 00:01:43,075
Macgyver, what's shakin'?
2
00:01:43,075 --> 00:01:46,078
Hey, wilt, how you doing?
3
00:01:46,078 --> 00:01:48,581
Just dropped by
to borrow your paper.
4
00:01:48,581 --> 00:01:50,449
The paper boy
chucked mine
in the bay again.
5
00:01:50,449 --> 00:01:52,351
Well, that'll happen
when you live on a boat.
6
00:01:53,719 --> 00:01:56,389
Aren't you a little old
to be playing ice hockey?
7
00:02:01,761 --> 00:02:04,263
Listen, why don't you
come out with me some time
? Skate warm-Up.
8
00:02:04,764 --> 00:02:05,965
Be good for you.
Right.
9
00:02:05,965 --> 00:02:07,967
I've seen how you come hom
e after those games.
10
00:02:07,967 --> 00:02:09,835
you're like grandpa mccoy!
11
00:02:11,170 --> 00:02:13,673
Oh! Oh, dag gum it!
12
00:02:21,180 --> 00:02:22,014
Yeah.
13
00:02:25,785 --> 00:02:27,286
Let's go in there.
Yeah.
14
00:02:27,787 --> 00:02:29,288
??[Music playing]
15
00:02:34,860 --> 00:02:37,363
Oh, listen, i love this song,
one more for the road.
16
00:02:37,363 --> 00:02:38,664
It's so hot.
17
00:02:46,371 --> 00:02:48,873
♪ I've heard it said
that love is a drug ♪
18
00:02:48,873 --> 00:02:51,109
♪ Well, i can't get enough ♪
19
00:02:52,110 --> 00:02:53,611
♪ I need a mainline ♪
20
00:02:53,611 --> 00:02:54,612
♪ Shot to the heart ♪
21
00:02:54,612 --> 00:02:56,414
♪ And your lovin' touch ♪
22
00:02:58,149 --> 00:03:00,485
♪ It feels oh, so good
and you're so fine ♪
23
00:03:00,985 --> 00:03:02,520
♪ Come on, baby, give me ♪
24
00:03:02,520 --> 00:03:04,089
? One more for the road ?
25
00:03:04,389 --> 00:03:06,891
♪ Keep me rocking
till checkout time ♪
26
00:03:06,891 --> 00:03:08,259
♪ Oh, sugar, give me ♪
27
00:03:08,259 --> 00:03:10,628
♪ One more for the road ♪
28
00:03:12,630 --> 00:03:14,032
♪ Come on, give me a shot ♪
29
00:03:16,034 --> 00:03:17,569
♪ I gotta hit the bricks ♪
30
00:03:17,569 --> 00:03:20,739
♪ Sing a little pain
for my fortune and fame ♪♪
31
00:03:20,739 --> 00:03:22,240
Wasn't that fun?
32
00:03:22,240 --> 00:03:24,743
Let's go check out
one of those clothing stores.
33
00:03:32,751 --> 00:03:34,753
There she is.
Yup.
34
00:03:34,753 --> 00:03:38,156
Travers said she'd be wearing
a purple leather jacket
with fringes.
35
00:03:39,657 --> 00:03:41,025
Let's go.
36
00:03:43,161 --> 00:03:44,696
Let's go there.
Yeah.
37
00:03:52,504 --> 00:03:53,505
Oh, these are cool.
38
00:03:56,007 --> 00:03:58,009
Todd williams woul
d love these on you.
39
00:03:58,009 --> 00:04:00,845
No way. He doesn't even
know i'm on the planet.
40
00:04:01,112 --> 00:04:02,514
You said he sat
next to you at lunch.
41
00:04:02,514 --> 00:04:03,915
He's 16!
42
00:04:03,915 --> 00:04:06,418
So, when he's 30,
you'll be 28. Big deal
43
00:04:06,418 --> 00:04:08,386
Oh, lisa,
i'm never telling you
anything again.
44
00:04:23,268 --> 00:04:24,769
Ingrid, just look at these.
45
00:04:24,769 --> 00:04:26,271
Oh, wow, they're great
46
00:04:26,271 --> 00:04:27,539
Let's try one.
47
00:04:44,054 --> 00:04:46,056
Am i too cool for school,
or what?
48
00:04:47,558 --> 00:04:49,059
You've got
your dad's credit card.
Buy it.
49
00:04:49,059 --> 00:04:50,561
I'll take this one.
50
00:04:52,563 --> 00:04:55,065
Can't you just hea
r my father?
Yeah.
51
00:05:02,072 --> 00:05:03,073
Cheap.
52
00:05:03,574 --> 00:05:04,575
The shoddiest.
53
00:05:50,187 --> 00:05:52,155
You creep! What do you
think you're doing?
54
00:05:52,155 --> 00:05:53,657
Let me out of here
55
00:05:55,158 --> 00:05:56,660
You can't do this!
56
00:05:56,660 --> 00:05:59,663
Open the door now!
Help me, please!
57
00:06:06,270 --> 00:06:08,272
What'd you do with my friend?
58
00:06:15,412 --> 00:06:16,914
charlie, charlie.
59
00:06:16,914 --> 00:06:19,416
Smart brokers listen,
they don't talk.
60
00:06:19,416 --> 00:06:21,919
How many shares gets u
s control of the board?
61
00:06:22,920 --> 00:06:25,422
Well, ludlum's white knigh
t goes $60 a share,
62
00:06:25,422 --> 00:06:26,924
We'll float a bond issue
and go $70.
63
00:06:26,924 --> 00:06:28,891
Whatever we need
to take ludlum down.
64
00:06:30,826 --> 00:06:32,828
Charlie, what do i car
e how many blue collars
i put out of work?
65
00:06:32,828 --> 00:06:35,197
This is business.
66
00:06:35,197 --> 00:06:38,167
We crush ludlum like a bug
, our stocks are gonna
go through the roof.
67
00:06:38,167 --> 00:06:39,669
Neil, what is it?
68
00:06:39,669 --> 00:06:41,170
Can't you see
i'm in the middle of
a major transaction?
69
00:06:41,170 --> 00:06:42,772
Sorry to interrupt you,
mr. Woodman,
70
00:06:42,772 --> 00:06:44,774
But a messenger
just dropped this off
for you.
71
00:06:45,274 --> 00:06:46,909
It was marked urgent,
so i opened it.
72
00:06:46,909 --> 00:06:48,844
You better have
a look at this.
73
00:06:48,844 --> 00:06:50,846
I'll get back to you,
charlie.
74
00:06:57,019 --> 00:06:59,021
someone's taken lisa.
75
00:07:01,524 --> 00:07:03,793
Oh, my god.
76
00:07:03,793 --> 00:07:04,860
What are you going to do?
77
00:07:11,834 --> 00:07:13,336
The note said
not to call the police.
78
00:07:13,336 --> 00:07:14,837
I'm not calling the police
79
00:07:27,483 --> 00:07:29,218
Hello?
Macgyver.
80
00:07:29,218 --> 00:07:31,354
Eric woodman.
Lisa's father.
81
00:07:31,354 --> 00:07:34,357
Hey, eric, how are you doing?
82
00:07:34,357 --> 00:07:36,926
You're not gonna believe this.
Lisa's been kidnapped.
83
00:07:37,793 --> 00:07:38,794
What?
84
00:07:39,295 --> 00:07:40,796
When?
85
00:07:40,796 --> 00:07:42,298
i don't know. She went
shopping this morning
86
00:07:42,298 --> 00:07:43,499
With my maid's daughter.
87
00:07:44,000 --> 00:07:46,002
They've just delivered
her jacket to the house,
88
00:07:46,002 --> 00:07:49,772
Along with a note saying
they will call with
further instructions.
89
00:07:49,772 --> 00:07:52,375
Macgyver, i need your help
90
00:07:52,375 --> 00:07:55,378
All right,
if they call, you agree
with everything they say.
91
00:07:55,378 --> 00:07:56,879
I'll be right over
92
00:08:02,251 --> 00:08:04,253
Uh, neil, get charlie
back on the phone.
93
00:08:04,253 --> 00:08:05,755
Tell him to forget
the ludlum deal,
94
00:08:05,755 --> 00:08:07,256
Sell all the stocks
in my portfolio.
95
00:08:07,256 --> 00:08:09,125
I'm gonna need all the cash
i can get my hands on.
96
00:08:09,125 --> 00:08:11,127
Mr. Woodman,
when word gets out
on the exchange
97
00:08:11,627 --> 00:08:13,129
You've liquidated your assets,
98
00:08:13,129 --> 00:08:16,132
The brokers could read thi
s as a panic move.
99
00:08:16,132 --> 00:08:17,633
They'd be like sharks
in a feeding frenzy.
100
00:08:17,633 --> 00:08:19,001
You could lose everything.
101
00:08:19,001 --> 00:08:20,503
I don't care.
102
00:08:20,503 --> 00:08:22,605
Get charlie on it now.
103
00:09:06,648 --> 00:09:08,149
Macgyver,
thanks for coming.
Hi, eric.
104
00:09:08,149 --> 00:09:09,651
You heard
from the kidnappers?
105
00:09:09,651 --> 00:09:11,152
Nothing so far.
Come in. Come in.
106
00:09:11,152 --> 00:09:13,154
You got any idea
who these guys are
107
00:09:13,655 --> 00:09:15,657
No. All i have
is this note.
108
00:09:15,657 --> 00:09:18,860
My success is no secret,
though. It could be anyone
109
00:09:18,860 --> 00:09:19,861
You call the police yet?
110
00:09:20,361 --> 00:09:22,063
No, the note says
they'll kill her if i do.
111
00:09:22,063 --> 00:09:23,064
That's why i called you.
112
00:09:23,565 --> 00:09:24,566
After the way
you handled yourself
113
00:09:25,066 --> 00:09:27,569
In switzerland with lisa,
i knew i could
trust you to help.
114
00:09:27,569 --> 00:09:31,773
I'll pay you, of course,
whatever it takes.
Name your price.
115
00:09:31,773 --> 00:09:34,776
Eric, this isn't about money,
it's about lisa's life.
116
00:09:34,776 --> 00:09:36,644
You have to call the police.
117
00:09:36,644 --> 00:09:39,147
But they said--
No, it doesn't matter.
You call them.
118
00:09:39,647 --> 00:09:41,082
Ask for lt. Rhome.
119
00:09:42,083 --> 00:09:44,085
All right.
Whatever you say.
120
00:09:44,085 --> 00:09:45,587
Mr. Macgyver.
121
00:09:47,088 --> 00:09:50,091
My ingrid would have
called by now
if she was all right.
122
00:09:50,592 --> 00:09:52,060
I'm so frightened.
123
00:09:52,994 --> 00:09:54,496
Take it easy, greta.
124
00:09:54,496 --> 00:09:56,030
It's gonna be ok.
125
00:10:14,516 --> 00:10:17,352
Hey, who's out there?
Let me out of here, please
126
00:10:17,352 --> 00:10:19,787
somebody help!
Can you hear me?
127
00:10:19,787 --> 00:10:22,790
Please, can you hear me?
Answer me if you can hear me.
128
00:10:22,790 --> 00:10:25,759
Open the door.
Please, open the door!
129
00:10:25,759 --> 00:10:27,694
Get me out of here
, please, help me.
130
00:10:27,694 --> 00:10:30,030
Answer me,
let me out of here
131
00:10:30,030 --> 00:10:31,632
Get me out of here, please
132
00:10:31,632 --> 00:10:34,635
Hey, i'm working on it, ok?
I'm working on it!
133
00:10:34,635 --> 00:10:35,636
Please.
134
00:10:36,637 --> 00:10:38,639
Oh, thank you.
135
00:10:38,639 --> 00:10:40,641
Oh, god, they took my friend.
I need to get home.
136
00:10:40,641 --> 00:10:41,642
Can you drive me?
137
00:10:43,143 --> 00:10:45,145
Hurry, this is an emergency!
138
00:10:45,145 --> 00:10:46,647
Ok, kid, ok.
139
00:10:56,690 --> 00:10:58,692
the phone's connected
to the computer.
140
00:11:00,194 --> 00:11:02,196
Ok, we're read
y for the test.
141
00:11:02,196 --> 00:11:03,697
All right,
put the call through.
142
00:11:13,407 --> 00:11:15,042
all right,
you're calling fro
143
00:11:15,042 --> 00:11:18,679
555-4566.
144
00:11:31,725 --> 00:11:33,227
The database
at the telephone company
145
00:11:33,727 --> 00:11:35,729
Tells us your location is...
146
00:11:42,736 --> 00:11:44,872
intersection of
bronson and fairdale.
147
00:11:44,872 --> 00:11:47,341
bronson and fairdale?
148
00:11:47,341 --> 00:11:48,842
We're online.
It's working perfectly
149
00:12:03,390 --> 00:12:04,892
Thanks, vinnie.
150
00:12:07,494 --> 00:12:09,830
Dad? Where are you?
Dad?
151
00:12:09,830 --> 00:12:11,131
Lisa!
152
00:12:11,999 --> 00:12:14,000
Lisa!
Daddy!
153
00:12:16,202 --> 00:12:17,203
They took ingrid.
154
00:12:17,703 --> 00:12:19,205
2 men in a van.
I tried to stop them,
155
00:12:19,205 --> 00:12:20,773
But they locked me
in a supply room.
156
00:12:20,773 --> 00:12:23,142
Slow down now. Easy here.
Everything's gonna be fine.
157
00:12:23,643 --> 00:12:24,577
Macgyver.
158
00:12:25,811 --> 00:12:26,812
Hi, baby.
159
00:12:27,313 --> 00:12:28,414
What are you doing here?
160
00:12:28,414 --> 00:12:30,850
Well,
i'm worrying about you
, like everybody else.
161
00:12:30,850 --> 00:12:32,852
Oh, lisa!
162
00:12:32,852 --> 00:12:36,822
Oh, thank god you are safe!
163
00:12:37,223 --> 00:12:38,824
And where is ingrid?
164
00:12:38,824 --> 00:12:41,560
The 2 men,
i tried to stop them..
165
00:12:41,560 --> 00:12:43,796
But, they sent your jacket
to your father.
166
00:12:45,698 --> 00:12:47,199
Ingrid was wearing it.
167
00:12:48,668 --> 00:12:50,670
oh, no!
168
00:12:50,670 --> 00:12:52,171
No. This can't be true.
169
00:12:52,672 --> 00:12:53,673
They can't have my ingrid.
170
00:12:55,608 --> 00:12:57,109
Greta,
171
00:12:57,109 --> 00:12:58,344
We'll get her back.
172
00:12:58,344 --> 00:13:00,346
Um, lisa?
173
00:13:00,346 --> 00:13:02,348
I'm lt. Rhome.
174
00:13:02,348 --> 00:13:04,550
Do you think you can describe
the men who took her?
175
00:13:06,052 --> 00:13:07,553
Yeah, sure.
176
00:13:07,553 --> 00:13:10,056
I really only got a good look
at the one who grabbed me.
177
00:13:10,056 --> 00:13:12,291
He was tall,
dark curly hair.
178
00:13:12,291 --> 00:13:13,793
Age? Height?
179
00:13:13,793 --> 00:13:15,561
I'd say in his 30s,
i guess.
180
00:13:16,062 --> 00:13:17,563
Not as tall as macgyver.
181
00:13:18,064 --> 00:13:20,232
Rough hands,
like he probably worke
d with them a lot.
182
00:13:21,567 --> 00:13:23,569
Hands, fingerprints!
183
00:13:23,569 --> 00:13:25,071
What fingerprints?
184
00:13:25,071 --> 00:13:27,573
He left a big
greasy thumbprint
on ingrid's sunglasses
185
00:13:30,042 --> 00:13:31,811
Well, i'll be...
186
00:13:31,811 --> 00:13:33,379
way to go, sherlock.
187
00:13:33,379 --> 00:13:36,315
Macgyver, is phoenix
still developing
188
00:13:36,315 --> 00:13:38,317
That computer-Imaging system?
189
00:13:38,317 --> 00:13:40,152
The face-Finder? You bet.
190
00:13:40,152 --> 00:13:42,655
Maybe you could
run lisa down there,
191
00:13:42,655 --> 00:13:45,091
And see if you can
come up with a composite
of this guy.
192
00:13:46,092 --> 00:13:46,926
Will do.
193
00:13:48,561 --> 00:13:49,962
Mr. Woodman.
194
00:13:57,103 --> 00:13:58,604
Now, mr. Woodman, listen.
195
00:13:58,604 --> 00:14:00,606
They may not know
they've got the wrong girl,
196
00:14:00,606 --> 00:14:02,608
So tell them whatever
they want to hear,
197
00:14:02,608 --> 00:14:04,110
And keep them on the line.
198
00:14:04,110 --> 00:14:06,112
All right.
Now, hold it
just a second.
199
00:14:13,118 --> 00:14:14,119
Hello, eric woodman.
200
00:14:16,554 --> 00:14:18,056
$3 million, woodman.
201
00:14:18,056 --> 00:14:19,591
In cash.
202
00:14:20,091 --> 00:14:22,594
or your little girl won't live
to see her next birthday.
203
00:14:22,594 --> 00:14:25,130
All right. $3 million,
whatever you say.
204
00:14:25,130 --> 00:14:26,831
Where and when?
205
00:14:26,831 --> 00:14:29,134
Leave the money
at the flagpole
in observation park.
206
00:14:30,135 --> 00:14:30,935
Midnight.
207
00:14:31,202 --> 00:14:32,637
And you better be
on time, woodman,
208
00:14:32,637 --> 00:14:35,073
Or the deal is off
. Understand?
209
00:14:35,073 --> 00:14:37,809
12:00, observation park.
Right.
210
00:14:37,809 --> 00:14:39,310
You will bring lisa?
211
00:14:39,811 --> 00:14:41,546
She'll be there.
212
00:14:41,546 --> 00:14:43,214
Unless you do
something stupid
213
00:14:43,214 --> 00:14:44,716
And bring the police.
214
00:14:46,251 --> 00:14:48,253
Uh, why are you doing this
215
00:14:48,253 --> 00:14:51,089
Wait--Wait a minute.
How can i be sure
she's still all right?
216
00:14:53,725 --> 00:14:55,627
damn! Not enough time.
217
00:15:00,498 --> 00:15:02,400
They don't know
they've got the wrong girl.
218
00:15:02,901 --> 00:15:04,936
No.
But we'll get her back.
219
00:15:06,938 --> 00:15:09,441
You are gonna pay them,
aren't you, daddy?
220
00:15:11,376 --> 00:15:12,377
Lisa.
221
00:15:15,380 --> 00:15:16,881
Honey,
222
00:15:16,881 --> 00:15:20,885
I'm afraid that's not
up to you or me to decide.
223
00:15:20,885 --> 00:15:23,888
But ingrid's
my best friend
in the entire world.
224
00:15:23,888 --> 00:15:26,391
Look, this whole matte
r is out of my hands.
225
00:15:26,391 --> 00:15:27,926
You just don't understand.
226
00:15:28,426 --> 00:15:29,928
That's right. What do i know?
227
00:15:30,428 --> 00:15:32,931
I'm only a kid.
Who cares if
my best friend's gonna die.
228
00:15:33,431 --> 00:15:35,934
Oh, now, lisa,
don't even say such a thing.
229
00:15:35,934 --> 00:15:37,435
Mr. Woodman,
230
00:15:37,435 --> 00:15:39,938
I know this is a great dea
l of money, i,
231
00:15:39,938 --> 00:15:42,941
I couldn't even dream
of repaying you, but,
232
00:15:42,941 --> 00:15:45,443
My ingrid, she's all i have.
233
00:15:49,814 --> 00:15:52,317
Well, we've just
got to be realistic here,
greta.
234
00:15:52,317 --> 00:15:54,953
The police know
how to handle
this sort of thing.
235
00:15:59,290 --> 00:16:01,892
Are you going to
give them the $3 million?
236
00:16:01,892 --> 00:16:06,396
Uh, no, sweetheart
, we don't have thos
e kinds of resources
237
00:16:06,396 --> 00:16:09,099
We'll just have to
handle it another way.
238
00:16:09,099 --> 00:16:11,335
But something could
go wrong, couldn't it?
239
00:16:17,374 --> 00:16:19,877
There, you see?
Something could go wrong.
240
00:16:20,878 --> 00:16:22,379
But what do you care?
241
00:16:22,379 --> 00:16:24,381
You just say,
"oh, my gosh, we're sorry,"
242
00:16:24,381 --> 00:16:26,583
And go home like it's
a bad day at the office.
243
00:16:26,583 --> 00:16:28,785
That does it, young lady.
You go up to your room.
244
00:16:28,785 --> 00:16:30,787
I hate my room!
245
00:16:30,787 --> 00:16:34,358
I hate this house,
and i especially hate
all your precious money!
246
00:16:39,863 --> 00:16:41,365
She's upset,
247
00:16:42,866 --> 00:16:44,368
But she'll be all right.
248
00:16:45,369 --> 00:16:46,370
Yeah.
249
00:16:47,871 --> 00:16:50,874
I'll take her down to the lab,
we'll get to work
on the composite.
250
00:16:50,874 --> 00:16:51,875
Good.
251
00:16:56,855 --> 00:16:58,857
What are the girl's chances?
252
00:16:58,882 --> 00:17:02,013
Well, right now,
that's up to the kidnappers.
253
00:17:15,616 --> 00:17:17,616
no, they weren't
like that.
254
00:17:18,617 --> 00:17:19,617
Keep trying, ok?
255
00:17:20,117 --> 00:17:21,351
how about those?
256
00:17:21,351 --> 00:17:23,351
They were
smaller, squintier
257
00:17:23,851 --> 00:17:25,252
Sort of like this.
258
00:17:29,752 --> 00:17:31,753
No, no, no,
not that round
259
00:17:31,753 --> 00:17:32,753
Just a little smaller.
260
00:17:35,387 --> 00:17:37,188
That's it! Perfecto.
261
00:17:40,154 --> 00:17:42,089
All right,
let's try the mouths.
262
00:17:51,991 --> 00:17:53,491
no, not that big.
263
00:17:53,992 --> 00:17:55,492
This guy's lips were
really close together,
264
00:17:55,492 --> 00:17:56,993
Sort of thin.
265
00:17:58,226 --> 00:17:59,226
Mean.
266
00:17:59,226 --> 00:18:00,960
No lips, like mr. Krillman.
267
00:18:01,460 --> 00:18:02,461
Who?
268
00:18:02,461 --> 00:18:03,960
My piano teacher.
Never mind.
269
00:18:03,960 --> 00:18:05,995
I'll stop you
when i see it.
270
00:18:08,228 --> 00:18:09,729
No, they were smaller.
271
00:18:11,730 --> 00:18:13,229
No, we're talking
real small.
272
00:18:16,731 --> 00:18:18,797
There, that's it!
Right there.
273
00:18:18,797 --> 00:18:21,431
That's him,
that's the guy
274
00:18:21,431 --> 00:18:23,932
This is so cool.
We did it, macgyver.
275
00:18:23,932 --> 00:18:27,500
I'm gonna post his picture
all over school
and all around the mall.
276
00:18:27,500 --> 00:18:30,500
I mean, maybe somebody
will recognize him
and help us out.
277
00:18:33,434 --> 00:18:36,435
Ok, let's get it printed out
and over to the police, huh?
278
00:18:36,935 --> 00:18:38,936
this thing's great
, macgyver.
279
00:18:38,936 --> 00:18:40,936
Yeah, well, there are just
so many combinations
280
00:18:40,936 --> 00:18:42,436
Of features in the world,
281
00:18:43,937 --> 00:18:45,938
Like the shape of your face.
282
00:18:45,938 --> 00:18:48,372
It's just like your dad's.
283
00:18:48,372 --> 00:18:51,373
I'd rather you didn't
compare me to him,
thank you very much.
284
00:18:52,373 --> 00:18:54,873
Come on, lisa,
he's not such a bad guy.
285
00:18:55,373 --> 00:18:58,540
We all get our
priorities messed up
once in a while.
286
00:18:58,540 --> 00:19:00,541
How can you defend him
287
00:19:00,541 --> 00:19:02,808
All he thinks about
is good old t.C.B.
288
00:19:02,808 --> 00:19:05,309
Hmm?
Taking care of business.
289
00:19:05,309 --> 00:19:07,309
He doesn't care
what happens to ingrid
290
00:19:07,309 --> 00:19:08,809
No?
291
00:19:09,310 --> 00:19:11,810
Then why is he
risking his neck going
to that park at midnight
292
00:19:11,810 --> 00:19:13,745
To get her back, huh?
293
00:19:13,745 --> 00:19:16,745
He'll do anything so long as
it doesn't cost him any
of his precious money.
294
00:19:18,245 --> 00:19:20,812
I just have a bad feeling
this isn't gonna work out.
295
00:19:22,813 --> 00:19:23,813
Do you remember
when we escaped
296
00:19:23,813 --> 00:19:26,814
From that boathouse
in switzerland?
297
00:19:26,814 --> 00:19:28,814
That wasn't supposed
to work out either.
298
00:19:29,315 --> 00:19:30,782
But it did.
299
00:19:33,283 --> 00:19:34,283
Darn you, macgyver.
300
00:19:34,283 --> 00:19:36,483
I just hate the way
you talk me into everything.
301
00:20:23,595 --> 00:20:25,595
woodman give you
any static?
302
00:20:25,595 --> 00:20:27,095
Are you kidding?
303
00:20:27,095 --> 00:20:29,096
He sings a different tune
when he's on
the receiving end.
304
00:20:36,064 --> 00:20:37,564
Well, sweetheart,
305
00:20:37,564 --> 00:20:39,065
If everything goes right,
306
00:20:39,065 --> 00:20:41,732
You'll be home
with your precious daddy
by midnight.
307
00:20:43,732 --> 00:20:45,233
What the devil!
308
00:20:46,733 --> 00:20:48,434
This is not lisa woodman!
309
00:20:50,935 --> 00:20:52,135
Who are you?
310
00:20:52,135 --> 00:20:54,635
My name is ingrid.
Ingrid colberg.
311
00:20:54,635 --> 00:20:56,336
Don't hurt me,
please, don't hurt me.
312
00:20:56,336 --> 00:20:57,836
No.
313
00:20:58,336 --> 00:20:59,337
Nobody's gonna get hurt.
314
00:21:11,940 --> 00:21:12,940
What happened?
315
00:21:13,440 --> 00:21:14,941
There was 2 of 'em
316
00:21:15,440 --> 00:21:17,441
You said to take the one
with the purple
leather jacket.
317
00:21:17,441 --> 00:21:19,441
You got the wrong girl!
318
00:21:21,809 --> 00:21:24,809
They must have
switched jackets.
319
00:21:24,809 --> 00:21:26,944
Now what did you do
with the woodman girl?
320
00:21:27,944 --> 00:21:29,611
We left her
locked up in the mall.
321
00:21:29,744 --> 00:21:30,744
Damn it!
322
00:21:31,744 --> 00:21:33,745
She's probably
been found by now.
323
00:21:36,246 --> 00:21:37,746
Woodman's got to be
stringing us along,
324
00:21:38,246 --> 00:21:40,247
Just like he did
when he closed
the place down on us.
325
00:21:40,680 --> 00:21:43,213
Yeah, so,
what do we do with this one?
326
00:21:43,213 --> 00:21:46,214
The same thing you do
when you catch
the wrong fish.
327
00:21:47,214 --> 00:21:48,715
You use it for bait.
328
00:21:52,549 --> 00:21:54,951
now, mr. Woodman,
after you make the drop,
329
00:21:55,450 --> 00:21:56,951
All of my units
will hold position
330
00:21:56,951 --> 00:21:59,952
Until i give go orders
from the command post.
All right?
331
00:21:59,952 --> 00:22:01,818
Now, we already
have men stationed
332
00:22:02,319 --> 00:22:04,319
Here, here,
and here.
333
00:22:06,286 --> 00:22:08,187
And as soon as
ingrid is safe,
334
00:22:08,187 --> 00:22:10,688
I'll give the order
to seal the entire area.
335
00:22:10,688 --> 00:22:13,955
We'll be watching you
from this overlook
right there.
336
00:22:13,955 --> 00:22:16,455
If you spot
anything suspicious,
just whisper.
337
00:22:16,455 --> 00:22:17,922
We'll hear
everything you say.
338
00:22:19,856 --> 00:22:21,357
We ready?
Yep.
339
00:22:29,625 --> 00:22:32,125
Ross, lubash, stay here
and keep an eye on the house.
340
00:22:32,626 --> 00:22:33,626
Let's move out
341
00:22:36,827 --> 00:22:38,328
Mr. Macgyver,
342
00:22:38,328 --> 00:22:41,328
I pray to god that
you will bring
my ingrid home,
343
00:22:41,328 --> 00:22:42,329
Alive and well.
344
00:22:42,828 --> 00:22:44,829
We'll do everythin
g we can. We promise
345
00:22:44,829 --> 00:22:46,330
Daddy,
346
00:22:46,330 --> 00:22:47,896
About what i said before.
347
00:22:47,896 --> 00:22:48,964
I'm sorry.
348
00:22:49,964 --> 00:22:52,264
I know, sweetheart.
349
00:22:52,264 --> 00:22:53,264
Be careful, ok?
350
00:22:54,265 --> 00:22:55,398
Both of you.
351
00:23:42,443 --> 00:23:43,876
There's a note.
352
00:23:44,377 --> 00:23:45,877
what should i do?
353
00:23:45,877 --> 00:23:47,711
get it and read it to us.
354
00:23:56,646 --> 00:23:58,547
All it says is observatory.
355
00:23:59,880 --> 00:24:01,548
All units
secure the perimeter.
356
00:24:01,548 --> 00:24:03,048
Stay here.
Watch the duffle bag.
357
00:24:18,819 --> 00:24:19,819
Ingrid.
358
00:24:21,319 --> 00:24:23,086
Ingrid, i'm a friend, ok?
359
00:24:28,088 --> 00:24:29,921
All right,
you're gonna be ok
360
00:24:33,588 --> 00:24:35,089
Ingrid!
361
00:24:35,089 --> 00:24:37,589
Oh, mr. Woodman,
i was so scared.
362
00:24:38,757 --> 00:24:40,890
They said
to tell you something.
363
00:24:41,391 --> 00:24:42,524
They said to tell you
364
00:24:42,524 --> 00:24:44,524
That they have
the leverage.
365
00:24:46,459 --> 00:24:47,592
The what?
366
00:24:49,625 --> 00:24:52,460
It's a market term.
It means they're in control.
367
00:24:56,227 --> 00:24:57,228
Lisa.
368
00:24:58,694 --> 00:25:00,195
What's recall number
for his house?
369
00:25:00,195 --> 00:25:01,196
4-1.
370
00:25:25,568 --> 00:25:27,068
Let's get back there.
371
00:25:34,570 --> 00:25:36,070
Lisa!
372
00:25:36,070 --> 00:25:38,071
Are you all right?
Yeah, i'm ok.
373
00:25:38,071 --> 00:25:39,138
lisa, answer me!
374
00:25:40,138 --> 00:25:42,139
Lisa, where are you?
375
00:25:42,139 --> 00:25:43,139
Lisa!
376
00:25:44,939 --> 00:25:46,940
Ross! Are you ok?
377
00:25:55,075 --> 00:25:56,075
In here!
378
00:25:59,076 --> 00:26:00,577
Mom!
379
00:26:00,577 --> 00:26:04,077
oh, ingrid, my baby.
380
00:26:04,877 --> 00:26:05,878
Lisa!
381
00:26:09,112 --> 00:26:10,345
Where is lisa?
382
00:26:11,345 --> 00:26:12,712
They took her.
383
00:26:14,713 --> 00:26:15,713
No.
384
00:26:17,280 --> 00:26:19,744
No. Oh, god! No.
385
00:26:29,928 --> 00:26:31,362
ingrid, i know you're tired,
386
00:26:31,362 --> 00:26:34,865
But we're gonna have t
o learn everything we ca
n about these people.
387
00:26:34,865 --> 00:26:36,366
I don't remember anything.
388
00:26:36,366 --> 00:26:37,733
I had on a blindfold.
389
00:26:37,733 --> 00:26:40,036
Ingrid, think! Please.
390
00:26:45,073 --> 00:26:47,308
All right, honey,
i just want you to relax, ok?
391
00:26:47,808 --> 00:26:50,044
What we're gonna do is
pretend you're back there.
392
00:26:51,045 --> 00:26:52,545
Now what do you hear?
393
00:26:53,046 --> 00:26:54,981
Traffic sounds
394
00:26:54,981 --> 00:26:56,415
Uh, planes flying over?
395
00:26:56,415 --> 00:26:57,416
No.
396
00:26:58,917 --> 00:27:01,185
But i heard trains.
I heard lots of trains
397
00:27:01,185 --> 00:27:02,687
All right, how close?
398
00:27:02,687 --> 00:27:04,188
Oh, pretty close.
399
00:27:04,689 --> 00:27:06,723
There are lots of warehouses
down by the tracks.
400
00:27:08,725 --> 00:27:11,227
Ingrid, um,
this place they took you to,
401
00:27:12,228 --> 00:27:13,896
Did it feel big?
402
00:27:13,896 --> 00:27:15,730
Mmm, pretty big.
403
00:27:15,730 --> 00:27:17,932
I remember we had
to go up stairs.
404
00:27:18,433 --> 00:27:20,968
Was there anything special
about the stairs?
Anything different?
405
00:27:20,968 --> 00:27:23,503
They were steep and narrow.
406
00:27:23,503 --> 00:27:25,838
And they felt funny
under my feet.
407
00:27:25,838 --> 00:27:28,474
Funny, how?
What, uh, slippery, rough?
408
00:27:28,474 --> 00:27:29,975
Gritty, kind of.
409
00:27:29,975 --> 00:27:31,676
Not like gravel, though.
410
00:27:35,179 --> 00:27:37,348
Mind if i look at
one of your shoes?
411
00:27:50,024 --> 00:27:51,525
Steel shavings.
412
00:27:53,026 --> 00:27:56,029
Could be from a place
where they grind metal
413
00:27:56,029 --> 00:27:58,030
Like an ironworks
or scrap yard.
414
00:27:58,030 --> 00:28:00,032
i'll get my people
right on it.
415
00:28:04,836 --> 00:28:07,337
It's from upstairs.
That's lisa's private line.
416
00:28:24,518 --> 00:28:26,152
Woodman.
417
00:28:26,152 --> 00:28:28,855
Since you obviously have
the police tapped into
your other line,
418
00:28:29,355 --> 00:28:31,857
I convinced your little girl
to give us her private number.
419
00:28:31,857 --> 00:28:34,559
You rotten scum!
What have you done
with my daughter?
420
00:28:34,559 --> 00:28:36,060
No, you're the scum, woodman!
421
00:28:36,060 --> 00:28:37,962
I told you, no police.
422
00:28:37,962 --> 00:28:41,031
But i should have known.
You never did
play by the rules.
423
00:28:41,031 --> 00:28:42,532
I'm not gonna
promise you anything
424
00:28:42,532 --> 00:28:45,034
Until i know lisa's all right.
I want to talk to her now!
425
00:28:45,034 --> 00:28:46,568
Ok.
426
00:28:46,568 --> 00:28:49,071
but you remember one thing
427
00:28:49,071 --> 00:28:51,572
This may be the last time
you ever talk to her.
428
00:28:56,076 --> 00:28:57,244
Daddy,
429
00:28:57,244 --> 00:28:58,745
Is that you?
430
00:28:59,745 --> 00:29:01,247
Lisa, honey,
431
00:29:01,747 --> 00:29:03,349
Are you ok?
432
00:29:03,849 --> 00:29:05,784
So far, but i'm scared.
433
00:29:05,784 --> 00:29:09,286
Sweetheart,
you'll be all right.
434
00:29:09,286 --> 00:29:12,423
Just try to be calm,
i'm going to do everything
they tell me to do.
435
00:29:16,926 --> 00:29:18,927
The stakes just
went up, woodman.
436
00:29:19,428 --> 00:29:20,262
$5 million
437
00:29:20,762 --> 00:29:22,030
In unmarked cash.
438
00:29:22,030 --> 00:29:23,864
And you get ri
d of the police.
439
00:29:24,165 --> 00:29:25,166
Or she's dead.
440
00:29:25,666 --> 00:29:26,968
You understand me?
441
00:29:26,968 --> 00:29:29,970
I understand. Don't hurt her.
442
00:29:29,970 --> 00:29:31,805
Tell me what
you want me to do.
443
00:29:31,805 --> 00:29:33,105
I'll get back to you.
444
00:29:33,105 --> 00:29:34,606
No, tell me now! I want my--
445
00:29:43,146 --> 00:29:45,649
I wish i'd known
about this phone.
446
00:29:45,649 --> 00:29:47,383
I'll have it rigged
right away.
447
00:29:47,883 --> 00:29:49,218
No.
448
00:29:49,218 --> 00:29:51,220
I'm handling this myself.
449
00:29:51,220 --> 00:29:53,221
I've got to do exactly
what they say. No police.
450
00:29:53,221 --> 00:29:54,723
Eric,
451
00:29:54,723 --> 00:29:56,724
The police are the only ones
who can help you.
452
00:29:57,224 --> 00:29:58,726
Well, then let 'em do it
from somewhere else.
453
00:29:58,726 --> 00:30:00,227
The police station, anywhere.
454
00:30:00,227 --> 00:30:03,229
From now on,
i am doing exactly what
the kidnappers tell me.
455
00:30:09,134 --> 00:30:11,135
Why are you doing this?
Why?
456
00:30:11,635 --> 00:30:13,637
You want to know why?
This is why.
457
00:30:14,705 --> 00:30:17,440
This is why.
458
00:30:17,440 --> 00:30:19,442
you see this place?
459
00:30:19,442 --> 00:30:21,677
400 men used to work here,
460
00:30:21,677 --> 00:30:25,079
Turning out 900 tons
of steel a day.
461
00:30:25,079 --> 00:30:27,582
3 shifts going
around the clock.
462
00:30:27,582 --> 00:30:28,983
And it's all gone.
463
00:30:29,850 --> 00:30:30,851
What happened?
464
00:30:30,851 --> 00:30:34,387
Your father
is what happened.
465
00:30:34,387 --> 00:30:36,889
he promised he'd
keep the mill open
after he bought us out
466
00:30:36,889 --> 00:30:39,424
But he shut us down
with one phone call.
467
00:30:39,424 --> 00:30:40,859
Why would he do that?
468
00:30:40,859 --> 00:30:42,861
Because he didn't
give a damn!
469
00:30:44,228 --> 00:30:47,031
It's all a numbers game
to sharks like him.
470
00:30:49,032 --> 00:30:50,533
What your father did,
471
00:30:51,534 --> 00:30:52,802
We all paid for.
472
00:30:54,302 --> 00:30:56,304
Now he's going to pay.
473
00:30:59,707 --> 00:31:00,708
Easy, watch it
474
00:31:09,715 --> 00:31:11,717
I'm getting very
tired of you guys
pushing me around!
475
00:31:12,216 --> 00:31:14,419
You shut your mouth, kid!
476
00:31:14,419 --> 00:31:17,421
Look, kidnapping me
isn't going to
change anything.
477
00:31:17,421 --> 00:31:19,423
Just let me go.
478
00:31:19,423 --> 00:31:23,325
I'll ask my dad to give
all those jobs back.
I promise.
479
00:31:23,325 --> 00:31:25,327
A woodman promise
isn't worth the powder
480
00:31:25,327 --> 00:31:27,128
It'd take to
blow him to hell.
481
00:31:37,537 --> 00:31:38,538
Mike.
482
00:31:39,539 --> 00:31:40,539
Mike.
483
00:31:40,539 --> 00:31:42,040
You let her see our faces.
484
00:31:42,040 --> 00:31:43,675
She can i.D. All of us
485
00:31:43,675 --> 00:31:45,176
She won't get the chance.
486
00:31:45,176 --> 00:31:47,211
Wait a minute.
What are you sayin'?
487
00:31:47,211 --> 00:31:49,712
I'm saying it's too late.
488
00:31:49,712 --> 00:31:52,715
All that matters now
is making woodman pay.
489
00:31:56,285 --> 00:31:57,786
And believe me,
490
00:31:58,287 --> 00:31:59,787
He is gonna pay.
491
00:32:19,670 --> 00:32:22,673
$3,990,000,
10 makes $4 million.
492
00:32:22,673 --> 00:32:25,174
Bank should have
the other million arranged
for pickup within the hour
493
00:32:25,174 --> 00:32:27,176
Good.
494
00:32:27,176 --> 00:32:28,677
I just talked
to lt. Rhome.
495
00:32:28,677 --> 00:32:31,179
The sunglasses and
the composite paid off.
496
00:32:31,179 --> 00:32:32,680
They i.D.'D a guy named
497
00:32:32,680 --> 00:32:34,181
Kirk delaney.
498
00:32:34,181 --> 00:32:35,916
You ever heard of him?
No, never.
499
00:32:35,916 --> 00:32:38,918
Well, he has a record
for assault tied to
a steelworkers' strike
500
00:32:38,918 --> 00:32:40,587
About 5 years ago.
501
00:32:40,587 --> 00:32:42,387
You say that as if
it may be significant.
502
00:32:42,387 --> 00:32:45,390
Yeah, well,
steelworkers work
in steel mills.
503
00:32:45,891 --> 00:32:48,826
The metal tracings
i found on ingrid
could be from a steel mill
504
00:32:48,826 --> 00:32:50,328
The police are checking that?
505
00:32:50,328 --> 00:32:51,995
Yeah, yeah, they are.
506
00:32:51,995 --> 00:32:53,997
But you remember last night?
507
00:32:53,997 --> 00:32:55,998
The kidnapper said that...
508
00:32:55,998 --> 00:32:58,501
well, you never played
by the rules.
509
00:32:59,001 --> 00:33:00,503
And then they gave ingrid
510
00:33:01,002 --> 00:33:03,638
That business phrase
that let you know
they had lisa.
511
00:33:03,638 --> 00:33:05,472
You mean about
having leverage.
What about it?
512
00:33:05,973 --> 00:33:07,474
Well, i don't know, it just--
513
00:33:07,474 --> 00:33:09,977
It sounds like
they're trying to
make it personal.
514
00:33:09,977 --> 00:33:12,979
Is there a chance
we're dealing with someone
you've done business with?
515
00:33:12,979 --> 00:33:15,580
How should i know?
I'm--I'm always making deals.
516
00:33:16,081 --> 00:33:19,117
Do those deals
sometimes produce enemies?
517
00:33:21,619 --> 00:33:23,621
Macgyver,
i'm in a cutthroat business.
518
00:33:24,121 --> 00:33:25,488
That comes with the territory.
519
00:33:25,989 --> 00:33:28,925
Well, does that territory
include steel mills?
520
00:33:28,925 --> 00:33:31,426
What about breland steel?
You shut that down last year.
521
00:33:31,426 --> 00:33:33,162
Hmm, that was
a leverage buy-Out.
522
00:33:33,162 --> 00:33:34,662
I never even set foot
in the place.
523
00:33:34,962 --> 00:33:36,731
And the chairman of the board
wasn't very happy.
524
00:33:36,731 --> 00:33:39,032
After the shutdown,
i had to have him
physically removed
525
00:33:39,266 --> 00:33:40,767
From the plant
a couple of times.
526
00:33:40,767 --> 00:33:42,769
travers, that's right.
527
00:33:42,769 --> 00:33:44,336
A real hot head.
528
00:33:44,336 --> 00:33:46,839
He was the founder,
but he couldn't see
the writing on the wall.
529
00:33:46,839 --> 00:33:49,340
Breland steel was just a dog
i put out of its misery.
530
00:33:49,340 --> 00:33:51,342
But, i gave everyone
3 months severance.
531
00:33:51,342 --> 00:33:53,110
It was more than fair.
532
00:33:53,110 --> 00:33:54,111
Yeah, well,
533
00:33:54,611 --> 00:33:56,613
A man spending
his whole life trying
to build a company
534
00:33:56,613 --> 00:33:57,947
Might not agree.
535
00:33:57,947 --> 00:33:59,649
It was good business.
536
00:33:59,649 --> 00:34:01,150
Yeah, i'm sure.
537
00:34:02,651 --> 00:34:04,653
Listen,
i'm gonna run out to breland.
538
00:34:04,653 --> 00:34:07,321
You want to call lt. Rhome,
tell him to meet me there?
539
00:34:07,321 --> 00:34:08,822
Sure. Whatever you say.
540
00:34:13,326 --> 00:34:14,327
Call the bank.
541
00:34:14,327 --> 00:34:16,828
Make sure that other million's
gonna be ready.
542
00:34:16,828 --> 00:34:18,330
You know that
liquidating like this
543
00:34:18,330 --> 00:34:19,831
Leaves you highly vulnerable
to a takeover?
544
00:34:20,332 --> 00:34:21,832
What other choice do i have?
545
00:34:27,837 --> 00:34:29,406
Woodman here.
546
00:34:29,406 --> 00:34:31,574
Do you have any idea
who this is, woodman?
547
00:34:32,074 --> 00:34:33,275
Should i?
548
00:34:33,776 --> 00:34:35,777
Only you could destroy
a man's entire life
549
00:34:35,777 --> 00:34:38,279
And never look him
in the eye.
550
00:34:38,279 --> 00:34:40,647
It's mike travers.
551
00:34:40,647 --> 00:34:42,649
Formerly of breland steel.
552
00:34:43,650 --> 00:34:44,785
Now i'm telling you that
553
00:34:44,785 --> 00:34:47,787
Because your daughter
saw my face,
554
00:34:47,787 --> 00:34:50,589
And it may be the last thing
she'll ever see.
555
00:34:51,323 --> 00:34:52,324
Travers.
556
00:34:54,326 --> 00:34:58,329
Don't hurt lisa, please.
557
00:34:58,329 --> 00:35:00,797
I'll have your money
together within the hour,
all $5 million.
558
00:35:00,797 --> 00:35:02,298
Good.
559
00:35:02,298 --> 00:35:05,300
Now i want you
to bring it to the steel mill,
560
00:35:05,300 --> 00:35:08,470
So you can see for yoursel
f what you destroyed.
561
00:35:08,970 --> 00:35:10,271
I'll be there.
562
00:35:10,271 --> 00:35:12,173
Alone, woodman.
563
00:35:13,007 --> 00:35:15,642
Or you'll never see
your little girl again
564
00:35:22,414 --> 00:35:23,915
Mr. Woodman,
what are you going to do?
565
00:35:23,915 --> 00:35:25,917
Exactly what
they told me.
But what about the police?
566
00:35:25,917 --> 00:35:27,418
Forget the police,
i'm going alone.
567
00:35:27,918 --> 00:35:29,920
If travers catches macgyver
poking his nose around there,
568
00:35:29,920 --> 00:35:31,415
He's going to
kill my daughter.
569
00:37:13,874 --> 00:37:16,378
look, molenski and me
agreed to this whole thing
570
00:37:16,378 --> 00:37:17,880
To help the men.
571
00:37:17,880 --> 00:37:19,382
this will help the men.
572
00:37:19,882 --> 00:37:22,186
There's no other way now.
573
00:37:22,186 --> 00:37:25,057
Come on, mike, gettin' money
out of woodman's one thing,
574
00:37:25,057 --> 00:37:27,126
But you never said anythin
g about killin' anybody.
575
00:37:27,126 --> 00:37:28,128
I know,
576
00:37:28,128 --> 00:37:31,165
But we've got
no choice.
577
00:37:31,165 --> 00:37:33,669
how do we know he's not
bringing the cops, huh?
578
00:37:33,669 --> 00:37:35,672
because i've got woodman
running scared.
579
00:37:35,672 --> 00:37:37,173
We're in control now.
580
00:37:37,173 --> 00:37:38,676
i still don't like it.
581
00:37:38,676 --> 00:37:41,279
This is the only way
it's gonna work.
582
00:37:41,279 --> 00:37:43,783
Now, you stay here
and watch the kid.
583
00:39:59,473 --> 00:40:01,977
So why don't you
bring the car around
here to the scrap bay?
584
00:40:01,977 --> 00:40:03,479
I'll watch for woodman
585
00:40:03,479 --> 00:40:05,983
When we're through with him,
i don't want to hang around.
Ok.
586
00:40:55,653 --> 00:40:57,756
The guy you knocked down's
got the key!
587
00:41:05,400 --> 00:41:06,769
Delaney!
588
00:41:06,769 --> 00:41:08,772
Woodman is pulling up
at the gate.
589
00:41:08,772 --> 00:41:09,839
Bring the girl.
590
00:41:16,014 --> 00:41:17,750
Delaney? Do you hear me?
591
00:41:34,874 --> 00:41:35,843
Delaney?
592
00:41:37,244 --> 00:41:38,814
i don't believe that guy.
593
00:41:51,765 --> 00:41:53,768
Let's go.
Your father's here.
594
00:41:57,639 --> 00:42:00,176
come on, kid, now!
I'm coming, don't rush me!
595
00:43:05,435 --> 00:43:06,603
hey, what is this?
596
00:43:06,603 --> 00:43:08,606
Get me down from here!
597
00:43:17,786 --> 00:43:20,556
what the hell's
going on here? Hey
598
00:43:20,556 --> 00:43:23,060
hey, travers, do something
599
00:43:31,405 --> 00:43:32,907
Daddy, daddy!
600
00:43:36,613 --> 00:43:37,614
Lisa!
Daddy!
601
00:43:37,614 --> 00:43:39,483
stop right there, kid!
602
00:43:40,284 --> 00:43:42,287
Or i'll kill you both,
right now.
603
00:43:42,287 --> 00:43:43,856
I swear!
604
00:43:43,856 --> 00:43:45,358
Let her go.
605
00:43:45,358 --> 00:43:46,860
I have your money
right here, sir.
606
00:43:46,860 --> 00:43:48,963
Here's $5 million.
607
00:43:48,963 --> 00:43:50,465
let her go, now.
608
00:43:50,465 --> 00:43:52,902
You think you can
buy anything,
don't you woodman?
609
00:43:52,902 --> 00:43:55,405
All i want is
my daughter's life.
610
00:43:55,405 --> 00:43:56,707
Please.
611
00:43:56,707 --> 00:43:59,211
What about the lives
of the 400 families
you destroyed?
612
00:43:59,211 --> 00:44:01,714
What are you willing
to pay for those?
Travers, no!
613
00:44:01,714 --> 00:44:03,082
Don't do it! Please.
614
00:44:06,087 --> 00:44:07,789
It's not worth it.
615
00:44:07,789 --> 00:44:09,292
It's not gonna
change anything.
616
00:44:09,292 --> 00:44:10,694
I say it is!
617
00:44:10,694 --> 00:44:13,197
Then you're gonna
have to kill all of us,
618
00:44:13,698 --> 00:44:15,433
And i don't think
you're that kind of man.
619
00:44:16,936 --> 00:44:19,940
That $5 million
is going to the men,
620
00:44:19,940 --> 00:44:21,342
Their families
621
00:44:21,342 --> 00:44:23,745
Those people don't
want blood money.
622
00:44:25,615 --> 00:44:27,617
They want
an honest day's work.
623
00:44:29,153 --> 00:44:31,156
If you go through with this,
there's no way
624
00:44:31,156 --> 00:44:33,159
This place is ever
gonna run again.
625
00:44:34,660 --> 00:44:36,663
But if you give up now,
626
00:44:37,164 --> 00:44:39,167
There's still a chance
it can be reopened.
627
00:44:39,667 --> 00:44:41,070
Right?
628
00:44:41,937 --> 00:44:44,240
Listen to him, daddy.
629
00:44:44,240 --> 00:44:46,243
If all those men
hadn't lost their jobs,
630
00:44:46,744 --> 00:44:48,246
None of this
would have happened.
631
00:44:48,246 --> 00:44:50,149
Isn't that right?
632
00:44:50,650 --> 00:44:52,853
Well, the place
can be reopened, travers.
633
00:44:52,853 --> 00:44:54,622
I-I'll get my people
on it immediately.
634
00:44:54,622 --> 00:44:56,124
Sure you will.
635
00:44:56,124 --> 00:44:58,828
Is that another
one of those great
woodman promises?
636
00:44:58,828 --> 00:45:00,330
You're gonna
have to trust him.
637
00:45:01,832 --> 00:45:03,368
Just like we have to
trust you.
638
00:45:15,785 --> 00:45:16,799
Daddy.
639
00:45:51,410 --> 00:45:53,413
All right,
get them out of here.
640
00:45:58,421 --> 00:46:00,425
Lieutenant, i want
to thank you for everything.
641
00:46:00,425 --> 00:46:02,428
I'm sorry if i got
a little crazy before.
642
00:46:02,428 --> 00:46:03,931
Hey, forget it
643
00:46:06,936 --> 00:46:08,939
So, how long
you think it'll take
644
00:46:08,939 --> 00:46:11,343
Before you get
this place open again?
645
00:46:11,343 --> 00:46:12,344
Well,
646
00:46:12,344 --> 00:46:14,448
I'm not really sure
if that's possible.
647
00:46:14,949 --> 00:46:17,587
But you promised him
all those men
would get their jobs back.
648
00:46:17,587 --> 00:46:19,790
Sweetheart, i'd have
promised anything
to get you back.
649
00:46:19,790 --> 00:46:21,826
You lied to him!
650
00:46:22,328 --> 00:46:24,131
Just like you lied
to him before.
651
00:46:24,131 --> 00:46:26,634
Daddy,
can't you see what that does?
652
00:46:26,634 --> 00:46:29,739
You can't just say
anything you want
to make things go your way
653
00:46:29,739 --> 00:46:31,643
Sounds like
pretty good advice.
654
00:46:34,147 --> 00:46:35,649
All right,
i'll look into it.
655
00:46:36,150 --> 00:46:37,152
Look into it?
656
00:46:42,227 --> 00:46:43,529
All right, i'll do it.
657
00:46:46,534 --> 00:46:48,237
Thank you, daddy.
I love you.
658
00:46:48,291 --> 00:46:50,361
Lisa, i love you, too.
46777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.