Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,838 --> 00:02:40,208
Hills.
You didn't mention hills.
2
00:02:41,711 --> 00:02:44,348
And you said a spin,
not the tour de france.
3
00:02:44,348 --> 00:02:46,350
Oh, you did good, wilt
4
00:02:46,350 --> 00:02:47,919
you did good.
5
00:02:47,919 --> 00:02:50,889
I'm gonna be crippled
for the rest
of my natural life.
6
00:02:50,889 --> 00:02:53,526
Man, i'm so hungry
i could almost
eat health food.
7
00:02:54,027 --> 00:02:57,232
Come on, i know this
great little donut shop.
8
00:02:57,232 --> 00:02:58,734
No, no. I'm gonna
head on back.
9
00:02:58,734 --> 00:03:01,738
Make it a nice
, quiet sunday.
Read the paper
10
00:03:01,738 --> 00:03:03,440
Couch potato stuff
, you know?
11
00:03:04,442 --> 00:03:05,944
That's your problem,
macgyver,
12
00:03:05,944 --> 00:03:07,913
Not enough excitement
in your life.
13
00:03:07,913 --> 00:03:09,415
Good thing you have me
as a neighbor.
14
00:03:09,415 --> 00:03:10,784
Yeah.
15
00:03:46,801 --> 00:03:48,804
Oh, my god!
Oh, my god!
16
00:03:49,304 --> 00:03:50,807
That's all right,
i'm ok.
17
00:03:50,807 --> 00:03:52,208
Oh, the car's
all right.
18
00:03:52,542 --> 00:03:54,545
izzy would kill me
if i put another dent in it.
19
00:03:54,545 --> 00:03:56,214
I beg your pardon?
20
00:03:56,214 --> 00:03:57,716
Izzy, my boss.
21
00:03:57,716 --> 00:03:59,218
Well, actually,
he's my teacher.
22
00:03:59,218 --> 00:04:01,621
Well, actually,
he's more like
my best friend.
23
00:04:04,559 --> 00:04:05,794
Oh! Here, let me help you.
24
00:04:13,104 --> 00:04:14,306
Where to?
25
00:04:14,306 --> 00:04:15,273
What?
26
00:04:16,275 --> 00:04:17,945
Where are you headed?
27
00:04:17,945 --> 00:04:21,749
Oh, uh, home,
the marina,
but that's ok.
28
00:04:21,749 --> 00:04:24,119
Great. Hop in.
I'll give you a lift.
29
00:04:24,620 --> 00:04:25,922
No, no, no,
it--It's all right.
30
00:04:25,922 --> 00:04:27,691
No, really, i insist.
31
00:04:30,596 --> 00:04:32,598
Listen, my sister,
who lives in ohio,
32
00:04:33,099 --> 00:04:34,934
And she's married
to this guy
who sells wallpaper,
33
00:04:34,934 --> 00:04:37,204
She says i'm selfish,
so hop in.
34
00:04:38,707 --> 00:04:40,208
Come on, get in.
35
00:04:40,208 --> 00:04:42,712
I won't bite,
i promise.
36
00:04:42,712 --> 00:04:44,147
Hey, my ego is at stake.
37
00:05:19,830 --> 00:05:21,333
are you sure you're ok
38
00:05:21,333 --> 00:05:23,135
yeah, i'm fine.
39
00:05:23,135 --> 00:05:25,638
So, how do you lik
e the '90s so far?
40
00:05:25,638 --> 00:05:26,707
The '90s?
41
00:05:27,207 --> 00:05:28,742
Yeah, it sounds so serious
, doesn't it?
42
00:05:28,742 --> 00:05:32,181
I don't know about you,
but i was just starting
to get used to the '80s.
43
00:05:38,723 --> 00:05:39,592
Nice.
44
00:05:39,592 --> 00:05:41,093
The '80s, nice?
45
00:05:42,295 --> 00:05:43,797
No, i meant your car.
46
00:05:43,797 --> 00:05:46,000
My car. I wish
47
00:05:46,000 --> 00:05:47,502
It's izzy's.
48
00:05:47,502 --> 00:05:49,472
I have to go
to this party tonight,
so he let me borrow it
49
00:05:49,906 --> 00:05:51,274
Oh, here, let me show you
the invitation.
50
00:05:53,844 --> 00:05:54,946
Oh, hey!
51
00:05:57,950 --> 00:05:59,987
Oh, well. I guess
it's here somewhere.
52
00:06:00,487 --> 00:06:02,190
Did i tell you
izzy's a musician?
53
00:06:02,190 --> 00:06:04,393
Do you want to hea
r some of his stuff?
Uh, no.
54
00:06:04,627 --> 00:06:06,128
It's great.
It'll make you feel better
55
00:06:06,128 --> 00:06:07,163
Just listen.
56
00:06:07,163 --> 00:06:09,132
I feel fine.
57
00:06:10,901 --> 00:06:15,074
??[Classical violin music
playing]
58
00:06:17,077 --> 00:06:17,911
Mozart?
59
00:06:19,648 --> 00:06:20,882
Yeah.
60
00:06:22,218 --> 00:06:24,453
My all-Time fave.
61
00:06:24,453 --> 00:06:26,957
Mozart was
writing concertos
at 5 years old.
62
00:06:26,957 --> 00:06:28,459
Isn't that wild?
63
00:06:28,960 --> 00:06:31,130
I mean,
where were you at 5?
64
00:06:31,130 --> 00:06:32,632
Well, i was
pretty young, so--
65
00:06:32,632 --> 00:06:34,702
I had this crush
on a kid with glasses
and freckles
66
00:06:34,702 --> 00:06:37,004
Named dobie fineman.
He grew up
to be a dentist.
67
00:06:37,004 --> 00:06:38,507
You're not a dentist,
are you?
68
00:06:38,507 --> 00:06:40,009
No. No.
Good.
69
00:06:41,944 --> 00:06:44,314
This is your friend?
Itzak zimmer?
70
00:06:44,314 --> 00:06:47,820
Yeah. I know, he's famous.
But to me, he's just izzy.
71
00:06:47,820 --> 00:06:49,321
We met in line at a movie.
72
00:06:49,321 --> 00:06:51,558
I run errands for him
in exchange
for violin lessons.
73
00:06:52,560 --> 00:06:54,062
By the way, i'm lulu.
74
00:06:55,064 --> 00:06:56,065
Macgyver.
75
00:06:56,065 --> 00:06:57,032
What's your first name
76
00:06:57,032 --> 00:06:59,002
My friends just
call me macgyver.
77
00:06:59,002 --> 00:07:00,638
That bad, huh?
78
00:07:01,138 --> 00:07:04,109
That's ok.
My real name's alice.
79
00:07:04,109 --> 00:07:06,612
So, are you married,
macgyver?
80
00:07:07,113 --> 00:07:08,782
Uh, no. You?
81
00:07:08,782 --> 00:07:10,285
. not that i know of
82
00:07:10,785 --> 00:07:12,087
How old are you?
83
00:07:13,089 --> 00:07:14,090
39.
84
00:07:14,090 --> 00:07:16,093
39 and you've neve
r been married?
85
00:07:18,596 --> 00:07:19,597
So?
86
00:07:19,597 --> 00:07:21,600
So, that tells me
1 or 2 things.
87
00:07:21,600 --> 00:07:24,104
Either you've got
a fear of commitment,
88
00:07:24,104 --> 00:07:26,607
Or you've got
a fear of commitment.
89
00:07:31,347 --> 00:07:33,851
Uh, excuse me,
i don't think this is
the way to the marina.
90
00:07:33,851 --> 00:07:37,155
Oh, yeah. I have to make
a quick stop first.
I hope you don't mind.
91
00:07:42,662 --> 00:07:44,665
I got this funny call
from izzy this morning
92
00:07:44,665 --> 00:07:47,669
He didn't soun
d like himself.
93
00:07:47,669 --> 00:07:50,908
He said, "you'll find
a thingy from sal's
in the glove compartment.
94
00:07:50,908 --> 00:07:55,748
Do you-Know-What with it,
and bring whatever it is
to me right away."
95
00:07:55,748 --> 00:07:57,250
listen,
96
00:07:57,250 --> 00:07:59,753
About the ride,
i appreciate the offer,
but--
97
00:07:59,753 --> 00:08:02,056
You're probably
wondering what a
world-Famous violinist
98
00:08:02,056 --> 00:08:03,893
Is doing with a pawn shop,
right?
99
00:08:04,393 --> 00:08:06,797
Uh, no, not really.
100
00:08:06,797 --> 00:08:09,066
Well, it's because
he doesn't trust banks.
101
00:08:09,066 --> 00:08:12,271
This pawn shop is
sort of like his
safety deposit box
102
00:08:12,671 --> 00:08:13,940
[Lulu grunting
103
00:08:14,440 --> 00:08:15,441
oh.
104
00:08:15,441 --> 00:08:18,212
Oh, here it is
. A claim check.
105
00:08:21,484 --> 00:08:22,919
oh, great. Closed.
106
00:08:24,822 --> 00:08:27,325
Uh, why don't i
just get out here, ok?
107
00:08:27,325 --> 00:08:28,828
don't worry.
I'll drive you hom
108
00:08:28,828 --> 00:08:30,329
As soon as i tell izzy
what happened.
109
00:08:30,329 --> 00:08:33,200
Please,
don't trouble yourself.
No trouble
110
00:08:46,619 --> 00:08:49,122
Voila.Izzy's place.
111
00:08:49,122 --> 00:08:50,624
You two are gonna
love each other.
112
00:08:50,624 --> 00:08:52,627
Uh, no, i can't.
113
00:08:52,627 --> 00:08:54,630
Well, sure you can
. You can do
anything you want.
114
00:08:54,630 --> 00:08:56,633
No, i mean
i--I gotta get home.
115
00:08:56,633 --> 00:08:58,134
Oh, relax. It's sunday
, remember?
116
00:08:58,134 --> 00:09:00,137
Nobody has to
get home on sunday
117
00:09:00,137 --> 00:09:01,640
Besides, how often
do you get to meet
118
00:09:01,640 --> 00:09:03,141
2 incredible people
in one day, huh?
119
00:09:03,141 --> 00:09:06,145
gotta be honest with you,
one is plenty.
120
00:09:06,145 --> 00:09:08,215
I really gotta go.
But your bike.
121
00:09:08,215 --> 00:09:10,218
I'll walk it.
It's not that far.
122
00:09:10,218 --> 00:09:11,586
You sure?
123
00:09:11,586 --> 00:09:12,989
Sure.
124
00:09:12,989 --> 00:09:14,458
Ok. Oh, wait!
125
00:09:19,598 --> 00:09:21,100
Don't forget this.
126
00:09:21,100 --> 00:09:22,602
Oh, thanks.
127
00:09:23,103 --> 00:09:25,539
39, huh?
128
00:09:25,539 --> 00:09:28,410
Did you know that mozart
was only 35 when he died?
129
00:09:28,911 --> 00:09:29,746
Oh, yeah?
130
00:09:30,046 --> 00:09:31,047
Yeah.
131
00:09:43,598 --> 00:09:44,599
Bye.
132
00:10:05,762 --> 00:10:10,736
??[Violin screeching]
133
00:10:12,939 --> 00:10:13,940
Izzy.
134
00:10:14,941 --> 00:10:16,944
Izzy? It's me, lulu.
135
00:10:49,857 --> 00:10:52,227
Oh, stop. Stop.
136
00:10:56,099 --> 00:10:58,469
Stop! You barbarian.
137
00:10:59,470 --> 00:11:00,471
Yeah.
138
00:11:00,471 --> 00:11:02,174
I don't like this one,
either.
139
00:11:02,174 --> 00:11:03,610
Izzy, what are you doing?
140
00:11:05,512 --> 00:11:07,481
No! No, no!
141
00:11:07,481 --> 00:11:09,284
Izzy, what--
oh, please, please don't.
142
00:11:09,785 --> 00:11:11,154
what's going on?
Forgive me, lulu.
143
00:11:11,154 --> 00:11:12,455
They forced me to call you.
144
00:11:12,688 --> 00:11:14,725
cough it up, toots.
145
00:11:14,725 --> 00:11:16,795
Keep your mitts
off me, creep.
146
00:11:16,795 --> 00:11:19,799
Zimmer told you
to bring the amadeus.
147
00:11:19,799 --> 00:11:21,301
Now, where is it?
The...
148
00:11:21,301 --> 00:11:23,103
i don't know what
you're talking about.
149
00:11:23,103 --> 00:11:24,405
Like cat spit you don't.
150
00:11:25,840 --> 00:11:26,842
you heard him, lady.
151
00:11:26,842 --> 00:11:28,343
let go of my arm.
152
00:11:28,845 --> 00:11:30,346
Let go, do you hear me?
153
00:11:30,847 --> 00:11:31,482
Hello?
154
00:11:31,482 --> 00:11:32,917
macgy--
155
00:11:32,917 --> 00:11:34,419
Lulu?
156
00:11:41,763 --> 00:11:43,264
lulu? You in there
157
00:11:49,273 --> 00:11:50,942
Hey, what's goin' on here?
158
00:11:54,347 --> 00:11:55,715
My morassi!
159
00:11:56,216 --> 00:11:57,718
Macgyver.
160
00:11:58,719 --> 00:12:00,422
Leave him alone.
That's my husband.
161
00:12:00,422 --> 00:12:01,958
Who else knows about this?
No one.
162
00:12:01,958 --> 00:12:03,459
No more games, gramps.
163
00:12:03,960 --> 00:12:06,396
Either tell us where it is
, or i'll play you this time
164
00:12:06,798 --> 00:12:08,666
No, wait.
I've got it.
165
00:12:08,967 --> 00:12:09,969
The amadeus?
166
00:12:11,437 --> 00:12:12,939
The amadeus, right.
167
00:12:13,440 --> 00:12:15,710
Let him go,
and i'll get it for you.
168
00:12:15,710 --> 00:12:17,613
Fork it over,
then we let him go.
169
00:12:17,613 --> 00:12:19,749
no, i don't trust you.
170
00:12:19,749 --> 00:12:21,752
I'll bring it, but not here.
171
00:12:21,752 --> 00:12:24,756
Somewhere public,
where there's
a lot of people around.
172
00:12:26,124 --> 00:12:27,126
What's going on here?
173
00:12:27,627 --> 00:12:30,230
The invitation
. Great idea.
174
00:12:30,230 --> 00:12:33,168
brilliant. Thanks, darling.
175
00:12:33,168 --> 00:12:35,971
Here, meet me
at this address
at 8:00 tonight.
176
00:12:38,975 --> 00:12:40,678
"Roaring '20s bash"?
177
00:12:40,678 --> 00:12:42,814
Look, do you want
this amadeus thing or not?
178
00:12:43,815 --> 00:12:46,152
Ok, 8:00 sharp.
179
00:12:46,152 --> 00:12:47,488
Make a little swapsky.
180
00:12:47,888 --> 00:12:50,258
You and your hubby her
e bring the amadeus,
we give you zimmer.
181
00:12:50,258 --> 00:12:51,560
Hubby?
182
00:12:51,560 --> 00:12:54,063
Ok, not a croak
to anyone.
183
00:12:54,063 --> 00:12:55,465
Make sure you
both show up.
184
00:12:55,465 --> 00:12:57,869
and you better have it
with you this time, toots.
185
00:12:57,869 --> 00:12:59,704
If you don't,
or if you go to the cops,
186
00:12:59,704 --> 00:13:01,207
If i even smell
the color blue,
187
00:13:01,207 --> 00:13:02,709
You can kiss
your friend izzy goodbye.
188
00:13:03,210 --> 00:13:04,344
You understand?
189
00:13:05,213 --> 00:13:06,514
He means it, lulu.
190
00:13:08,250 --> 00:13:10,620
We understand.
Don't we, sweetheart?
191
00:13:11,120 --> 00:13:12,440
What?
192
00:13:38,167 --> 00:13:39,669
I don't believe this.
193
00:13:39,669 --> 00:13:42,439
Why izzy?
And who were those guys?
194
00:13:42,439 --> 00:13:44,943
And what's this amadeus thing
all about, anyway?
195
00:13:45,443 --> 00:13:46,946
Husband?
What's that all about?
196
00:13:46,946 --> 00:13:48,447
Oh, yeah.
Nice meeting you, macgyver
197
00:13:48,447 --> 00:13:49,950
Let's have
lunch sometime, ok?
198
00:13:49,950 --> 00:13:51,851
Hey, wait a minute.
Whoa, what?
What are you doing?
199
00:13:51,851 --> 00:13:54,388
What do you think?
I'm going after this
amadeus thing.
200
00:13:54,388 --> 00:13:57,292
Nuh-Uh. We, lulu.
201
00:13:57,292 --> 00:13:58,627
Did you hear those guys?
202
00:13:58,627 --> 00:14:01,431
We both have to show up,
or they're gonna kill izzy.
203
00:14:01,431 --> 00:14:04,435
Now, these are
dangerous people
we're dealing with.
204
00:14:04,435 --> 00:14:07,072
Wow, sounds like
you've been in a few
of these scrapes before.
205
00:14:07,072 --> 00:14:09,007
Uh, yeah, 1 or 2.
206
00:14:09,875 --> 00:14:10,710
What do you suggest?
207
00:14:10,710 --> 00:14:12,578
Well, first of all,
we're gonna take it slow.
208
00:14:12,578 --> 00:14:13,580
One step at a time.
209
00:14:14,081 --> 00:14:15,916
We're gonna start
at the pawn shop.
210
00:14:15,916 --> 00:14:18,286
Great. Why didn't
you say so? Get in.
211
00:14:51,429 --> 00:14:52,931
There's an emergency number
here.
212
00:14:52,931 --> 00:14:55,435
I think there's a pay phone
around the corner. I'll call.
213
00:14:55,435 --> 00:14:57,837
No, no, no.
I'll do it.
You stay here.
214
00:14:59,373 --> 00:15:00,474
But...
215
00:15:00,474 --> 00:15:02,411
lulu, stay put.
216
00:15:04,479 --> 00:15:06,149
Macgyver, wait,
i just remembered.
There's--
217
00:15:06,149 --> 00:15:08,151
Forget about it! Stay!
218
00:15:08,151 --> 00:15:09,987
But, macgyver...
219
00:15:25,841 --> 00:15:28,344
??[techno music playing
on stereo]
220
00:15:48,938 --> 00:15:49,939
Hey!
221
00:16:05,793 --> 00:16:07,294
??[Music stops]
222
00:16:07,796 --> 00:16:08,730
Hey, man.
223
00:16:21,680 --> 00:16:23,249
What are you doing?
224
00:16:24,251 --> 00:16:25,352
Get in.
225
00:16:27,053 --> 00:16:29,056
Are you nuts?
That's burglary.
226
00:16:29,056 --> 00:16:30,993
Don't worry.
Izzy's cousin
owns this place.
227
00:16:31,493 --> 00:16:33,629
I just remembered,
he's fishing in canada.
228
00:16:37,368 --> 00:16:38,869
He'll understand.
229
00:16:38,869 --> 00:16:40,872
Why didn't you
tell me this before?
230
00:16:41,373 --> 00:16:42,641
You didn't
give me a chance.
231
00:16:44,310 --> 00:16:45,811
wait a minute,
we forgot the door.
232
00:16:45,811 --> 00:16:48,315
that's ok,
the cops can lock it.
233
00:17:14,216 --> 00:17:15,717
It doesn't make sense.
234
00:17:15,717 --> 00:17:18,221
Izzy kidnapped
for golf clubs?
235
00:17:18,221 --> 00:17:20,224
He doesn't even play golf.
236
00:17:20,224 --> 00:17:21,725
Maybe you stole
the wrong thing.
237
00:17:21,725 --> 00:17:25,230
I resent that.
I have never stolen
a wrong thing.
238
00:17:25,230 --> 00:17:26,732
That's reassuring.
239
00:17:43,487 --> 00:17:45,122
What are you doing?
240
00:18:03,813 --> 00:18:05,949
How'd that get in there?
241
00:18:06,450 --> 00:18:07,952
So you've seen
this before?
242
00:18:07,952 --> 00:18:10,889
Sure, 2 days ago.
Izzy picked it up
in salzburg last week.
243
00:18:11,790 --> 00:18:12,792
Austria salzburg?
244
00:18:13,293 --> 00:18:14,961
On his last tour.
245
00:18:14,961 --> 00:18:16,463
He said he found it
in some flea market.
246
00:18:16,964 --> 00:18:18,399
Picked it up for a song.
247
00:18:19,301 --> 00:18:20,702
What else did he say?
248
00:18:20,702 --> 00:18:22,203
Nothing.
249
00:18:22,705 --> 00:18:25,876
It's just that
i've never seen him
so excited about anything.
250
00:18:25,876 --> 00:18:27,944
Then yesterday
he sounded different.
251
00:18:27,944 --> 00:18:29,614
Troubled about something.
252
00:18:29,614 --> 00:18:30,915
Poor izzy.
253
00:18:31,416 --> 00:18:33,485
I'm really worried
about him, macgyver.
254
00:18:36,156 --> 00:18:38,158
Look at this.
255
00:18:38,158 --> 00:18:40,394
That's a certificate
of origin.
256
00:18:40,394 --> 00:18:43,165
which means that
this is no ordinary violin.
257
00:18:43,165 --> 00:18:47,637
It says, "the back
is in 2 pieces
of handsome maple.
258
00:18:48,638 --> 00:18:50,641
"The varnish of
a light orange color.
259
00:18:50,641 --> 00:18:53,645
"The table is of spruc
e of medium grain.
260
00:18:54,646 --> 00:18:56,949
Original label missing."
261
00:18:56,949 --> 00:18:58,351
Yep, it all checks.
262
00:19:02,056 --> 00:19:05,394
"This instrument
is an excellent specimen
of antonio stradivari."
263
00:19:05,394 --> 00:19:08,030
What? Let me see that.
264
00:19:08,030 --> 00:19:10,533
"An excellent specimen
of antonio stradivari
265
00:19:11,034 --> 00:19:14,004
Of his golden period
known as the amadeus."
266
00:19:15,005 --> 00:19:17,409
The amadeus?
267
00:19:17,409 --> 00:19:20,346
Stradivari was the rembrandt
of violin makers.
268
00:19:20,346 --> 00:19:21,849
If this is real,
269
00:19:22,216 --> 00:19:26,354
Izzy found
a 300-Year-Old stradivarius
in a flea market.
270
00:19:27,122 --> 00:19:28,624
Well,
271
00:19:28,624 --> 00:19:31,427
Were most famous violins
named after their owners?
272
00:19:31,427 --> 00:19:32,929
Yeah.
273
00:19:32,929 --> 00:19:35,299
Wolfgang amadeus mozart.
274
00:19:36,100 --> 00:19:37,535
Oh, my god.
275
00:19:37,935 --> 00:19:39,438
Oh, my god!
276
00:19:41,441 --> 00:19:42,442
I remember
reading somewhere
277
00:19:42,442 --> 00:19:44,945
That franz haydn
named his strad
278
00:19:44,945 --> 00:19:46,380
After his good friend mozart,
279
00:19:46,380 --> 00:19:48,483
And gave it to him later
as a gift.
280
00:19:48,483 --> 00:19:51,354
But then it was--
It was lost or something.
281
00:19:52,155 --> 00:19:53,656
Not anymore.
282
00:19:54,157 --> 00:19:56,160
Mozart's lost strad.
283
00:19:56,160 --> 00:19:57,661
Complete with documents.
284
00:19:58,163 --> 00:19:59,664
It's worth millions.
285
00:19:59,664 --> 00:20:02,668
No wonder those sleazoids
wanted to get
their hands on it.
286
00:21:16,030 --> 00:21:18,000
Wow.
(Woman
) my, my
287
00:21:22,805 --> 00:21:24,808
hey, thanks a lot.
288
00:21:24,808 --> 00:21:26,410
I didn't know
you could play like that.
289
00:21:27,412 --> 00:21:28,413
Neither did i.
290
00:21:32,485 --> 00:21:34,488
Well, come on.
We better get some costumes.
291
00:21:35,489 --> 00:21:36,991
Costumes?
292
00:21:36,991 --> 00:21:39,494
Well, for the costume party,
remember?
293
00:21:39,494 --> 00:21:41,997
The invitation said
"no one admitted
without a costume."
294
00:21:42,498 --> 00:21:44,501
Don't worry,
i know where
we can get some.
295
00:22:12,771 --> 00:22:16,276
??[Charleston music playing]
296
00:22:32,797 --> 00:22:33,798
hi!
297
00:22:35,801 --> 00:22:37,303
yes, sir.
298
00:22:38,805 --> 00:22:40,807
Welcome to the speakeasy.
299
00:22:45,313 --> 00:22:46,815
Here. Looks better
on you.
300
00:22:48,317 --> 00:22:49,753
So what's the occasion here?
301
00:22:49,753 --> 00:22:51,755
How should i know?
302
00:22:51,755 --> 00:22:53,257
Well, i thought
it was your party.
303
00:22:53,257 --> 00:22:54,759
Actually,
i found the invitation
304
00:22:55,260 --> 00:22:56,762
At an automatic
teller machine.
305
00:22:56,762 --> 00:22:57,763
It sounded like fun.
306
00:22:58,765 --> 00:22:59,766
Ah.
307
00:23:07,275 --> 00:23:08,778
Mmm. Here, try this.
308
00:23:09,278 --> 00:23:10,279
Uh, actually,
i don't drink.
309
00:23:10,780 --> 00:23:12,282
Neither do i.
It's apple cider.
310
00:23:15,286 --> 00:23:16,788
a toast.
311
00:23:19,291 --> 00:23:20,793
May the eastern europe
of our hearts
312
00:23:20,793 --> 00:23:23,296
Find freedom in the '90s.
313
00:23:23,296 --> 00:23:24,799
You're somethin', lulu.
314
00:23:24,799 --> 00:23:26,801
I like you, too.
315
00:23:29,805 --> 00:23:32,809
Hey, that was good.
Could you get me another?
316
00:24:06,552 --> 00:24:07,554
God!
317
00:24:30,818 --> 00:24:33,154
that's right,
gangsters and molls.
318
00:24:33,354 --> 00:24:36,291
What would the '20s be
without the charleston
319
00:24:36,792 --> 00:24:38,728
And now,
for all you romantics,
320
00:24:38,728 --> 00:24:40,129
We're gonna slow it down
just a bit,
321
00:24:40,631 --> 00:24:43,200
So check your dance cards,
grab your partner,
322
00:24:43,200 --> 00:24:46,204
and let's make
a little magic with
that old-Time favorite
323
00:24:46,204 --> 00:24:49,775
Every little breeze
seems to whisper louise.
324
00:24:50,075 --> 00:24:51,578
Hit it, boys.
325
00:24:51,578 --> 00:24:54,081
??[Slow jazz music playing]
326
00:25:11,137 --> 00:25:13,139
Here.
Thanks.
327
00:25:17,145 --> 00:25:19,147
Half an hour
till they get here.
328
00:25:20,149 --> 00:25:21,650
Come on, let's dance.
329
00:25:22,651 --> 00:25:23,653
What?
330
00:25:23,653 --> 00:25:24,654
Dance.
331
00:25:25,155 --> 00:25:26,657
You know, dance?
332
00:25:26,657 --> 00:25:27,658
Dance.
333
00:25:39,173 --> 00:25:40,675
Nervous?
334
00:25:40,675 --> 00:25:41,676
Yeah.
335
00:25:45,748 --> 00:25:49,253
Well, i wouldn't worry.
We'll get izzy back.
336
00:25:49,253 --> 00:25:50,755
Oh, i know
337
00:25:51,756 --> 00:25:53,259
That's not what
i'm nervous about.
338
00:26:05,274 --> 00:26:06,843
that's right, pal, open up.
339
00:26:07,343 --> 00:26:09,346
We're the coppers, see?
And this is a raid.
340
00:26:09,813 --> 00:26:11,248
Open it up!
341
00:26:11,248 --> 00:26:12,751
We're looking for al capone.
342
00:26:12,751 --> 00:26:15,253
izzy's not with them.
What do we do?
343
00:26:15,253 --> 00:26:16,756
I don't know yet.
344
00:26:16,756 --> 00:26:19,259
bring him over or we shut
this gin joint down!
345
00:26:19,259 --> 00:26:21,295
there he is, captain.
Over there.
346
00:26:23,298 --> 00:26:24,799
they're looking
for al capone!
347
00:26:25,300 --> 00:26:26,802
We'll take that, toots
348
00:26:28,304 --> 00:26:29,539
So where's zimmer?
349
00:26:29,539 --> 00:26:32,276
You said you'd exchang
e the violin for him.
350
00:26:32,276 --> 00:26:33,778
You're under arrest,
capone.
351
00:26:33,778 --> 00:26:35,279
Cuff 'em, sarge.
352
00:26:35,279 --> 00:26:36,281
they're arresting
capone!
353
00:26:36,281 --> 00:26:37,282
oh, look!
354
00:26:40,286 --> 00:26:43,357
Let's take 'em over
to the interrogation room,
sarge.
355
00:26:43,357 --> 00:26:45,860
Where's izzy,
you toad?
356
00:26:45,860 --> 00:26:47,862
What differenc
e does it make?
357
00:26:47,862 --> 00:26:49,365
Hold it there.
Watch 'em.
358
00:26:53,770 --> 00:26:54,738
what's this?
359
00:27:15,299 --> 00:27:16,800
What'd you do
with the amadeus?
360
00:27:16,800 --> 00:27:19,871
I'll tell you later.
Let's get out of here first.
361
00:27:19,871 --> 00:27:21,807
i know you're in there,
capone.
362
00:27:23,075 --> 00:27:24,745
We've got the place
surrounded.
363
00:27:27,147 --> 00:27:28,149
Open up!
364
00:27:29,584 --> 00:27:31,387
What are you doing?
We'll never get through there.
365
00:27:31,787 --> 00:27:32,788
I know that.
366
00:27:33,222 --> 00:27:36,493
this is your last chance.
Open up or else!
367
00:27:38,629 --> 00:27:41,032
Police. Come out
with your hands up!
368
00:27:43,101 --> 00:27:45,605
you're gonna do time
for this. Long time.
369
00:27:46,606 --> 00:27:48,108
Make it easier
on yourself.
370
00:27:48,108 --> 00:27:50,944
Maybe they'll let you off
with tax evasion.
371
00:27:52,714 --> 00:27:54,417
Here.
372
00:27:54,417 --> 00:27:55,918
Come on out! We got you now.
373
00:28:02,660 --> 00:28:03,995
Open up, capone!
374
00:28:12,873 --> 00:28:15,644
where are they?
Where did they go?
375
00:28:15,644 --> 00:28:17,841
they're around here
somewhere.
376
00:28:48,628 --> 00:28:50,064
They got away.
377
00:28:50,064 --> 00:28:52,635
they couldn't have gotten far.
Come on, let's go.
378
00:28:57,109 --> 00:28:59,614
what was that?
You hear that?
379
00:28:59,614 --> 00:29:01,618
it came from over there.
Behind the pump.
380
00:29:03,354 --> 00:29:06,860
well, don't just stand there.
Check it out.
381
00:29:20,317 --> 00:29:23,322
It's just a lousy rat.
What do we do now?
382
00:29:24,826 --> 00:29:26,328
You check the street.
383
00:29:26,328 --> 00:29:29,433
I'll stick around here
for a while,
start to cover our trail.
384
00:29:29,433 --> 00:29:30,735
Just in case.
385
00:29:42,556 --> 00:29:44,059
You ok?
386
00:29:44,059 --> 00:29:45,561
Yeah.
387
00:29:45,561 --> 00:29:48,567
How long do you think
he's gonna stick around?
388
00:29:48,567 --> 00:29:51,572
Too long.
Let's go this way.
389
00:29:52,073 --> 00:29:53,041
Oh.
390
00:29:56,046 --> 00:29:57,048
oh, god.
391
00:30:24,697 --> 00:30:27,202
Wow!
Look where
we ended up!
392
00:30:36,218 --> 00:30:38,222
let's get these cuffs off.
393
00:30:46,236 --> 00:30:47,738
Now.
394
00:30:47,738 --> 00:30:50,176
Oh, the amadeus,
right?
395
00:30:50,176 --> 00:30:52,546
I switched it
for the band player's fiddle.
396
00:30:54,350 --> 00:30:55,485
Oh, that was pretty smart.
397
00:30:55,986 --> 00:30:57,021
You think it's safe there?
398
00:30:57,021 --> 00:30:59,525
Probably safer
than if we try
to go back for it.
399
00:31:01,128 --> 00:31:04,935
Now, if we only knew
where izzy was.
400
00:31:04,935 --> 00:31:08,441
Either this lock is rusted
or i'm losing my touch.
401
00:31:08,441 --> 00:31:10,945
Uh, listen.
I don't want
to alarm you,
402
00:31:10,945 --> 00:31:13,449
But if you don't
get those things off
in the next,
403
00:31:13,449 --> 00:31:14,451
Oh, 5 minutes,
404
00:31:14,451 --> 00:31:16,322
We might have
a little problem.
405
00:31:16,822 --> 00:31:18,492
Why? What's wrong?
406
00:31:18,993 --> 00:31:20,996
Oh, nothing.
It's just that...
407
00:31:20,996 --> 00:31:23,334
i really have to go
to the bathroom.
408
00:31:24,101 --> 00:31:25,103
Oh.
409
00:31:27,608 --> 00:31:28,410
Oh!
410
00:31:30,680 --> 00:31:32,817
So, i'd guess
we better find a...
411
00:31:32,817 --> 00:31:34,620
bathroom, yeah.
412
00:31:38,060 --> 00:31:39,562
Come on.
413
00:31:52,819 --> 00:31:55,323
can i ask you something?
414
00:31:55,323 --> 00:31:58,629
Have you ever been in love
? I mean, really in love?
415
00:32:00,632 --> 00:32:02,135
Yeah, once.
416
00:32:02,135 --> 00:32:05,641
Hmm. Me, too.
Almost got married
417
00:32:05,641 --> 00:32:07,645
Why didn't you?
Why didn't you
418
00:32:09,648 --> 00:32:11,652
Well, it's...
i mean, it's kind of--
419
00:32:11,652 --> 00:32:13,088
Exactly.
420
00:32:13,956 --> 00:32:15,393
Hey. Hold it right there.
421
00:32:15,393 --> 00:32:16,895
What are we gonna do?
422
00:32:17,396 --> 00:32:18,898
I'll handle it.
423
00:32:21,904 --> 00:32:24,408
The mall's closed.
What are you two
doing in here?
424
00:32:24,408 --> 00:32:26,412
Well, we're kinda lost
, officer.
425
00:32:26,412 --> 00:32:28,482
And we're lookin'
for the costume party.
426
00:32:28,482 --> 00:32:29,951
Yeah? Let me see some i.D.
427
00:32:41,504 --> 00:32:43,475
Party at the speakeasy's
just around the corner.
428
00:32:44,777 --> 00:32:46,280
How'd you two
get in here?
429
00:32:46,280 --> 00:32:48,417
Well, downstairs.
It's wide open.
430
00:32:48,417 --> 00:32:49,920
Day shift guy.
I'm gonna fix him.
431
00:32:49,920 --> 00:32:51,422
You can use the last door
on the left,
432
00:32:51,422 --> 00:32:54,294
But just make sure
you push it shut.
433
00:32:54,294 --> 00:32:55,796
thank you, officer
434
00:32:56,298 --> 00:32:57,800
I wanna see something.
What?
435
00:32:57,800 --> 00:32:58,802
Your first name.
436
00:32:58,802 --> 00:33:00,805
I told you,
my friends call me
macgyver.
437
00:33:00,805 --> 00:33:02,809
Yeah, but it's not
like sting or prince
or something.
438
00:33:03,310 --> 00:33:04,812
You've got another
first name, right?
439
00:33:06,816 --> 00:33:08,819
That's your first name
440
00:33:09,321 --> 00:33:11,825
Yeah. So?
441
00:33:11,825 --> 00:33:13,828
So i think
i'll call you macgyver
442
00:33:16,833 --> 00:33:19,338
What's that?
It's a handcuff key, silly
443
00:33:23,846 --> 00:33:24,847
Good job.
444
00:33:24,847 --> 00:33:26,083
[Lulu giggling
445
00:33:35,433 --> 00:33:36,936
No answer at izzy's.
446
00:33:36,936 --> 00:33:38,438
Where could they
be hiding him?
447
00:33:38,438 --> 00:33:40,943
If we only had
a lead on these guys.
448
00:33:41,443 --> 00:33:43,447
Well, maybe we do
and we just
don't know it.
449
00:33:43,447 --> 00:33:45,952
Now, they said
they were gonna try
and cover their trail.
450
00:33:45,952 --> 00:33:46,953
What trail
are they talkin' about
451
00:33:47,454 --> 00:33:48,957
The trail to the amadeus,
i guess.
452
00:33:48,957 --> 00:33:50,459
When izzy found out
they knew about it,
453
00:33:50,459 --> 00:33:51,962
He stashed it
in the pawn shop.
454
00:33:51,962 --> 00:33:53,966
Yeah, but how'd they
know about it?
455
00:33:53,966 --> 00:33:54,967
What?
456
00:33:54,967 --> 00:33:57,471
Well, assuming
izzy didn't tell 'em,
457
00:33:57,973 --> 00:34:00,978
How could they know
that it was mozart's
lost violin, hmm?
458
00:34:00,978 --> 00:34:03,482
You're right,
it doesn't make sense.
459
00:34:03,482 --> 00:34:06,989
Unless they stumbled across
the certificate of origin
somewhere.
460
00:34:08,491 --> 00:34:11,997
Did izzy carry the amadeus
back from europe himself?
461
00:34:11,997 --> 00:34:15,503
No. He had it shipped back
with the rest of his violins,
like he always does on tour.
462
00:34:17,006 --> 00:34:18,508
Shipped by whom?
463
00:34:19,010 --> 00:34:21,013
There's a freight forwarder
out by the airport.
464
00:34:21,013 --> 00:34:23,017
They specialize
in musical instruments.
465
00:34:24,519 --> 00:34:26,456
Wait, that's it.
466
00:34:26,456 --> 00:34:28,960
Macgyver, you're brilliant.
467
00:34:28,960 --> 00:34:30,262
come on.
468
00:34:33,001 --> 00:34:34,504
yo, taxi.
469
00:34:34,504 --> 00:34:36,007
hey!
470
00:34:44,121 --> 00:34:46,090
yeah, here's
the damage reports.
471
00:34:46,090 --> 00:34:48,094
Freight agent named ginko
handled that item.
472
00:34:48,094 --> 00:34:49,597
Damage report?
473
00:34:50,097 --> 00:34:53,103
Yeah, the crate it was in
was damaged in transit
from europe.
474
00:34:53,604 --> 00:34:55,106
You know,
it's like i told
the other guy:
475
00:34:55,106 --> 00:34:58,112
The freight agents are
supposed to check the goods
when that happens
476
00:34:58,112 --> 00:35:00,115
Before they leave
the bonded area.
477
00:35:00,115 --> 00:35:02,119
You know, in case
of an insurance claim.
478
00:35:02,119 --> 00:35:04,389
Yeah. What other guy?
479
00:35:04,389 --> 00:35:05,892
He was here
about a half hour ago,
480
00:35:05,892 --> 00:35:08,396
Asking questions
about the same shipment.
481
00:35:08,396 --> 00:35:11,602
Nearly walked off
with my receipts.
Can you believe that?
482
00:35:11,602 --> 00:35:12,671
Can you describe this guy?
483
00:35:14,174 --> 00:35:16,645
Yeah. Pushy.
484
00:35:16,645 --> 00:35:19,550
Said if anybody else came
around here asking about it,
to give him a call.
485
00:35:19,550 --> 00:35:22,254
He wouldn't be there,
but i could leave a messag
e on his machine.
486
00:35:22,755 --> 00:35:24,291
He left his number?
487
00:35:24,291 --> 00:35:26,795
Here, it's on the card.
Here, why don't you
call him yourself?
488
00:35:26,795 --> 00:35:28,799
I got better things
to do.
489
00:36:07,400 --> 00:36:08,702
Wait here!
490
00:36:09,204 --> 00:36:10,706
What are you doing?
Put that down.
491
00:36:12,709 --> 00:36:13,711
Jeez.
492
00:36:20,356 --> 00:36:21,358
Come on.
493
00:38:02,069 --> 00:38:03,739
it's izzy.
494
00:38:05,241 --> 00:38:06,243
Lulu!
495
00:38:06,243 --> 00:38:09,415
izzy, thank god.
Are you ok?
496
00:38:12,286 --> 00:38:13,555
Perfect.
497
00:38:15,393 --> 00:38:16,895
Just perfect.
498
00:38:16,895 --> 00:38:19,954
Like they say,
"great minds think alike."
499
00:38:36,106 --> 00:38:38,575
If you think i'm gonna
tell you where
the amadeus is, bozo,
500
00:38:38,575 --> 00:38:40,077
You're crazy.
501
00:38:40,077 --> 00:38:42,613
You're gonna do more
than tell me, sweetcakes.
You're gonna show me.
502
00:38:42,613 --> 00:38:46,416
If we're not back
in an hour with the
instrument, kill 'em.
503
00:38:46,416 --> 00:38:48,751
An hour?
That's not enough time.
504
00:38:49,752 --> 00:38:51,754
you disgusting slob.
505
00:38:54,056 --> 00:38:55,558
Come on.
Lulu.
506
00:39:10,839 --> 00:39:12,841
Don't try anything
, jack.
507
00:39:15,177 --> 00:39:18,547
Or we might have
a little accident.
508
00:39:37,031 --> 00:39:39,934
Oh, if only lulu were here
509
00:39:39,934 --> 00:39:42,336
She'd think of some crazy way
to get us out.
510
00:39:56,516 --> 00:39:58,451
That's a c.O.2 extinguisher,
isn't it?
511
00:40:00,453 --> 00:40:02,455
It protects the violins.
512
00:40:02,455 --> 00:40:04,958
Foam or water
would do as much damag
e as fire.
513
00:40:17,102 --> 00:40:20,839
Well, c.O.2 forces oxygen
out of a room.
514
00:40:23,008 --> 00:40:24,910
And if there's no oxygen..
515
00:40:24,910 --> 00:40:26,411
What are you
talking about?
516
00:40:50,001 --> 00:40:51,402
What are you doing
517
00:40:55,039 --> 00:40:58,109
When the alarm goes off,
hold your breath
until we're out of the room.
518
00:41:10,353 --> 00:41:11,488
All right, get ready.
519
00:42:24,858 --> 00:42:26,460
I know where they went
520
00:42:26,460 --> 00:42:29,395
I'll stay here
and call the police.
521
00:42:30,930 --> 00:42:33,466
Well, what are you
waiting for?
Go on, go on!
522
00:42:36,869 --> 00:42:38,704
if this is another one
of your crazy stunts...
523
00:42:39,171 --> 00:42:40,072
what stunts?
524
00:42:40,072 --> 00:42:42,575
Stop stalling
and get me that amadeus.
525
00:42:42,575 --> 00:42:44,577
Look, i told you,
it's here.
526
00:42:44,577 --> 00:42:46,579
Now, will you
make that call
527
00:42:46,579 --> 00:42:48,080
Just get it!
528
00:42:58,123 --> 00:42:59,624
ok, talk. Where is it?
529
00:43:09,200 --> 00:43:10,801
Last chance, sweetcakes.
530
00:43:12,803 --> 00:43:16,073
??[Violin playing]
531
00:43:27,618 --> 00:43:28,952
You little devil, you.
532
00:43:29,753 --> 00:43:30,821
What?
533
00:43:31,321 --> 00:43:32,555
Get it.
534
00:43:34,057 --> 00:43:35,558
Get it,
before i kill him and you.
535
00:43:36,959 --> 00:43:38,795
Look, it's that
crazy guy again.
536
00:43:41,531 --> 00:43:43,499
Look!
Those are real bullets!
537
00:43:43,499 --> 00:43:45,001
you think i'm kidding?
538
00:43:45,001 --> 00:43:46,502
The party's over.
I mean business.
539
00:43:47,003 --> 00:43:48,071
ok, ok
540
00:43:54,576 --> 00:43:55,944
Give it to her.
541
00:43:58,447 --> 00:43:59,948
give it.
542
00:44:00,449 --> 00:44:02,284
Give it.
543
00:44:02,284 --> 00:44:03,552
You want me
to make that call?
544
00:44:05,053 --> 00:44:06,054
all right.
545
00:44:06,488 --> 00:44:07,489
Here.
546
00:44:21,902 --> 00:44:23,471
Don't! Macgyver!
547
00:44:27,608 --> 00:44:29,743
come on out of there!
Out in the open!
548
00:44:29,743 --> 00:44:31,645
Out where
i can see you, now!
549
00:44:31,645 --> 00:44:34,048
Now you're making me mad.
You don't wanna do that!
550
00:44:49,762 --> 00:44:52,732
he wrecked the elevator.
You'll never get out now.
551
00:45:05,043 --> 00:45:06,712
The amadeus! Stop him!
552
00:45:10,415 --> 00:45:11,416
freeze.
553
00:45:11,917 --> 00:45:13,752
Take another step
and this thing
is wood chips.
554
00:45:15,654 --> 00:45:16,788
Wait.
555
00:45:16,788 --> 00:45:18,524
I just realized
why you're doing this.
556
00:45:18,524 --> 00:45:21,160
It's because your mother
was a cafeteria lady, right?
557
00:45:22,160 --> 00:45:22,660
What?
558
00:45:23,161 --> 00:45:24,228
lulu!
559
00:45:25,329 --> 00:45:27,331
you know, in grade school.
560
00:45:27,331 --> 00:45:28,966
The ones with moustaches
and hairnets
561
00:45:28,966 --> 00:45:31,402
Who served tuna surprise
every monday?
562
00:45:31,402 --> 00:45:32,403
Another step and i'll-
563
00:45:32,904 --> 00:45:33,905
Oh, the humiliation.
564
00:45:33,905 --> 00:45:36,908
And now, you're finally
paying her back.
565
00:45:36,908 --> 00:45:37,909
Gestalt therapy.
566
00:45:38,409 --> 00:45:39,977
Your mother is the violin.
567
00:45:39,977 --> 00:45:42,813
I mean, just look at the way
you're holding that thing.
568
00:46:01,097 --> 00:46:01,865
no!
569
00:46:11,006 --> 00:46:13,509
Macgyver, we did it!
570
00:46:16,946 --> 00:46:18,967
Yeah, i guess we did.
571
00:46:36,547 --> 00:46:39,078
look at her go!
What's gotten into you
572
00:46:39,078 --> 00:46:42,115
i guess it's that healthy diet
you suggested.
573
00:46:42,115 --> 00:46:45,153
No more junk food.
I hate to admit it, macgyver,
574
00:46:45,153 --> 00:46:46,672
But i feel like
a million bucks.
575
00:46:46,672 --> 00:46:48,190
You look better, too,
wilt.
576
00:46:48,190 --> 00:46:50,215
Yeah?
Yeah.
577
00:46:50,215 --> 00:46:52,747
I've been noticing
some of the ladies giving me
a second look lately.
578
00:46:53,253 --> 00:46:54,265
Yeah?
Yeah.
579
00:46:54,265 --> 00:46:56,291
There you go.
So, listen,
580
00:46:56,291 --> 00:46:59,835
If you meet any babes
who might be interested
in a healthy kind of guy,
581
00:46:59,835 --> 00:47:00,847
Let me know, huh?
582
00:47:00,847 --> 00:47:02,872
Babes, huh
Babes.
583
00:47:02,872 --> 00:47:04,897
hey, macgyver.
584
00:47:06,922 --> 00:47:08,441
Wilt,
585
00:47:08,441 --> 00:47:10,466
I'd like you
to meet lulu.
586
00:47:10,972 --> 00:47:11,985
Oh.
587
00:47:12,491 --> 00:47:15,023
Um, hi
588
00:47:15,023 --> 00:47:16,204
hi.
589
00:47:16,710 --> 00:47:18,229
boy, you got a nice,
firm handshake.
590
00:47:18,229 --> 00:47:21,267
yeah? W-Well, i've been
working out a lot, you know?
40713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.