All language subtitles for MacGyver - 05x12 - Serenity.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SiCFoI.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,408 --> 00:01:23,409 Thanks for the ride. 2 00:01:23,909 --> 00:01:25,911 Well, now, wait a minute. Hold it. 3 00:01:25,911 --> 00:01:28,314 We're not through talking yet. I am. 4 00:01:28,314 --> 00:01:30,316 Listen, what about project earthquake 5 00:01:30,316 --> 00:01:32,818 I don't think you realize just how important it really is. 6 00:01:33,319 --> 00:01:36,822 So was the last one, and the one before that. They're all important. 7 00:01:36,822 --> 00:01:40,326 Listen, macgyver, i told the board we would do it. 8 00:01:40,326 --> 00:01:42,595 I gave them my word. I made a commitment! 9 00:01:42,595 --> 00:01:44,096 You committed me! 10 00:01:45,097 --> 00:01:46,632 Without asking me. 11 00:01:46,632 --> 00:01:50,502 Without giving me a chance to say yes or no. 12 00:01:50,502 --> 00:01:53,137 Now, come on, pete. Look at me. 13 00:01:53,137 --> 00:01:55,640 I'm a hurtin' guy! I'm beat up, 14 00:01:55,640 --> 00:01:57,642 I need a month's worth of sleep. 15 00:01:57,642 --> 00:01:59,277 And i need a haircut! 16 00:01:59,277 --> 00:02:00,778 I thought i could count on you! 17 00:02:00,778 --> 00:02:02,280 You're really gonna do this, aren't you? 18 00:02:02,280 --> 00:02:03,781 You're gonna say no! 19 00:02:03,781 --> 00:02:07,785 Yes! Put it on ice, pete. Call me next week. 20 00:02:07,785 --> 00:02:09,787 Well, what am i supposed to do 21 00:02:09,787 --> 00:02:12,290 What am i going to tell the board? 22 00:02:12,290 --> 00:02:14,392 Tell 'em you made a big mistake. 23 00:02:14,525 --> 00:02:16,227 Mistake? What mistake? 24 00:02:16,227 --> 00:02:17,862 You forgot to ask me! 25 00:02:38,449 --> 00:02:39,450 [Answering machine beeping 26 00:02:39,951 --> 00:02:41,452 hey, old buddy. This is joyous jack dalton 27 00:02:41,953 --> 00:02:43,755 Seekin' to make a little contact. Where are you? 28 00:02:44,022 --> 00:02:45,456 ? why is this ma n not responding 29 00:02:45,823 --> 00:02:47,325 Never mind. I'll tell you the good news. 30 00:02:47,659 --> 00:02:49,960 Babes, i found the dea l of the century and i'm letting you in 31 00:02:49,960 --> 00:02:51,962 I knew you'd be excited. It's land. 32 00:02:51,962 --> 00:02:54,364 Spelled g- O- L- D. A ranch. 33 00:02:54,364 --> 00:02:56,867 A piece of western history , and it's ours, buddy boy, 34 00:02:56,867 --> 00:02:59,302 For just a few bucks down. I know you're excited, 35 00:02:59,302 --> 00:03:01,304 So call me the minute you set down. 36 00:03:01,304 --> 00:03:02,773 no. 37 00:03:03,273 --> 00:03:04,708 hi, macgyver. 38 00:03:04,708 --> 00:03:06,710 Jack told me you're coming back from vacation or something 39 00:03:06,710 --> 00:03:08,211 oh, it's penny. 40 00:03:08,211 --> 00:03:09,713 Anyway, i know you're feeling great, 41 00:03:10,213 --> 00:03:12,716 Which is important, because you know i'd do anything for you, 42 00:03:12,716 --> 00:03:16,219 And i was wondering if you could do me a little favor. 43 00:03:17,220 --> 00:03:19,222 Well, maybe it's a big favor. 44 00:03:19,723 --> 00:03:20,724 You remember my singing lessons? 45 00:03:21,224 --> 00:03:22,225 Well, they paid off. 46 00:03:22,225 --> 00:03:24,094 I've been hired to star in... 47 00:03:24,194 --> 00:03:26,229 well, be in this show at frontier world 48 00:03:26,730 --> 00:03:28,231 And i wanted you to hear my big number. 49 00:03:28,732 --> 00:03:30,734 So, sit down. You're really gonna love this. 50 00:03:30,734 --> 00:03:33,804 โ™ช I come from alabama with a banjo on my knee โ™ช 51 00:03:33,804 --> 00:03:37,007 โ™ช I'm going to louisiana, my true love for to see โ™ช 52 00:03:37,007 --> 00:03:38,809 โ™ช Oh, susanna now don't-- โ™ชโ™ช 53 00:03:59,328 --> 00:04:00,329 ??[Lively music playing on t.V.] 54 00:04:14,810 --> 00:04:16,312 Yah! Giddyup! 55 00:04:45,173 --> 00:04:47,175 giddyup, there, go on. 56 00:05:30,151 --> 00:05:33,154 We are almost there. The town is over that hill . 57 00:05:41,162 --> 00:05:44,665 Do you have, uh, friends, uh, in serenity, soldier? 58 00:05:45,165 --> 00:05:47,668 Nope. Just picked the name off a map, 59 00:05:47,668 --> 00:05:50,170 'Cause it sounded peaceful. 60 00:05:50,170 --> 00:05:51,171 I'm lookin' to settle some land 61 00:05:51,672 --> 00:05:53,173 That hasn't been fought over. 62 00:05:53,173 --> 00:05:55,175 Someplace quiet. 63 00:05:58,178 --> 00:06:00,113 Whoa! 64 00:06:00,113 --> 00:06:02,616 Well, this is as far as i go 65 00:06:02,616 --> 00:06:04,117 Serenity's up and around the bend. 66 00:06:05,619 --> 00:06:07,120 I'm grateful for the ride. 67 00:06:07,120 --> 00:06:08,121 oh, 'tis nothing. 68 00:06:08,622 --> 00:06:10,624 Out here, we must be neighbors to each other. 69 00:06:18,031 --> 00:06:19,533 I'd like you to have this. 70 00:06:19,533 --> 00:06:22,135 Sort of a thanks for takin' me here. 71 00:06:23,637 --> 00:06:25,072 That is much too valuable. 72 00:06:25,072 --> 00:06:26,573 Oh, not to me. 73 00:06:27,574 --> 00:06:29,042 I carried it 4 years. 74 00:06:30,444 --> 00:06:31,445 That's over. 75 00:06:32,946 --> 00:06:33,914 I'm done with guns. 76 00:06:33,914 --> 00:06:35,916 But a--A man needs a gun. 77 00:06:35,916 --> 00:06:37,618 You know, i can't figure why. 78 00:06:38,619 --> 00:06:40,120 I wasn't born with one. 79 00:06:40,621 --> 00:06:42,688 I surely don't plan on dying with one. 80 00:06:42,688 --> 00:06:45,191 My friend, you will die much quicker without one. 81 00:06:45,691 --> 00:06:48,160 You will be the only man in montana without a gun. 82 00:06:48,661 --> 00:06:51,163 How will you defend yourself? 83 00:06:51,163 --> 00:06:53,165 Well, i'll just have to think of somethin'. 84 00:06:54,166 --> 00:06:55,968 You take the gun, friend. 85 00:06:55,968 --> 00:06:59,972 It'll do all right, and i thank you, soldier. 86 00:06:59,972 --> 00:07:03,476 But you, you must have somethin g from me. 87 00:07:03,476 --> 00:07:07,179 I made this myself, back in my old country , in switzerland. 88 00:07:07,179 --> 00:07:07,980 [Emmenthaler chuckling 89 00:07:08,481 --> 00:07:11,550 It has 2 blades, a corkscrew, 90 00:07:11,550 --> 00:07:13,452 A pry, and an awl. 91 00:07:13,452 --> 00:07:15,454 'Tis very useful. 92 00:07:15,454 --> 00:07:18,391 And you will give me great pleasure by accepting it. 93 00:07:28,301 --> 00:07:29,702 It's a fine piece of work. 94 00:07:32,171 --> 00:07:33,172 Thank you. 95 00:07:36,475 --> 00:07:37,476 Hey! 96 00:08:33,064 --> 00:08:35,767 giddyup. Come on. Hey. 97 00:08:42,773 --> 00:08:44,274 ??[Piano playing] 98 00:08:50,781 --> 00:08:52,783 Next time, bring more money. 99 00:09:37,393 --> 00:09:39,395 What's your pleasure, stranger? 100 00:09:39,395 --> 00:09:41,064 I'd like to buy somethin' to eat. 101 00:09:41,064 --> 00:09:42,565 Free lunch with every drink. 102 00:09:42,565 --> 00:09:43,966 Take as much as your belly can hold. 103 00:09:43,966 --> 00:09:46,936 Well, the problem there is i'm not much of a drinker. 104 00:09:46,936 --> 00:09:50,640 But i'd be willin' to pay for the food, and settle for a bottle of milk. 105 00:09:52,075 --> 00:09:53,042 milk? 106 00:09:54,977 --> 00:09:57,180 What kind, pilgrim? 107 00:09:57,180 --> 00:10:00,383 Cow, horse, goat, 108 00:10:00,883 --> 00:10:01,884 or mother's? 109 00:10:04,320 --> 00:10:06,656 You got the touch of a spavined mule , milt bozer. 110 00:10:07,857 --> 00:10:09,025 Whoo! 111 00:10:13,096 --> 00:10:14,097 Thanks. 112 00:10:14,097 --> 00:10:15,598 uh, there's no milk here, stranger. 113 00:10:15,598 --> 00:10:16,732 And eatin' my food's gonna cost you, 114 00:10:16,732 --> 00:10:18,768 I gotta say, 15 cents cash. 115 00:10:18,768 --> 00:10:20,670 You stock sarsaparilla , don't you, wyatt? 116 00:10:22,672 --> 00:10:24,674 If that suits your palate, friend. 117 00:10:26,175 --> 00:10:27,610 That'd be just fine. 118 00:10:28,678 --> 00:10:30,179 Mister, uh... dalton. 119 00:10:30,179 --> 00:10:32,681 Andrew jackson dalton, no relation to the dalton gang. 120 00:10:32,681 --> 00:10:33,782 Call me jack. 121 00:10:34,483 --> 00:10:35,484 Macgyver. 122 00:10:35,484 --> 00:10:36,485 First or last? 123 00:10:37,486 --> 00:10:38,487 Yep. 124 00:10:39,488 --> 00:10:41,756 My name's penny. 125 00:10:41,756 --> 00:10:43,525 Yeah, and cheap at twice the price 126 00:10:44,025 --> 00:10:46,027 . come on, you're sittin' with me 127 00:10:46,027 --> 00:10:48,430 I'd sooner kiss a hog! 128 00:10:48,430 --> 00:10:49,931 'Scuse me. 129 00:10:51,299 --> 00:10:53,301 Why don't we just let the lady be? 130 00:10:53,301 --> 00:10:55,303 I figure this is none of your business. 131 00:10:57,305 --> 00:10:59,808 But i'm a friendly sort of fella. 132 00:11:00,809 --> 00:11:02,577 Ain't i, wilt? 133 00:11:02,577 --> 00:11:04,079 Sure you are, milt. 134 00:11:04,579 --> 00:11:05,580 [Spittoon clanging 135 00:11:07,082 --> 00:11:08,583 And to prove it, 136 00:11:09,084 --> 00:11:10,986 I'm gonna buy you a drink. 137 00:11:10,986 --> 00:11:12,821 He said he doesn't drink. 138 00:11:14,122 --> 00:11:15,123 Wyatt, 139 00:11:18,627 --> 00:11:21,129 Why don't you pour a shot of that mex rotgut? 140 00:11:25,333 --> 00:11:27,169 And drop a spider in it. 141 00:11:30,905 --> 00:11:33,407 See, the idea is to swallow down the spider 142 00:11:33,908 --> 00:11:35,409 'Fore he stops kicking 143 00:11:35,409 --> 00:11:37,978 If he bites ya, the booze will cure ya 144 00:11:39,146 --> 00:11:40,648 You gonna like it. 145 00:11:42,149 --> 00:11:43,017 Or... 146 00:11:44,518 --> 00:11:45,886 you can try to draw. 147 00:12:05,039 --> 00:12:07,074 Don't carry a gun. 148 00:12:07,074 --> 00:12:11,512 He don't drink, he don't fight, and he don't carry a gun. 149 00:12:12,012 --> 00:12:14,014 i bet he's wearin' lace underwear, milt. 150 00:12:16,250 --> 00:12:18,018 Well, after he finishes drinkin', 151 00:12:18,018 --> 00:12:22,022 maybe we'll just pull down them pants and find out. 152 00:12:22,022 --> 00:12:24,925 Now, gents, we don't want any trouble. 153 00:12:24,925 --> 00:12:27,428 Shut your flap, tinhorn. 154 00:12:32,899 --> 00:12:34,067 Drink up. 155 00:12:34,067 --> 00:12:35,568 Oh, that's real brave, milt bozer, 156 00:12:35,568 --> 00:12:38,338 Drawin' down on an unarmed man. 157 00:12:38,338 --> 00:12:39,706 It's a lot safer that way. 158 00:12:54,320 --> 00:12:55,321 Mr. Dalton, 159 00:12:56,322 --> 00:12:57,657 Might i borrow your cigar? 160 00:13:14,741 --> 00:13:15,742 All right, wilt. 161 00:13:17,744 --> 00:13:19,379 wilt! 162 00:13:19,379 --> 00:13:21,147 Just put it on the table. 163 00:13:25,451 --> 00:13:27,452 All right, you two boys, out. 164 00:13:40,265 --> 00:13:41,967 They won't be back for a while. 165 00:13:43,468 --> 00:13:45,971 I'm real grateful, macgyver. 166 00:13:45,971 --> 00:13:47,472 Care to join me, friend? 167 00:13:51,476 --> 00:13:53,478 ??[Piano playing] 168 00:13:59,484 --> 00:14:03,322 You just passin' through, or lookin' to find work? 169 00:14:03,322 --> 00:14:05,724 Fact is, i was lookin' to buy a place of my own. 170 00:14:07,559 --> 00:14:10,562 Now, that is an amazing coincidence. 171 00:14:10,562 --> 00:14:12,864 If i were a superstitious man, i'd be downright nervous. 172 00:14:14,132 --> 00:14:15,334 You're losin' me. 173 00:14:15,834 --> 00:14:17,836 No, my friend, i am in a position to find you the answer 174 00:14:17,836 --> 00:14:19,338 To your hopes and dreams. 175 00:14:19,338 --> 00:14:20,839 Big springs ranch. 176 00:14:30,414 --> 00:14:31,415 I'm a gambler, not a rancher. 177 00:14:31,916 --> 00:14:33,918 I won it in a poker game from dave nye. 178 00:14:33,918 --> 00:14:37,321 But i'm prepared to part with it for $2,500 hard cash. 179 00:14:40,324 --> 00:14:42,793 Most i could go would be $1,700. 180 00:14:44,729 --> 00:14:45,830 Well, i don't know. 181 00:14:46,330 --> 00:14:48,733 Gold coin. Done. 182 00:14:48,733 --> 00:14:52,536 Didn't i hear dave nye was afraid of hangin' on to his place for some reason? 183 00:14:52,536 --> 00:14:54,038 Droughts. Floods. 184 00:14:54,038 --> 00:14:56,707 He was a fearful man, but he's gone and you are in luck. 185 00:14:56,707 --> 00:14:58,209 now, there may be some resentment 186 00:14:58,209 --> 00:15:00,845 Over your securing a bargain such as this, but it's yours. 187 00:15:00,845 --> 00:15:04,515 Just as soon as i hear the heartwarming clink of gold coin. 188 00:15:04,515 --> 00:15:06,751 Sure, as soon as i see the property. 189 00:15:07,251 --> 00:15:09,754 We can be there in an hour. Need a horse. 190 00:15:09,754 --> 00:15:11,255 The livery's next door. 191 00:15:11,255 --> 00:15:13,457 I'll change and be right along. 192 00:15:13,958 --> 00:15:15,960 Oh, that is if you don't mind. 193 00:15:15,960 --> 00:15:17,928 I would like to see your new ranch. 194 00:15:23,700 --> 00:15:25,502 It'd be my pleasure, miss penny. 195 00:15:42,752 --> 00:15:44,754 Did you hear that, wyatt? 196 00:15:44,754 --> 00:15:46,256 He's buyin' big springs ranch. 197 00:15:46,756 --> 00:15:47,757 How long do you think he'll last? 198 00:15:48,258 --> 00:15:49,259 Maybe a week. 199 00:15:50,760 --> 00:15:52,251 But i wouldn't bet on it. 200 00:16:00,697 --> 00:16:02,700 there she is! Big springs ranch. 201 00:16:03,201 --> 00:16:04,702 it's beautiful 202 00:16:13,214 --> 00:16:14,415 whoa, whoa, now. 203 00:16:34,675 --> 00:16:37,246 'Scuse me, gentlemen, but mr. Nye is gone. 204 00:16:37,246 --> 00:16:39,248 We know that. This here's the new owner. 205 00:16:39,749 --> 00:16:40,750 Name's macgyver. 206 00:16:40,750 --> 00:16:43,120 oh, yes, sir, mr. Macgyver, sir. 207 00:16:43,120 --> 00:16:45,122 He don't speak much, the chinee. 208 00:16:45,122 --> 00:16:46,625 Name of lee sing. 209 00:16:46,625 --> 00:16:48,126 I'm billy colton, sir. 210 00:16:48,126 --> 00:16:50,129 Gentlemen. 211 00:16:50,129 --> 00:16:51,931 Anybody else work on this place? 212 00:16:51,931 --> 00:16:53,434 Oh, no, sir, we all that's left 213 00:16:53,434 --> 00:16:55,437 Everybody else , they went on. 214 00:16:55,437 --> 00:16:56,938 All they scared. 215 00:16:58,607 --> 00:17:00,576 Scared of what? Nothing, i assure you. 216 00:17:00,576 --> 00:17:03,213 He's undoubtedly suffering the effects of his own bad cooking 217 00:17:03,213 --> 00:17:05,216 This little gem's a paradise. 218 00:17:37,792 --> 00:17:40,028 Your name macgyver? That's right. 219 00:17:41,029 --> 00:17:43,032 May i ask who i are addressin'? 220 00:17:43,032 --> 00:17:44,534 Yeah, pete thornton. 221 00:17:44,534 --> 00:17:46,136 I own the fire eagle ranch 222 00:17:46,136 --> 00:17:48,306 Well, that'll make us neighbors, then. 223 00:17:48,306 --> 00:17:50,675 No. No, it doesn't. 224 00:17:50,675 --> 00:17:53,679 Because you're gettin' off this land in the next 5 minutes, 225 00:17:53,679 --> 00:17:56,950 And out of this territory in the next 24 hours. 226 00:17:56,950 --> 00:17:59,587 Now, why might that be 227 00:17:59,587 --> 00:18:03,092 Because i made a handshake deal with dave nye 228 00:18:03,092 --> 00:18:05,529 That if he was ever gonna sell this land, i'd buy it. 229 00:18:05,929 --> 00:18:07,932 Well, actually, mr. Thornton, dave didn't sell it. 230 00:18:07,932 --> 00:18:09,367 He lost it in a card game 231 00:18:09,367 --> 00:18:10,869 Dalton? 232 00:18:10,869 --> 00:18:13,273 Tinhorn that works out of the red dog saloon? 233 00:18:13,273 --> 00:18:15,275 well, that's putting it a trifle harshly. 234 00:18:16,777 --> 00:18:18,279 But essentially correct, sir. 235 00:18:18,279 --> 00:18:20,782 I acquired this place honestly and sold it legally. 236 00:18:20,782 --> 00:18:23,019 And i made an agreemen t with dave nye. 237 00:18:23,019 --> 00:18:25,021 I need this land. I want the water. 238 00:18:25,021 --> 00:18:26,857 And i want you off. 239 00:18:27,858 --> 00:18:29,727 If you don't, pilgrim, 240 00:18:29,727 --> 00:18:33,065 You could hang around a long, long time. 241 00:18:33,332 --> 00:18:35,702 Macgyver doesn't even carry a gun. 242 00:18:37,704 --> 00:18:38,706 What? 243 00:18:39,707 --> 00:18:42,544 I thought you boys told me he drew on you. 244 00:18:42,544 --> 00:18:44,547 Well, he kinda... 245 00:18:45,548 --> 00:18:47,251 he pulled a trick on us! 246 00:18:49,753 --> 00:18:50,755 [Thornton grunting 247 00:18:52,757 --> 00:18:53,759 No gun, eh? 248 00:18:54,927 --> 00:18:55,928 [Chuckling 249 00:18:56,429 --> 00:18:59,399 I don't think i've ever seen a grown man 250 00:18:59,399 --> 00:19:02,403 Walkin' around naked before. 251 00:19:08,111 --> 00:19:10,314 I just don't prefer guns. 252 00:19:10,314 --> 00:19:11,816 Oh. 253 00:19:11,816 --> 00:19:14,319 Well, then, you'll probably leave, uh, 254 00:19:14,319 --> 00:19:15,555 Nice and quiet. 255 00:19:15,555 --> 00:19:17,557 And politely. 256 00:19:18,057 --> 00:19:20,561 'Cause you're a peaceful sort of fella, ain't you? 257 00:19:22,063 --> 00:19:23,498 Yep. 258 00:19:23,498 --> 00:19:26,936 Some might even say gutless. 259 00:19:29,706 --> 00:19:31,209 Might. 260 00:19:34,713 --> 00:19:38,218 Well, then, why don't you just, uh , pack up your stuff 261 00:19:40,221 --> 00:19:41,722 And, uh, 262 00:19:42,723 --> 00:19:44,226 Ask my pardon 263 00:19:45,227 --> 00:19:46,729 And then git. 264 00:19:51,001 --> 00:19:51,869 Nope. 265 00:19:57,743 --> 00:20:00,247 Next one's gonna be head-Level! 266 00:20:04,852 --> 00:20:05,788 [Thornton grunting 267 00:20:09,292 --> 00:20:11,162 Mr. Thornton, 268 00:20:11,162 --> 00:20:14,366 I would appreciate it if your men would drop their weapons. 269 00:20:14,366 --> 00:20:15,734 Hey. 270 00:20:15,734 --> 00:20:17,937 Oh, you! 271 00:20:20,273 --> 00:20:21,642 i got one more barrel. 272 00:20:23,945 --> 00:20:24,946 Do it! 273 00:20:33,024 --> 00:20:35,026 I meant what i said, mr. Thornton. 274 00:20:36,028 --> 00:20:37,296 I don't want any more trouble. 275 00:20:37,296 --> 00:20:39,532 I meant what i said, too. 276 00:20:39,532 --> 00:20:43,270 without water next summer, i'll lose my entire herd. 277 00:20:43,270 --> 00:20:44,772 I'm not gonna let that happen. 278 00:20:48,276 --> 00:20:49,779 You take my warning. 279 00:20:50,780 --> 00:20:51,782 Get out. 280 00:21:19,284 --> 00:21:20,720 I would like to thank you for what you did. 281 00:21:21,587 --> 00:21:22,588 Oh, 282 00:21:22,588 --> 00:21:24,525 I didn't figure on hurtin' nobody. 283 00:21:25,425 --> 00:21:26,427 You did just right. 284 00:21:28,429 --> 00:21:30,933 I can't be sure what's gonna happen around here. 285 00:21:32,936 --> 00:21:35,373 I don't want either of you gettin' hurt. Can't ask you to stay. 286 00:21:36,240 --> 00:21:37,742 I make coffee. 287 00:21:40,913 --> 00:21:42,248 he says he's stayin'. 288 00:21:43,550 --> 00:21:44,819 So i might as well. 289 00:21:44,819 --> 00:21:48,323 Well, i guess we can have some coffee. 290 00:21:50,325 --> 00:21:52,829 Try and figure out a way to handle mr. Thornton's problems. 291 00:22:15,358 --> 00:22:18,864 I still say we don't need any outside help. 292 00:22:18,864 --> 00:22:21,868 After the way you two handled yourselves yesterday, 293 00:22:22,368 --> 00:22:23,369 I think we do. 294 00:22:24,370 --> 00:22:25,372 Besides, 295 00:22:25,372 --> 00:22:28,877 This man has a reputation for taking care of problems. 296 00:22:56,747 --> 00:22:57,748 Peter thornton? 297 00:22:58,749 --> 00:23:00,752 I'm murdoc. 298 00:23:00,752 --> 00:23:02,621 I understand you have work for me. 299 00:23:02,621 --> 00:23:04,123 I hear you're good. 300 00:23:05,124 --> 00:23:06,626 To be precise, 301 00:23:07,127 --> 00:23:08,629 I'm the best. 302 00:23:08,629 --> 00:23:12,234 Boss, he's some kind of light-In-The-Boots englishman. 303 00:23:14,336 --> 00:23:15,338 ain't he sweet 304 00:23:17,707 --> 00:23:18,709 [Milt laughing 305 00:23:30,692 --> 00:23:33,429 I do hope we can all be friends now. 306 00:23:33,929 --> 00:23:35,197 can't we? 307 00:23:35,197 --> 00:23:39,804 The man i want moved out is named macgyver. Big springs ranch. 308 00:23:39,804 --> 00:23:41,672 I'll find him. 309 00:23:41,672 --> 00:23:44,676 And i don't want him killed. Just moved out. 310 00:24:02,767 --> 00:24:04,570 Them the only shoes you got? 311 00:24:05,838 --> 00:24:07,339 They plumb worn out, sir. 312 00:24:07,339 --> 00:24:10,343 I--I was gonna fix 'em so i could handle my work, sir. 313 00:24:10,343 --> 00:24:13,647 Uh, i got your horse all saddled and ready for town, sir. 314 00:24:13,647 --> 00:24:15,150 Mr. Colton, 315 00:24:15,650 --> 00:24:19,155 You are a ranch hand, not a servant. 316 00:24:19,155 --> 00:24:21,291 I do not want you waitin' on me. 317 00:24:22,292 --> 00:24:24,396 I just does what's proper, sir. 318 00:24:24,896 --> 00:24:26,799 And that gumbo accent. 319 00:24:28,534 --> 00:24:30,037 Why are you hidin' behind it? 320 00:24:32,840 --> 00:24:37,913 I don't understand, sir. I's a field hand. That's how's i's talks. 321 00:24:37,913 --> 00:24:41,418 Yesterday you told me lee sing was stayin' on. 322 00:24:41,418 --> 00:24:43,254 Yeah, that's what he said, sir. 323 00:24:43,254 --> 00:24:45,957 Well, he said it in cantonese. 324 00:24:47,859 --> 00:24:49,862 Now, i served under sherman, 325 00:24:49,862 --> 00:24:52,866 Then with the 9th calvary in texas. 326 00:24:52,866 --> 00:24:57,873 And you are the first field hand i ever met that spoke chinese. 327 00:25:00,443 --> 00:25:01,945 I take your point. 328 00:25:05,516 --> 00:25:07,019 Just askin'. 329 00:25:07,019 --> 00:25:08,520 You got a right to privacy 330 00:25:10,090 --> 00:25:11,091 I am... 331 00:25:12,092 --> 00:25:14,095 i--I was a slave 332 00:25:14,595 --> 00:25:17,599 Down at, uh, dixon holding, alabama. 333 00:25:19,101 --> 00:25:22,105 I escaped in '62 and came out here. 334 00:25:22,105 --> 00:25:23,974 And how'd you escape bein' captured? 335 00:25:24,808 --> 00:25:26,811 I was a schoolteacher 336 00:25:26,811 --> 00:25:29,315 I wrote myself the necessary papers. 337 00:25:29,315 --> 00:25:32,819 A runaway slave is rarely suspected of literacy. 338 00:25:32,819 --> 00:25:35,823 But now emancipation's the law. 339 00:25:36,824 --> 00:25:38,427 Why still play ignorant? 340 00:25:38,427 --> 00:25:41,898 The law has changed. My color didn't. 341 00:25:44,301 --> 00:25:45,803 I take your point, sir 342 00:25:57,218 --> 00:25:58,219 Mr. Colton, 343 00:25:59,220 --> 00:26:00,222 People can change. 344 00:26:01,223 --> 00:26:02,726 The world's changed. 345 00:26:02,726 --> 00:26:06,230 Why, out here, any man can reinvent himself. 346 00:26:06,964 --> 00:26:08,466 I'd like to believe that. 347 00:26:09,935 --> 00:26:14,040 See, i came out here 'cause i wanted my life to be different. 348 00:26:14,040 --> 00:26:16,677 I believe that's the way the world gets better, 349 00:26:16,677 --> 00:26:18,165 One person at a time. 350 00:26:35,059 --> 00:26:38,561 those boots would be about a size 9, i believe. 351 00:26:47,036 --> 00:26:48,537 They'll do just fine. What do i owe you? 352 00:26:48,537 --> 00:26:49,538 $3.20. 353 00:26:54,342 --> 00:26:55,610 Macgyver, we've been lookin' for you. 354 00:26:55,610 --> 00:26:57,611 on account of i was goin' for a ride 355 00:26:57,611 --> 00:27:00,647 And by the station i heard it straight from the railroad agent. 356 00:27:00,647 --> 00:27:02,149 Thornton's hired himself a gunman. 357 00:27:02,648 --> 00:27:03,649 A man named murdoc 358 00:27:03,649 --> 00:27:05,651 they say he's killed more than a dozen men, 359 00:27:06,152 --> 00:27:07,253 Not countin' indians. 360 00:27:07,253 --> 00:27:08,254 Hired him to go after you. 361 00:27:08,254 --> 00:27:10,188 What are you gonna do? 362 00:27:10,188 --> 00:27:12,190 Gonna talk to mr. Thornton. 363 00:27:13,191 --> 00:27:15,459 There's just no reason for a war. 364 00:27:15,959 --> 00:27:17,327 i got more water than i need. 365 00:27:18,128 --> 00:27:19,129 I can share it with him. 366 00:27:20,564 --> 00:27:23,032 You're lookin' to help him after what he tried? 367 00:27:23,032 --> 00:27:26,969 Well, sometimes a desperate man does dumb things. 368 00:27:26,969 --> 00:27:30,739 I do believe mr. Thornton and myself can settle this reasonably 369 00:27:30,739 --> 00:27:31,740 Excuse me. 370 00:27:37,244 --> 00:27:39,746 He just don't understand how things are. 371 00:27:39,746 --> 00:27:41,247 hard to figure, ain't he? 372 00:27:48,520 --> 00:27:50,022 Macgyver. 373 00:27:50,522 --> 00:27:51,390 Not here. 374 00:27:51,390 --> 00:27:52,623 Well, get him here. 375 00:27:55,960 --> 00:27:57,261 Just hold it right there! 376 00:28:02,566 --> 00:28:04,066 Drop the gun, boy. 377 00:28:32,023 --> 00:28:34,192 Tell macgyver i dropped by 378 00:29:04,251 --> 00:29:06,252 He--He dead. 379 00:29:17,461 --> 00:29:19,630 murdoc! Why? 380 00:29:22,132 --> 00:29:23,633 Get out. 381 00:29:23,633 --> 00:29:26,636 Why did you have to kill him? 382 00:29:26,636 --> 00:29:29,704 Well, i didn't have to , thornton, i chose to as a calling card. 383 00:29:31,206 --> 00:29:35,010 I told you i didn't want anyone killed. 384 00:29:35,010 --> 00:29:38,145 Come, come, thornton. A black is hardly worth the fuss. 385 00:29:38,145 --> 00:29:42,649 Here. This is what i promised you, plus some extra. 386 00:29:42,649 --> 00:29:43,983 I'm calling you off. 387 00:29:44,484 --> 00:29:45,985 I haven't finished with macgyver. 388 00:29:47,487 --> 00:29:50,389 You're finished with me. Take your money. 389 00:29:52,391 --> 00:29:54,892 Well, it's not really that simple. 390 00:29:54,892 --> 00:29:58,396 You see, i have a reputation for always completing my professional assignments, 391 00:29:58,396 --> 00:29:59,897 And i... 392 00:29:59,897 --> 00:30:01,932 i rather treasure that reputation. 393 00:30:01,932 --> 00:30:03,934 With any luck, 394 00:30:03,934 --> 00:30:06,102 That's what they'll carve on your tombstone. 395 00:30:07,469 --> 00:30:09,371 Don't even think about it. 396 00:30:18,912 --> 00:30:20,013 Don't worry, thornton. 397 00:30:21,415 --> 00:30:22,783 It's not you i'm interested in. 398 00:30:42,933 --> 00:30:44,434 You hear any of that? 399 00:30:44,434 --> 00:30:46,936 Yeah. We heard you ain't goin ' after macgyver 400 00:30:47,437 --> 00:30:48,938 Well, you heard right. 401 00:30:48,938 --> 00:30:50,939 Well, why not, boss? That murdoc? 402 00:30:51,440 --> 00:30:52,941 Macgyver wouldn't last 5 minutes. 403 00:30:52,941 --> 00:30:55,443 No! It's not a game i wanna play. 404 00:30:58,946 --> 00:31:00,815 I've done too much already 405 00:31:00,815 --> 00:31:02,315 Boss. 406 00:31:02,315 --> 00:31:04,317 He shamed us and he shamed you. 407 00:31:05,252 --> 00:31:07,254 And i had a man killed 408 00:31:07,254 --> 00:31:09,255 Now, which do you thin k is worse? 409 00:31:21,765 --> 00:31:23,267 He's gone soft 410 00:31:24,268 --> 00:31:25,769 I need a drink. 411 00:31:44,118 --> 00:31:45,618 About all i can think to say is... 412 00:31:48,121 --> 00:31:49,622 he died a free man. 413 00:32:00,631 --> 00:32:02,066 Where's your hired gun? 414 00:32:05,635 --> 00:32:06,803 I'm sorry. 415 00:32:06,803 --> 00:32:08,305 You're sorry. He's dead. 416 00:32:09,772 --> 00:32:12,274 If there was any family, any need for money... 417 00:32:14,777 --> 00:32:17,045 look, i'm responsible. Can we talk? 418 00:32:17,045 --> 00:32:19,047 Your timing's a bit irregular. 419 00:32:21,815 --> 00:32:23,317 I fired murdoc. I paid him off 420 00:32:23,317 --> 00:32:25,218 And told him to git. 421 00:32:25,218 --> 00:32:27,220 I didn't want any killing. 422 00:32:31,390 --> 00:32:32,391 I didn't. 423 00:32:38,396 --> 00:32:39,397 as for big springs 424 00:32:40,397 --> 00:32:41,899 I'm backing off. 425 00:32:42,399 --> 00:32:43,901 If you're willing to sell, 426 00:32:44,902 --> 00:32:47,236 I'll pay you twice what you paid. 427 00:32:47,236 --> 00:32:49,739 No, in fact, you name the price. 428 00:32:51,240 --> 00:32:52,240 Mr. Thornton, 429 00:32:54,743 --> 00:32:56,745 I'm no speculator. 430 00:32:56,745 --> 00:33:00,247 I wanna live on my land, not profit by it. 431 00:33:01,482 --> 00:33:02,983 Fair enough. 432 00:33:03,984 --> 00:33:05,485 I won't bother you anymore 433 00:33:09,322 --> 00:33:10,723 There is another way. 434 00:33:15,561 --> 00:33:17,562 You drill on my land. 435 00:33:18,563 --> 00:33:21,566 You find water, you own it 436 00:33:22,066 --> 00:33:24,368 Just guarantee me enough for my needs. 437 00:33:24,368 --> 00:33:26,370 Well, that's crazy. 438 00:33:26,370 --> 00:33:29,872 If i own the water, i own you. 439 00:33:29,872 --> 00:33:31,574 You'd have to rely on nothing but-- 440 00:33:31,574 --> 00:33:33,976 Your word. That's right. 441 00:33:34,477 --> 00:33:36,978 Why would you trust me that far? 442 00:33:37,479 --> 00:33:40,482 Because there's enough for both of us if we don't fight over it. 443 00:33:47,754 --> 00:33:48,855 We got a deal. 444 00:33:50,390 --> 00:33:51,824 And you got my word. 445 00:33:52,692 --> 00:33:54,192 I guess we're partners 446 00:33:54,192 --> 00:33:55,694 I guess so. 447 00:33:55,694 --> 00:33:56,695 [Chuckling 448 00:34:00,765 --> 00:34:02,133 There's one last thing, though. 449 00:34:05,136 --> 00:34:06,636 murdoc. 450 00:34:06,636 --> 00:34:08,071 He killed a man. 451 00:34:09,873 --> 00:34:11,374 He's gonna have to answer for that. 452 00:34:12,374 --> 00:34:13,442 To the law. 453 00:34:13,442 --> 00:34:15,811 I just left him back in town. 454 00:34:15,811 --> 00:34:17,812 I guess that's where i'll be headin'. 455 00:34:18,646 --> 00:34:19,847 We'll be headin'. 456 00:34:27,354 --> 00:34:28,855 He's in the barber shop. 457 00:34:50,440 --> 00:34:52,442 The boy says you wante d to see us, mr. Murdoc? 458 00:34:52,442 --> 00:34:53,443 Your boss. 459 00:34:54,943 --> 00:34:57,946 He folded like a busted flush. 460 00:34:57,946 --> 00:35:00,148 I wanted to know where you two stand. 461 00:35:01,148 --> 00:35:03,651 Well, it's like milt said. 462 00:35:04,652 --> 00:35:05,653 He shamed us. 463 00:35:09,656 --> 00:35:11,157 I have a plan. 464 00:35:14,159 --> 00:35:17,062 well, if it has to do with macgyver, 465 00:35:17,062 --> 00:35:18,863 I'd go a long way to see him dead. 466 00:35:23,134 --> 00:35:24,635 We don't have to go anywhere. 467 00:35:28,138 --> 00:35:30,140 We can manage everything quite nicely... 468 00:35:34,143 --> 00:35:35,668 right here in town. 469 00:35:48,994 --> 00:35:51,996 You think the marshal in serenity will stand up to murdoc? 470 00:35:52,497 --> 00:35:53,498 Wyatt? 471 00:35:53,498 --> 00:35:56,000 He's about as tough as a bucket of warm spit. 472 00:35:57,000 --> 00:35:59,002 Nobody in town's gonna help us. 473 00:35:59,002 --> 00:36:00,504 They're all scared of murdoc. 474 00:36:01,004 --> 00:36:02,505 That's reasonable. So am i. 475 00:36:02,505 --> 00:36:04,507 Well, what do you plan to do? 476 00:36:04,507 --> 00:36:05,508 Don't know yet. 477 00:36:12,880 --> 00:36:14,882 You've got to take some responsibility. 478 00:36:14,882 --> 00:36:16,382 Or murdoc will kill macgyver. 479 00:36:16,382 --> 00:36:18,384 You know macgyver doesn't even carry a gun. 480 00:36:18,885 --> 00:36:20,385 That's his choice. And what's yours? 481 00:36:20,385 --> 00:36:22,387 Come be a man. You're the town marshal. 482 00:36:24,056 --> 00:36:25,456 Not no more, i ain't. 483 00:36:26,958 --> 00:36:29,460 Now, that was a wise decision. 484 00:36:30,460 --> 00:36:32,462 You know, most volunteers die young. 485 00:36:34,464 --> 00:36:36,332 Would you be interested? 486 00:36:36,332 --> 00:36:37,867 I never-- I never touch the stuff. 487 00:36:38,868 --> 00:36:41,369 You know, friendship is a wonderful thing. 488 00:36:41,369 --> 00:36:42,704 How would you know? 489 00:36:45,606 --> 00:36:47,107 tinhorn, 490 00:36:47,107 --> 00:36:49,042 Why don't you tell your friend macgyver 491 00:36:49,042 --> 00:36:50,777 That i'll be waiting here for him, 492 00:36:53,279 --> 00:36:54,679 In the lady's company? 493 00:37:02,887 --> 00:37:03,887 mr. Thornton! 494 00:37:05,188 --> 00:37:06,189 Macgyver! 495 00:37:09,691 --> 00:37:11,493 Murdoc. He's holdin' penny 496 00:37:11,493 --> 00:37:12,761 the bozers, they threw in with him 497 00:37:12,761 --> 00:37:14,128 They're waitin' for yo u to ride in. 498 00:37:14,428 --> 00:37:15,363 Well, what about wyatt? 499 00:37:15,763 --> 00:37:17,265 Tossed in his badge. 500 00:37:17,265 --> 00:37:19,800 And the rest of the town's holed up behind locked doors. 501 00:37:19,800 --> 00:37:21,802 Well, that doesn't leave much choice, does it? 502 00:37:33,610 --> 00:37:36,113 you hide yourself over there. And wilt? 503 00:37:36,113 --> 00:37:37,281 Yeah? 504 00:37:37,281 --> 00:37:40,349 Don't shoot until you got him in your sights! 505 00:37:40,850 --> 00:37:43,251 Milt, don't you tell me how to set up an ambush. 506 00:37:50,357 --> 00:37:51,425 Oh... 507 00:38:04,969 --> 00:38:07,470 We can cut through the old part of town. 508 00:38:14,210 --> 00:38:17,011 i hear 'em comin'. Do you see 'em, wilt? 509 00:38:17,011 --> 00:38:18,012 there they are 510 00:38:22,382 --> 00:38:25,018 look out! Let's go! 511 00:38:31,223 --> 00:38:34,125 why the devil didn't you let 'em clear the building 512 00:38:34,526 --> 00:38:35,359 How many were there? 513 00:38:35,359 --> 00:38:36,527 There's 3 of them. 514 00:38:37,027 --> 00:38:37,995 stay put. They'll be back. 515 00:38:48,403 --> 00:38:49,404 That was wilt bozer. 516 00:38:49,904 --> 00:38:52,139 How do you know? Because he missed. 517 00:38:52,506 --> 00:38:54,541 But that means milt is nearby. 518 00:38:55,041 --> 00:38:56,042 Lucky for me it wasn't murdoc. 519 00:38:56,042 --> 00:38:57,477 He'd have plugged more than my hat. 520 00:38:57,477 --> 00:38:59,478 You know, i think murdoc is waitin' in town 521 00:38:59,478 --> 00:39:01,981 To see if you get past the bozers. 522 00:39:01,981 --> 00:39:03,983 Well, i'll be headin' to town then. 523 00:39:03,983 --> 00:39:05,350 Good idea. 524 00:39:05,350 --> 00:39:07,552 Jack and i will stay here and take care of the bozers. 525 00:39:07,552 --> 00:39:08,386 We will? 526 00:39:09,286 --> 00:39:10,287 We will! 527 00:39:25,499 --> 00:39:26,834 Who's doin' that? 528 00:39:28,334 --> 00:39:29,435 Doin' what? 529 00:39:30,436 --> 00:39:31,871 Throwin' these. 530 00:39:42,879 --> 00:39:43,713 wilt! 531 00:39:44,481 --> 00:39:45,815 Do you see 'em? 532 00:39:47,583 --> 00:39:48,484 Wilt! 533 00:40:21,210 --> 00:40:22,144 wilt! 534 00:40:22,511 --> 00:40:23,512 Answer me. 535 00:40:24,446 --> 00:40:25,948 Wilt! 536 00:40:25,948 --> 00:40:26,948 Where are ya? 537 00:41:08,781 --> 00:41:10,615 wilt, will you answer me? 538 00:41:16,187 --> 00:41:17,188 gotcha. 539 00:41:26,762 --> 00:41:28,263 gotcha. 540 00:41:31,566 --> 00:41:33,067 got you. 541 00:41:33,501 --> 00:41:34,501 come on! 542 00:41:35,002 --> 00:41:36,503 Boss, let me explain! 543 00:41:40,039 --> 00:41:41,340 Boss! 544 00:42:33,014 --> 00:42:33,848 Miss penny? 545 00:42:54,465 --> 00:42:55,632 Murdoc! 546 00:43:00,436 --> 00:43:01,303 Goodbye, macgyver. 547 00:43:13,880 --> 00:43:16,215 Oh, my god! Somebody! 548 00:43:16,215 --> 00:43:17,216 help! 549 00:43:36,398 --> 00:43:37,739 Oh, my god. 550 00:43:52,367 --> 00:43:53,870 Is he dead? 551 00:43:55,873 --> 00:43:57,309 Macgyver! Where'd he hit you 552 00:44:19,947 --> 00:44:23,053 I'd treasure that knife for the rest of your life if i were you. 553 00:44:36,676 --> 00:44:38,680 we'll get murdoc one day. 554 00:44:39,681 --> 00:44:40,683 Be sure of that. 555 00:44:58,079 --> 00:44:59,515 Sorry. 556 00:44:59,515 --> 00:45:02,153 I just wanted a drink of water. I didn't mean to wake you up. 557 00:45:06,694 --> 00:45:07,696 Wow. 558 00:45:09,198 --> 00:45:10,701 I must have been out of it 559 00:45:12,704 --> 00:45:14,206 No. 560 00:45:14,206 --> 00:45:15,710 I'm the one who's out of it. 561 00:45:17,713 --> 00:45:19,716 I've been driving around for hours. 562 00:45:20,217 --> 00:45:21,720 I had to come back to... 563 00:45:23,222 --> 00:45:24,224 to apologize. 564 00:45:25,392 --> 00:45:26,894 Oh, hey, pete. No. 565 00:45:29,099 --> 00:45:30,101 I was out of line. 566 00:45:32,104 --> 00:45:34,608 Sometimes you get on a track, 567 00:45:35,109 --> 00:45:37,613 And you just can't get off it. 568 00:45:39,549 --> 00:45:42,054 I was pushing too hard. 569 00:45:42,054 --> 00:45:44,558 Maybe i was trying to impress the board, i don't know, 570 00:45:46,895 --> 00:45:48,899 But i had no right to speak for you. 571 00:45:54,909 --> 00:45:56,912 I'm trying to tell you i'm sorry. 572 00:45:59,683 --> 00:46:00,685 Hey, come on, pete. 573 00:46:02,689 --> 00:46:03,690 We got no problems. 574 00:46:05,694 --> 00:46:07,197 We're friends. 575 00:46:08,198 --> 00:46:09,233 Right? 576 00:46:12,238 --> 00:46:13,741 That's what i wanted to hear. 577 00:46:14,743 --> 00:46:15,745 Whoa. 578 00:46:17,247 --> 00:46:18,750 So... 579 00:46:18,750 --> 00:46:20,252 so what's wrong with you? 580 00:46:22,255 --> 00:46:24,760 I don't know, i--I think i just had the weirdest dream 581 00:46:24,760 --> 00:46:27,264 I've ever had in my life. 582 00:46:27,264 --> 00:46:31,271 It was all about murdo c and jack and penny and billy. 583 00:46:31,271 --> 00:46:33,775 You were in it. I'm talkin' weird. 584 00:46:39,384 --> 00:46:40,386 What's this? 585 00:46:43,893 --> 00:46:45,996 Wow, look at that. 586 00:46:48,868 --> 00:46:50,871 Well, you don't want to lose that. 587 00:46:51,809 --> 00:46:53,188 Looks like it's 100 years old. 40451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.