Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,836 --> 00:00:02,308
last time onmacgyver.
2
00:00:02,308 --> 00:00:04,684
Just tell me
what you want me to do.
3
00:00:05,019 --> 00:00:06,324
Help me find the holy grail.
4
00:00:06,558 --> 00:00:08,064
All this hocus-Pocus
about the grail
5
00:00:08,064 --> 00:00:10,574
And, uh, finding the elixir
of eternal life.
6
00:00:10,574 --> 00:00:13,887
What i am about
to show you, mr. Macgyver,
is gonna knock your socks off.
7
00:00:15,593 --> 00:00:17,467
this is diana's mirror.
8
00:00:17,467 --> 00:00:20,713
I am absolutely
not interested.
9
00:00:20,713 --> 00:00:24,226
But it holds
the key to a secret
that's over 800 years old.
10
00:00:24,226 --> 00:00:25,966
Ambrose's secret.
11
00:00:25,966 --> 00:00:27,974
diana's mirror,
12
00:00:27,974 --> 00:00:29,982
The scepter
of the triple deity,
13
00:00:30,920 --> 00:00:32,358
And the holy rose itself.
14
00:00:32,860 --> 00:00:35,671
And you gotta have
all 3 together to point
the way to the temple.
15
00:00:35,671 --> 00:00:37,177
You have diana's mirror.
16
00:00:37,679 --> 00:00:38,582
Where does it point?
17
00:00:38,582 --> 00:00:39,853
London.
18
00:00:41,695 --> 00:00:45,543
Hallelujah, ambrose!
3 scepters!
19
00:00:47,249 --> 00:00:48,487
Von leer.
20
00:00:48,990 --> 00:00:52,737
Introduce mr. Macgyver
to the, uh, sarcophagus,
would you?
21
00:00:56,786 --> 00:00:59,998
You see,
as the water level
in this tank lowers,
22
00:01:00,902 --> 00:01:03,613
it fills the spoon
23
00:01:03,613 --> 00:01:07,996
Which then
triggers the ratchets
and lowers the blade.
24
00:01:08,397 --> 00:01:12,614
In a minute or so,
mr. Macgyver will begin
to suffer terribly.
25
00:01:12,614 --> 00:01:15,023
And when it's all over,
he'll be half the man he was.
26
00:01:15,525 --> 00:01:17,633
take her out.
What about macgyver?
27
00:01:18,001 --> 00:01:19,283
intriguing, isn't it?
28
00:03:52,768 --> 00:03:53,936
Oh!
29
00:04:08,291 --> 00:04:10,727
all right, ambrose,
this is it.
30
00:04:19,503 --> 00:04:20,671
Yeah!
31
00:05:08,987 --> 00:05:10,122
yes!
32
00:05:49,462 --> 00:05:50,530
Excuse me.
33
00:05:53,566 --> 00:05:55,368
Excuse me?
34
00:05:55,368 --> 00:05:56,936
What's that?
Who's there?
35
00:05:56,936 --> 00:05:58,337
Over here.
36
00:06:04,911 --> 00:06:07,815
Uh, could you
give me a hand?
37
00:07:46,282 --> 00:07:48,717
I trust
your trip
was pleasant.
38
00:07:48,717 --> 00:07:50,219
What's become
of professor ryan
and macgyver?
39
00:07:52,721 --> 00:07:54,557
She's here with us,
and macgyver is dead.
40
00:07:55,357 --> 00:07:57,760
You killed him?
41
00:07:57,760 --> 00:08:00,764
It doesn't matter
who did what to whom,
professor.
42
00:08:00,764 --> 00:08:04,167
She refused these resource
s to interpret the scepters.
43
00:08:04,167 --> 00:08:06,169
I hope they'll prove
useful to you.
44
00:08:12,509 --> 00:08:14,511
I don't like any of this.
45
00:08:14,511 --> 00:08:16,112
It wasn't part
of our arrangement
46
00:08:16,112 --> 00:08:18,615
You've been paid,
so you're involved!
47
00:08:18,615 --> 00:08:21,618
In the grants,
in passing the information
, in acquiring this book,
48
00:08:21,618 --> 00:08:23,086
And in macgyver's death.
49
00:08:23,086 --> 00:08:26,756
You are totally involved,
to the end.
50
00:08:39,704 --> 00:08:41,706
Here you go, love.
51
00:08:42,206 --> 00:08:43,708
A traditional
english breakfast.
52
00:08:45,710 --> 00:08:48,846
Cold toast, runny eggs,
and prune juice?
53
00:08:49,347 --> 00:08:50,848
Swell.
54
00:08:50,848 --> 00:08:53,184
Ungrateful little wretch,
is what you are.
55
00:08:53,184 --> 00:08:55,186
i'd say you better eat up.
56
00:08:55,186 --> 00:08:57,686
Could be your last meal,
you know.
57
00:12:26,717 --> 00:12:27,719
Hey!
58
00:12:28,887 --> 00:12:31,458
That's what i think
of your lousy breakfast!
59
00:12:31,458 --> 00:12:35,832
You tell 'em
i think their traditional
english breakfast stinks!
60
00:12:35,832 --> 00:12:37,835
I want hot toast with butter,
61
00:12:37,835 --> 00:12:41,207
Scrambled eggs,
and orange juice.
62
00:12:41,207 --> 00:12:43,512
Fresh-Squeezed orange juice.
63
00:13:01,808 --> 00:13:03,310
You could have
been killed!
64
00:13:03,811 --> 00:13:07,316
Never thought i'd owe
my life to a traditional
english breakfast.
65
00:13:08,318 --> 00:13:10,321
How did you
ever find me?
66
00:13:10,321 --> 00:13:12,325
I followed wycliff.
67
00:13:12,325 --> 00:13:13,828
Wycliff?
68
00:13:15,329 --> 00:13:16,331
Ow!
69
00:13:16,331 --> 00:13:17,834
Wycliff?
70
00:13:17,834 --> 00:13:19,336
Of course!
71
00:13:19,336 --> 00:13:21,874
He's got to be the reason
they knew we were gonna be
at the abbey.
72
00:13:21,874 --> 00:13:23,377
You figured that out.
73
00:13:23,877 --> 00:13:24,878
Sure.
74
00:13:24,878 --> 00:13:26,749
Then you made
a few phone calls
75
00:13:26,749 --> 00:13:29,085
And found out
that he was flying
to london,
76
00:13:29,586 --> 00:13:33,126
Probably on the concorde,
and they can only land
at heathrow.
77
00:13:33,126 --> 00:13:34,127
So you hung out
at the airport,
78
00:13:34,628 --> 00:13:36,631
He showed up,
you followed him,
79
00:13:37,632 --> 00:13:38,234
And that's that.
80
00:13:38,734 --> 00:13:40,237
Like falling off a log.
81
00:13:42,875 --> 00:13:44,878
How did you get out
from under the big blade?
82
00:13:46,380 --> 00:13:49,385
Uh, fancy footwork
83
00:13:49,385 --> 00:13:50,721
Come on,
we're out of here.
No!
84
00:13:51,221 --> 00:13:52,724
We have to find
the ambrose artifacts.
85
00:13:52,724 --> 00:13:54,827
No, we have to get you
out of here.
86
00:13:54,827 --> 00:13:56,663
These guys are dangerous.
87
00:13:56,663 --> 00:13:59,067
But wycliff is here.
And why do you think
he's here?
88
00:13:59,067 --> 00:14:00,570
He's here
because they need him
89
00:14:01,070 --> 00:14:03,073
To interpret the scepters,
that's why.
90
00:14:03,408 --> 00:14:05,411
We can't let him do that.
91
00:14:05,912 --> 00:14:08,316
Macgyver, it's
too important. Please!
92
00:14:09,184 --> 00:14:11,688
Ok. Fine.
93
00:14:11,688 --> 00:14:13,691
We'll get
the ambrose artifacts.
94
00:14:14,660 --> 00:14:15,661
Terrific!
95
00:14:15,661 --> 00:14:16,529
How?
96
00:14:17,363 --> 00:14:18,265
Good question.
97
00:14:24,676 --> 00:14:26,779
Where'd you say
they had the artifacts?
98
00:14:26,779 --> 00:14:28,148
Downstairs
in the study.
99
00:14:28,648 --> 00:14:29,684
The study have
a fireplace?
100
00:14:30,184 --> 00:14:31,988
It does. Why?
101
00:14:33,724 --> 00:14:35,025
I'm afraid i have an idea.
102
00:15:24,072 --> 00:15:26,075
Now what?
103
00:15:26,075 --> 00:15:27,578
Nothing.
Just wait here.
104
00:15:27,578 --> 00:15:29,080
Wait?
105
00:15:29,080 --> 00:15:30,449
Macgyver, i want to help.
106
00:15:31,451 --> 00:15:32,753
I don't need any help.
107
00:15:32,753 --> 00:15:36,092
But i--
I don't need any help.
108
00:15:38,462 --> 00:15:39,064
Ok.
109
00:16:01,700 --> 00:16:03,203
what have you found?
110
00:16:03,203 --> 00:16:04,204
The first scepter.
111
00:16:04,705 --> 00:16:06,208
The latin phrase is:
112
00:16:06,208 --> 00:16:09,212
"Journey beyond
kasarasburgus
113
00:16:09,212 --> 00:16:11,082
To the crossroads
of triacriae"
114
00:16:11,082 --> 00:16:13,085
what does that mean?
115
00:16:13,085 --> 00:16:17,091
it must be a village or a city
somewhere in europe that...
116
00:16:17,091 --> 00:16:19,229
it's just a matter of time.
I'll find it.
117
00:16:19,229 --> 00:16:20,230
About the grail,
118
00:16:20,731 --> 00:16:23,736
If, uh, shima's correct about
the philosopher's stone--
119
00:16:23,736 --> 00:16:25,238
He is not correct!
120
00:16:25,238 --> 00:16:27,242
shima's cult
of hashish-Smoking fanatic
121
00:16:27,242 --> 00:16:29,712
Have been spewing
that rubbish for 200 years
122
00:16:29,712 --> 00:16:31,816
there is no
philosopher's ston
123
00:16:31,816 --> 00:16:33,318
Or red earth
124
00:16:33,318 --> 00:16:35,789
Or any other elixi
r of eternal life.
125
00:16:35,789 --> 00:16:38,293
You seem very sure
of yourself, professor.
126
00:16:38,293 --> 00:16:40,797
I'm an educated man,
mr. Von leer.
127
00:16:40,797 --> 00:16:42,800
It is my greed
which has hopelessly
entangled me
128
00:16:42,800 --> 00:16:45,304
In your web
of intrigue and murder,
129
00:16:45,304 --> 00:16:48,376
Not shima's hashish-Induce
d hallucinations
of eternal life.
130
00:16:49,878 --> 00:16:51,881
You believe
what you like,
professor,
131
00:16:52,883 --> 00:16:54,986
And so shall i.
132
00:16:54,986 --> 00:16:56,355
ah, here we are.
133
00:16:58,158 --> 00:17:00,663
The latin writing
on the second scepter says
134
00:17:01,664 --> 00:17:03,533
"And once there,
perform the ritual
of the rose
135
00:17:04,035 --> 00:17:05,036
And it will be revealed."
136
00:17:06,840 --> 00:17:09,343
Perform the ritual
of the rose?
137
00:17:09,343 --> 00:17:11,346
Well, what does
that mean to you?
138
00:17:11,781 --> 00:17:14,184
Nothing. I'll have to
research rose rituals.
139
00:17:14,184 --> 00:17:16,622
It--It could take
some time.
140
00:17:16,622 --> 00:17:19,226
This could take forever!
141
00:17:19,226 --> 00:17:20,728
i think it's time
142
00:17:20,728 --> 00:17:23,733
To painfully convince
professor ryan
to become involved.
143
00:17:23,733 --> 00:17:27,305
No. I won't have
any part of that.
144
00:17:27,305 --> 00:17:29,376
Besides, you know
i can't allow her
to see me.
145
00:17:32,381 --> 00:17:34,251
Don't you think
she's figured you out
by now?
146
00:17:35,252 --> 00:17:35,920
What are you saying?
147
00:17:36,420 --> 00:17:38,423
We met them at the abbey.
148
00:17:38,423 --> 00:17:40,628
Who else but you
knew they'd be there?
149
00:17:43,966 --> 00:17:45,969
now, the third scepter
. What does that say?
150
00:17:48,974 --> 00:17:50,076
it's even more complex.
151
00:17:51,579 --> 00:17:54,818
A-Apparently, after performing
the ritual of the rose,
152
00:17:54,818 --> 00:17:59,324
Ambrose says,
"then one should look
beyond the open petal
153
00:17:59,324 --> 00:18:00,827
"And seek the sacred stone,
154
00:18:00,827 --> 00:18:04,098
There to find
the message of the goddess
and the key to her temple."
155
00:18:09,241 --> 00:18:10,710
here you are.
156
00:18:10,710 --> 00:18:12,613
i suppose you understand
nothing of that as well.
157
00:18:13,113 --> 00:18:14,616
it will take research.
The answer is here.
158
00:18:15,116 --> 00:18:16,652
It's just a matter of time
to find it.
159
00:18:16,652 --> 00:18:18,923
Eunice, bring
the woman here,
160
00:18:19,424 --> 00:18:20,392
And send in shima.
161
00:18:20,893 --> 00:18:22,729
Right you are, sir.
162
00:18:22,729 --> 00:18:24,232
now, where do you begin?
163
00:18:26,134 --> 00:18:29,073
first, this ancient place,
kasarasburgus,
164
00:18:29,073 --> 00:18:31,978
We have to find out
what it's called today.
165
00:18:32,478 --> 00:18:34,214
Where it is,
if it still exists--
166
00:18:34,214 --> 00:18:36,185
Mr. Von leer.
167
00:18:39,423 --> 00:18:41,193
it's macgyver!
168
00:18:46,001 --> 00:18:47,503
Which way did he go?
Who?
169
00:18:47,503 --> 00:18:49,506
Macgyver!
He's got the artifacts
170
00:18:49,506 --> 00:18:51,676
You mean he's not dead?
Did you see him?
171
00:18:51,676 --> 00:18:53,646
No, sir,
he's not been up this way.
172
00:18:53,646 --> 00:18:54,648
Bring the woman!
173
00:18:56,117 --> 00:18:57,119
Macgyver's alive.
174
00:18:57,119 --> 00:18:59,622
Search the halls.
Alert the guards, quickly.
175
00:18:59,622 --> 00:19:01,625
He must be found.
You remain here.
176
00:19:03,128 --> 00:19:05,632
I will see to the search
for macgyver.
177
00:19:05,632 --> 00:19:07,636
I want him shot on sight.
178
00:21:12,559 --> 00:21:14,092
have you seen anything?
179
00:21:14,092 --> 00:21:15,593
no, but keep looking.
180
00:21:24,361 --> 00:21:26,362
come on, zoe!
181
00:21:33,164 --> 00:21:34,665
Got it, got it, got it
182
00:21:38,332 --> 00:21:39,832
Let's go, dearie.
183
00:21:48,302 --> 00:21:50,036
Hey! Down there!
184
00:21:50,036 --> 00:21:52,236
the girl's gone
and flown the coop
185
00:21:52,236 --> 00:21:54,170
You'd better tell mr.
V straightaway.
186
00:21:54,170 --> 00:21:55,571
Now we've got
2 of 'em
on the loose.
187
00:22:21,878 --> 00:22:23,078
All right.
188
00:23:18,926 --> 00:23:19,893
Well, now.
189
00:23:21,393 --> 00:23:23,761
Ain't you
just the one, ducky?
190
00:23:26,895 --> 00:23:28,896
"ain't you
just the one, ducky?"
191
00:23:56,604 --> 00:23:58,104
All right, let's go.
Stay close.
192
00:25:20,560 --> 00:25:21,560
Why are we stopping?
193
00:25:21,560 --> 00:25:24,060
To find the right road
back to london.
194
00:25:24,060 --> 00:25:25,427
We can't go back
to london.
195
00:25:25,427 --> 00:25:26,427
Oh, we can't?
196
00:25:26,928 --> 00:25:27,961
No, wycliff
studied this stuff
197
00:25:27,961 --> 00:25:30,196
He probably already knows
where to find the holy rose.
198
00:25:30,196 --> 00:25:32,496
No, from what i heard,
he was kind of stuck.
199
00:25:32,496 --> 00:25:33,997
Well, he's not
gonna be for long.
200
00:25:34,497 --> 00:25:36,831
The first part
of the ambrose riddle
is easy, if you ask me.
201
00:25:43,366 --> 00:25:45,766
"And journey now
beyond kasarasburgus
202
00:25:45,766 --> 00:25:47,667
To the crossroads
of triacriae."
203
00:25:48,667 --> 00:25:49,667
Kasarasburgus.
204
00:25:49,667 --> 00:25:52,235
Also known
as caesar's camp.
Cherbourg.
205
00:25:53,235 --> 00:25:54,736
France?
206
00:25:54,736 --> 00:25:57,969
Yeah, look here.
We're here at weymouth
. Here's cherbourg.
207
00:25:57,969 --> 00:26:00,371
It can't be
more than 75 miles
208
00:26:00,371 --> 00:26:02,537
Across the english
channel, zoe!
209
00:26:02,537 --> 00:26:04,405
look here,
2 miles up the road.
210
00:26:05,739 --> 00:26:06,739
Private airstrip.
Right.
211
00:26:07,239 --> 00:26:09,740
We can charter a plane
, be there in no time.
212
00:26:11,740 --> 00:26:15,742
Macgyver, i can't
express to you enough
how important this is.
213
00:26:15,742 --> 00:26:17,241
Ok! Ok!
214
00:26:17,241 --> 00:26:19,242
You don't have to talk me
into anything.
215
00:26:19,743 --> 00:26:21,376
I don't?
No.
216
00:26:21,376 --> 00:26:24,377
Because it's quite obvious
what we have to do now
is find the holy rose
217
00:26:24,377 --> 00:26:26,877
That will lead
to the temple, so you can
put the artifacts together
218
00:26:26,877 --> 00:26:29,811
And start teaching
the world what it's like
to be human again, right?
219
00:26:29,811 --> 00:26:31,312
Right.
220
00:26:31,312 --> 00:26:33,313
Yes! Yes.
221
00:26:33,313 --> 00:26:35,246
so let's get
to cherbourg.
222
00:26:41,782 --> 00:26:44,283
Mr. Von leer,
they have escaped.
223
00:26:47,317 --> 00:26:49,317
Now what, professor?
224
00:26:50,817 --> 00:26:53,318
Kasarasburgus
is in france.
225
00:26:53,318 --> 00:26:56,319
Today it's known
as the city of cherbourg.
226
00:26:56,319 --> 00:26:57,947
Tell mammon
to get the helicopter.
227
00:27:17,678 --> 00:27:19,312
I got the crossroads
figured out.
228
00:27:20,979 --> 00:27:22,980
It's where the 3 sacred roads
of pilgrimage end
229
00:27:22,980 --> 00:27:26,481
At a ruin about 20 miles
south of cherbourg.
230
00:27:26,481 --> 00:27:29,282
Right here,
just off the coast.
231
00:27:29,783 --> 00:27:31,183
What about
the ritual of the rose
232
00:27:32,183 --> 00:27:33,550
That one, i'm stuck.
233
00:27:35,051 --> 00:27:37,552
You know, zoe,
234
00:27:37,552 --> 00:27:41,054
You're talking about changing
a whole lot of this world
as we know it.
235
00:27:43,055 --> 00:27:45,388
I hope
you're not too disappointe
d if it doesn't happen.
236
00:28:27,239 --> 00:28:28,739
That's it.
237
00:28:28,739 --> 00:28:29,706
That's the ruin.
238
00:28:32,874 --> 00:28:34,375
See that ring
of rocks?
239
00:28:35,375 --> 00:28:36,375
Yeah, what about 'em?
240
00:28:37,376 --> 00:28:38,376
as far as i can tell,
241
00:28:38,376 --> 00:28:40,877
They're not indigenous
to this area.
242
00:28:42,645 --> 00:28:45,145
How many petals
did ambrose say
were on the holy rose?
243
00:28:45,646 --> 00:28:46,646
5.
244
00:28:47,480 --> 00:28:49,480
wait a second.
245
00:28:49,480 --> 00:28:52,415
Ring of rocks. That's it.
"Ring around the rosie."
246
00:28:52,915 --> 00:28:53,916
It's a mummers' ritual.
247
00:28:54,416 --> 00:28:57,917
"Pocketful of posies"
refers to a cave
full of flowers
248
00:28:57,917 --> 00:29:00,418
And "all fall down"
is the grim reaper
249
00:29:00,919 --> 00:29:03,620
Bringing an end
to the fertility season.
250
00:29:04,120 --> 00:29:05,621
i got a feeling
you're about to sugges
251
00:29:06,120 --> 00:29:08,455
We go down there and play
"ring around the rosie."
252
00:29:12,956 --> 00:29:15,291
my research indicates
the ruin should lie
253
00:29:15,291 --> 00:29:17,292
About 20 miles
south of cherbourg.
254
00:29:18,792 --> 00:29:20,793
What makes you so sure
the holy rose
255
00:29:20,793 --> 00:29:22,793
Is within
the circle of rock
s at this ruin?
256
00:29:22,793 --> 00:29:25,395
The history
of that particular ruin.
257
00:29:25,395 --> 00:29:26,895
No one's been able
to comprehend
258
00:29:26,895 --> 00:29:28,396
Why those 5 stones
were brought there.
259
00:29:28,396 --> 00:29:31,397
They're indigenous
to the southern coast
of britain.
260
00:29:31,397 --> 00:29:35,199
And there's a stone sculpture
that carries a puzzling
latin inscription
261
00:29:35,199 --> 00:29:36,733
The french have studied
for years.
262
00:29:36,733 --> 00:29:39,734
It's my belief
that it's another
of ambrose's messages.
263
00:29:39,734 --> 00:29:41,534
The final clue,
so to speak.
264
00:29:46,903 --> 00:29:49,404
"pocketful of posies."
265
00:29:49,904 --> 00:29:52,705
"Hush. Hush. Hush."
266
00:29:53,206 --> 00:29:55,607
"We all fall down."
267
00:29:59,108 --> 00:30:01,843
So if we're
on the ground,
268
00:30:01,843 --> 00:30:04,744
Maybe ambrose wants us
to be looking low
for something, huh?
269
00:30:05,744 --> 00:30:08,245
"Perform the ritua
l of the rose
270
00:30:09,746 --> 00:30:11,747
And it will be revealed."
271
00:30:34,722 --> 00:30:35,656
Macgyver!
272
00:30:45,860 --> 00:30:48,428
that is the mother
of creatures symbol.
273
00:30:48,428 --> 00:30:49,928
Where's the scepter?
274
00:31:06,035 --> 00:31:06,868
Notches match.
275
00:31:08,468 --> 00:31:09,770
It fits!
276
00:31:10,269 --> 00:31:12,103
I'm getting butterflies.
277
00:31:22,274 --> 00:31:23,541
Here's another one
278
00:31:34,979 --> 00:31:35,980
Fits again.
279
00:31:56,088 --> 00:31:59,523
The scepters
look like they could work
as, uh, pivot points.
280
00:32:02,557 --> 00:32:04,058
Macgyver, look here.
281
00:32:04,058 --> 00:32:05,558
What do you make
of this one?
282
00:32:11,794 --> 00:32:12,795
[Gasps
283
00:32:14,795 --> 00:32:15,796
A lock.
284
00:32:17,797 --> 00:32:19,297
My stomach is
killing me.
285
00:32:50,743 --> 00:32:52,243
Oh, my god
286
00:32:55,745 --> 00:32:58,245
The ambrose legend say
s the casket of gold
287
00:32:58,245 --> 00:33:01,246
Holds the flower
of the goddess.
288
00:33:15,186 --> 00:33:16,586
that's some flower.
289
00:33:17,453 --> 00:33:18,454
The holy rose.
290
00:33:20,954 --> 00:33:22,888
We found it, macgyver!
291
00:33:24,289 --> 00:33:25,789
What was the next step?
292
00:33:25,789 --> 00:33:29,958
Um, "and look beyond
the open petal
293
00:33:30,925 --> 00:33:34,360
"And seek the sacred stone.
294
00:33:34,360 --> 00:33:36,694
"There to find the message
of the goddess
295
00:33:37,195 --> 00:33:38,695
And the key to the temple."
296
00:34:02,571 --> 00:34:03,572
How are you doing?
297
00:34:04,071 --> 00:34:05,072
Almost have it.
298
00:34:09,741 --> 00:34:10,741
Take a look here.
299
00:34:12,742 --> 00:34:13,975
Another scepter lock?
300
00:34:23,612 --> 00:34:26,080
Nothing.
That's strange.
301
00:34:26,581 --> 00:34:28,581
So is this message.
302
00:34:28,581 --> 00:34:32,049
"Rest diana's mirror
upon the sacred tree.
303
00:34:32,950 --> 00:34:35,450
"When the garment
of the great goddess
304
00:34:35,450 --> 00:34:39,953
"Covers the holy rose,
the power of the trinity
305
00:34:39,953 --> 00:34:44,254
Will open the world
and give birth
to a new beginning."
306
00:34:45,654 --> 00:34:49,656
Ok, the scepters can represent
the power of the trinity,
307
00:34:49,656 --> 00:34:52,457
And we have the mirror
and the holy rose.
308
00:34:52,457 --> 00:34:54,958
What would represent
the garment
of the great goddess?
309
00:34:56,459 --> 00:34:58,459
It's an ancient reference
to the sun.
310
00:34:58,459 --> 00:34:59,460
The sun?
311
00:35:01,961 --> 00:35:03,461
You're kidding.
312
00:35:10,464 --> 00:35:11,465
No.
313
00:35:11,465 --> 00:35:12,966
He couldn't.
314
00:35:14,966 --> 00:35:15,967
Could he?
315
00:35:18,300 --> 00:35:19,101
what?
316
00:35:21,236 --> 00:35:22,736
This stone, here.
317
00:35:22,736 --> 00:35:24,970
It represents
a sacred tree, right?
318
00:35:25,470 --> 00:35:27,972
Yeah, it's symbolic
of diana's grove.
They're all over europe.
319
00:35:29,472 --> 00:35:31,839
Macgyver, you're
torturing me. What?
320
00:35:31,839 --> 00:35:34,307
well, if this is
what i think it is
321
00:35:34,307 --> 00:35:36,275
Your ambrose
was a genius.
322
00:35:39,176 --> 00:35:41,610
And if that cloud
would move,
i'd show you why.
323
00:35:41,610 --> 00:35:42,511
Cloud?
324
00:35:42,511 --> 00:35:44,512
What does a cloud
have to do with anything?
325
00:35:46,512 --> 00:35:50,447
I think these 5 artifacts
together on this stone
326
00:35:50,947 --> 00:35:54,015
Make up an optical pump.
327
00:35:55,015 --> 00:35:56,016
An optical pump?
328
00:35:56,516 --> 00:35:57,517
Yeah.
329
00:35:58,016 --> 00:35:59,517
When the sunlight
hits this mirror,
330
00:35:59,517 --> 00:36:03,051
It concentrates the light
into the opening here
on the holy rose.
331
00:36:03,051 --> 00:36:04,752
The garment of the goddess.
Yeah.
332
00:36:04,752 --> 00:36:06,753
Then the light
bounces around the ruby
333
00:36:06,753 --> 00:36:09,754
And gains some intensity
from the gold surface
surrounding the stone.
334
00:36:09,754 --> 00:36:11,255
Then the light
comes out here,
335
00:36:11,755 --> 00:36:13,756
It gets pumped
through the 3 lenses
here on the scepters.
336
00:36:13,756 --> 00:36:15,590
That's the power
of the trinity!
337
00:36:15,590 --> 00:36:17,591
Ambrose invented
an optical pump!
338
00:36:17,591 --> 00:36:18,858
In principle, anyway.
339
00:36:19,858 --> 00:36:20,859
Great!
340
00:36:21,359 --> 00:36:23,727
What is an optical pump?
341
00:36:25,227 --> 00:36:27,728
A laser.
342
00:36:27,728 --> 00:36:30,730
Ambrose invented
an ancient ruby laser.
343
00:36:30,730 --> 00:36:32,730
And it's brilliant!
344
00:36:32,730 --> 00:36:35,732
We didn't come up
with this principle
until the 1960s.
345
00:36:35,732 --> 00:36:38,433
740 years later!
346
00:36:38,433 --> 00:36:40,267
Why did he do it?
What's it for?
347
00:36:40,267 --> 00:36:42,268
I think he tells us why
right there.
348
00:36:43,768 --> 00:36:46,436
to give birth
to a new beginning
349
00:36:46,436 --> 00:36:50,937
And i'd be willing to bet
this wall represents
ambrose's world.
350
00:36:50,937 --> 00:36:52,805
Oh, my,
you think
that the temple
351
00:36:52,805 --> 00:36:54,605
Has something to d
o with that mountain
352
00:36:54,605 --> 00:36:56,606
We'll know in a minute
. The sun's coming out.
353
00:37:25,451 --> 00:37:26,452
It works.
354
00:37:29,453 --> 00:37:30,920
Ambrose invented
the laser.
355
00:37:47,993 --> 00:37:50,494
Do regular lasers
do that?
356
00:37:50,994 --> 00:37:53,995
No. He must have
impregnated his wall
with gunpowder.
357
00:37:58,630 --> 00:37:59,631
Macgyver.
358
00:38:12,570 --> 00:38:14,078
"And give birth
to a new beginning."
359
00:38:47,335 --> 00:38:49,203
oh, my god!
360
00:38:58,202 --> 00:39:00,203
It's the temple
of the holy rose.
361
00:39:02,205 --> 00:39:03,707
Ambrose built it,
all right.
362
00:39:05,207 --> 00:39:06,509
In miniature.
363
00:39:15,449 --> 00:39:17,717
Look, macgyver. He did it.
364
00:39:18,217 --> 00:39:20,720
Ambrose collected
the artifacts of peaceful,
365
00:39:21,219 --> 00:39:23,722
Earth-Nurturing,
loving societies.
366
00:39:24,723 --> 00:39:25,690
He did it!
367
00:39:31,628 --> 00:39:32,629
they've found it!
368
00:39:34,196 --> 00:39:38,700
So, now they've located
the temple of the holy rose,
369
00:39:39,200 --> 00:39:41,703
Are you still opposed
to eliminating them?
370
00:39:43,203 --> 00:39:44,204
I've said it
before:
371
00:39:44,705 --> 00:39:46,205
I don't want
any part of that.
372
00:39:47,707 --> 00:39:49,208
Very well.
373
00:39:49,208 --> 00:39:51,209
Shima, open the door
for the professor,
would you?
374
00:39:51,209 --> 00:39:52,510
He wants to get off.
375
00:39:54,778 --> 00:39:56,213
no. No!
376
00:40:13,593 --> 00:40:16,095
Where did the legend say
the grail was kept?
377
00:40:16,095 --> 00:40:18,097
In the center
of the building,
under the dome.
378
00:40:53,857 --> 00:40:56,359
Well, ambrose sure
gave it a nice home.
379
00:41:18,642 --> 00:41:19,943
What do you think?
380
00:41:23,179 --> 00:41:25,681
I think myths and dreams
come from the same place.
381
00:41:28,183 --> 00:41:29,684
But if this grail symbolizes
382
00:41:29,684 --> 00:41:32,686
The highest
spiritual potential
of human compassion,
383
00:41:34,188 --> 00:41:37,690
Then i think you've got
something really important
to talk about.
384
00:41:42,961 --> 00:41:44,462
Thanks, macgyver.
385
00:41:45,463 --> 00:41:47,465
Thanks for everything.
386
00:41:47,465 --> 00:41:51,001
excuse me for interrupting
this charming, tender moment.
387
00:41:53,002 --> 00:41:56,005
I'm only sorry
you won't be able to enjoy
the fruits of your labors.
388
00:42:09,748 --> 00:42:11,750
It is the philosopher's stone.
389
00:42:12,751 --> 00:42:13,717
The red earth.
390
00:42:14,118 --> 00:42:14,952
Bring it here!
391
00:42:16,754 --> 00:42:18,721
You guys are really sick,
you know that?
392
00:42:19,222 --> 00:42:21,723
Your basic,
sunk-To-The-Bottom,
slime-Ball sick!
393
00:42:21,723 --> 00:42:22,724
Zoe!
394
00:42:22,724 --> 00:42:24,760
Don't stir 'em up
any more than they are
395
00:42:24,760 --> 00:42:28,262
Our quest
has finally ended,
mr. Von leer.
396
00:42:28,262 --> 00:42:31,264
yes, yes.
Give it to me.
397
00:42:32,265 --> 00:42:33,233
I want to touch it.
398
00:42:33,233 --> 00:42:35,234
We could have never found
the red earth
399
00:42:35,234 --> 00:42:37,670
Without your resources
, mr. Von leer.
400
00:42:38,169 --> 00:42:41,506
the brotherhood
of hashishim respects that.
401
00:42:41,506 --> 00:42:43,507
Yes, yes.
Yes, i know.
402
00:42:43,507 --> 00:42:46,176
Now, let me have it!
403
00:42:46,176 --> 00:42:47,677
I am sorry,
404
00:42:47,677 --> 00:42:50,179
But you will not
be among those
405
00:42:50,179 --> 00:42:52,681
Who drink the nectar
of eternal life.
406
00:42:53,114 --> 00:42:54,549
What?
407
00:43:03,956 --> 00:43:04,957
Mammon!
408
00:43:10,194 --> 00:43:11,195
Kill them!
409
00:43:11,195 --> 00:43:12,195
Shima is mine.
410
00:43:13,897 --> 00:43:15,365
Any ideas?
411
00:43:18,934 --> 00:43:21,436
Yeah, i think so.
Come on.
412
00:43:23,304 --> 00:43:25,739
Shima!
Give it to me!
413
00:43:26,240 --> 00:43:27,241
Now!
414
00:43:29,976 --> 00:43:31,477
I am dying.
415
00:43:32,478 --> 00:43:33,778
The red earth...
416
00:43:33,778 --> 00:43:34,980
give it to me!
417
00:43:39,483 --> 00:43:40,484
No!
418
00:44:21,682 --> 00:44:22,683
Come on, let's go.
419
00:44:36,259 --> 00:44:38,261
Macgyver, look
420
00:44:38,261 --> 00:44:39,762
All right,
careful now.
421
00:44:39,762 --> 00:44:40,763
That's far enough!
422
00:44:44,032 --> 00:44:46,367
The red earth, the elixir...
423
00:44:47,669 --> 00:44:49,169
is gone.
424
00:44:49,169 --> 00:44:50,904
Scattered to the wind
by that fool.
425
00:44:52,905 --> 00:44:57,242
but there could be a formula
with the treasure.
426
00:44:58,243 --> 00:45:00,478
I will find it.
427
00:45:00,478 --> 00:45:03,213
I will take the treasure!
428
00:45:03,213 --> 00:45:04,715
You're dreaming,
von leer.
429
00:45:05,715 --> 00:45:07,617
There is no formula.
430
00:45:08,451 --> 00:45:10,552
Ambrose built a museum
for the future.
431
00:45:10,552 --> 00:45:12,454
Nothing less,
nothing more.
432
00:45:12,955 --> 00:45:14,522
Believe what you will.
433
00:45:14,522 --> 00:45:17,325
it'll be the last thought
you'll enjoy in this lifetime.
434
00:46:17,136 --> 00:46:22,640
I have a feeling deep down
that ambrose wanted
that cave sealed.
435
00:46:22,640 --> 00:46:25,642
Maybe he thinks the world'
s not ready to start
turning that corner, huh?
436
00:46:27,644 --> 00:46:29,145
Well, you still
have this.
437
00:46:30,646 --> 00:46:31,547
One artifact.
438
00:46:32,548 --> 00:46:33,548
Gotta start somewhere.
439
00:46:40,721 --> 00:46:42,222
That red stuff in here
. What do you think?
440
00:46:42,222 --> 00:46:43,723
It was, uh...
441
00:46:44,224 --> 00:46:45,657
nope.
442
00:46:46,158 --> 00:46:47,726
No? What, then?
443
00:46:49,228 --> 00:46:50,595
800 years of dust.
444
00:46:52,897 --> 00:46:55,966
What about
that cloud moving in
just in the nick of time?
445
00:46:55,966 --> 00:46:57,634
What do you think
about that?
446
00:47:00,136 --> 00:47:01,637
I think someone
was on our side.
447
00:47:02,811 --> 00:47:04,227
Yeah. Me, too.
31593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.