All language subtitles for MacGyver - 05x01 - Legend of the Holy Rose Part 1.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SiCFoI.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,605 --> 00:01:53,108 leaders of the economic summit in geneva 2 00:01:53,108 --> 00:01:55,110 Vowed to ratify the interim agreement. 3 00:01:55,110 --> 00:01:58,613 In other news, the war against the powerful drug lords of colombia 4 00:01:58,613 --> 00:02:01,116 Has taken a new and dangerous direction. 5 00:02:01,116 --> 00:02:03,118 Narco-Terrorism has been unleashed 6 00:02:03,118 --> 00:02:04,119 On the united states soil 7 00:02:04,119 --> 00:02:05,620 With the same degree of arrogance 8 00:02:05,620 --> 00:02:07,623 As the declaration of war 9 00:02:07,623 --> 00:02:09,625 Made by the medellin cocaine cartel leaders 10 00:02:09,625 --> 00:02:12,128 Against the colombian government last month. 11 00:02:12,128 --> 00:02:15,631 Fonsico echevirria, the 1st of the 12 extraditables 12 00:02:15,631 --> 00:02:17,200 To be placed in u.S. Custody, 13 00:02:17,200 --> 00:02:19,635 And described as one of the world's richest men, 14 00:02:19,635 --> 00:02:20,636 Has retaliated. 15 00:02:21,137 --> 00:02:22,138 10 days ago, 16 00:02:22,138 --> 00:02:24,574 His mercenaries kidnapped a young american journalist. 17 00:02:24,574 --> 00:02:26,709 Their hostage, alexander shannon, 18 00:02:26,709 --> 00:02:29,212 Son of united states senator, tom shannon. 19 00:02:29,712 --> 00:02:31,214 Young shannon is the journalist 20 00:02:31,214 --> 00:02:33,216 Who exposed the inner workings of the medellin cartel 21 00:02:33,216 --> 00:02:35,384 In a major book published last year. 22 00:02:35,384 --> 00:02:37,888 Sources indicate that the cartel has demanded 23 00:02:37,888 --> 00:02:38,889 Echevirria be released 24 00:02:38,889 --> 00:02:41,158 With safe conduct back to colombia 25 00:02:41,158 --> 00:02:42,659 In exchange for shannon's life. 26 00:02:42,659 --> 00:02:45,162 Authorities, however, refuse comment, 27 00:02:45,162 --> 00:02:47,664 Only to state that echevirria will not be released 28 00:02:47,664 --> 00:02:49,933 Under any circumstances. 29 00:02:49,933 --> 00:02:52,236 On wall street today, the financial-- 30 00:03:41,687 --> 00:03:43,923 You are neglecting your work, mr. Shannon. 31 00:03:43,923 --> 00:03:45,858 And so long as you are my guest, 32 00:03:45,858 --> 00:03:47,760 You will earn your keep, yes 33 00:03:56,702 --> 00:03:58,938 Don't get your hopes up, mr. Shannon. 34 00:03:58,938 --> 00:04:01,473 It seems no one in your country wants you back. 35 00:04:39,814 --> 00:04:42,783 So, escobar, how do you like runnin' a prison camp 36 00:04:42,783 --> 00:04:44,952 Along with your construction business? 37 00:04:44,952 --> 00:04:47,455 Ah, the bosses know that i pick the most secure sites 38 00:04:47,455 --> 00:04:49,657 For their cocaine laboratories. 39 00:04:49,657 --> 00:04:51,158 why shouldn't they trust m 40 00:04:51,592 --> 00:04:53,527 To keep their prisoner of war, eh? 41 00:05:05,973 --> 00:05:07,976 So i told my wife, maybe someday 42 00:05:07,976 --> 00:05:11,480 I'll bring a good woman up here for you to soak with in the hot tub. 43 00:05:12,481 --> 00:05:14,216 What hot tub? 44 00:05:14,216 --> 00:05:15,717 The one that i brought up in the net. 45 00:05:16,118 --> 00:05:16,985 Over there. 46 00:05:20,389 --> 00:05:22,891 I don't order no stinking hot tub. 47 00:05:51,888 --> 00:05:53,811 Come on. Let's open it 48 00:06:06,568 --> 00:06:07,836 it's stupid. 49 00:06:07,836 --> 00:06:10,339 Why would anybody send me a hot tub? 50 00:06:10,339 --> 00:06:12,843 Maybe the bosses thought it would keep you happy. 51 00:06:12,843 --> 00:06:15,846 I think the bosses spend too much tim e in california. 52 00:07:03,806 --> 00:07:05,808 Alexander shannon? 53 00:07:06,809 --> 00:07:08,312 Name's macgyver. 54 00:07:10,314 --> 00:07:11,783 American? 55 00:07:12,784 --> 00:07:14,252 Proud of it. 56 00:07:15,253 --> 00:07:16,756 I came to get you out of here. 57 00:07:17,256 --> 00:07:18,157 You d.E.A.? 58 00:07:18,157 --> 00:07:20,661 No, phoenix foundation 59 00:07:20,661 --> 00:07:22,896 We find we don't have to cut through as much red tape 60 00:07:22,896 --> 00:07:24,799 To do this sort of thing. 61 00:07:24,799 --> 00:07:26,501 I'll meet you behind the storage area. 62 00:07:26,501 --> 00:07:30,506 Uh, look, don't think me ungrateful, but what's your plan? 63 00:07:30,506 --> 00:07:34,044 I brought climbing equipment, everything we need to get off the mountain. 64 00:07:34,044 --> 00:07:35,546 Then we take a little boat ride 65 00:07:35,546 --> 00:07:38,316 I've got a problem. Your plan? 66 00:07:38,316 --> 00:07:39,284 I tried it last week 67 00:07:39,685 --> 00:07:41,186 Without the climbing equipment. 68 00:07:50,097 --> 00:07:51,266 Great. 69 00:07:52,267 --> 00:07:53,902 You got any other ideas? 70 00:07:57,406 --> 00:07:59,977 Yeah, the chopper. It's all there is. 71 00:07:59,977 --> 00:08:01,812 We got to get to it. 72 00:08:08,754 --> 00:08:11,258 I guess we're just gonna have to wait another 10 days. 73 00:08:11,258 --> 00:08:14,194 I don't think you or my makeup will last that long. 74 00:08:27,578 --> 00:08:28,579 Ok. 75 00:08:30,080 --> 00:08:30,982 New plan. 76 00:08:31,483 --> 00:08:33,818 Where can i get 4 or 5 hours of privacy? 77 00:08:35,321 --> 00:08:37,490 Lunch is over. The mess hall. 78 00:08:44,098 --> 00:08:45,099 Ok. 79 00:08:45,099 --> 00:08:47,736 You're gonna have to help me on this. 80 00:08:47,736 --> 00:08:50,039 I need a bunch of plastic. 81 00:08:50,039 --> 00:08:53,810 Uh, something like, uh, garbage bags. 82 00:08:53,810 --> 00:08:54,812 Heavy-Duty kind. 83 00:08:54,812 --> 00:08:56,580 Heavy-Duty garbage bags? 84 00:08:56,580 --> 00:08:58,583 yeah. And this bamboo scaffolding 85 00:08:58,583 --> 00:09:00,218 About 100 feet should do it. 86 00:09:00,218 --> 00:09:02,221 Can we discuss this? 87 00:09:02,722 --> 00:09:03,723 No. 88 00:09:04,724 --> 00:09:06,694 You don't want to know. 89 00:09:06,694 --> 00:09:08,595 Right now, you've got to find an excuse 90 00:09:08,595 --> 00:09:10,932 To assemble the scaffoldin g under that lean-To. 91 00:09:10,932 --> 00:09:12,367 Can you handle that? 92 00:09:12,867 --> 00:09:14,170 I think so 93 00:09:15,171 --> 00:09:16,238 Good. 94 00:09:17,506 --> 00:09:19,009 Oh, and duct tape. 95 00:09:19,509 --> 00:09:21,511 I'll need lots of duct tape. 96 00:09:22,013 --> 00:09:23,014 Duct tape? 97 00:09:30,857 --> 00:09:33,593 Hey, you! You, shannon! 98 00:09:37,098 --> 00:09:40,102 Where are you goin g with that bamboo? 99 00:09:40,102 --> 00:09:42,472 Uh, i thought i'd move into the shade, mr. Escobar. 100 00:09:42,772 --> 00:09:44,273 That way i'll work faster. 101 00:09:44,273 --> 00:09:46,777 all right. Be sure you do. 102 00:10:25,058 --> 00:10:26,560 A cement mixer? 103 00:11:01,404 --> 00:11:02,905 Macgyver. 104 00:11:35,479 --> 00:11:39,084 Garbage bags. More duct tape. 105 00:11:39,084 --> 00:11:40,219 Lots of duct tape. 106 00:11:40,219 --> 00:11:42,221 You're doing good. 107 00:11:42,221 --> 00:11:43,957 How you holdin' up? 108 00:11:43,957 --> 00:11:45,292 Fine. That's good. 109 00:11:45,292 --> 00:11:48,663 'Cause now i need you to build me 5 basic frames. 110 00:11:48,663 --> 00:11:52,167 2 of 'em, 20 by 5, 1, 9 by 2, 111 00:11:52,167 --> 00:11:55,204 And 2, 9 by 6. 112 00:11:55,204 --> 00:11:57,874 Slip 'em under the tent flap as you finish 'em. 113 00:11:57,874 --> 00:11:59,376 Oh! And another tire. 114 00:11:59,376 --> 00:12:01,879 Uh, one of the wheelbarrow s ought to do it. 115 00:12:07,987 --> 00:12:09,989 oh, my god. 116 00:12:09,989 --> 00:12:12,359 I just figured out what you're doing. 117 00:12:12,359 --> 00:12:14,728 You know what i think? I think you're crazy! 118 00:12:14,728 --> 00:12:17,399 Give me a few hours, you'll know for sure. 119 00:12:29,681 --> 00:12:31,517 I've got one section left. 120 00:12:55,847 --> 00:12:58,383 I have a hunch we're about to have company. 121 00:12:58,383 --> 00:13:01,153 We'll make it. Just one minute. We'll make it. 122 00:13:03,156 --> 00:13:05,058 We don't have a minute . They're coming. 123 00:13:05,559 --> 00:13:06,560 Hold them off. 124 00:13:31,992 --> 00:13:33,661 Get in here! Let's go! 125 00:13:37,165 --> 00:13:38,167 Buckle up! 126 00:13:52,084 --> 00:13:54,087 It'll never fly! 127 00:13:54,087 --> 00:13:55,922 You don't know that! 128 00:14:36,706 --> 00:14:37,708 It flies. 129 00:14:38,709 --> 00:14:40,211 It really flies! 130 00:14:41,212 --> 00:14:42,214 Of course! 131 00:15:11,483 --> 00:15:13,987 Home, sweet home, sweet home. 132 00:15:14,988 --> 00:15:16,489 Yeah. 133 00:15:16,991 --> 00:15:18,993 And another one behind us. 134 00:15:19,960 --> 00:15:22,631 Macgyver, i thank you. 135 00:15:22,631 --> 00:15:24,533 And the shannon family thanks you. 136 00:15:24,533 --> 00:15:26,035 Yeah. 137 00:15:27,036 --> 00:15:28,539 Pete, 138 00:15:28,539 --> 00:15:30,340 You want to tap into some of your other agents 139 00:15:30,841 --> 00:15:32,710 For the next month or 2? 140 00:15:32,710 --> 00:15:35,113 I'm about to take a very long nap. 141 00:15:36,448 --> 00:15:37,883 Done. 142 00:15:38,884 --> 00:15:41,888 Oh, uh, one thing. 143 00:15:41,888 --> 00:15:43,890 The medellin cartel is not too happy about 144 00:15:43,890 --> 00:15:47,395 This great escape of yours, so, uh, watch yourself, ok? 145 00:15:49,398 --> 00:15:51,166 Good night, pete. 146 00:15:51,166 --> 00:15:52,167 Good night. 147 00:15:52,167 --> 00:15:53,670 Want to hit the light? 148 00:15:54,170 --> 00:15:55,942 Yeah, hit the lights. 149 00:18:41,246 --> 00:18:44,749 Hello? Hello, macgyver! 150 00:18:46,251 --> 00:18:48,253 Remember me, macgyver? 151 00:18:48,754 --> 00:18:51,123 It's been a while. 152 00:18:51,123 --> 00:18:53,926 Think. Mission city, minnesota. 153 00:18:53,926 --> 00:18:56,629 You were a senior in high school, i was in 7th grade. 154 00:18:57,129 --> 00:18:59,365 We lived next door to each other. 155 00:19:00,366 --> 00:19:01,600 Zoe? 156 00:19:02,101 --> 00:19:03,102 Zoe ryan? 157 00:19:03,603 --> 00:19:05,605 I'm glad that the colombian rescue i read about 158 00:19:05,605 --> 00:19:07,607 Didn't completely soften your brain. 159 00:19:07,607 --> 00:19:08,608 You did this? 160 00:19:09,109 --> 00:19:10,877 What's the matter? You don't think the weaker sex 161 00:19:10,877 --> 00:19:12,879 Is up to a task this formidable? 162 00:19:12,879 --> 00:19:15,382 You did! You did this! 163 00:19:15,382 --> 00:19:17,952 Do you remember what jack dalton always used to say 164 00:19:17,952 --> 00:19:19,353 When we were kids in the neighborhood? 165 00:19:19,353 --> 00:19:20,855 "If you want macgyver's help, 166 00:19:20,855 --> 00:19:24,358 First you have to get his full and undivided attention." 167 00:19:24,358 --> 00:19:26,761 I think i did it. Don't you? 168 00:19:26,761 --> 00:19:28,262 You've lost it, zoe. 169 00:19:28,262 --> 00:19:29,764 You are completely out of it. 170 00:19:30,264 --> 00:19:31,532 And you haven't changed a bit. 171 00:19:31,532 --> 00:19:33,535 You always used to say stuff like that to me. 172 00:19:33,535 --> 00:19:36,204 That's because you were always a pest 173 00:19:36,204 --> 00:19:37,205 Like now. 174 00:19:37,205 --> 00:19:39,574 Well, does this mean you're not gonna help me? 175 00:19:39,574 --> 00:19:40,909 That's right. 176 00:19:41,176 --> 00:19:43,679 Well, i'm going then. 177 00:19:43,679 --> 00:19:45,147 Nice to see you again, macgyver. 178 00:19:45,147 --> 00:19:48,384 no, wait, wait, wait, wait . Hold it. Just hold it. 179 00:19:50,386 --> 00:19:51,354 What? 180 00:19:52,855 --> 00:19:54,857 Give me the rope. 181 00:19:54,857 --> 00:19:57,360 Does this mean you're gonna help me? 182 00:19:57,360 --> 00:19:59,595 It depends on what you want me to do 183 00:19:59,595 --> 00:20:02,599 Well, it's not illegal or anything, if that's what you're thinking. 184 00:20:02,599 --> 00:20:04,868 Hey, did i tell you that i got promoted? 185 00:20:04,868 --> 00:20:06,370 You are now looking 186 00:20:06,370 --> 00:20:09,006 At a full associate professor in archaeology. 187 00:20:09,006 --> 00:20:12,242 Congratulations. It doesn' t answer my question. 188 00:20:12,743 --> 00:20:14,745 Oh, well, i found this great lead in greece. 189 00:20:15,245 --> 00:20:16,748 It's an artifact that's incredible, 190 00:20:16,748 --> 00:20:18,249 And these guys wanted to put up a grant, 191 00:20:18,249 --> 00:20:21,152 But they don't anymore because i caught on they were playing games. 192 00:20:21,486 --> 00:20:23,288 And, anyway, the dean shut down the whole project, 193 00:20:23,288 --> 00:20:25,290 And i don't have a lot of money to play with. 194 00:20:25,290 --> 00:20:26,791 You'd think the faculty would pitch in, 195 00:20:26,791 --> 00:20:29,194 But those idiots think i'm going off the deep end, 196 00:20:29,194 --> 00:20:32,031 Just because i dared to ask a few too many picky questions 197 00:20:32,031 --> 00:20:34,533 Zoe... about their 50 years of precious research. 198 00:20:35,034 --> 00:20:37,670 Which i think is the most unmitigated, 199 00:20:37,670 --> 00:20:39,438 Zoe... narrow minded, male dominated, 200 00:20:39,438 --> 00:20:41,140 Myopic bunch of-- Hey! Slow down 201 00:20:41,140 --> 00:20:43,075 Zoe, will you hold it? 202 00:20:43,075 --> 00:20:44,810 What? 203 00:20:44,810 --> 00:20:47,614 Just tell me what you want me to do. 204 00:20:48,615 --> 00:20:50,450 Help me find the holy grail. 205 00:20:52,252 --> 00:20:53,987 Indiana jones already did that. 206 00:20:53,987 --> 00:20:56,490 I saw the movie. Macgyver, be serious. 207 00:20:56,923 --> 00:20:58,291 You be serious. 208 00:20:58,792 --> 00:20:59,793 I am. 209 00:21:09,337 --> 00:21:10,838 Here we are. 210 00:21:10,838 --> 00:21:13,341 terrific. You bet, terrific. 211 00:21:13,341 --> 00:21:15,844 When i show you what i hav e and what we're after, 212 00:21:16,345 --> 00:21:18,347 You're gonna thank me a thousand times over 213 00:21:18,347 --> 00:21:19,848 For providing this opportunity. 214 00:21:19,848 --> 00:21:21,350 Yeah, i'm sure ryan! 215 00:21:21,350 --> 00:21:24,052 Hold it right there! I want to talk to you. 216 00:21:25,654 --> 00:21:26,655 Another fan? 217 00:21:26,655 --> 00:21:29,158 Bull grogan. He's a fascist pig. 218 00:21:29,658 --> 00:21:32,162 Hi, coach. What can i do for you? 219 00:21:32,162 --> 00:21:34,164 I want you to see somethin'. 220 00:21:34,164 --> 00:21:36,166 This is my friend, macgyver. 221 00:21:36,166 --> 00:21:38,668 Follow me! 222 00:21:38,668 --> 00:21:41,171 Why do i get the feeling that being your friend 223 00:21:41,671 --> 00:21:43,173 Could be dangerous 224 00:21:47,244 --> 00:21:49,146 Look. Just look at that! 225 00:21:52,149 --> 00:21:53,651 those are my students. So? 226 00:21:54,151 --> 00:21:55,820 "so"? What "so"? 227 00:21:55,820 --> 00:21:58,823 That's my football field and there's a game tomorrow night. 228 00:21:58,823 --> 00:22:01,560 And that field used to be an indian village about 200 years ago. 229 00:22:01,560 --> 00:22:03,061 Listen, coach. 230 00:22:03,061 --> 00:22:05,397 Your department has about a hundred zillion dollars. 231 00:22:05,397 --> 00:22:08,900 Mine is almost broke. Now what's the more important contribution here? 232 00:22:08,900 --> 00:22:11,436 A bunch of your neanderthals crushing bones every saturday night 233 00:22:11,436 --> 00:22:14,207 So that the male ego can go on another feeding frenzy, 234 00:22:14,207 --> 00:22:17,210 Or my students getting their young minds nourished, 235 00:22:17,210 --> 00:22:18,711 Learning to draw on the past 236 00:22:18,711 --> 00:22:21,781 So that maybe we can develop a more humane future. 237 00:22:24,684 --> 00:22:26,686 It's not a bad question. 238 00:22:27,687 --> 00:22:29,189 They had better be out of there 239 00:22:29,189 --> 00:22:32,759 And that field back to playing condition before saturday's game, 240 00:22:32,759 --> 00:22:34,928 Or your department's not only gonna be broke, 241 00:22:34,928 --> 00:22:36,730 It's gonna be annihilated! 242 00:22:39,233 --> 00:22:40,734 Gosh, he bugs me. 243 00:22:53,915 --> 00:22:57,418 Sometimes, i think the whole faculty is against me. 244 00:22:57,418 --> 00:22:59,922 Well, i wouldn't have any doubts about the coach 245 00:22:59,922 --> 00:23:00,923 Well, they'll see. 246 00:23:01,423 --> 00:23:02,925 Just wait till i prove it to 'em. 247 00:23:02,925 --> 00:23:05,928 Just wait till you and i come up with the evidence. 248 00:23:05,928 --> 00:23:07,429 This, uh, holy grail? 249 00:23:07,429 --> 00:23:09,431 Yeah, what i'm about to show you, mr. Macgyver, 250 00:23:09,431 --> 00:23:11,734 Is going to knock your socks off. 251 00:23:11,934 --> 00:23:12,936 Ugh! 252 00:23:12,936 --> 00:23:15,438 stop him! Stop him! 253 00:23:15,438 --> 00:23:16,940 Don't let him get away! 254 00:23:17,941 --> 00:23:20,443 Why didn't you stop him? 255 00:23:20,443 --> 00:23:21,945 Was he carrying anything? 256 00:23:21,945 --> 00:23:24,981 My god, i hope he didn't find it. 257 00:23:24,981 --> 00:23:28,486 Oh, please, please, please, let it be here. 258 00:23:33,391 --> 00:23:35,393 Who was that guy? 259 00:23:35,393 --> 00:23:36,894 I can't prove it, 260 00:23:36,894 --> 00:23:39,397 But probably one of von leer's goons. 261 00:23:39,397 --> 00:23:40,898 Whose goons? 262 00:23:40,898 --> 00:23:43,802 You know, erich von leer. That fat cat from south africa 263 00:23:43,802 --> 00:23:46,705 Who darn near controls the world market in precious stones. 264 00:23:46,705 --> 00:23:49,541 And a world class thief, in my humble opinion. 265 00:23:49,541 --> 00:23:53,045 Well, why would this von leer be so interested in 266 00:23:53,045 --> 00:23:54,947 Whatever it is you're looking for? 267 00:23:55,447 --> 00:23:56,950 It's kind of complicated. 268 00:23:56,950 --> 00:24:00,820 Zoe, everything about you is complicated. Try me. 269 00:24:01,287 --> 00:24:03,790 Well, von leer put up a grant for my last expedition. 270 00:24:04,290 --> 00:24:05,658 Only i didn't know it was von leer. 271 00:24:05,992 --> 00:24:08,494 The school ran the money through a department account, you know? 272 00:24:08,494 --> 00:24:11,732 Yeah. So, the second i got back from greece with my find, 273 00:24:11,732 --> 00:24:14,068 Von leer was banging on the dean's door 274 00:24:14,068 --> 00:24:17,237 Trying to put up another grant to finance the follow-Up expedition. 275 00:24:17,237 --> 00:24:19,139 Yeah. Only this time i find out 276 00:24:19,139 --> 00:24:20,641 That von leer has his fingers in the pot 277 00:24:21,141 --> 00:24:22,643 So, i told 'em all to kiss off and die, 278 00:24:22,643 --> 00:24:25,379 'Cause with their money comes their control, you know? 279 00:24:25,379 --> 00:24:27,282 So, the dean went nuts. 280 00:24:27,282 --> 00:24:29,284 Pulled the plug on the whole project. 281 00:24:29,784 --> 00:24:32,287 That's why i got you to volunteer for the mission. 282 00:24:33,822 --> 00:24:35,824 Now, they're trying to steal the artifact. 283 00:24:36,825 --> 00:24:38,827 I got it! 284 00:24:38,827 --> 00:24:40,228 He didn't find it. 285 00:24:40,228 --> 00:24:41,697 I got it. 286 00:24:42,598 --> 00:24:44,867 Look, i got it. It's safe. 287 00:24:47,503 --> 00:24:49,005 That's swell. 288 00:24:50,006 --> 00:24:51,774 Macgyver. 289 00:24:54,043 --> 00:24:55,545 Macgyver! 290 00:24:57,047 --> 00:24:59,049 Where are you going? Home. 291 00:25:00,050 --> 00:25:01,551 Are you all right? No. 292 00:25:01,551 --> 00:25:03,053 But, i'll take my chances. 293 00:25:03,053 --> 00:25:06,056 And should you choose to set me adrift at sea once again, 294 00:25:06,056 --> 00:25:07,557 So be it. 295 00:25:07,557 --> 00:25:09,560 I'll still be a lot better off than i am right now. 296 00:25:09,560 --> 00:25:12,063 Then you're not gonna help me find the holy grail? That's right. 297 00:25:12,063 --> 00:25:15,566 But you have to. I don't have anyone else. 298 00:25:15,566 --> 00:25:19,070 Zoe, is it any wonder? 299 00:25:19,070 --> 00:25:22,974 Did anyone ever tell you that you operate about 15 degrees off center? 300 00:25:22,974 --> 00:25:25,444 I'm misunderstood sometimes. That's all. 301 00:25:25,844 --> 00:25:28,847 I don't think the coach misunderstood his football field. 302 00:25:28,847 --> 00:25:30,349 I, for sure, did not misunderstand 303 00:25:30,349 --> 00:25:32,351 My houseboat ending up in the middle of the bay, 304 00:25:32,851 --> 00:25:34,853 Or the way my jaw feels at this moment. 305 00:25:35,354 --> 00:25:36,822 Over a souvenir pillow! 306 00:25:36,822 --> 00:25:38,323 Come on! This? 307 00:25:38,824 --> 00:25:41,828 it's not this. Look. 308 00:25:44,831 --> 00:25:46,332 Look here. 309 00:25:47,333 --> 00:25:50,270 This is diana's mirror 310 00:25:50,270 --> 00:25:51,771 it was made by ambrose 311 00:25:51,771 --> 00:25:54,341 One of the 12th century's greatest alchemists. 312 00:25:54,341 --> 00:25:56,444 Look at it I'm not interested. 313 00:25:56,444 --> 00:25:59,947 But it holds the key to a secret that's over 800 years old. 314 00:25:59,947 --> 00:26:01,615 Ambrose's secret. Look 315 00:26:01,615 --> 00:26:05,119 I am absolutely not interested. 316 00:26:05,119 --> 00:26:08,824 A secret that some people think could solve the mysteries of life. 317 00:26:08,824 --> 00:26:12,227 For crying out loud, macgyver, why don't yo u just look at it? 318 00:26:12,594 --> 00:26:13,595 I am 319 00:26:18,834 --> 00:26:19,701 Not... 320 00:26:30,913 --> 00:26:32,415 He is coming, mr. Von leer. 321 00:26:50,334 --> 00:26:51,969 Diana's mirror. 322 00:26:55,473 --> 00:26:56,474 Where is it? 323 00:26:56,474 --> 00:26:58,877 I didn't find it. They came in on me. 324 00:26:59,410 --> 00:27:00,411 They? 325 00:27:00,411 --> 00:27:02,413 The professor and--And some guy she was with. 326 00:27:02,413 --> 00:27:04,415 I've never seen him before. 327 00:27:05,416 --> 00:27:07,586 But they saw you. 328 00:27:07,586 --> 00:27:10,489 Oh, that's no problem. I don't think they can i.D. Me. 329 00:27:11,490 --> 00:27:13,025 You don't think. 330 00:27:15,394 --> 00:27:18,397 With all that's at risk, you're entirely too casual , mr. Ahriman. 331 00:27:18,831 --> 00:27:21,668 Casual? When she found that gold mirror in greece, 332 00:27:22,068 --> 00:27:23,370 I started believing all that legend jive. 333 00:27:23,770 --> 00:27:25,272 About a giant ruby and a hidden temple 334 00:27:25,272 --> 00:27:27,107 And a billion or so in precious stones, so, 335 00:27:27,374 --> 00:27:30,544 You don't have to worry about me, mr. Von leer, i've got the big picture. 336 00:27:30,544 --> 00:27:32,779 shima thinks there's much more than just treasure at risk 337 00:27:32,779 --> 00:27:33,780 Don't you, shima? 338 00:27:33,780 --> 00:27:36,884 You mean, all this hocus pocus about the grail 339 00:27:36,884 --> 00:27:39,687 And, uh, finding the elixir of eternal life? 340 00:27:39,687 --> 00:27:41,689 Well, i ain't gone quite that far overboard. 341 00:27:41,689 --> 00:27:44,458 Now, don't tell me you buy into shima's mumbo jumbo. 342 00:27:45,459 --> 00:27:46,961 Do you? 343 00:27:46,961 --> 00:27:48,462 I look at it this way. 344 00:27:48,462 --> 00:27:51,200 If shima's correct, we'll all have a great deal more time 345 00:27:51,500 --> 00:27:53,735 To enjoy the proceeds from the treasures 346 00:27:53,735 --> 00:27:56,238 Of the temple of the holy rose, won't we 347 00:27:57,940 --> 00:27:59,441 Yeah, well, i'll be more than happy 348 00:27:59,942 --> 00:28:02,444 To spend my cut as a mere mortal. 349 00:28:02,444 --> 00:28:05,782 I don't think you'll have that opportunity, mr. Ahriman. 350 00:28:06,282 --> 00:28:07,317 Shima. 351 00:28:12,722 --> 00:28:16,124 Well, now we must attend to the professor and her new friend. 352 00:28:26,878 --> 00:28:28,879 So with the help of the ambrose legend, 353 00:28:28,879 --> 00:28:31,380 I tracked diana's mirror through 13 digs. 354 00:28:31,380 --> 00:28:33,381 4 years it took me 355 00:28:33,381 --> 00:28:35,382 i found it in an ottoman ruin 356 00:28:35,382 --> 00:28:37,882 So, now i want to find the temple of the holy rose, 357 00:28:37,882 --> 00:28:38,883 Where ambrose hid 358 00:28:38,883 --> 00:28:41,884 All of the artifacts of diana and the grail 359 00:28:41,884 --> 00:28:44,385 The stuff neolithic societie s worship. 360 00:28:44,885 --> 00:28:46,886 Because when i do, when we do, 361 00:28:46,886 --> 00:28:50,388 We'll prove that society took a wrong turn about 5000 years ago. 362 00:28:50,388 --> 00:28:51,888 we'll prove that the human rac 363 00:28:51,888 --> 00:28:53,888 Used to get along with one another. 364 00:28:53,888 --> 00:28:55,889 Zoe-- That men and women lived as equals, 365 00:28:55,889 --> 00:28:58,391 And people, people were loving and nurturing, 366 00:28:58,391 --> 00:29:00,391 And had a reverenc e for nature. 367 00:29:00,391 --> 00:29:02,392 Zoe, slow down. They didn't destro y their environment, 368 00:29:02,892 --> 00:29:04,393 But cared for it. 369 00:29:04,393 --> 00:29:06,893 And most important, they lived without war 370 00:29:06,893 --> 00:29:08,894 Ok, but-- And if the human race 371 00:29:08,894 --> 00:29:11,396 Can live in peace once , they can do it again. 372 00:29:11,396 --> 00:29:13,396 Don't you see? If we can prove 373 00:29:13,396 --> 00:29:16,398 That we're not destine d to hurt and persecute each other, 374 00:29:16,897 --> 00:29:17,898 Maybe we can get back on track 375 00:29:18,398 --> 00:29:19,899 Before we annihilate ourselves. 376 00:29:19,899 --> 00:29:20,899 Ok! 377 00:29:23,400 --> 00:29:25,367 But what has all that got to do with this? 378 00:29:25,768 --> 00:29:26,768 I told you. 379 00:29:26,768 --> 00:29:30,036 Diana's mirror is the key to finding the temple. 380 00:29:30,036 --> 00:29:32,037 No, you haven't told me anything. 381 00:29:32,037 --> 00:29:33,704 What temple? 382 00:29:33,704 --> 00:29:37,206 I believe zoe is speaking of the temple of the holy rose. 383 00:29:37,706 --> 00:29:40,707 It's the resting place of the cauldron of regeneration, 384 00:29:40,707 --> 00:29:42,208 Otherwise known as the holy grail, 385 00:29:42,208 --> 00:29:44,708 Related to the goddess diana. 386 00:29:44,708 --> 00:29:46,209 Thank you. 387 00:29:46,209 --> 00:29:48,710 Professor wycliff, hi. 388 00:29:48,710 --> 00:29:50,611 This is my friend, macgyver. 389 00:29:50,611 --> 00:29:53,111 Oh, yes, the man you said you were going to recruit 390 00:29:53,111 --> 00:29:55,279 To help with your follow-Up expedition. 391 00:29:55,279 --> 00:29:56,746 That escape of yours in colombia 392 00:29:56,746 --> 00:29:58,747 Was very interesting reading, mr. Macgyver. 393 00:29:58,747 --> 00:30:01,248 Well, pardon me if i seem rude, professor, 394 00:30:01,248 --> 00:30:03,449 But i'm not real sure i'm going anywhere. 395 00:30:03,449 --> 00:30:05,417 Not until i know where and what for 396 00:30:05,649 --> 00:30:06,517 And i don't. 397 00:30:06,517 --> 00:30:08,651 You don't? 398 00:30:08,651 --> 00:30:10,419 I'm afraid in professor ryan's zeal, 399 00:30:10,419 --> 00:30:12,919 To change the direction of archeology, 400 00:30:12,919 --> 00:30:14,720 Or society, for that matter, 401 00:30:14,720 --> 00:30:18,222 She does assume a level of knowledge one does not yet possess. 402 00:30:18,721 --> 00:30:21,989 Perhaps the two of us can, uh, help fill in the blanks? 403 00:30:25,991 --> 00:30:27,492 the vault here 404 00:30:27,492 --> 00:30:29,426 Is environmentally controlled 405 00:30:29,426 --> 00:30:32,427 To preserve these rare illuminated manuscripts. 406 00:30:32,427 --> 00:30:35,428 Ah, here we are. The story of ambrose. 407 00:30:36,928 --> 00:30:38,429 The legend goes on to say 408 00:30:38,429 --> 00:30:39,929 That the great alchemist ambrose 409 00:30:40,430 --> 00:30:41,930 protected the artifact 410 00:30:42,431 --> 00:30:44,432 And the grail of all the female deities 411 00:30:44,432 --> 00:30:46,932 From destruction by the church, 412 00:30:46,932 --> 00:30:48,933 By building a secret temple. 413 00:30:50,434 --> 00:30:51,434 There we are. 414 00:30:55,469 --> 00:30:57,403 Beautiful, isn't it? 415 00:30:57,403 --> 00:30:59,570 The story of ambrose. 416 00:30:59,570 --> 00:31:01,071 the temple he buil 417 00:31:01,505 --> 00:31:03,506 Is supposedly 100 fathoms in diameter, 418 00:31:04,006 --> 00:31:05,507 Surrounded by 72 chapels 419 00:31:05,507 --> 00:31:07,508 Made of blue sapphires and emeralds, 420 00:31:07,508 --> 00:31:09,508 And in the center of the building, under the dome, 421 00:31:09,508 --> 00:31:12,009 Is where the holy vessel is kept. 422 00:31:12,009 --> 00:31:14,010 The cauldron of regeneration. 423 00:31:14,010 --> 00:31:18,612 And you really think this temple ambrose built really exists, huh? 424 00:31:18,612 --> 00:31:20,613 Until zoe found diana's mirror, 425 00:31:20,613 --> 00:31:23,146 supposedly wrought by ambrose himself 426 00:31:23,146 --> 00:31:27,414 I was prepared to relegate the stories of the bards to myth and legend, 427 00:31:27,915 --> 00:31:28,915 But, now... 428 00:31:28,915 --> 00:31:32,149 now, we have the first piece of the ambrose puzzle. 429 00:31:32,149 --> 00:31:33,651 The first piece? 430 00:31:33,651 --> 00:31:36,652 the legend holds ambrose created 3 artifact 431 00:31:36,652 --> 00:31:38,652 to symbolize the mother goddess 432 00:31:38,652 --> 00:31:40,153 And dispersed them across europe. 433 00:31:40,653 --> 00:31:42,153 And you got to have all 3 together 434 00:31:42,153 --> 00:31:44,321 To point the way to the temple. 435 00:31:44,822 --> 00:31:46,623 diana's mirror 436 00:31:46,623 --> 00:31:49,323 The scepter of the triple deity, 437 00:31:49,323 --> 00:31:51,757 And the holy rose itself. 438 00:31:52,258 --> 00:31:54,726 That's why von leer was so hot to put up another grant. 439 00:31:54,726 --> 00:31:56,859 So we could lead him right to the booty. 440 00:31:56,859 --> 00:31:59,761 Well, von leer and his grants are behind us now. 441 00:32:00,127 --> 00:32:03,095 I don't think so. Someone was just in my office. 442 00:32:03,095 --> 00:32:05,496 I'm positive they were trying to steal the mirror. 443 00:32:05,496 --> 00:32:07,997 Oh? And my money says von leer is behind it. 444 00:32:07,997 --> 00:32:11,832 If he finds the temple first, everything that can turn a buck for him 445 00:32:11,832 --> 00:32:14,333 Will be melted down, chopped up, reset and sold 446 00:32:14,333 --> 00:32:16,333 Before one scholar gets a look at it. 447 00:32:16,333 --> 00:32:17,867 And we can't let that happen. 448 00:32:17,867 --> 00:32:20,369 Finding diana's temple and all of the artifacts 449 00:32:20,369 --> 00:32:22,436 Could start a scholastic revolution. 450 00:32:22,436 --> 00:32:23,870 Zoe-- Turn a whole school 451 00:32:23,870 --> 00:32:26,704 Of fuzzy academic thinking completely around. 452 00:32:28,205 --> 00:32:29,605 Are you done? 453 00:32:29,605 --> 00:32:32,506 That's my dream. To do that. 454 00:32:32,506 --> 00:32:33,874 You have diana's mirror. 455 00:32:34,374 --> 00:32:35,375 Where does it point? 456 00:32:35,874 --> 00:32:37,309 To the scepter 457 00:32:37,309 --> 00:32:40,277 But, i'm afraid professor ryan is stil l trying to work out 458 00:32:40,277 --> 00:32:42,177 The problem of where it may be located. 459 00:32:42,177 --> 00:32:44,678 No more. I figured it out last night. 460 00:32:44,678 --> 00:32:47,379 According to the great alchemist himself, 461 00:32:47,379 --> 00:32:49,547 It's in the abbey of saint acerinus. 462 00:32:49,547 --> 00:32:51,047 He says, and i quote, 463 00:32:51,047 --> 00:32:55,049 "Et ibi aliquando sese exorciza 464 00:32:55,049 --> 00:32:57,049 Tu daemon foede." 465 00:32:58,850 --> 00:33:02,351 "And once there, exorcise thee, thou unclean spirit." 466 00:33:04,286 --> 00:33:06,786 I've heard a phrase like that before. 467 00:33:06,786 --> 00:33:09,054 What does it mean? I don't have a clue. 468 00:33:09,555 --> 00:33:11,422 But, we'll find out when we get there. 469 00:33:11,922 --> 00:33:13,222 Where is there? 470 00:33:13,722 --> 00:33:14,989 London. 471 00:33:15,990 --> 00:33:16,990 London. 472 00:33:16,990 --> 00:33:19,991 An 800 year old abbey in the middle of england? 473 00:33:19,991 --> 00:33:21,992 Chances are it's not even standing anymore. 474 00:33:22,493 --> 00:33:23,493 Then we'll dig. 475 00:33:23,493 --> 00:33:25,060 I'm not that good with a shovel. 476 00:33:25,060 --> 00:33:27,361 Come on, macgyver, i need you. 477 00:33:27,361 --> 00:33:29,362 Why? Why me? 478 00:33:29,362 --> 00:33:32,597 Because when i think of all the brilliant thing s that ambrose did 479 00:33:32,597 --> 00:33:35,097 To protect what was good and decent, 480 00:33:35,097 --> 00:33:36,598 He reminds me of you. 481 00:33:36,598 --> 00:33:40,166 So what better person to help solve his mystery? 482 00:33:40,166 --> 00:33:42,733 That's quite a compliment, mr. Macgyver. 483 00:33:45,235 --> 00:33:47,069 Or quite a snow job. 484 00:33:47,069 --> 00:33:49,403 What do you say? Will you go? 485 00:34:34,087 --> 00:34:36,088 Your ambrose was quite a guy. 486 00:34:38,388 --> 00:34:40,890 Oh, thank you. 487 00:34:40,890 --> 00:34:42,390 Ryan and macgyver. Just grab our bags. 488 00:34:42,891 --> 00:34:44,391 We're gonna be back to check in later. 489 00:34:44,391 --> 00:34:46,858 Later? Wait a minute. What later? 490 00:34:46,858 --> 00:34:49,293 I was thinking of taking a shower, grabbing something to eat, 491 00:34:49,793 --> 00:34:51,061 Freshening up a little bit. 492 00:34:51,061 --> 00:34:54,561 macgyver, the find of a lifetime is out there waiting for u 493 00:34:54,561 --> 00:34:57,196 And you want to ding aroun d with personal comforts? 494 00:34:57,196 --> 00:35:00,531 It's been waiting 800 years. I don't think another day is gonna matter. 495 00:35:00,531 --> 00:35:03,532 A day? You want to wait until tomorrow? 496 00:35:03,532 --> 00:35:05,333 I already can't eat, thinking about it. 497 00:35:05,333 --> 00:35:08,400 I would not sleep a wink if i had to wait until tomorrow. 498 00:35:08,400 --> 00:35:11,101 What are you trying to do, ruin my health? 499 00:35:11,101 --> 00:35:12,602 Me ruin your health? 500 00:35:12,602 --> 00:35:15,869 Forgive me, mate, but do i keep the meter ticking or what? 501 00:35:19,371 --> 00:35:20,871 Oh, all right. 502 00:35:20,871 --> 00:35:23,373 Drop us at the abbey of saint acerinus. 503 00:35:23,806 --> 00:35:25,807 You're the greatest. 504 00:35:25,807 --> 00:35:28,275 Yeah. Me and ambrose. 505 00:35:33,377 --> 00:35:36,545 There's no abbey in my book called acerinus. 506 00:35:36,545 --> 00:35:38,545 Acerinus. 507 00:35:38,545 --> 00:35:42,714 It's section 2, lot 5, parcel 16 in chelsea. 508 00:35:43,214 --> 00:35:45,581 Ducky, do i look like a surveyor? 509 00:35:45,581 --> 00:35:47,082 Oh, yeah. 510 00:35:47,582 --> 00:35:50,583 Corner of whittingham and bellows. 511 00:35:50,583 --> 00:35:52,184 Think you can find that? 512 00:36:24,563 --> 00:36:26,564 They are on their way. 513 00:36:26,564 --> 00:36:29,056 Make sure they have a proper greeting. 514 00:37:00,533 --> 00:37:04,536 Well, i'll bet you old ambrose never expected this. 515 00:37:04,536 --> 00:37:07,472 Hey, at least the building is still standing. Come on 516 00:37:13,844 --> 00:37:14,845 Hello? 517 00:37:15,846 --> 00:37:18,215 hello yourself. 518 00:37:18,215 --> 00:37:21,584 No need to holler, dearie, you'll raise the dead. 519 00:37:24,086 --> 00:37:27,222 Um, hi. We-- We'd like a couple of tickets. 520 00:37:27,222 --> 00:37:30,225 And i'd like to oblige a handsome bloke such as yourself, 521 00:37:30,225 --> 00:37:31,927 But as you can see, 522 00:37:31,927 --> 00:37:34,396 Jamie and me are just in the process of closing up for the day. 523 00:37:34,828 --> 00:37:36,597 Aren't we, jamie? 524 00:37:36,597 --> 00:37:37,464 It's only 3:00 525 00:37:37,965 --> 00:37:40,901 It's monday, dearie. At 3:00 on monday, 526 00:37:40,901 --> 00:37:43,403 Jamie stands watch while i go to see me hairdressers. 527 00:37:43,403 --> 00:37:45,505 You'll have to come back tomorrow, love. 528 00:37:45,505 --> 00:37:47,006 Shoot. Uh, eunice, 529 00:37:48,508 --> 00:37:51,443 Here's a little something for your hairdresser. 530 00:37:53,512 --> 00:37:54,913 For being late. 531 00:37:54,913 --> 00:37:55,914 Well, now, 532 00:37:56,415 --> 00:37:58,816 Isn't he just the smooth one, all right? 533 00:38:01,052 --> 00:38:02,553 10 minutes. You hear? 534 00:38:02,553 --> 00:38:05,455 10 minutes. Come along, james. 535 00:38:10,961 --> 00:38:13,963 isn't he just the smooth one all right? 536 00:38:15,965 --> 00:38:17,733 Now there's a comprehensive vision 537 00:38:17,733 --> 00:38:20,201 Of christianity's gory history for you. 538 00:38:24,706 --> 00:38:27,208 Any idea of how to start looking for a scepter in here? 539 00:38:27,208 --> 00:38:29,209 Start thinking like your ancient counterpart. 540 00:38:29,209 --> 00:38:31,211 How would he have hidden it 541 00:38:36,215 --> 00:38:39,085 What was that inscription on diana's mirror? 542 00:38:39,085 --> 00:38:41,087 Iter nunc face ad abbatiam-- 543 00:38:41,087 --> 00:38:42,254 Now, come on. 544 00:38:42,254 --> 00:38:44,055 My latin is very rusty 545 00:38:44,055 --> 00:38:46,558 "Journey now to the abbey of st. Acerinus. 546 00:38:46,558 --> 00:38:50,294 Once there, exorcize thee, thou unclean spirit." 547 00:38:51,795 --> 00:38:54,798 "Exorcize thee, thou unclean spirit." 548 00:38:54,798 --> 00:38:57,334 I know i've heard that phrase before 549 00:38:59,836 --> 00:39:01,971 that's it, of course. 550 00:39:01,971 --> 00:39:04,140 That's what? You're onto something? 551 00:39:04,641 --> 00:39:07,242 Michele borges' new baby. 552 00:39:07,242 --> 00:39:10,045 Uh, she and her husband, mike, both work at the phoenix foundation. 553 00:39:10,045 --> 00:39:12,680 Well, terrific, but what does that hav e to do with anything? 554 00:39:12,680 --> 00:39:15,182 I went to their baby's baptism last month, 555 00:39:15,182 --> 00:39:17,952 And during the ceremony, the priest said the same thing. 556 00:39:17,952 --> 00:39:20,954 "Exorcize thee, thou unclean spirit." 557 00:39:21,888 --> 00:39:24,357 Get it? Water... 558 00:39:24,858 --> 00:39:27,860 baptism! Baptismal! 559 00:39:27,860 --> 00:39:30,929 You're right. And there should b e one in here. 560 00:39:30,929 --> 00:39:32,931 Part of the building structure 561 00:39:32,931 --> 00:39:37,268 From what i can remember of 12th century architecture, 562 00:39:41,072 --> 00:39:42,573 That should be it. 563 00:39:49,579 --> 00:39:52,081 Take these panels down. 564 00:40:24,176 --> 00:40:25,677 No scepter. 565 00:40:29,113 --> 00:40:30,881 Look. Look here. 566 00:40:35,419 --> 00:40:38,421 Yeah, aren't these markings like the one on the mirror? 567 00:40:39,422 --> 00:40:40,924 The same. 568 00:40:51,599 --> 00:40:53,468 The points fit in the slots. 569 00:41:19,557 --> 00:41:22,025 Hallelujah, ambrose. 570 00:41:25,763 --> 00:41:27,564 3 scepters 571 00:41:27,564 --> 00:41:29,799 Well, that makes sense. 572 00:41:36,738 --> 00:41:38,573 Mother of creatures, 573 00:41:45,112 --> 00:41:46,147 Lunar virgin, 574 00:41:51,152 --> 00:41:52,652 Huntress. 575 00:41:54,053 --> 00:41:56,723 Next step, the holy rose. 576 00:41:56,723 --> 00:42:00,325 I'm afraid you're in for a major disappointment , ducky. 577 00:42:00,325 --> 00:42:03,529 But i'll give your best to me hairdresser all the same. 578 00:42:09,000 --> 00:42:11,435 come on, move out of there 579 00:42:20,544 --> 00:42:21,710 Von leer. 580 00:42:21,710 --> 00:42:23,212 Yes, professor. 581 00:42:24,713 --> 00:42:26,715 You've made it quite difficult for us 582 00:42:27,049 --> 00:42:29,184 Yeah, she's very good at that. 583 00:42:29,184 --> 00:42:32,187 And macgyver of the phoenix foundation. 584 00:42:32,187 --> 00:42:33,755 We looked you up. 585 00:42:34,088 --> 00:42:34,889 Good. Glad to hear it. 586 00:42:35,390 --> 00:42:37,424 Impressive credentials 587 00:42:37,424 --> 00:42:41,028 In fact, i've determined that you're far too dangerous to have around, 588 00:42:41,028 --> 00:42:43,463 So i've had to make a very difficult decision. 589 00:42:43,964 --> 00:42:45,097 The professor will accompany me 590 00:42:45,598 --> 00:42:47,466 And provide the appropriate interpretations 591 00:42:47,967 --> 00:42:51,770 To the secrets of ambrose so we may find the treasure. 592 00:42:51,770 --> 00:42:54,072 And you will die. Shima, shoot him. 593 00:42:55,273 --> 00:42:56,541 no! 594 00:42:56,541 --> 00:42:59,110 I swear, you touch him, these scepters get wiped out. 595 00:42:59,110 --> 00:43:01,212 You'll never find the temple. 596 00:43:08,751 --> 00:43:10,086 Well, 597 00:43:10,587 --> 00:43:14,023 Looks like she's got you in what we call a standoff 598 00:43:16,592 --> 00:43:19,528 You're right. You're absolutely right. 599 00:43:21,430 --> 00:43:24,365 She must care a great deal for you, mr. Macgyver. 600 00:43:29,469 --> 00:43:31,471 Eunice, get the car ready. 601 00:43:31,471 --> 00:43:33,974 Yes, sir. 602 00:43:33,974 --> 00:43:38,744 Mammon, introduce mr. Macgyver to the, uh, sarcophagus, would you? 603 00:43:56,226 --> 00:43:57,728 What are you doing? 604 00:43:57,728 --> 00:44:00,963 I'm giving you the opportunity to make a more considered decision 605 00:44:24,884 --> 00:44:28,922 Now, professor, i do wish you'd reconsider your previous threat. 606 00:44:31,423 --> 00:44:34,760 You see, as the water level in this tank lowers, 607 00:44:36,061 --> 00:44:38,562 It fills the spoon, 608 00:44:38,562 --> 00:44:41,032 Which then triggers the ratchet 609 00:44:41,032 --> 00:44:43,567 And lowers the blade. 610 00:44:43,567 --> 00:44:46,036 One of the more ingenious devices of the inquisition, 611 00:44:46,536 --> 00:44:47,837 Wouldn't you say? 612 00:44:47,837 --> 00:44:52,008 In a minute or so, mr. Macgyver will begi n to suffer terribly. 613 00:44:54,310 --> 00:44:57,012 When it's all over, he'll be half the man he was. 614 00:45:03,952 --> 00:45:07,288 You dirty, rotten, simple-Minded excuse for a human being. 615 00:45:07,288 --> 00:45:09,356 If one hair on his head is-- 616 00:45:09,356 --> 00:45:12,893 Control yourself! You have a very important decision to make. 617 00:45:31,141 --> 00:45:32,977 All right! Stop it! 618 00:45:38,081 --> 00:45:40,083 A wise decision. 619 00:45:45,088 --> 00:45:47,089 Hurry up, hurry! 620 00:46:04,804 --> 00:46:06,806 come on. Get him off of there. 621 00:46:21,753 --> 00:46:23,520 Escort her to the car. Now 622 00:46:23,520 --> 00:46:25,522 What about macgyver? 623 00:46:26,523 --> 00:46:28,025 Von leer! 624 00:46:33,029 --> 00:46:34,030 von leer! 625 00:46:34,530 --> 00:46:36,532 you... 626 00:46:36,532 --> 00:46:39,634 You're very fortunate to have such caring friends, mr. Macgyver. 627 00:46:40,969 --> 00:46:43,304 I'm sure that your expertise would be very useful 628 00:46:43,438 --> 00:46:45,440 In our quest for the temple of the holy rose, 629 00:46:45,440 --> 00:46:47,074 But, uh, 630 00:46:48,809 --> 00:46:51,178 As i said before, you're just too dangerous. 631 00:46:56,916 --> 00:46:58,484 Intriguing, isn't it? 46500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.