All language subtitles for MacGyver - 04x17 - Easy Target.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SiCFoI.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,711 --> 00:01:19,961 Some friendships are like a good game of hockey. 2 00:01:19,962 --> 00:01:22,547 The right balance of teamwork and smooth skating 3 00:01:22,548 --> 00:01:25,465 generally adds up to a winning combination. 4 00:01:25,466 --> 00:01:27,842 Like me and Pete Thornton. 5 00:01:27,843 --> 00:01:30,343 Partner, boss, friend. 6 00:01:30,345 --> 00:01:32,595 You can't do much better than that. 7 00:01:32,596 --> 00:01:36,765 But sometimes things come up that test the best of friendships. 8 00:01:36,766 --> 00:01:40,785 And this weekend of skiing was one of them. 9 00:01:41,145 --> 00:01:44,479 - It wasn't my fault. - Whose fault was it? 10 00:01:44,480 --> 00:01:47,565 The guy cut me off. What was I supposed to do? 11 00:01:47,566 --> 00:01:50,943 Come on, Pete, let's face it. You did not belong on that slope. 12 00:01:50,944 --> 00:01:52,986 It was for expert skiers. 13 00:01:52,987 --> 00:01:55,904 You telling me, I should have been on the bunny slope? 14 00:01:55,905 --> 00:01:58,073 - Well-- - Listen, that man was skiing 15 00:01:58,074 --> 00:01:59,866 Iike he owned the whole darn mountain. 16 00:01:59,867 --> 00:02:01,075 Pete. 17 00:02:01,076 --> 00:02:04,119 That man does own the whole darn mountain. 18 00:02:04,120 --> 00:02:06,912 Well, that's still no excuse for him to swing on me. 19 00:02:06,913 --> 00:02:09,623 Look, all I know is I've been looking forward 20 00:02:09,624 --> 00:02:11,499 to skiing that mountain for months. 21 00:02:11,500 --> 00:02:14,002 And now I'm banned for life. 22 00:02:14,003 --> 00:02:16,003 Did I ask for your help? 23 00:02:16,004 --> 00:02:21,613 - I could have handled him just fine. - That's not the point. 24 00:02:22,508 --> 00:02:25,008 Now what's the matter? 25 00:02:26,886 --> 00:02:29,805 We couldn't be out of gas, could we? 26 00:02:29,806 --> 00:02:32,305 Could we? 27 00:02:33,142 --> 00:02:37,269 You said you would fill it up when you went for pizza, remember? 28 00:02:37,270 --> 00:02:39,144 Well, I didn't. 29 00:02:39,145 --> 00:02:40,729 I messed up. 30 00:02:40,730 --> 00:02:43,189 - So sue me. - Oh, never mind. 31 00:02:43,190 --> 00:02:49,039 Why let a little thing like this ruin a perfectly good vacation? 32 00:02:54,365 --> 00:02:57,658 - Now where are you going? - To find a gas station. 33 00:02:57,659 --> 00:02:59,827 And I suggest you look the other way. 34 00:02:59,828 --> 00:03:01,078 Fine. 35 00:03:01,079 --> 00:03:04,789 First one back with a can of gas goes after the other guy. 36 00:03:04,790 --> 00:03:07,289 - Okay? - Fine. 37 00:03:21,677 --> 00:03:24,926 Put the body here in the back room. 38 00:03:29,516 --> 00:03:34,335 Quickly. The truck should be here within ten minutes. 39 00:03:41,483 --> 00:03:43,983 We have a problem. 40 00:03:45,236 --> 00:03:48,279 No. Let me check him out first. 41 00:04:00,747 --> 00:04:02,957 Hi. What can I do for you? 42 00:04:02,958 --> 00:04:07,085 Oh, my buddy and I ran out of gas a few miles up the road. 43 00:04:07,086 --> 00:04:09,585 I can help you out. 44 00:04:13,757 --> 00:04:16,476 You picked a nice day for it. 45 00:04:21,262 --> 00:04:23,388 Your friend's not the walking type, huh? 46 00:04:23,389 --> 00:04:26,140 No, I sent him up the other way to try his luck. 47 00:04:26,141 --> 00:04:28,600 Kind of looks like you got a corner on the market. 48 00:04:28,601 --> 00:04:30,352 You could say that. 49 00:04:30,353 --> 00:04:32,061 "Phoenix Foundation." 50 00:04:32,062 --> 00:04:33,687 You work there? 51 00:04:33,688 --> 00:04:36,187 Yeah, more or less. 52 00:04:36,649 --> 00:04:39,816 My cousin Louise works in accounting. You know her? 53 00:04:39,817 --> 00:04:43,694 I can't say that I do. It's a big outfit. 54 00:04:43,695 --> 00:04:45,863 You need a deposit on the can? 55 00:04:45,864 --> 00:04:49,991 You've got an honest face. Just bring it back when you're done. 56 00:04:49,992 --> 00:04:53,577 Sorry I can't give you a lift. I'm here alone. 57 00:04:53,578 --> 00:04:56,077 No problem. 58 00:05:05,128 --> 00:05:06,961 You let him walk away? 59 00:05:06,962 --> 00:05:09,797 For the moment. He's with the Phoenix Foundation. 60 00:05:09,798 --> 00:05:11,423 It could prove useful to us. 61 00:05:11,424 --> 00:05:13,217 Then why didn't you take him now? 62 00:05:13,218 --> 00:05:16,677 Because now we have more important matters to attend to. 63 00:05:16,678 --> 00:05:19,177 More questions, Armin? 64 00:05:21,098 --> 00:05:23,597 Frank. 65 00:05:23,767 --> 00:05:26,266 Frank, are you there? 66 00:05:27,144 --> 00:05:29,644 Do you read me, Frank? 67 00:05:29,772 --> 00:05:32,271 Frank, come in. 68 00:05:33,024 --> 00:05:35,523 Talk to me now, Frank. 69 00:05:40,070 --> 00:05:41,571 Go ahead, Jonathan. 70 00:05:41,572 --> 00:05:46,170 Frank, we have a problem I need you to deal with. 71 00:05:49,827 --> 00:05:52,327 Hey. 72 00:05:57,458 --> 00:05:59,292 Thanks a lot. 73 00:05:59,293 --> 00:06:01,627 You're the first good thing that's happened to me. 74 00:06:01,628 --> 00:06:04,958 I guess this is your lucky day, huh? 75 00:06:21,934 --> 00:06:24,434 You'll love the food. 76 00:06:26,479 --> 00:06:31,218 I've been coming here for years. Never disappointed. 77 00:06:41,324 --> 00:06:43,824 Good morning. 78 00:06:44,868 --> 00:06:48,018 Well, where's Justine this morning? 79 00:06:48,121 --> 00:06:50,620 She's at home in bed. 80 00:06:53,416 --> 00:06:55,916 She's got the flu. 81 00:06:56,585 --> 00:06:58,627 I'm telling you, don't even look at it. 82 00:06:58,628 --> 00:07:00,336 This place makes a corned beef hash 83 00:07:00,337 --> 00:07:05,546 that will make you think you've died and gone to heaven. 84 00:07:16,850 --> 00:07:19,350 Now stay still. 85 00:07:22,354 --> 00:07:23,687 Come on. 86 00:07:23,688 --> 00:07:26,606 - Let's go, come on. - All right, take it easy. 87 00:07:26,607 --> 00:07:28,315 Get over here. 88 00:07:28,316 --> 00:07:30,816 Stay right there. 89 00:07:32,695 --> 00:07:35,194 Don't move. 90 00:07:40,742 --> 00:07:43,331 There we go. Get down there. 91 00:07:43,369 --> 00:07:45,869 Get down. 92 00:08:02,134 --> 00:08:04,551 He's going to come looking for his friend. 93 00:08:04,552 --> 00:08:09,491 Why don't we have Frank put our new toy to the test? 94 00:08:36,492 --> 00:08:40,203 You got it. Hot damn, you got it. Nice. 95 00:08:40,412 --> 00:08:43,121 - Did you get the friend? - Yeah. He's in the cellar. 96 00:08:43,122 --> 00:08:46,351 Phoenix Foundation too, am I right? 97 00:08:47,333 --> 00:08:49,334 The other one will be here soon. 98 00:08:49,335 --> 00:08:52,002 How much power will it take to stop his Jeep? 99 00:08:52,003 --> 00:08:54,546 Point-one percent of one capacitor. 100 00:08:54,547 --> 00:08:57,256 That transformer is more than enough to juice it. 101 00:08:57,257 --> 00:09:01,936 Help me with the cables. Let's go with the cables. 102 00:09:24,111 --> 00:09:27,071 Okay, here we go. 103 00:09:34,535 --> 00:09:38,286 That'll do it. Point-one percent. We're in business. 104 00:09:38,287 --> 00:09:39,829 That's it? 105 00:09:39,830 --> 00:09:42,331 It's everything we can pull out of that transformer. 106 00:09:42,332 --> 00:09:45,083 You just wait until we patch it into Powertech's superconductor, 107 00:09:45,084 --> 00:09:48,669 - then you'll see what this baby can do. - Show me how it works. 108 00:09:48,670 --> 00:09:53,409 First, you need some power to charge the capacitors. 109 00:09:55,175 --> 00:09:57,050 Then the capacitors dump the electricity 110 00:09:57,051 --> 00:10:00,136 into the vircator chamber here. 111 00:10:00,345 --> 00:10:02,304 It generates the electromagnetic pulse 112 00:10:02,305 --> 00:10:04,472 which discharges from the focus 113 00:10:04,473 --> 00:10:06,516 in the dish here. 114 00:10:06,517 --> 00:10:09,016 Follow me. 115 00:10:13,104 --> 00:10:17,357 The whole procedure is operative when you push this button. 116 00:10:17,358 --> 00:10:20,651 It also has an automatic-sequence feature for remote operation. 117 00:10:20,652 --> 00:10:22,945 All the modern conveniences, huh? 118 00:10:22,946 --> 00:10:25,445 Good. 119 00:10:28,824 --> 00:10:30,075 Armin. 120 00:10:30,076 --> 00:10:34,835 Better get out there. He'll be coming any time now. 121 00:11:01,474 --> 00:11:03,973 He's coming. 122 00:11:14,858 --> 00:11:17,358 - Now. - Do it. 123 00:11:32,330 --> 00:11:34,829 Now what? 124 00:11:41,794 --> 00:11:44,294 Hold it right there. 125 00:11:48,592 --> 00:11:51,091 What's going on? 126 00:11:52,053 --> 00:11:55,472 Hey, I was gonna return the gas can. 127 00:12:06,563 --> 00:12:09,062 Keep moving. 128 00:12:18,697 --> 00:12:21,196 Let's go. 129 00:12:24,701 --> 00:12:27,661 - MacGyver. - How you doing, Pete? 130 00:12:27,662 --> 00:12:31,761 Over there, both of you. Go now, over there. 131 00:12:34,584 --> 00:12:36,500 Would you mind telling us what's going on? 132 00:12:36,501 --> 00:12:40,045 History in the making, and you are going to be part of it. 133 00:12:40,046 --> 00:12:42,922 You know, we'd be happy to just pass on that. 134 00:12:42,923 --> 00:12:46,800 Aside from special operations, your Phoenix Foundation engages 135 00:12:46,801 --> 00:12:49,510 in speculation and analysis, right? 136 00:12:49,511 --> 00:12:50,720 Tell me, 137 00:12:50,721 --> 00:12:53,722 how many men do you suppose it would take to overpower 138 00:12:53,723 --> 00:12:55,640 the downtown core of a city 139 00:12:55,641 --> 00:12:58,976 and throw the lives of say, a million people, 140 00:12:58,977 --> 00:13:01,476 into total chaos, how many? 141 00:13:01,562 --> 00:13:03,895 I don't know, what do you think? 142 00:13:03,896 --> 00:13:07,274 - You got us on that. - The correct answer is four. 143 00:13:07,275 --> 00:13:09,734 With strategy, timing and the right technology, 144 00:13:09,735 --> 00:13:12,861 we will show the rest of the world just how soft 145 00:13:12,862 --> 00:13:15,988 and vulnerable you Americans really are. 146 00:13:15,989 --> 00:13:18,615 - Forget the rhetoric. - At 1 :00 this afternoon, 147 00:13:18,616 --> 00:13:21,742 a lot of people are going to wish it was simply talk. 148 00:13:21,743 --> 00:13:25,245 Your streets will be filled with lifeless vehicles, 149 00:13:25,246 --> 00:13:27,413 your communications will be shut down, 150 00:13:27,414 --> 00:13:29,623 and your financial centre will be in a shambles. 151 00:13:29,624 --> 00:13:31,749 And your people will riot 152 00:13:31,750 --> 00:13:34,544 and panic and destroy one another. 153 00:13:34,545 --> 00:13:37,754 - Big plans. - You are going to be part of them. 154 00:13:37,755 --> 00:13:43,283 And if you behave yourselves, you may live to tell about it. 155 00:13:47,387 --> 00:13:51,764 You gentlemen know how these work. Pull the pin, 156 00:13:51,765 --> 00:13:54,516 release the handle and it explodes. 157 00:13:54,517 --> 00:13:57,017 Crude, but effective. 158 00:14:13,865 --> 00:14:17,867 Now, then, if you gentlemen should try to loosen your ropes, 159 00:14:17,868 --> 00:14:21,370 you will only succeed in blowing each other up. 160 00:14:21,371 --> 00:14:23,204 Once we have achieved our objective, 161 00:14:23,205 --> 00:14:25,914 we will notify the authorities as to your whereabouts. 162 00:14:25,915 --> 00:14:28,500 And then you can validate our accomplishments. 163 00:14:28,501 --> 00:14:32,340 You see, gentlemen, you are our witnesses. 164 00:14:53,811 --> 00:14:55,561 The videotape. 165 00:14:55,562 --> 00:14:57,104 - Is it ready? - It's all set. 166 00:14:57,105 --> 00:14:58,897 They'll definitely get the message. 167 00:14:58,898 --> 00:15:02,097 Good. Come over here, look at this. 168 00:15:04,403 --> 00:15:07,946 Frank and I will be finished with the microwave base by 1 0:40. 169 00:15:07,947 --> 00:15:11,073 Armin, you and Lisa must have the telephone switching station 170 00:15:11,074 --> 00:15:13,713 out of commission by 1 0:45. 171 00:15:14,076 --> 00:15:15,368 No problem. 172 00:15:15,369 --> 00:15:19,496 We will rendezvous here at this intersection by 1 1 :1 0, 173 00:15:19,497 --> 00:15:22,196 1.5 kilometres from Powertech. 174 00:15:22,249 --> 00:15:24,333 Understood? 175 00:15:24,334 --> 00:15:26,417 Jonathan. 176 00:15:26,418 --> 00:15:30,337 The Phoenix men. Would it not be better if we killed them? 177 00:15:30,338 --> 00:15:32,338 More questions, Armin? 178 00:15:32,339 --> 00:15:36,383 What we are doing is a first and I want it witnessed. 179 00:15:36,384 --> 00:15:41,095 We are going to accomplish more than just our leader's freedom. 180 00:15:41,096 --> 00:15:43,472 And when it is over, the American military complex 181 00:15:43,473 --> 00:15:46,599 will do everything possible to cover up the fact 182 00:15:46,600 --> 00:15:50,769 that their defences could not prevent four lone individuals 183 00:15:50,770 --> 00:15:53,020 from crippling one of their largest cities. 184 00:15:53,021 --> 00:15:55,231 Jonathan. 185 00:15:55,232 --> 00:15:57,440 There's no way to cover up something this big. 186 00:15:57,441 --> 00:15:58,816 They will try. 187 00:15:58,817 --> 00:16:01,693 But the Phoenix Foundation is a corporate white knight. 188 00:16:01,694 --> 00:16:04,153 And when people come to them looking for answers, 189 00:16:04,154 --> 00:16:08,823 Phoenix will tell them the truth. And they will be believed. 190 00:16:08,824 --> 00:16:11,701 It is time. We must go. 191 00:16:20,625 --> 00:16:22,042 Did you hear that? 192 00:16:22,043 --> 00:16:24,585 - Sounded like a truck. - Yeah, it's a big rig. 193 00:16:24,586 --> 00:16:26,629 They have something covered up on the back. 194 00:16:26,630 --> 00:16:29,219 Any idea what that could be? 195 00:16:29,799 --> 00:16:32,298 I haven't a clue. 196 00:16:33,551 --> 00:16:35,259 So... 197 00:16:35,260 --> 00:16:38,030 So how do we get out of here? 198 00:16:38,347 --> 00:16:39,679 I don't know. 199 00:16:39,680 --> 00:16:41,681 You don't know? 200 00:16:41,682 --> 00:16:44,308 MacGyver, don't do this to me. Come on, think. 201 00:16:44,309 --> 00:16:46,268 I'm trying, Pete. 202 00:16:46,269 --> 00:16:48,728 You know, maybe you can come up with something. 203 00:16:48,729 --> 00:16:50,854 All right, maybe I can. 204 00:16:50,855 --> 00:16:53,355 Let's see. 205 00:16:54,775 --> 00:16:57,234 Okay. I got it. 206 00:16:57,235 --> 00:17:00,320 We throw one of the grenades there, under the door. 207 00:17:00,321 --> 00:17:03,947 We duck over there for cover, and when it blows, we're out of here. 208 00:17:03,948 --> 00:17:05,783 Yeah. 209 00:17:05,784 --> 00:17:09,827 Except I think this place would cave in on us. 210 00:17:09,828 --> 00:17:12,327 Maybe you're right. 211 00:17:14,664 --> 00:17:19,243 Maybe we could find something to replace the pins. 212 00:17:19,919 --> 00:17:21,377 Yeah. 213 00:17:21,378 --> 00:17:23,877 That's better. 214 00:17:24,130 --> 00:17:26,631 - It's good, in fact. - Really? 215 00:17:26,632 --> 00:17:28,758 Yeah. I'll need your lift ticket. 216 00:17:28,759 --> 00:17:31,801 Oh, well, that's fine. How are you gonna get it? 217 00:17:31,802 --> 00:17:36,351 Ever heard of a party game called Pass the Apple? 218 00:18:27,510 --> 00:18:30,009 Take a look that way. 219 00:18:40,185 --> 00:18:43,396 - You were right, no guard. - He only checks in twice a day. 220 00:18:43,397 --> 00:18:46,189 Like I said, this place is an easy target. 221 00:18:46,190 --> 00:18:50,067 This is where we patch in to all the broadcasting signals. 222 00:18:50,068 --> 00:18:52,567 Help me with this thing. 223 00:18:54,947 --> 00:18:57,446 Pull it. 224 00:18:58,575 --> 00:19:01,074 Okay, right here. 225 00:19:04,162 --> 00:19:07,164 This is suicide. There's gotta be another way. 226 00:19:07,165 --> 00:19:12,953 Well, if you think of one in the next 30 seconds, let me know. 227 00:19:18,131 --> 00:19:20,720 - Got it? - Yeah, I got it. 228 00:19:21,508 --> 00:19:24,007 But hurry. 229 00:19:36,853 --> 00:19:39,352 There. 230 00:19:43,524 --> 00:19:47,609 I want it broadcast on all stations, both radio and television. 231 00:19:47,610 --> 00:19:50,110 I have to set the timer. 232 00:19:58,451 --> 00:20:00,951 It's slipping. 233 00:20:01,037 --> 00:20:03,576 - Don't talk. - Yeah, but-- 234 00:20:03,872 --> 00:20:06,749 Get down. Run. 235 00:20:42,776 --> 00:20:46,069 Twelve thousand seven hundred telephones. 236 00:20:46,070 --> 00:20:48,580 All the eggs in one basket. 237 00:20:59,205 --> 00:21:01,872 Got another idea. Wanna hear it? 238 00:21:01,873 --> 00:21:03,332 Yeah, shoot. 239 00:21:03,333 --> 00:21:06,793 The detonator in the grenade. You think that'll blow those doors? 240 00:21:06,794 --> 00:21:08,835 Nope. 241 00:21:08,836 --> 00:21:10,963 But you're on something, Pete. 242 00:21:10,964 --> 00:21:13,674 C-4 inside it will. 243 00:21:15,384 --> 00:21:16,841 Yeah? 244 00:21:16,842 --> 00:21:19,342 You're doing good, Pete. 245 00:21:25,766 --> 00:21:27,016 Here. 246 00:21:27,017 --> 00:21:29,393 Get the detonator out of there. 247 00:21:29,394 --> 00:21:31,894 Yeah, sure. 248 00:21:50,201 --> 00:21:53,078 - Detonator. - Yeah, here. 249 00:23:20,059 --> 00:23:22,476 It's just a power line. There's no phone here. 250 00:23:22,477 --> 00:23:26,946 - We've gotta get help. - Let's check the truck. 251 00:23:32,151 --> 00:23:34,650 No keys. 252 00:23:36,279 --> 00:23:38,279 Listen, do you believe him? 253 00:23:38,280 --> 00:23:40,740 You think they can really do what he said they could? 254 00:23:40,741 --> 00:23:42,324 Yeah. How about you? 255 00:23:42,325 --> 00:23:45,624 I don't think we can afford not to. 256 00:23:46,745 --> 00:23:49,244 Let's get to a phone. 257 00:24:39,742 --> 00:24:42,242 It's dead. 258 00:24:46,497 --> 00:24:48,996 Look, the windows. 259 00:24:55,378 --> 00:24:57,878 They clash with my fur. 260 00:25:12,683 --> 00:25:15,182 This one is out too. 261 00:25:15,226 --> 00:25:18,603 - Maybe they got to a switching station. - That could be. 262 00:25:18,604 --> 00:25:22,440 He talked about weak links. This sure fits. 263 00:25:22,441 --> 00:25:24,607 Vectrocomp. 264 00:25:24,608 --> 00:25:27,860 - Ring any bells? - Yeah, we work with them. 265 00:25:27,861 --> 00:25:30,195 They've been tied up with the Air Force lately. 266 00:25:30,196 --> 00:25:34,255 They specialise in electromagnetic technology. 267 00:25:50,044 --> 00:25:52,545 We, the soldiers of the Black Dove Front, 268 00:25:52,546 --> 00:25:54,254 have taken over your public airwaves 269 00:25:54,255 --> 00:25:56,840 to demand the liberation of our leader, 270 00:25:56,841 --> 00:25:58,590 General Shakthi. 271 00:25:58,591 --> 00:26:01,718 He is to be released before his court appearance 272 00:26:01,719 --> 00:26:03,636 this afternoon at 1 :00 273 00:26:03,637 --> 00:26:06,388 and taken to the airport, where you will provide 274 00:26:06,389 --> 00:26:10,140 a private aircraft to return him to his homeland. 275 00:26:10,141 --> 00:26:12,059 If you fail to do this, 276 00:26:12,060 --> 00:26:16,229 we will strike a deadly blow to the heart of your city. 277 00:26:16,230 --> 00:26:19,648 We will attack your city at its most vulnerable points. 278 00:26:19,649 --> 00:26:23,276 All electrical systems will be terminated. 279 00:26:23,277 --> 00:26:26,444 Transportation will be brought to a standstill, 280 00:26:26,445 --> 00:26:30,698 creating massive gridlock to all of your major thoroughfares. 281 00:26:30,699 --> 00:26:33,199 Telephones, radios, television, 282 00:26:33,200 --> 00:26:36,619 all forms of communication will be cut. 283 00:26:36,620 --> 00:26:38,495 Every computer in the downtown core 284 00:26:38,496 --> 00:26:40,330 will be rendered useless. 285 00:26:40,331 --> 00:26:43,624 Their operational memory and the information they contain 286 00:26:43,625 --> 00:26:45,500 will be wiped clean. 287 00:26:45,501 --> 00:26:48,336 Police and emergency services will be powerless 288 00:26:48,337 --> 00:26:51,213 to deal with the riots and looting that will occur. 289 00:26:51,214 --> 00:26:56,133 Many lives will be lost in the panic that will grip your city. 290 00:26:56,134 --> 00:26:57,884 The choice is yours. 291 00:26:57,885 --> 00:27:01,011 You have until 1 :00 this afternoon to release our leader, 292 00:27:01,012 --> 00:27:04,871 or we shall bring your city to its knees. 293 00:27:20,401 --> 00:27:23,195 They set the deadline for 1 :00. 294 00:27:23,196 --> 00:27:25,404 That gives us less than an hour. 295 00:27:25,405 --> 00:27:27,490 Well, if they had taken out a switching station, 296 00:27:27,491 --> 00:27:30,951 it'll take at least that long to get a phone that works. 297 00:27:30,952 --> 00:27:33,702 Think. Did you hear what he said? 298 00:27:33,703 --> 00:27:35,204 I mean, how could four people 299 00:27:35,205 --> 00:27:37,914 possibly do that much damage to a city? 300 00:27:37,915 --> 00:27:41,774 I mean, short of a nuclear bomb, that is. 301 00:27:43,585 --> 00:27:46,085 Vectrocomp. 302 00:27:47,755 --> 00:27:50,255 My watch stopped. 303 00:27:59,347 --> 00:28:00,764 My Jeep. 304 00:28:00,765 --> 00:28:02,933 What's your jeep got to do with your watch? 305 00:28:02,934 --> 00:28:05,059 They both stopped about the same time. 306 00:28:05,060 --> 00:28:09,187 It would take an electromagnetic pulse of some kind to do that. 307 00:28:09,188 --> 00:28:12,649 And that is Vectrocomp's specialty. 308 00:28:12,857 --> 00:28:16,609 Do you think they hijacked an EMP generator of some kind? 309 00:28:16,610 --> 00:28:18,527 I'll bet that's what was on the truck. 310 00:28:18,528 --> 00:28:22,030 Suppose they hijacked an EMP from these men. 311 00:28:22,031 --> 00:28:24,281 Why would they take it to the cabin? 312 00:28:24,282 --> 00:28:27,033 I mean, why would they bother to knock out a phone grid 313 00:28:27,034 --> 00:28:30,744 - this far from the city? - To create a dead zone to work in. 314 00:28:30,745 --> 00:28:33,245 What for? 315 00:28:33,873 --> 00:28:35,456 Power. 316 00:28:35,457 --> 00:28:37,875 They need power. 317 00:28:37,876 --> 00:28:40,375 Power? 318 00:28:46,423 --> 00:28:48,923 Powertech. Heard of them? 319 00:28:49,384 --> 00:28:53,136 Yeah. It's a multinational energy development corporation. 320 00:28:53,137 --> 00:28:54,803 They've got branches all over. 321 00:28:54,804 --> 00:28:59,803 Maybe they got a branch around here. In the dead zone. 322 00:29:00,601 --> 00:29:03,352 Of course, it would take an enormous source of energy 323 00:29:03,353 --> 00:29:07,521 to feed an EMP generator that could do that much damage. 324 00:29:07,522 --> 00:29:11,149 "Powertech, High Voltage Lab. 1 460 lron Ridge Road." 325 00:29:11,150 --> 00:29:15,349 - Let's find it. - I saw a map in the truck. 326 00:29:21,158 --> 00:29:23,617 I'm Marilyn Ross, reporting from the federal courthouse, 327 00:29:23,618 --> 00:29:25,159 and with me is Dr. Cromwell, 328 00:29:25,160 --> 00:29:27,661 best selling author of The Terrorist Game, 329 00:29:27,662 --> 00:29:30,496 a book which detailed the activities of the Black Dove Front 330 00:29:30,497 --> 00:29:32,248 in the Mediterranean last year. 331 00:29:32,249 --> 00:29:33,498 Tell us, doctor, 332 00:29:33,499 --> 00:29:36,668 what is your assessment of the televised threat they made? 333 00:29:36,669 --> 00:29:38,919 Frankly, Marilyn, I don't buy a word of it. 334 00:29:38,920 --> 00:29:41,671 The Black Doves are obviously making a last-ditch attempt 335 00:29:41,672 --> 00:29:43,673 to keep their leader from going to trial. 336 00:29:43,674 --> 00:29:45,549 Is there other technology they could use 337 00:29:45,550 --> 00:29:47,468 to carry out such a threat? 338 00:29:47,469 --> 00:29:50,887 In principle, yes, but it's a good eight to ten years away. 339 00:29:50,888 --> 00:29:54,639 The military has been experimenting with electromagnetic-pulse generators 340 00:29:54,640 --> 00:29:56,891 that produce a similar atmospheric effect. 341 00:29:56,892 --> 00:30:02,871 But I hardly think they'd have access to that kind of technology. 342 00:30:25,621 --> 00:30:27,205 Everybody on the floor. 343 00:30:27,206 --> 00:30:30,083 On the floor. Get down. Now. 344 00:30:30,292 --> 00:30:32,417 Who's in charge? 345 00:30:32,418 --> 00:30:34,918 - I am. - Open the doors. 346 00:30:35,712 --> 00:30:38,212 Open the doors! 347 00:31:06,444 --> 00:31:09,237 Now close it. Close it. 348 00:31:14,533 --> 00:31:17,412 Get down with the rest of them. 349 00:31:21,580 --> 00:31:25,456 We have to be loaded up and out of here in 20 minutes. 350 00:31:25,457 --> 00:31:28,459 - Where is it? - Over here. 351 00:31:32,170 --> 00:31:35,255 One high-density superconducting energy storage magnet, 352 00:31:35,256 --> 00:31:37,549 all recharged and rea-- 353 00:31:37,550 --> 00:31:40,049 What's going on? 354 00:31:40,176 --> 00:31:42,260 - What's going on, I don't know. - What's wrong? 355 00:31:42,261 --> 00:31:44,429 It's empty, there's no power. It's dead. 356 00:31:44,430 --> 00:31:47,097 What? We planted you here for two months to make sure 357 00:31:47,098 --> 00:31:48,890 that everything was in place, now this? 358 00:31:48,891 --> 00:31:52,226 The maintenance was scheduled to be finished last week. 359 00:31:52,227 --> 00:31:54,477 It was supposed to be recharged two days ago. 360 00:31:54,478 --> 00:31:56,229 All right. Charge it now. 361 00:31:56,230 --> 00:31:59,314 This is not a flashlight battery. It takes all day. 362 00:31:59,315 --> 00:32:01,400 We must be out of here in 20 minutes. 363 00:32:01,401 --> 00:32:03,990 There has to be another way. 364 00:32:04,152 --> 00:32:05,610 Only one way. 365 00:32:05,611 --> 00:32:08,111 What? 366 00:32:09,614 --> 00:32:11,115 The high-voltage regulator. 367 00:32:11,116 --> 00:32:13,242 We can force-feed this sucker 3 million volts 368 00:32:13,243 --> 00:32:14,992 in one big gulp, but it's risky. 369 00:32:14,993 --> 00:32:17,120 It could blow up our generator. 370 00:32:17,121 --> 00:32:21,379 Nothing is as risky as certain failure. Do it. 371 00:32:30,964 --> 00:32:33,339 You know, if they have an EMP, 372 00:32:33,340 --> 00:32:35,466 and they get the right amount of power, 373 00:32:35,467 --> 00:32:38,885 the electromagnetic pulse could wipe out banking, 374 00:32:38,886 --> 00:32:43,264 social security records, pensions, even the stock exchange. 375 00:32:43,265 --> 00:32:46,265 I mean, it could be a threat to the entire nation's economy. 376 00:32:46,266 --> 00:32:50,185 Put that on top of blackout, gridlock, looting. 377 00:32:50,186 --> 00:32:52,645 - It's kind of a grim picture. - Yeah. 378 00:32:52,646 --> 00:32:56,190 I just hope we're not the only ones coming to this conclusion. 379 00:32:56,191 --> 00:32:58,483 Tell me, colonel, could these terrorists have stolen 380 00:32:58,484 --> 00:33:00,484 an electromagnetic-pulse generator? 381 00:33:00,485 --> 00:33:02,361 Absolutely impossible. 382 00:33:02,362 --> 00:33:04,695 If we were experimenting with such a weapon, 383 00:33:04,696 --> 00:33:07,990 it would be under such tight security there'd be no way these fanatics 384 00:33:07,991 --> 00:33:10,325 could get within a mile, let alone walk away with it. 385 00:33:10,326 --> 00:33:12,409 You have to remember, we would be talking about 386 00:33:12,410 --> 00:33:15,480 a massive piece of equipment here. 387 00:33:22,877 --> 00:33:25,376 Come on. 388 00:33:39,889 --> 00:33:43,408 Look at this place. No security. None. 389 00:34:21,378 --> 00:34:24,254 As soon as you got it locked down, you need to run the ground cable 390 00:34:24,255 --> 00:34:26,631 over to the floor box, then start connecting this cable 391 00:34:26,632 --> 00:34:29,132 to the magnet terminals. 392 00:34:46,104 --> 00:34:47,897 Look at that. 393 00:34:47,898 --> 00:34:50,397 They have got an EMP. 394 00:34:50,399 --> 00:34:52,899 What are they up to? 395 00:34:52,985 --> 00:34:57,070 Well, that big tower looks like some kind of high voltage generator. 396 00:34:57,071 --> 00:34:59,322 I'd bet they're gonna charge up that magnet, 397 00:34:59,323 --> 00:35:03,909 and, yes, it can store enough energy to do what they said they'd do. 398 00:35:03,910 --> 00:35:06,994 I'm gonna have to climb up and pull the plug. 399 00:35:06,995 --> 00:35:09,246 How are you gonna do that without getting spotted? 400 00:35:09,247 --> 00:35:11,247 I can't. 401 00:35:11,248 --> 00:35:13,757 Maybe I can slow them down. 402 00:35:17,419 --> 00:35:20,129 I want that magnet charged to its full capacity. 403 00:35:20,130 --> 00:35:22,672 Mister, you're out of your mind. 404 00:35:22,673 --> 00:35:26,967 That generator tower puts out over 3 million volts of electricity. 405 00:35:26,968 --> 00:35:31,179 If we release a charge like that too fast, this whole place will go up. 406 00:35:31,180 --> 00:35:34,509 We'll just have to take that chance. 407 00:35:34,599 --> 00:35:36,391 Take over, Frank. 408 00:35:36,392 --> 00:35:40,852 - Come, come, come. - Three million volts, coming up. 409 00:35:40,853 --> 00:35:43,923 Armin, get those cables hooked up. 410 00:35:43,939 --> 00:35:46,438 Move it. 411 00:35:58,533 --> 00:36:02,285 - What have you got? - I'm gonna lock them in with that. 412 00:36:02,286 --> 00:36:04,785 If they bust through... 413 00:36:05,246 --> 00:36:07,746 ...give this a yank. 414 00:36:20,674 --> 00:36:23,933 - How much longer? - Thirty seconds. 415 00:37:05,541 --> 00:37:07,791 It's that Phoenix man. 416 00:37:07,792 --> 00:37:10,292 Lisa, come. 417 00:37:18,341 --> 00:37:20,841 Hold it. 418 00:37:26,180 --> 00:37:30,939 There goes the other one. He's going for the cable. 419 00:37:33,061 --> 00:37:37,560 No. You'll hit the tower. Finish that connection. 420 00:37:41,401 --> 00:37:44,360 The moment it's charged, hit it. 421 00:37:45,028 --> 00:37:48,489 Move, inside. Move. Quickly. 422 00:37:58,413 --> 00:38:01,207 Almost. That's it. 423 00:38:01,415 --> 00:38:03,541 - Charged. - Fire. 424 00:38:03,542 --> 00:38:06,085 No. Armin's still up there. 425 00:38:06,627 --> 00:38:09,127 I said, fire. 426 00:38:16,343 --> 00:38:18,842 No! 427 00:38:21,263 --> 00:38:23,763 You butcher. 428 00:38:26,225 --> 00:38:28,601 Never mind. Never mind. 429 00:38:28,602 --> 00:38:31,101 See if it worked. 430 00:38:32,397 --> 00:38:34,313 The generator's fully discharged. 431 00:38:34,314 --> 00:38:36,440 It worked. 432 00:38:36,441 --> 00:38:38,358 Let's go. 433 00:38:38,359 --> 00:38:41,361 You. You. Open the door. 434 00:38:43,780 --> 00:38:46,279 Get back. 435 00:38:50,743 --> 00:38:53,578 Hey. We've got your friend. 436 00:38:53,787 --> 00:38:55,871 Interfere with us again and he's dead. 437 00:38:55,872 --> 00:38:58,371 I promise you that. 438 00:38:58,541 --> 00:39:00,040 - Move it. - All right. 439 00:39:00,041 --> 00:39:02,541 Do it. 440 00:39:18,722 --> 00:39:21,181 Please, think. Did they say anything at all about 441 00:39:21,182 --> 00:39:24,225 - where they were taking that thing? - Nothing, they just wanted to get 442 00:39:24,226 --> 00:39:26,769 the superconductor storage magnet charged and out of here. 443 00:39:26,770 --> 00:39:30,104 Do you have any idea what pulse range the EMP might have? 444 00:39:30,105 --> 00:39:32,439 With 3 million volts on board? 445 00:39:32,440 --> 00:39:35,030 I figure at least two miles. 446 00:39:35,734 --> 00:39:39,569 All right, they've got 1 5 minutes before their deadline. 447 00:39:39,570 --> 00:39:41,655 Where is the closest vantage point of the city? 448 00:39:41,656 --> 00:39:43,656 There's only one. At the end of the road. 449 00:39:43,657 --> 00:39:46,157 Jericho Point. 450 00:40:07,174 --> 00:40:09,091 First a witness, now a hostage. 451 00:40:09,092 --> 00:40:12,531 You are a valuable man, Mr. Thornton. 452 00:40:13,179 --> 00:40:15,971 - Will you release Shakthi? - It's government policy 453 00:40:15,972 --> 00:40:19,807 not to give in to the demands of any terrorist organisation. 454 00:40:19,808 --> 00:40:22,557 Your policy's about to expire. 455 00:40:23,686 --> 00:40:26,021 Enjoy your front-row seat. 456 00:40:26,022 --> 00:40:27,855 --the Black Dove Threat will continue. 457 00:40:27,856 --> 00:40:31,149 With just five minutes left until 1 :00, we have received word 458 00:40:31,150 --> 00:40:33,401 that General Shakthi is now in transit. 459 00:40:33,402 --> 00:40:36,904 It's not yet clear if he's being taken to the airport and released, 460 00:40:36,905 --> 00:40:38,738 or brought here to the federal courthouse 461 00:40:38,739 --> 00:40:41,241 to face trial as planned. 462 00:41:42,411 --> 00:41:45,930 Get it going. Power up the capacitors. 463 00:42:42,706 --> 00:42:44,372 Storage magnet drained. 464 00:42:44,373 --> 00:42:48,250 All capacitors charging. Three million volts ready to go. 465 00:42:48,251 --> 00:42:50,043 All right. 466 00:42:50,044 --> 00:42:51,377 1 2:57. 467 00:42:51,378 --> 00:42:56,457 Set the timer for three minutes. I will focus the dish. 468 00:43:49,587 --> 00:43:52,087 Something is wrong. 469 00:43:53,340 --> 00:43:56,220 Keep an eye on the power level. 470 00:44:10,270 --> 00:44:12,770 Frank? 471 00:45:20,112 --> 00:45:21,947 Can you turn it off? 472 00:45:21,948 --> 00:45:25,467 No, it's locked in automatic sequence. 473 00:47:02,813 --> 00:47:05,898 No, what MacGyver did was connect the generator 474 00:47:05,899 --> 00:47:09,859 to the superconductor, then back to the generator. Right? 475 00:47:09,860 --> 00:47:13,028 Yeah. Sort of like giving it a shot of its own medicine. 476 00:47:13,029 --> 00:47:15,614 This is a matter of national security, officer. 477 00:47:15,615 --> 00:47:18,114 My men will debrief you. 478 00:47:20,868 --> 00:47:22,827 Do you realise you have just destroyed 479 00:47:22,828 --> 00:47:27,831 a multimillion-dollar piece of top-secret military hardware? 480 00:47:27,832 --> 00:47:29,248 Sorry. 481 00:47:29,249 --> 00:47:30,750 Listen, it was the only way. 482 00:47:30,751 --> 00:47:33,168 I'll give you the full details in my report. 483 00:47:33,169 --> 00:47:36,211 There's not gonna be any report, Mr. Thornton. 484 00:47:36,212 --> 00:47:38,505 I feel a stonewall coming here. 485 00:47:38,506 --> 00:47:41,717 Yeah, but it's not gonna happen. 486 00:47:41,967 --> 00:47:44,466 Count on it. 487 00:47:49,264 --> 00:47:51,140 So, Pete, 488 00:47:51,141 --> 00:47:53,808 what do you feel like doing next weekend? 489 00:47:53,809 --> 00:47:56,308 Well, l-- 36854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.