Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,144 --> 00:01:38,436
Mr. Thornton should have been here
an hour ago.
2
00:01:38,437 --> 00:01:40,728
Vice President Mantu
is asking where he is.
3
00:01:40,729 --> 00:01:43,771
Miss Hendrix, I'm sure
he just got hung up somewhere.
4
00:01:43,772 --> 00:01:46,480
That's no excuse
to insult foreign dignitaries.
5
00:01:46,481 --> 00:01:49,857
I don't look upon it as insu-- See?
6
00:01:59,527 --> 00:02:02,025
Sorry I'm late.
7
00:02:06,905 --> 00:02:10,553
- Looks like I'm right on time.
- Just.
8
00:02:10,864 --> 00:02:13,433
Miss Hendrix. Very efficient.
9
00:02:18,617 --> 00:02:21,533
Chopper's coming. Everybody ready?
We're feeding live.
10
00:02:21,534 --> 00:02:26,286
All right, stand by.
In five, four, three, two...
11
00:02:26,494 --> 00:02:29,745
I'm Janet Blake, coming to you live
from the municipal helipad
12
00:02:29,746 --> 00:02:32,871
where we're awaiting the arrival
of President Abu Dakra
13
00:02:32,872 --> 00:02:37,581
of the African nation of Kimbala,
on this, the last leg of his state visit.
14
00:02:37,582 --> 00:02:40,665
This has been a whirlwind tour
for the popular African leader.
15
00:02:40,666 --> 00:02:42,499
It began in New York with a speech
16
00:02:42,500 --> 00:02:44,833
before the United Nations
General Assembly.
17
00:02:44,834 --> 00:02:47,751
Then on to Washington,
where he received a standing ovation
18
00:02:47,752 --> 00:02:51,419
at the convention on human rights
for his support for peacekeeping efforts
19
00:02:51,420 --> 00:02:52,753
in East Africa.
20
00:02:52,754 --> 00:02:54,837
Later, during a state dinner
at the White House,
21
00:02:54,838 --> 00:02:57,671
President Dakra pledged to strengthen
Kimbala's trade ties
22
00:02:57,672 --> 00:02:59,880
with America and its Western allies.
23
00:02:59,881 --> 00:03:03,673
He was praised by our own president,
who said, "Kimbala is a cornerstone
24
00:03:03,674 --> 00:03:07,508
for peace and democracy
in that politically turbulent region."
25
00:03:07,509 --> 00:03:12,010
President Dakra will wind up his state
visit with a gala banquet tomorrow night
26
00:03:12,011 --> 00:03:15,427
during which he will present medals
to two American citizens.
27
00:03:15,428 --> 00:03:18,053
Kimbala's rich oil fields
and political stability
28
00:03:18,054 --> 00:03:21,762
make it one of the strongest trade allies
the U.S. has in East Africa.
29
00:03:21,763 --> 00:03:25,180
President Dakra is making
his first visit here to thank the U.S.
30
00:03:25,181 --> 00:03:29,140
for developing a major irrigation project
to combat the crippling drought
31
00:03:29,141 --> 00:03:31,224
that struck Kimbala last year.
32
00:03:31,225 --> 00:03:34,016
Vice President Mantu and his wife
are here to greet him.
33
00:03:34,017 --> 00:03:35,600
The vice president has been here
34
00:03:35,601 --> 00:03:37,685
the last few weeks negotiating
the trade deal
35
00:03:37,686 --> 00:03:42,233
President Dakra will sign
at the end of his trip.
36
00:03:42,563 --> 00:03:44,187
Thanks for covering.
37
00:03:44,188 --> 00:03:45,979
Yeah, what's going on with you?
38
00:03:45,980 --> 00:03:49,188
Helen said she'd been trying
to reach you all weekend.
39
00:03:49,189 --> 00:03:52,231
With all the security preparations
I went through for this state visit,
40
00:03:52,232 --> 00:03:55,607
I thought I deserved
a couple of days off.
41
00:03:55,608 --> 00:03:58,107
You took a vacation?
42
00:03:58,110 --> 00:04:02,057
Without filing your itinerary
in triplicate?
43
00:04:02,277 --> 00:04:04,111
Next you'll tell me
you had a good time.
44
00:04:04,112 --> 00:04:06,820
I found a beautiful mountain stream.
45
00:04:06,821 --> 00:04:11,238
It was just me and the salmon,
like a dream come true.
46
00:04:11,239 --> 00:04:13,072
A pleasure to meet you, sir.
47
00:04:13,073 --> 00:04:16,031
This is Peter Thornton
of the Phoenix Foundation.
48
00:04:16,032 --> 00:04:18,740
My people owe much
to your organization
49
00:04:18,741 --> 00:04:21,825
for the development
of the irrigation project. We thank you.
50
00:04:21,826 --> 00:04:24,159
We're glad we could help,
Mr. President.
51
00:04:24,160 --> 00:04:26,826
Actually, it was MacGyver here
who discovered the way
52
00:04:26,827 --> 00:04:28,993
to divert the mountain runoff
to the drought area.
53
00:04:28,994 --> 00:04:30,744
MacGyver, of course.
54
00:04:30,745 --> 00:04:33,246
Our country is greatly in your debt
55
00:04:33,247 --> 00:04:36,330
- and the pilot who helped you too.
- Jack Dalton.
56
00:04:36,331 --> 00:04:38,246
Yeah, I couldn't have done it
without him.
57
00:04:38,247 --> 00:04:43,244
I am looking forward
to pinning medals on both of you.
58
00:04:43,541 --> 00:04:45,792
We must be going, Mr. President.
59
00:04:45,793 --> 00:04:48,890
- Will you excuse me?
- Certainly.
60
00:04:51,252 --> 00:04:53,252
Couldn't he just send the medals?
61
00:04:53,253 --> 00:04:56,795
It's the highest honour Kimbala can
award a non-citizen, MacGyver.
62
00:04:56,796 --> 00:04:59,379
I'm grateful, don't get me wrong.
63
00:04:59,380 --> 00:05:03,256
But formal ceremonies,
speeches, tuxedos...
64
00:05:03,465 --> 00:05:06,340
It's called protocol,
also known as manners.
65
00:05:06,341 --> 00:05:08,257
I suggest you don't
forget yours tomorrow,
66
00:05:08,258 --> 00:05:13,125
and remind your flyboy buddy, Dalton,
to do the same.
67
00:05:14,886 --> 00:05:19,012
Jack. Jack Dalton.
68
00:05:19,179 --> 00:05:21,636
We're waiting for you.
69
00:05:21,637 --> 00:05:23,220
Don't be afraid.
70
00:05:23,221 --> 00:05:25,263
Where am l?
71
00:05:25,264 --> 00:05:27,638
Through the double doors.
72
00:05:27,639 --> 00:05:30,224
Don't be afraid.
73
00:05:30,432 --> 00:05:32,766
Come, Jack.
74
00:05:32,767 --> 00:05:35,265
Come to me.
75
00:06:15,072 --> 00:06:19,574
From the bottom of my heart,
I salute you.
76
00:06:19,782 --> 00:06:23,784
From the bottom of my heart,
I salute you.
77
00:06:23,993 --> 00:06:27,930
From the bottom of my heart,
I salute you.
78
00:06:28,119 --> 00:06:30,617
From the bottom of my--
79
00:06:32,662 --> 00:06:35,160
Hey, pal. Hey, you.
80
00:06:35,162 --> 00:06:37,661
What's wrong?
81
00:06:40,373 --> 00:06:42,456
You okay, buddy?
82
00:06:42,457 --> 00:06:45,045
What are you doing out here?
83
00:06:47,667 --> 00:06:50,166
You tell me.
84
00:06:52,001 --> 00:06:54,640
Is this some kind of a joke?
85
00:06:58,921 --> 00:07:02,504
- I'm not laughing. How did I get here?
- Good question.
86
00:07:02,505 --> 00:07:04,505
Come on over here to the car.
87
00:07:04,506 --> 00:07:06,047
You got anybody I can call?
88
00:07:06,048 --> 00:07:08,547
Friends? Family?
89
00:07:08,550 --> 00:07:12,937
I'm staying with a buddy.
His name is MacGyver.
90
00:07:24,346 --> 00:07:27,096
MacGyver, what took you so long?
My feet are freezing.
91
00:07:27,097 --> 00:07:29,347
I got icicle toes.
92
00:07:29,348 --> 00:07:31,306
I called, Mr. MacGyver.
93
00:07:31,307 --> 00:07:32,723
Do you know this man?
94
00:07:32,724 --> 00:07:34,724
Guilty as charged, officer.
95
00:07:34,725 --> 00:07:38,266
I was just cruising by
and saw him wandering around here.
96
00:07:38,267 --> 00:07:41,415
It looked like he was sleepwalking.
97
00:07:41,727 --> 00:07:44,225
Sleepwalking?
98
00:08:08,195 --> 00:08:10,944
You mean you've never walked
in your sleep before?
99
00:08:10,945 --> 00:08:12,945
Not a step.
I'm telling you, MacGyver,
100
00:08:12,946 --> 00:08:15,654
I don't remember
walking to that fun park.
101
00:08:15,655 --> 00:08:19,739
- Has anything been bugging you lately?
- Not a thing.
102
00:08:19,740 --> 00:08:22,324
Can you believe it?
All these years of sleeping like a baby
103
00:08:22,325 --> 00:08:25,657
and all of a sudden,
I'm the midnight rambler.
104
00:08:25,658 --> 00:08:29,951
Are you sure you weren't just coming off
a weekend bender?
105
00:08:29,952 --> 00:08:32,450
Drinking?
106
00:08:32,703 --> 00:08:34,494
MacGyver, you wound me.
107
00:08:34,495 --> 00:08:37,412
Well, where have you been
the last couple of days?
108
00:08:37,413 --> 00:08:41,289
- With her.
- Her? Who's her?
109
00:08:41,497 --> 00:08:43,289
We met at Phil's Tux-For-Bucks.
110
00:08:43,290 --> 00:08:47,165
I was getting measured for a penguin
suit for the shindig tomorrow.
111
00:08:47,166 --> 00:08:49,666
What can I say,
it was just me and her,
112
00:08:49,667 --> 00:08:51,916
Iike a dream come true.
113
00:08:51,917 --> 00:08:54,416
Does "her" have a name?
114
00:08:55,002 --> 00:08:57,294
Guess so.
She never got around to telling me.
115
00:08:57,295 --> 00:09:00,333
That sounds like true love to me.
116
00:09:01,462 --> 00:09:03,671
Check in next time, will you?
117
00:09:03,672 --> 00:09:05,838
- Where you going?
- To bed.
118
00:09:05,839 --> 00:09:08,922
You can't leave me down here
on my own.
119
00:09:08,923 --> 00:09:14,258
What if I doze off and my feet decide
to do the walking again?
120
00:09:14,259 --> 00:09:16,757
Sleep in your shoes.
121
00:09:17,176 --> 00:09:20,801
How about a life jacket? In case you
haven't checked, this house is a boat.
122
00:09:20,802 --> 00:09:23,802
I could wake up in the ocean.
Or worse, I could not wake up
123
00:09:23,803 --> 00:09:27,429
- on the bottom of the ocean.
- All right. Okay.
124
00:09:27,430 --> 00:09:31,805
You sleep in the bed upstairs,
I'll sleep on the couch downstairs.
125
00:09:31,806 --> 00:09:34,889
That way if you start roaming,
I can keep an eye on you.
126
00:09:34,890 --> 00:09:36,390
Don't worry about me.
127
00:09:36,391 --> 00:09:37,807
Hey, you mean it?
128
00:09:37,808 --> 00:09:42,392
I really appreciate this.
If there's ever anything I could---
129
00:09:42,393 --> 00:09:46,311
- Jack, go to bed.
- Thanks, Mac.
130
00:09:47,186 --> 00:09:49,685
Good night.
131
00:09:56,690 --> 00:09:59,982
I waited until they were both asleep
before returning here.
132
00:09:59,983 --> 00:10:03,441
Are you telling us
that Jack Dalton escaped from you
133
00:10:03,442 --> 00:10:05,234
by walking in his sleep?
134
00:10:05,235 --> 00:10:08,093
- Yes, sir.
- Thank you, Tabur.
135
00:10:09,778 --> 00:10:12,319
Go back to the houseboat.
Watch them.
136
00:10:12,320 --> 00:10:16,317
- Tell us if anything happens.
- Yes, madam.
137
00:10:21,907 --> 00:10:25,199
- Is that necessary?
- Didn't you hear him?
138
00:10:25,200 --> 00:10:28,866
If MacGyver finds out what happened
to Dalton, we are ruined.
139
00:10:28,867 --> 00:10:31,575
Even if he does, he cannot stop us.
140
00:10:31,576 --> 00:10:35,993
I have finished the president's speech.
Read the last line.
141
00:10:35,994 --> 00:10:38,954
"From the bottom of my heart,
I salute you."
142
00:10:38,955 --> 00:10:42,663
When Dakra says those words,
he's a dead man.
143
00:10:42,664 --> 00:10:46,539
I should never have let you talk me
into this. It's all too risky.
144
00:10:46,540 --> 00:10:48,956
Great leaders take great risks,
my love.
145
00:10:48,957 --> 00:10:50,499
You must have faith.
146
00:10:50,500 --> 00:10:54,997
By this time tomorrow,
I will make you president.
147
00:11:30,305 --> 00:11:32,221
Jack.
148
00:11:32,222 --> 00:11:34,388
Jack Dalton.
149
00:11:34,389 --> 00:11:36,347
We're waiting for you.
150
00:11:36,348 --> 00:11:39,057
Don't be afraid.
151
00:11:39,725 --> 00:11:42,559
Through the double doors.
152
00:11:42,726 --> 00:11:45,224
Don't be afraid.
153
00:11:45,768 --> 00:11:47,852
Come, Jack.
154
00:11:47,853 --> 00:11:50,351
Come to me.
155
00:11:50,687 --> 00:11:53,229
Through the double doors.
156
00:11:53,396 --> 00:11:56,188
Don't be afraid.
157
00:11:56,397 --> 00:11:58,689
Come, Jack.
158
00:11:58,690 --> 00:12:01,188
Come to me.
159
00:12:13,111 --> 00:12:14,610
MacGyver.
160
00:12:14,611 --> 00:12:17,070
What are you doing here?
161
00:12:17,071 --> 00:12:19,569
Who's dead?
162
00:12:23,198 --> 00:12:25,696
You killed him.
163
00:12:43,247 --> 00:12:45,745
Pete.
164
00:12:47,790 --> 00:12:50,288
No, it's not true.
165
00:12:59,210 --> 00:13:00,835
Jack.
166
00:13:00,836 --> 00:13:02,836
Wake up, Jack.
167
00:13:02,837 --> 00:13:05,670
- MacGyver.
- You're walking in your sleep again.
168
00:13:05,671 --> 00:13:08,546
Oh, what a relief.
Then Pete's not dead?
169
00:13:08,547 --> 00:13:10,046
What?
170
00:13:10,047 --> 00:13:12,755
I was looking at him, Mac,
lying in the coffin, dead as dirt.
171
00:13:12,756 --> 00:13:15,839
- Take it easy, you were just dreaming.
- Dream, nothing. This was pure,
172
00:13:15,840 --> 00:13:20,591
- 1 50-proof nightmare.
- That's all it was. It's over.
173
00:13:20,592 --> 00:13:23,091
Relax.
174
00:13:23,468 --> 00:13:25,967
Let me make some breakfast.
175
00:13:35,598 --> 00:13:38,931
Well, I'm glad you can shrug it off
just like that. I'm still shaking.
176
00:13:38,932 --> 00:13:41,651
Look at me. Look at my hands.
177
00:13:47,393 --> 00:13:49,851
How did that get there?
178
00:13:49,852 --> 00:13:53,520
Jack, what's going on?
179
00:14:19,946 --> 00:14:22,444
MacGyver. MacGyver, wake up.
180
00:14:22,447 --> 00:14:23,821
- MacGyver!
- What?
181
00:14:23,822 --> 00:14:25,655
- What?
- Is it really you this time?
182
00:14:25,656 --> 00:14:28,156
- Is it really me?
- Jack, settle down.
183
00:14:28,157 --> 00:14:29,865
You're not making any sense.
184
00:14:29,866 --> 00:14:33,867
You're telling me.
I think I'm losing my mind.
185
00:14:33,868 --> 00:14:36,284
I'm having a problem.
186
00:14:36,285 --> 00:14:39,453
I think I'm really losing my mind.
187
00:14:47,581 --> 00:14:49,621
The police said
he was sleepwalking.
188
00:14:49,622 --> 00:14:52,790
He said he's never done it before.
189
00:14:54,374 --> 00:14:59,000
Yeah. Well, I thought it'd be a good
idea to let a professional look at him.
190
00:14:59,001 --> 00:15:01,500
You can?
191
00:15:02,377 --> 00:15:04,875
Oh, that's great.
192
00:15:05,587 --> 00:15:08,085
Yeah, that's no problem.
193
00:15:09,255 --> 00:15:12,053
All right, we'll see you then.
194
00:15:12,714 --> 00:15:17,256
Doc Beatty says she can see you
at the Phoenix lab in about an hour.
195
00:15:17,257 --> 00:15:19,007
I don't like it.
196
00:15:19,008 --> 00:15:21,425
I've never been to a shrink before.
197
00:15:21,426 --> 00:15:23,924
Jack, she's a psychiatrist.
198
00:15:23,926 --> 00:15:27,468
Whatever.
It's all mumbo-jumbo, anyway.
199
00:15:27,469 --> 00:15:29,967
Come on, give it a try.
200
00:15:30,053 --> 00:15:34,600
Maybe she can help you
sort things out. Trust me.
201
00:15:35,389 --> 00:15:37,054
Okay, just this once.
202
00:15:37,055 --> 00:15:39,097
But no couches or ink blots, okay?
203
00:15:39,098 --> 00:15:42,724
Right, Jack.
No couches, no ink blots.
204
00:15:52,061 --> 00:15:54,227
- Mrs. Mantu.
- Yes, Tabur.
205
00:15:54,228 --> 00:15:57,520
MacGyver is taking him to a
psychiatrist at the Phoenix Foundation.
206
00:15:57,521 --> 00:16:00,437
- And then what?
- I'm not sure. Shall I follow them?
207
00:16:00,438 --> 00:16:04,897
No, Tabur, do not follow them.
Return to the hotel.
208
00:16:04,898 --> 00:16:09,191
MacGyver is taking Jack Dalton
to a Phoenix Foundation psychiatrist.
209
00:16:09,192 --> 00:16:12,109
What if this psychiatrist
discovers your programming?
210
00:16:12,110 --> 00:16:14,901
MacGyver could figure out
our entire plan.
211
00:16:14,902 --> 00:16:16,860
Then we will change the plan.
212
00:16:16,861 --> 00:16:21,408
Jack Dalton
is not the only puppet on our string.
213
00:16:28,657 --> 00:16:31,990
Jack, seeing a psychiatrist
is no big deal.
214
00:16:31,991 --> 00:16:35,241
- Keep your voice down, will you?
- It's nothing to be ashamed of.
215
00:16:35,242 --> 00:16:37,750
Just relax and run with it.
216
00:16:38,369 --> 00:16:39,785
Let me get that. I'll be back.
217
00:16:39,786 --> 00:16:42,494
Hey, the joker didn't know
a leader from a sinker.
218
00:16:42,495 --> 00:16:44,286
Oh, these beginners.
219
00:16:44,287 --> 00:16:47,329
So he goes on telling me what kind
of bait to use. Can you believe it?
220
00:16:47,330 --> 00:16:50,288
I tell him, "Look, if you think you know
more about fishing than me,
221
00:16:50,289 --> 00:16:53,414
then from the bottom of my heart,
I salute you."
222
00:16:53,415 --> 00:16:55,748
- That must have riled him.
- Yeah, you know it.
223
00:16:55,749 --> 00:16:59,416
I told him, "Why don't you do me a
favour and stick your head in a bucket?"
224
00:16:59,417 --> 00:17:01,417
Imagine him
trying to tell me about fishing.
225
00:17:01,418 --> 00:17:06,334
Biggest catch he ever made
was that rich wife of his.
226
00:17:13,047 --> 00:17:14,421
Jack?
227
00:17:14,422 --> 00:17:17,200
You looking for something, son?
228
00:17:27,010 --> 00:17:29,508
Jack?
229
00:17:31,178 --> 00:17:33,676
MacGyver.
230
00:17:34,554 --> 00:17:37,763
- What happened?
- I don't know.
231
00:17:38,139 --> 00:17:41,676
But I think we'd better find out soon.
232
00:17:44,473 --> 00:17:47,352
Come on. Let's get you changed.
233
00:17:57,478 --> 00:17:59,853
Can you still hear my voice?
234
00:17:59,854 --> 00:18:02,353
Yes.
235
00:18:06,440 --> 00:18:08,949
So where are you now, Jack?
236
00:18:11,108 --> 00:18:14,066
I'm walking down a long hallway.
237
00:18:17,277 --> 00:18:19,775
And what do you see?
238
00:18:19,861 --> 00:18:22,360
Double doors.
239
00:18:23,445 --> 00:18:25,943
Do you open them?
240
00:18:26,822 --> 00:18:31,819
- I'm scared.
- Don't be afraid, Jack. Open the doors.
241
00:18:38,742 --> 00:18:40,659
I'm in a room.
242
00:18:40,660 --> 00:18:43,076
Describe it.
243
00:18:43,077 --> 00:18:45,452
It's big.
244
00:18:45,453 --> 00:18:47,661
Lots of tables.
245
00:18:47,662 --> 00:18:50,161
Where is the room?
246
00:18:52,080 --> 00:18:54,579
In the moon.
247
00:18:58,749 --> 00:19:00,582
Look around, Jack.
248
00:19:00,583 --> 00:19:03,081
What else do you see?
249
00:19:05,418 --> 00:19:07,916
My name in gold.
250
00:19:08,253 --> 00:19:10,751
What happens next?
251
00:19:11,003 --> 00:19:13,501
I'm sitting down.
252
00:19:13,671 --> 00:19:16,170
Where, Jack?
253
00:19:18,422 --> 00:19:21,048
- I can't remember.
- You have to.
254
00:19:21,049 --> 00:19:24,465
Look around
and tell me what you see.
255
00:19:24,466 --> 00:19:27,175
- I see a shadow.
- From the bottom of my heart,
256
00:19:27,176 --> 00:19:28,634
I salute you.
257
00:19:28,635 --> 00:19:31,133
There's a voice.
258
00:19:32,803 --> 00:19:35,301
What does the voice say?
259
00:19:53,517 --> 00:19:56,435
From the bottom of my heart,
I salute you.
260
00:19:56,436 --> 00:19:58,101
He's holding something.
261
00:19:58,102 --> 00:20:02,040
From the bottom of my heart,
I salute you.
262
00:20:03,104 --> 00:20:04,854
I salute you.
263
00:20:04,855 --> 00:20:06,396
I can't.
264
00:20:06,397 --> 00:20:07,980
I salute you.
265
00:20:07,981 --> 00:20:10,479
I salute you.
266
00:20:10,982 --> 00:20:13,480
Stop. No, I can't.
267
00:20:13,649 --> 00:20:17,400
He's trying to remember,
but his subconscious won't let him.
268
00:20:17,401 --> 00:20:19,734
Listen, Jack...
269
00:20:19,735 --> 00:20:22,278
...the nightmare is over.
270
00:20:23,695 --> 00:20:26,361
Good. I'm going to count to three.
271
00:20:26,362 --> 00:20:28,571
When I get to three, you will wake up.
272
00:20:28,572 --> 00:20:31,030
You won't remember anything
that we've talked about.
273
00:20:31,031 --> 00:20:33,156
- Do you understand?
- Yes.
274
00:20:33,157 --> 00:20:35,655
One, two,
275
00:20:35,699 --> 00:20:38,197
three.
276
00:20:39,908 --> 00:20:43,409
- Hey, doc, how did I do?
- You did fine.
277
00:20:43,410 --> 00:20:46,928
You're a pretty good subject, actually.
278
00:20:48,328 --> 00:20:51,945
Just rest a few minutes.
I'll be back.
279
00:20:52,413 --> 00:20:54,955
Oh, by the way, Jack,
280
00:20:55,164 --> 00:20:58,942
what have you done
in the last few days?
281
00:21:00,249 --> 00:21:02,997
I met the most beautiful lady.
282
00:21:03,542 --> 00:21:09,458
What can I say, it was just me
and her, like a dream come true.
283
00:21:17,255 --> 00:21:20,422
You know, that's exactly
what he told me, word for word.
284
00:21:20,423 --> 00:21:24,631
What you just heard, my friend,
was a preconditioned response.
285
00:21:24,632 --> 00:21:27,757
Preconditioned?
You mean he's been hypnotized before?
286
00:21:27,758 --> 00:21:32,759
Calling this hypnosis is like comparing
an H-bomb to a firecracker.
287
00:21:32,760 --> 00:21:36,052
I've deprogrammed
enough brainwashed DXS agents
288
00:21:36,053 --> 00:21:37,678
to recognize the symptoms.
289
00:21:37,679 --> 00:21:41,345
- Well, how do we deprogram him?
- It isn't easy.
290
00:21:41,346 --> 00:21:44,513
There's a key, probably a word
or a phrase that triggers him
291
00:21:44,514 --> 00:21:46,430
Iike tumblers in a lock.
292
00:21:46,431 --> 00:21:50,306
But without that key, we can't get in and
find out what he's programmed to do.
293
00:21:50,307 --> 00:21:52,766
- How do we get that key?
- It takes time.
294
00:21:52,767 --> 00:21:59,722
But I'll get the people and the equipment
together and we'll start tomorrow.
295
00:22:22,069 --> 00:22:24,276
What's the matter?
296
00:22:24,277 --> 00:22:26,776
Déjá vu, I guess.
297
00:22:28,654 --> 00:22:30,237
What?
You remember something?
298
00:22:30,238 --> 00:22:31,946
I'm not sure but--
299
00:22:31,947 --> 00:22:33,905
There. There.
That's what I mean.
300
00:22:33,906 --> 00:22:37,114
We can't have this contraption
being set off by our guests' jewellery.
301
00:22:37,115 --> 00:22:40,574
All right, we'll lower the sensitivity.
They'll never even notice it's there.
302
00:22:40,575 --> 00:22:42,658
- Can we talk to you about something?
- Sure.
303
00:22:42,659 --> 00:22:44,325
First things first, MacGyver.
304
00:22:44,326 --> 00:22:47,451
I want to make sure everybody's clear
about the ceremony.
305
00:22:47,452 --> 00:22:49,577
Everything has to go off
without a hitch.
306
00:22:49,578 --> 00:22:52,456
I'm sure it will, Miss Hendrix.
307
00:22:52,496 --> 00:22:54,537
Gentlemen.
308
00:22:54,538 --> 00:22:57,036
You must be Mr. Dalton.
309
00:22:57,164 --> 00:22:59,206
- Hi.
- I was hoping for an opportunity
310
00:22:59,207 --> 00:23:01,956
to congratulate you personally
before the ceremony.
311
00:23:01,957 --> 00:23:04,248
Good to see you. Who are you?
312
00:23:04,249 --> 00:23:07,583
This is Vice President Mantu
of Kimbala.
313
00:23:07,584 --> 00:23:10,125
I'm writing the president's speech
for tonight.
314
00:23:10,126 --> 00:23:15,252
I thought you might offer some personal
memories of your work in our country.
315
00:23:15,253 --> 00:23:17,170
Actually,
316
00:23:17,171 --> 00:23:19,046
we have something to work out
with Pete.
317
00:23:19,047 --> 00:23:22,504
It will only take a moment,
I assure you.
318
00:23:22,505 --> 00:23:26,340
This way, MacGyver. I wanna
run over the procedure with you.
319
00:23:26,341 --> 00:23:28,839
MacGyver.
320
00:23:30,675 --> 00:23:34,932
- Pete, would you keep an eye on Jack?
- Sure.
321
00:23:36,011 --> 00:23:39,095
Now, Mr. Dalton,
322
00:23:39,303 --> 00:23:41,011
tell me all about it.
323
00:23:41,012 --> 00:23:43,554
Well, to tell you the truth,
Mr. Vice President,
324
00:23:43,555 --> 00:23:45,929
it was MacGyver's show.
I was just the sky jockey.
325
00:23:45,930 --> 00:23:49,264
You are much too modest.
What you did was heroic.
326
00:23:49,265 --> 00:23:53,202
From the bottom of my heart,
I salute you.
327
00:23:53,641 --> 00:23:55,683
What's the matter, Mr. Dalton?
328
00:23:55,684 --> 00:23:58,182
You look pale.
329
00:23:58,476 --> 00:24:00,974
You must be ill.
330
00:24:01,894 --> 00:24:05,228
You know, he's right, Jack.
You look terrible.
331
00:24:05,229 --> 00:24:08,729
Must be something I ate.
Just came on all of a sudden. I...
332
00:24:08,730 --> 00:24:11,928
Yes. Perhaps a breath of fresh air.
333
00:24:11,981 --> 00:24:14,779
That's a good idea. Excuse me.
334
00:24:18,608 --> 00:24:21,608
We've got to adjust that thing.
Would you excuse me?
335
00:24:21,609 --> 00:24:23,775
Gentlemen, the sensitivity
has got to be lowered.
336
00:24:23,776 --> 00:24:26,695
The noise is way too annoying.
337
00:24:35,823 --> 00:24:37,322
- Hello, Jack.
- Excuse me, lady.
338
00:24:37,323 --> 00:24:38,698
I'm really under the weather.
339
00:24:38,699 --> 00:24:42,636
From the bottom of my heart,
I salute you.
340
00:24:44,492 --> 00:24:46,991
And now you are under
my control.
341
00:24:46,992 --> 00:24:49,785
You do remember me, don't you?
342
00:24:49,786 --> 00:24:52,370
- Yes, Edith.
- Excellent.
343
00:24:52,578 --> 00:24:54,661
Follow me.
344
00:24:54,662 --> 00:24:57,161
Yes, ma'am.
345
00:25:00,872 --> 00:25:04,081
Now, at precisely 8 p.m., the president
will make his way to the podium
346
00:25:04,082 --> 00:25:05,456
and start his speech.
347
00:25:05,457 --> 00:25:08,250
You and Mr. Dalton will be sitting here,
at this table.
348
00:25:08,251 --> 00:25:11,458
Mr. Thornton will be here,
and I will be here, at his right.
349
00:25:11,459 --> 00:25:13,334
And please, once you're seated,
350
00:25:13,335 --> 00:25:16,961
don't play musical chairs.
You must be in your assigned places.
351
00:25:16,962 --> 00:25:20,337
- What else do you see?
- My name in gold.
352
00:25:20,338 --> 00:25:22,712
His name in gold.
353
00:25:22,713 --> 00:25:25,331
Please try and pay attention.
354
00:25:26,048 --> 00:25:29,423
Now, when President Dakra calls
your name, you and Mr. Dalton
355
00:25:29,424 --> 00:25:31,965
will approach the podium on his left.
356
00:25:31,966 --> 00:25:34,464
I'm sitting down.
357
00:25:34,467 --> 00:25:36,550
--the furniture, so this is very important.
358
00:25:36,551 --> 00:25:37,801
My name in gold.
359
00:25:37,802 --> 00:25:40,177
--tonight, MacGyver, remember this.
360
00:25:40,178 --> 00:25:43,053
--on his left. Remember that.
His left.
361
00:25:43,054 --> 00:25:46,012
Once you're there, the president
will have some more to say.
362
00:25:46,013 --> 00:25:49,222
Try and keep your hands out of
your pockets. And for pity's sake,
363
00:25:49,223 --> 00:25:54,060
act like you're interested
in what the man's saying.
364
00:26:03,935 --> 00:26:06,554
MacGyver, we're not finished.
365
00:26:10,146 --> 00:26:12,063
Pete, where's Jack?
366
00:26:12,064 --> 00:26:15,481
The last time I saw him, he went out for
some fresh air. He wasn't feeling well.
367
00:26:15,482 --> 00:26:18,273
- Great, I gotta find him.
- Would you tell me what's going on?
368
00:26:18,274 --> 00:26:24,810
Pete, I think Jack is involved in a plot
to assassinate President Dakra.
369
00:26:26,485 --> 00:26:31,028
- Are you comfortable, Jack?
- Yes. Thank you, ma'am.
370
00:26:31,029 --> 00:26:33,527
Good.
371
00:26:36,697 --> 00:26:39,765
Do you understand your new orders?
372
00:26:40,573 --> 00:26:42,906
Yes.
373
00:26:42,907 --> 00:26:45,449
Tabur will take you to a place.
374
00:26:45,450 --> 00:26:47,742
He will give you a gun.
375
00:26:47,743 --> 00:26:51,920
And when you see MacGyver,
you will kill him.
376
00:26:53,244 --> 00:26:54,869
Yes, ma'am.
377
00:26:54,870 --> 00:26:58,746
When I see MacGyver, I will kill him.
378
00:27:06,665 --> 00:27:09,207
I can't find Jack anywhere.
Has he been back here?
379
00:27:09,208 --> 00:27:11,916
No sign of him.
Listen, what's going on?
380
00:27:11,917 --> 00:27:15,710
Jack Dalton has done a lot of crazy
things in his time, but an assassination?
381
00:27:15,711 --> 00:27:17,668
- I don't believe that.
- Doc Beatty says
382
00:27:17,669 --> 00:27:19,794
he's been brainwashed.
383
00:27:19,795 --> 00:27:26,191
Come here, let me show you what
I found under his place at the table.
384
00:27:28,423 --> 00:27:30,131
It's gone.
385
00:27:30,132 --> 00:27:32,631
Who else has been in this room
besides us?
386
00:27:32,632 --> 00:27:36,174
Just our security,
a couple of workmen and Hendrix.
387
00:27:36,175 --> 00:27:38,883
- What's gone?
- There was a holster under this table.
388
00:27:38,884 --> 00:27:41,468
And whoever put it there
probably planned to sneak a gun in
389
00:27:41,469 --> 00:27:42,802
after the security sweep.
390
00:27:42,803 --> 00:27:45,261
- Where did it go?
- They got rid of it.
391
00:27:45,262 --> 00:27:47,095
Which means they know
I'm onto them.
392
00:27:47,096 --> 00:27:49,887
- Is there a problem, Mr. Thornton?
- No.
393
00:27:49,888 --> 00:27:51,930
Nothing serious.
394
00:27:51,931 --> 00:27:54,429
Good.
395
00:27:55,890 --> 00:27:57,682
Do you think Hendrix is in on it?
396
00:27:57,683 --> 00:28:00,141
I think we'll have a better chance
of finding out who is
397
00:28:00,142 --> 00:28:01,725
if we don't tip our hand.
398
00:28:01,726 --> 00:28:04,601
Okay. Without tipping our hand,
what's next?
399
00:28:04,602 --> 00:28:07,686
We gotta find Jack
before he hurts someone or himself.
400
00:28:07,687 --> 00:28:11,520
- He could be anywhere.
- I know. I'll start looking.
401
00:28:11,521 --> 00:28:14,145
All right, I'll stick around
in case he turns up back here.
402
00:28:14,146 --> 00:28:18,189
Right. If he does, grab him. Tie him up,
sit on him, whatever it takes.
403
00:28:18,190 --> 00:28:21,997
But don't let him
around President Dakra.
404
00:28:27,276 --> 00:28:29,109
No one saw the holster removed?
405
00:28:29,110 --> 00:28:32,902
The subject took it
without anyone noticing.
406
00:28:32,903 --> 00:28:37,654
You see, Edward, nothing is ever lost,
if one plans ahead.
407
00:28:37,655 --> 00:28:44,406
After all, with so much at stake, why
risk everything on just one assassin?
408
00:28:44,407 --> 00:28:46,907
It will be just as I promised.
409
00:28:46,908 --> 00:28:50,408
When the president dies
at the hands of the American official,
410
00:28:50,409 --> 00:28:53,397
it will destroy the trade treaty.
411
00:28:53,494 --> 00:28:58,744
You will return to Kimbala,
crying vengeance for Dakra's blood.
412
00:28:58,745 --> 00:29:03,163
The people will rally around,
cheering your name.
413
00:29:03,164 --> 00:29:08,874
Once we have won their hearts,
nothing is beyond our grasp.
414
00:29:09,208 --> 00:29:13,458
With my guidance
and the support of our new allies,
415
00:29:13,459 --> 00:29:18,335
you will become
the most powerful man in all of Africa.
416
00:29:18,336 --> 00:29:21,128
With you at my side.
417
00:29:21,753 --> 00:29:24,086
I am not important.
418
00:29:24,087 --> 00:29:27,004
You are all that matters, Edward.
419
00:29:27,005 --> 00:29:30,381
I am doing all of this for you.
420
00:29:39,384 --> 00:29:41,882
Jack?
421
00:29:42,802 --> 00:29:45,300
Jack, are you here?
422
00:29:48,470 --> 00:29:50,220
- Hello?
- MacGyver.
423
00:29:50,221 --> 00:29:51,429
Any luck finding Jack?
424
00:29:51,430 --> 00:29:54,096
No, Pete, doesn't look like
he made it back here.
425
00:29:54,097 --> 00:29:56,514
Well, the banquet begins in an hour.
426
00:29:56,515 --> 00:29:59,974
What about that fun park where
the police found him sleepwalking?
427
00:29:59,975 --> 00:30:02,516
Well, it's worth a shot.
I'll swing over there now.
428
00:30:02,517 --> 00:30:05,018
- Keep me posted.
- Yeah.
429
00:30:56,744 --> 00:31:00,551
- Where is the room, Jack?
- In the moon.
430
00:31:27,837 --> 00:31:30,336
Jack?
431
00:31:33,006 --> 00:31:35,504
Jack, you in here?
432
00:31:42,468 --> 00:31:44,966
Jack, it's me.
433
00:35:07,412 --> 00:35:10,371
I'm walking down a long hallway.
434
00:35:10,580 --> 00:35:12,914
And what do you see?
435
00:35:12,915 --> 00:35:15,413
Double doors.
436
00:35:45,925 --> 00:35:48,424
My name in gold.
437
00:36:23,272 --> 00:36:27,690
From the bottom of my heart,
I salute you.
438
00:36:28,232 --> 00:36:31,232
From the bottom of my heart,
I salute you.
439
00:36:31,233 --> 00:36:34,483
- What does the voice say, Jack?
- From the bottom of my heart,
440
00:36:34,484 --> 00:36:36,775
I salute you.
441
00:36:36,776 --> 00:36:40,714
From the bottom of my heart,
I salute you.
442
00:37:04,452 --> 00:37:06,951
I see a shadow.
443
00:37:30,252 --> 00:37:32,751
Jack.
444
00:37:39,131 --> 00:37:40,880
Listen to me, Jack.
445
00:37:40,881 --> 00:37:43,173
Somebody's making you do this.
446
00:37:43,174 --> 00:37:45,090
But I've got the key now.
447
00:37:45,091 --> 00:37:47,589
Listen to me.
448
00:37:48,051 --> 00:37:50,639
From the bottom of my heart,
449
00:37:50,676 --> 00:37:53,174
I salute you.
450
00:38:05,556 --> 00:38:07,389
All right.
451
00:38:07,390 --> 00:38:09,889
That's it.
452
00:38:11,017 --> 00:38:13,517
I'm in control now, Jack.
453
00:38:13,851 --> 00:38:17,935
And I'm turning you off.
Put the gun down.
454
00:38:35,442 --> 00:38:37,940
They changed it.
455
00:39:07,202 --> 00:39:11,140
From the bottom of my heart,
I salute you.
456
00:39:11,954 --> 00:39:15,892
From the bottom of my heart,
I salute you.
457
00:39:16,122 --> 00:39:20,060
From the bottom of my heart,
I salute you.
458
00:39:20,207 --> 00:39:24,144
From the bottom of my heart,
I salute you.
459
00:39:24,917 --> 00:39:28,854
From the bottom of my heart,
I salute you.
460
00:39:28,918 --> 00:39:32,856
From the bottom of my heart,
I salute you.
461
00:39:33,128 --> 00:39:37,066
From the bottom of my heart,
I salute you.
462
00:39:37,587 --> 00:39:40,839
From the bottom of my heart...
463
00:39:56,469 --> 00:39:58,219
Jack.
464
00:39:58,220 --> 00:40:01,578
Go ahead, Jack,
take your best shot.
465
00:40:11,349 --> 00:40:13,848
Over here, Jack.
466
00:40:27,396 --> 00:40:30,144
Kill me again, Jack. Go ahead.
467
00:40:41,026 --> 00:40:43,524
Again, Jack.
468
00:41:10,161 --> 00:41:12,202
It's all right, Jack. It's over.
469
00:41:12,203 --> 00:41:14,701
It's over, Jack.
470
00:41:17,496 --> 00:41:19,204
It's me.
471
00:41:19,205 --> 00:41:21,704
It's Mac.
472
00:41:23,249 --> 00:41:25,747
It's all right.
473
00:41:26,417 --> 00:41:30,000
Where are MacGyver and Dalton?
This is an outrage.
474
00:41:30,001 --> 00:41:33,168
I'm sure if we just give them
a few more minutes, they'll get here.
475
00:41:33,169 --> 00:41:35,835
In case they miss the ceremony,
would you accept the medals
476
00:41:35,836 --> 00:41:37,461
- in their place?
- I'd be happy to.
477
00:41:37,462 --> 00:41:39,962
Luckily, I wrote another version
of the president's speech
478
00:41:39,963 --> 00:41:43,061
- for such an emergency.
- Edward?
479
00:41:45,923 --> 00:41:48,798
You were right, dear. I found
the new speech in your briefcase.
480
00:41:48,799 --> 00:41:51,799
You were prepared
for something like this?
481
00:41:51,800 --> 00:41:58,476
In international politics, one must plan
for every emergency, Miss Hendrix.
482
00:42:08,014 --> 00:42:11,372
This is where you spent last weekend.
483
00:42:11,682 --> 00:42:14,432
There was no beautiful girl
from Tux-For-Bucks.
484
00:42:14,433 --> 00:42:16,307
They created her
and that lost weekend
485
00:42:16,308 --> 00:42:20,350
to cover your absence
while they programmed you.
486
00:42:20,351 --> 00:42:22,940
I don't remember this place.
487
00:42:25,311 --> 00:42:26,894
You recognize this?
488
00:42:26,895 --> 00:42:30,354
From the bottom of my heart,
I salute you.
489
00:42:30,355 --> 00:42:32,688
- Edith.
- Mantu's wife?
490
00:42:32,689 --> 00:42:35,188
Yeah.
491
00:42:35,690 --> 00:42:37,731
They used that phrase to activate you.
492
00:42:37,732 --> 00:42:40,357
Why couldn't you use it
to switch me off?
493
00:42:40,358 --> 00:42:42,066
I don't know,
they must have changed it
494
00:42:42,067 --> 00:42:45,776
when they thought
I was getting too close.
495
00:42:45,777 --> 00:42:48,527
Well, at least the president's safe now.
496
00:42:48,528 --> 00:42:51,487
I wouldn't count on it.
497
00:42:51,695 --> 00:42:54,405
Two chairs, two assassins.
498
00:42:55,447 --> 00:42:58,447
They must have programmed somebody
else in case they needed a backup.
499
00:42:58,448 --> 00:43:01,365
Whoever it was
had to have been here with you.
500
00:43:01,366 --> 00:43:04,491
Now, come on, Jack, think.
Who else was brainwashed?
501
00:43:04,492 --> 00:43:06,990
I can't--
502
00:43:08,076 --> 00:43:10,576
All I can remember is spending
the weekend with that lady
503
00:43:10,577 --> 00:43:13,075
they planted in my brain.
504
00:43:14,286 --> 00:43:16,785
Weekend.
505
00:43:17,746 --> 00:43:20,121
Two lost weekends.
506
00:43:20,122 --> 00:43:23,288
It was just me and her,
like a dream come true.
507
00:43:23,289 --> 00:43:28,336
It was just me and the salmon,
like a dream come true.
508
00:43:28,458 --> 00:43:30,166
That's it.
509
00:43:30,167 --> 00:43:32,915
The other assassin, it's Pete.
510
00:43:50,382 --> 00:43:53,926
Ladies and gentlemen,
honoured hosts.
511
00:43:55,092 --> 00:43:58,609
I thank you
for your warm hospitality.
512
00:44:20,809 --> 00:44:23,934
I should have known it was a setup
when Pete steered me to that place.
513
00:44:23,935 --> 00:44:26,226
I never told him
that's where the police found you.
514
00:44:26,227 --> 00:44:28,394
I don't get it.
Even if Pete hears the key phrase,
515
00:44:28,395 --> 00:44:31,770
how are they gonna give him the order
to shoot the president in a big crowd?
516
00:44:31,771 --> 00:44:33,521
- The Star of State.
- The what?
517
00:44:33,522 --> 00:44:37,897
The medal. He's been conditioned to
shoot whoever's holding that medal.
518
00:44:37,898 --> 00:44:42,399
There are two Americans in particular
whom we wish to honour this evening.
519
00:44:42,400 --> 00:44:46,027
Mr. MacGyver and Mr. Dalton.
520
00:44:46,317 --> 00:44:52,114
Their deeds saved thousands
of my people from starving to death.
521
00:44:52,361 --> 00:44:55,196
They are true humanitarians,
522
00:44:55,363 --> 00:44:57,612
but most important,
523
00:44:57,613 --> 00:44:59,864
true friends.
524
00:44:59,865 --> 00:45:02,865
And now I will ask Mr. Thornton
to please come up
525
00:45:02,866 --> 00:45:07,812
and accept the medals
for Mr. MacGyver and Mr. Dalton.
526
00:45:15,619 --> 00:45:20,036
- Hold it, fellas.
- We've got trouble. Come on.
527
00:45:21,247 --> 00:45:23,745
Wait a minute.
528
00:45:27,040 --> 00:45:29,540
Although they can't be with us
this evening,
529
00:45:29,541 --> 00:45:33,999
please convey to them the respect
and gratitude of my people.
530
00:45:34,000 --> 00:45:39,557
Please convey to them the respect
and gratitude of my people.
531
00:45:47,339 --> 00:45:49,880
This is our country's highest award.
532
00:45:49,881 --> 00:45:54,188
But it is only a small token
of our gratitude.
533
00:45:56,175 --> 00:45:58,673
Catch, Edith.
534
00:45:59,677 --> 00:46:02,385
The respect
and gratitude of my people.
535
00:46:02,386 --> 00:46:05,512
Do not shoot. Put it down.
536
00:46:07,637 --> 00:46:09,512
Do you hear me?
537
00:46:09,513 --> 00:46:12,012
Put it down.
538
00:46:21,309 --> 00:46:23,975
MacGyver. What happened?
What's going on?
539
00:46:23,976 --> 00:46:27,174
It's all right, Pete. Welcome back.
540
00:46:29,061 --> 00:46:30,936
Edith,
541
00:46:30,937 --> 00:46:35,564
I think you just blew your right
to remain silent.
542
00:46:45,734 --> 00:46:49,817
When I count backwards from ten,
you will begin to wake up.
543
00:46:49,818 --> 00:46:56,070
Ten, nine, you're starting
to awaken now, eight, seven, six,
544
00:46:56,237 --> 00:47:02,031
your eyes are opening,
five, four, three, two, one.
545
00:47:10,326 --> 00:47:12,491
Hey, Pete, how are you feeling?
546
00:47:12,492 --> 00:47:15,701
Oh, like I've been asleep for days.
547
00:47:15,702 --> 00:47:17,493
Well, in a way, you have been.
548
00:47:17,494 --> 00:47:20,952
Just take it easy and you'll be fine.
549
00:47:22,204 --> 00:47:24,537
Boy, who would have thought
a classy lady like Edith
550
00:47:24,538 --> 00:47:27,830
- would try an assassination.
- Well, it happens.
551
00:47:27,831 --> 00:47:30,789
I'll tell you one thing,
I never wanna hear the words
552
00:47:30,790 --> 00:47:34,207
"the respect and gratitude of my people"
again as long as I live.
553
00:47:34,208 --> 00:47:38,595
Or "from the bottom of my heart,
I salute you."
554
00:47:42,420 --> 00:47:44,918
MacGyver?
555
00:47:46,462 --> 00:47:47,879
MacGyver.
556
00:47:47,880 --> 00:47:50,297
This isn't funny, Mac.
557
00:47:50,298 --> 00:47:52,755
Mac.
558
00:47:52,756 --> 00:47:55,254
What?
42865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.