Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,197 --> 00:01:20,198
Tommy Giordano
was a good friend of mine.
2
00:01:20,199 --> 00:01:26,494
Had been since the first time I gave
him a bath and got wetter than he did.
3
00:01:26,495 --> 00:01:28,579
I'd known Tommy's mom,
Mary Ruth,
4
00:01:28,580 --> 00:01:31,122
since I first came
to the Phoenix Foundation.
5
00:01:31,123 --> 00:01:34,124
She was a lab technician,
one of the best.
6
00:01:34,125 --> 00:01:36,876
Her husband, Richard,
was a successful surgeon.
7
00:01:36,877 --> 00:01:39,252
They had everything
a family could want.
8
00:01:39,253 --> 00:01:41,712
Except a happy marriage.
9
00:01:41,713 --> 00:01:44,714
The divorce was hard,
but now mother and father
10
00:01:44,715 --> 00:01:48,153
were both suing
for custody of Tommy.
11
00:01:50,010 --> 00:01:52,510
Tommy really didn't understand
why his mom and dad
12
00:01:52,511 --> 00:01:54,511
were suddenly at war
with each other.
13
00:01:54,512 --> 00:01:58,055
Or why he had to be
one of the casualties.
14
00:01:58,056 --> 00:02:01,724
But you could see he was
carrying around a lot more pain
15
00:02:01,725 --> 00:02:06,453
than you'd think could fit
into an 8-year-old kid.
16
00:02:13,190 --> 00:02:16,568
MacGyver,
if I go live with my mom,
17
00:02:16,734 --> 00:02:19,277
my dad will think
I don't love him anymore.
18
00:02:19,278 --> 00:02:25,455
And if I go live with my dad,
my mom will think I don't love her.
19
00:02:31,535 --> 00:02:34,661
I promise you,
that's not how it works.
20
00:02:34,662 --> 00:02:37,037
See, you got to live somewhere,
21
00:02:37,038 --> 00:02:39,539
so somebody has to have custody.
22
00:02:39,540 --> 00:02:42,582
- They both understand that.
- Is that a rule?
23
00:02:42,583 --> 00:02:44,917
It's better. It's a fact.
24
00:02:44,918 --> 00:02:48,044
Like two parts hydrogen
and one part oxygen?
25
00:02:48,045 --> 00:02:51,630
And it never changes?
That kind of fact?
26
00:02:51,631 --> 00:02:53,005
Yeah.
27
00:02:53,006 --> 00:02:55,505
I don't know.
28
00:02:56,509 --> 00:02:59,343
It's a little tough now,
but I promise,
29
00:02:59,344 --> 00:03:01,843
it gets easier.
30
00:03:06,890 --> 00:03:08,598
There she is.
31
00:03:08,599 --> 00:03:11,098
Come on.
32
00:03:14,228 --> 00:03:16,727
Bye.
33
00:03:19,606 --> 00:03:21,398
- Hi, Mom.
- Hi, honey.
34
00:03:21,399 --> 00:03:25,275
I pay you a fortune and you can't
even get me visitation rights.
35
00:03:25,276 --> 00:03:27,360
You verbally abused your wife
for nine years,
36
00:03:27,361 --> 00:03:29,778
then you started in on the judge,
Dr. Giordano.
37
00:03:29,779 --> 00:03:31,946
You didn't give me a lot to work with.
38
00:03:31,947 --> 00:03:34,739
Anyway, you'll have visitation rights
after six months.
39
00:03:34,740 --> 00:03:36,866
You're gonna live with me, Tommy.
40
00:03:36,867 --> 00:03:38,533
What about Dad?
41
00:03:38,534 --> 00:03:41,033
You'll see him soon.
42
00:03:42,620 --> 00:03:45,496
Don't make any trouble.
It's not gonna help.
43
00:03:45,497 --> 00:03:48,746
We'll talk about it later. Come on.
44
00:03:56,545 --> 00:03:59,044
Just a second.
45
00:04:00,173 --> 00:04:02,423
MacGyver.
46
00:04:02,424 --> 00:04:04,923
- Hi, son.
- Hi, Dad.
47
00:04:05,051 --> 00:04:08,552
Look, Mary Ruth,
I wanted Tommy with me.
48
00:04:08,553 --> 00:04:10,929
I admit I've been upset.
49
00:04:10,930 --> 00:04:12,679
But let's call a truce.
50
00:04:12,680 --> 00:04:15,139
Make it easy on Tom?
51
00:04:15,140 --> 00:04:17,639
Friends?
52
00:04:17,850 --> 00:04:19,892
I'd like that.
53
00:04:19,893 --> 00:04:22,392
Tommy would too.
54
00:04:22,895 --> 00:04:26,146
Can I talk to him alone for a minute?
55
00:04:26,147 --> 00:04:28,646
Say goodbye?
56
00:04:42,032 --> 00:04:45,283
Dad, why can't we just
call the divorce off?
57
00:04:45,284 --> 00:04:46,825
I'd like to.
58
00:04:46,826 --> 00:04:49,325
But you know your mom.
59
00:04:50,537 --> 00:04:51,995
Speaking of that,
60
00:04:51,996 --> 00:04:54,914
you know how much trouble she has
taking care of things?
61
00:04:54,915 --> 00:04:56,540
How she gets hysterical?
62
00:04:56,541 --> 00:04:58,875
Well, if that happens
and she can't handle things,
63
00:04:58,876 --> 00:05:00,626
I want you to call me, okay?
64
00:05:00,627 --> 00:05:02,044
I will.
65
00:05:02,045 --> 00:05:04,378
Look what MacGyver
bought me, Dad.
66
00:05:04,379 --> 00:05:07,588
He's taking Mom and me
to the aquarium this afternoon.
67
00:05:07,589 --> 00:05:10,098
I wish you were coming too.
68
00:05:10,382 --> 00:05:12,881
Me too.
69
00:05:13,384 --> 00:05:15,943
But I'll see you soon, huh?
70
00:05:26,767 --> 00:05:29,266
You did the right thing.
71
00:05:29,394 --> 00:05:32,688
Go back to law school, jerk.
72
00:05:37,733 --> 00:05:40,191
You made the right decision
to pull out this afternoon.
73
00:05:40,192 --> 00:05:42,276
Peter Vaccaro could make his move
any time.
74
00:05:42,277 --> 00:05:44,819
I knew his father Albert.
Peter, I don't know.
75
00:05:44,820 --> 00:05:48,447
Albert Vaccaro
never got into narcotics.
76
00:05:48,448 --> 00:05:52,158
He was like me, he didn't wanna see
the stuff get into schoolyards.
77
00:05:52,159 --> 00:05:54,159
Peter, he don't care.
78
00:05:54,160 --> 00:05:56,493
He thinks I'm dribbling my oatmeal.
79
00:05:56,494 --> 00:05:59,203
But I have to shred his tail feathers.
80
00:05:59,204 --> 00:06:03,831
- Narcotics is a lucrative business.
- Don't talk stupid, Pauley!
81
00:06:03,832 --> 00:06:06,901
You gotta draw the line somewhere.
82
00:06:07,251 --> 00:06:11,253
Me, I'm an old man in baggy pants.
Soon, I gotta answer for what I done.
83
00:06:11,254 --> 00:06:14,337
I don't want 1 0-year-olds
on my conscience.
84
00:06:14,338 --> 00:06:18,424
Peter Vaccaro could wait a fast
couple of years and Joe Catano
85
00:06:18,425 --> 00:06:20,924
is history.
86
00:06:21,385 --> 00:06:25,261
It's stupid to kill an old man.
Better to let life do it.
87
00:06:25,262 --> 00:06:29,151
Excuse me.
Someone to see you, Mr. Catano.
88
00:06:29,473 --> 00:06:32,933
I don't believe it.
89
00:06:33,600 --> 00:06:36,099
Hello, Uncle Joe.
90
00:06:38,228 --> 00:06:42,231
Pauley, you remember
Richard Giordano, eh?
91
00:06:42,439 --> 00:06:47,692
He used to be my nephew,
until he gave me the bum's rush.
92
00:06:47,693 --> 00:06:51,022
Uncle Joe, that was a long time ago.
93
00:06:52,320 --> 00:06:54,404
I need help. It's Tommy.
94
00:06:54,405 --> 00:06:57,074
He's sick? An accident? What?
95
00:06:57,448 --> 00:06:59,573
It's private.
96
00:06:59,574 --> 00:07:02,076
I'll make some calls.
97
00:07:02,284 --> 00:07:05,244
See that they have the ranch
ready for us tonight.
98
00:07:05,245 --> 00:07:06,870
Your jet's all arranged.
99
00:07:06,871 --> 00:07:14,128
- I'll be taking a commercial flight later.
- Yeah, yeah. Thanks, Pauley. Thanks.
100
00:07:15,334 --> 00:07:18,710
- Tommy's been taken away from me.
- What do you mean, taken away?
101
00:07:18,711 --> 00:07:20,962
His mother divorced me.
102
00:07:20,963 --> 00:07:24,214
She got custody.
I didn't even get visitation rights.
103
00:07:24,215 --> 00:07:26,257
Don't lie to me.
You run around on her?
104
00:07:26,258 --> 00:07:28,175
No, she left me.
105
00:07:28,176 --> 00:07:30,760
Lied about me in court,
they believed her, that's it.
106
00:07:30,761 --> 00:07:32,844
You're telling me the truth?
That's all there is to it?
107
00:07:32,845 --> 00:07:34,095
That's all.
108
00:07:34,096 --> 00:07:36,595
I swear.
109
00:07:36,931 --> 00:07:40,766
No court's got the right to take a son
away from his father just like that.
110
00:07:40,767 --> 00:07:43,017
I came to you.
111
00:07:43,018 --> 00:07:45,817
You're the only family I have.
112
00:07:46,104 --> 00:07:48,396
Oh, when you're in trouble,
I'm family, huh?
113
00:07:48,397 --> 00:07:50,397
Want to go to college, I'm family.
114
00:07:50,398 --> 00:07:54,483
Medical school, I'm family. Set you up in
a fancy medical practice, I'm family.
115
00:07:54,484 --> 00:07:56,692
But when things are going good,
I'm just an old guy
116
00:07:56,693 --> 00:07:58,443
you don't wanna see
around your son, eh?
117
00:07:58,444 --> 00:07:59,945
I was young.
118
00:07:59,946 --> 00:08:01,862
You was out of line.
119
00:08:01,863 --> 00:08:03,821
I look at you, I don't know you.
120
00:08:03,822 --> 00:08:07,366
You're not a Catano.
You're not like any Giordano I ever knew.
121
00:08:07,367 --> 00:08:10,534
The only thing you ever got
from a Catano was a lot of nerve.
122
00:08:10,535 --> 00:08:13,329
What can I say? I was wrong.
123
00:08:13,745 --> 00:08:15,704
But I want my son.
124
00:08:15,705 --> 00:08:20,383
That's the first human thing
I ever heard you say.
125
00:08:20,583 --> 00:08:25,877
Uncle Joe, I swear to you,
if you help me, I'll make it up to you.
126
00:08:25,878 --> 00:08:28,504
You'll like Tommy,
he's a terrific little boy.
127
00:08:28,505 --> 00:08:31,004
He looks just like Mama.
128
00:08:31,048 --> 00:08:32,380
You should've left that out.
129
00:08:32,381 --> 00:08:35,800
You were beginning to win me over
until you overdid it.
130
00:08:35,801 --> 00:08:38,300
What are you talking about?
131
00:08:38,636 --> 00:08:43,095
Even when you were a kid,
you manipulated, played on people.
132
00:08:43,096 --> 00:08:46,181
Always told them what they wanted
to hear until you got what you wanted,
133
00:08:46,182 --> 00:08:50,643
then threw them away
like a used-up piece of Kleenex.
134
00:08:50,644 --> 00:08:53,061
I'm sorry I bothered you.
135
00:08:53,062 --> 00:08:55,561
Hold it.
136
00:08:56,480 --> 00:08:59,249
I didn't say I wouldn't help.
137
00:08:59,774 --> 00:09:03,859
I just wanted you to know
I was wise to you.
138
00:09:03,860 --> 00:09:05,818
Where is the boy?
139
00:09:05,819 --> 00:09:08,318
At the aquarium.
140
00:09:08,488 --> 00:09:10,780
A friend of his mother's took them.
141
00:09:10,781 --> 00:09:14,908
Well, it so happens I'm going on
a little vacation to Canada tonight.
142
00:09:14,909 --> 00:09:19,317
It'd be nice
to have the boy up there with me.
143
00:09:19,912 --> 00:09:22,411
I'll arrange something.
144
00:09:23,705 --> 00:09:27,249
Wow, he's a giant.
145
00:09:30,376 --> 00:09:34,934
- What are they called, MacGyver?
- Arapaima gigas.
146
00:09:35,129 --> 00:09:37,628
Awesome.
147
00:09:38,006 --> 00:09:41,590
They're so rad.
If I were a fish, that's what I'd be.
148
00:09:41,591 --> 00:09:44,508
That or a shark.
Do they have sharks here?
149
00:09:44,509 --> 00:09:47,302
Yeah, right around the corner
in the next gallery.
150
00:09:47,303 --> 00:09:49,262
- Can I go see them?
- All right,
151
00:09:49,263 --> 00:09:53,151
- but don't go running off, honey.
- Okay.
152
00:10:03,980 --> 00:10:06,272
You know what?
153
00:10:06,273 --> 00:10:08,273
I'm scared to death.
154
00:10:08,274 --> 00:10:10,108
Of what?
155
00:10:10,109 --> 00:10:12,694
I don't know. Everything.
156
00:10:12,902 --> 00:10:15,153
I've never really been alone.
157
00:10:15,154 --> 00:10:18,447
All those years of Richard telling me
I couldn't do anything.
158
00:10:18,448 --> 00:10:21,656
After a while, you start to believe it.
159
00:10:21,657 --> 00:10:26,815
I think it's about time you start
believing in yourself.
160
00:10:41,461 --> 00:10:43,837
Where is he?
161
00:10:43,838 --> 00:10:46,337
There he is.
162
00:10:48,257 --> 00:10:51,467
- Hey!
- Tommy! Stop!
163
00:10:52,552 --> 00:10:55,051
That's my boy! Tommy!
164
00:11:02,433 --> 00:11:05,101
- Surprise.
- Dad.
165
00:11:20,402 --> 00:11:22,901
Tommy!
166
00:11:24,905 --> 00:11:27,404
Tommy!
167
00:11:44,458 --> 00:11:47,167
How long have you had
sole custody of the child?
168
00:11:47,168 --> 00:11:48,585
Since this morning.
169
00:11:48,586 --> 00:11:51,754
That means the custody papers
haven't even come down yet.
170
00:11:51,755 --> 00:11:54,256
- Wha--?
- lt'll take a few days.
171
00:11:54,257 --> 00:11:56,173
And you have to have proof
that Mr. Giordano
172
00:11:56,174 --> 00:11:58,132
doesn't intend to
return the child.
173
00:11:58,133 --> 00:12:01,343
What are you talking about?
He's kidnapped my baby.
174
00:12:01,344 --> 00:12:04,136
Look, in a few days,
when you have the right documents--
175
00:12:04,137 --> 00:12:07,222
What good are documents
if you give them time to disappear?
176
00:12:07,223 --> 00:12:08,681
I'm sorry.
177
00:12:08,682 --> 00:12:10,557
Right now, this is a civil matter.
178
00:12:10,558 --> 00:12:13,646
I wish there was more I could do.
179
00:12:15,019 --> 00:12:19,563
Oh, MacGyver,
what am I gonna do? What?
180
00:12:23,149 --> 00:12:25,566
Dad, what's going on?
181
00:12:25,567 --> 00:12:27,776
We're taking a trip.
182
00:12:27,777 --> 00:12:32,779
Your mom got custody,
but before you go to live with her,
183
00:12:32,780 --> 00:12:35,739
we get to take a trip.
It's part of the deal.
184
00:12:35,740 --> 00:12:37,657
No kidding?
Where are we going?
185
00:12:37,658 --> 00:12:39,575
To a ranch in Canada.
186
00:12:39,576 --> 00:12:43,077
I haven't got my clothes
or a suitcase or anything.
187
00:12:43,078 --> 00:12:47,664
- We'll get some new ones.
- What's Mom gonna do?
188
00:12:47,665 --> 00:12:50,623
I guess she'll be with MacGyver.
189
00:12:51,875 --> 00:12:54,209
Hey, you're gonna like the ranch.
190
00:12:54,210 --> 00:12:57,002
I used to visit Uncle Joe up there
when I was your age.
191
00:12:57,003 --> 00:12:59,962
- Who's Uncle Joe?
- That's me.
192
00:13:00,923 --> 00:13:04,674
Your grandmother was my sister.
193
00:13:05,133 --> 00:13:07,383
That's why I'm Uncle Joe.
194
00:13:07,384 --> 00:13:10,633
So how come I never saw you before?
195
00:13:10,637 --> 00:13:12,887
Well, I was away
196
00:13:12,888 --> 00:13:15,387
but now I'm back.
197
00:13:16,724 --> 00:13:18,849
You know what I got in Canada?
198
00:13:18,850 --> 00:13:20,475
Horses.
199
00:13:20,476 --> 00:13:22,975
- You like horses?
- Yeah.
200
00:13:22,977 --> 00:13:24,394
Yeah?
201
00:13:24,395 --> 00:13:27,189
You and me are gonna be pals.
202
00:13:27,397 --> 00:13:29,896
I like him.
203
00:13:30,107 --> 00:13:35,395
One of those horses
is just a little bit bigger than you.
204
00:13:35,652 --> 00:13:38,151
Here we go.
205
00:13:50,077 --> 00:13:51,578
Mary Ruth, I want you to know
206
00:13:51,579 --> 00:13:54,121
that we're doing
absolutely everything in our power
207
00:13:54,122 --> 00:13:57,122
- to get Tommy back safe and sound.
- Thank you, Mr. Thornton.
208
00:13:57,123 --> 00:13:58,373
Call me Pete, huh?
209
00:13:58,374 --> 00:14:02,209
So, what is a surgeon doing with
a couple of professional thugs?
210
00:14:02,210 --> 00:14:04,210
Well, I think I can explain that.
211
00:14:04,211 --> 00:14:05,461
When we hired you,
212
00:14:05,462 --> 00:14:08,296
Phoenix did a thorough background
investigation on you.
213
00:14:08,297 --> 00:14:09,756
Now, that's standard procedure.
214
00:14:09,757 --> 00:14:14,258
But the review included
Richard's family background.
215
00:14:14,259 --> 00:14:16,301
Have you ever heard
of Joseph Catano?
216
00:14:16,302 --> 00:14:20,304
There was an Uncle Joe. He came
to visit when Tommy was born.
217
00:14:20,305 --> 00:14:21,763
He brought a huge teddy bear.
218
00:14:21,764 --> 00:14:25,682
But Richard was in a hurry to get rid
of him. I never saw him again. Why?
219
00:14:25,683 --> 00:14:28,058
- Who is he?
- He is the absolute,
220
00:14:28,059 --> 00:14:31,977
undisputed head
of the Catano crime family.
221
00:14:32,145 --> 00:14:34,104
I lived with Richard for nine years.
222
00:14:34,105 --> 00:14:36,230
How could he keep that from me?
223
00:14:36,231 --> 00:14:40,274
Well, our information is that Richard
broke with the family some time ago.
224
00:14:40,275 --> 00:14:43,401
So since he's an established surgeon
in his own right,
225
00:14:43,402 --> 00:14:46,611
we didn't consider the connection
to be a security risk when we hired you.
226
00:14:46,612 --> 00:14:49,447
I can't believe this is happening.
What am I gonna do?
227
00:14:49,448 --> 00:14:52,365
I think we can start
by trying to find Joseph Catano.
228
00:14:52,366 --> 00:14:54,116
I have a call in to George Kaplan.
229
00:14:54,117 --> 00:14:56,951
He handles organized crime
over at the FBl.
230
00:14:56,952 --> 00:14:59,911
Yeah, but this is a civil matter,
remember?
231
00:14:59,912 --> 00:15:01,370
It's just like always.
232
00:15:01,371 --> 00:15:04,831
Richard's winning again. He's not
doing this because he wants Tommy.
233
00:15:04,832 --> 00:15:07,624
He's doing this
because he can't stand to lose.
234
00:15:07,625 --> 00:15:11,043
Mr. Thornton, there's a call
for Mary Ruth on line three.
235
00:15:11,044 --> 00:15:13,543
It's Tommy.
236
00:15:13,713 --> 00:15:16,130
Go ahead, Helen. Put it through.
237
00:15:16,131 --> 00:15:18,506
- Tommy?
- Mom.
238
00:15:18,507 --> 00:15:20,132
Tommy, where are you?
239
00:15:20,133 --> 00:15:22,550
I'm at Uncle Joe's, with Dad.
240
00:15:22,551 --> 00:15:24,802
I just called to say goodbye.
241
00:15:24,803 --> 00:15:26,386
What do you mean goodbye?
242
00:15:26,387 --> 00:15:28,262
We're going to Uncle Joe's ranch.
243
00:15:28,263 --> 00:15:32,762
- I thought you knew.
- Where's the ranch, Tommy?
244
00:15:39,728 --> 00:15:41,937
I was talking to Mom.
245
00:15:41,938 --> 00:15:45,022
No time for that now, kiddo.
We're on our way.
246
00:15:45,023 --> 00:15:47,691
I wanted to say goodbye to Mom.
247
00:15:47,692 --> 00:15:50,891
You can call her from Canada, okay?
248
00:15:53,112 --> 00:15:55,112
Well, who's this?
249
00:15:55,113 --> 00:15:59,532
Look at this kid.
Is he a Catano or what?
250
00:15:59,740 --> 00:16:01,783
It's Richie's son.
251
00:16:01,784 --> 00:16:04,159
Tommy, this is Paul.
252
00:16:04,160 --> 00:16:05,952
- Hello, Paul.
- Hi, Tommy.
253
00:16:05,953 --> 00:16:10,072
We're gonna see a lot of Paul
at the ranch.
254
00:16:13,666 --> 00:16:16,750
He's so efficient, I could sleep all day.
255
00:16:16,751 --> 00:16:19,460
He's like talking to a computer.
256
00:16:19,461 --> 00:16:22,004
But who's perfect, eh?
257
00:16:59,152 --> 00:17:01,444
Mr. Vaccaro.
258
00:17:01,445 --> 00:17:03,612
It's Paul.
259
00:17:03,613 --> 00:17:05,823
It's all set for tomorrow night.
260
00:17:05,824 --> 00:17:07,156
Get your people up there.
261
00:17:07,157 --> 00:17:11,117
Tell them to check into
the Timberland Motel in town.
262
00:17:11,118 --> 00:17:15,036
I'll get in touch with them
and give them their instructions.
263
00:17:15,037 --> 00:17:17,871
No, sir, the security's no problem.
264
00:17:17,872 --> 00:17:20,371
I can get them past it.
265
00:17:21,124 --> 00:17:22,999
Yes, sir.
266
00:17:23,000 --> 00:17:25,499
Goodbye.
267
00:17:26,211 --> 00:17:27,710
Tony,
268
00:17:27,711 --> 00:17:32,500
- I want you on the gate tomorrow night.
- Yes, sir.
269
00:17:41,845 --> 00:17:43,262
Yeah. Got it.
270
00:17:43,263 --> 00:17:44,804
Okay, thanks.
271
00:17:44,805 --> 00:17:47,097
Here's Catano's address.
Get over there.
272
00:17:47,098 --> 00:17:48,474
Kaplan's meeting you.
273
00:17:48,475 --> 00:17:54,272
I'm still working on getting
your custody papers rushed through.
274
00:18:15,200 --> 00:18:18,366
MacGyver, Mrs. Giordano,
I'm George Kaplan, FBl.
275
00:18:18,367 --> 00:18:20,951
- Where's Tommy?
- Catano's people filed a flight plan
276
00:18:20,952 --> 00:18:22,786
for his private jet.
277
00:18:22,787 --> 00:18:25,788
- He's on his way to Canada by now.
- Canada?
278
00:18:25,789 --> 00:18:28,664
Well, can't you do something?
Stop the plane.
279
00:18:28,665 --> 00:18:31,000
You have to understand,
the Bureau can't get involved
280
00:18:31,001 --> 00:18:34,209
- unless there's a federal crime.
- Don't tell us, it's a civil matter.
281
00:18:34,210 --> 00:18:35,461
I'm sorry.
282
00:18:35,462 --> 00:18:38,630
But it's kidnapping.
You have to help me.
283
00:18:38,631 --> 00:18:42,214
Don't you understand? I have custody.
Why can't you have them arrested
284
00:18:42,215 --> 00:18:45,008
- when they get to Canada?
- It's just not that simple.
285
00:18:45,009 --> 00:18:47,135
You're talking about international law.
286
00:18:47,136 --> 00:18:49,428
It could take months to get through
legal channels.
287
00:18:49,429 --> 00:18:52,013
- Maybe even years.
- Not good enough.
288
00:18:52,014 --> 00:18:54,931
In circumstances like this,
most people hire a private detective
289
00:18:54,932 --> 00:18:56,974
to snatch the child back.
290
00:18:56,975 --> 00:18:59,267
But in this case,
I wouldn't advise trying that.
291
00:18:59,268 --> 00:19:00,976
- Why not?
- For the past few months,
292
00:19:00,977 --> 00:19:02,853
there's been trouble
between Joe Catano
293
00:19:02,854 --> 00:19:06,438
and the new boss of the
Vaccaro family, Peter Vaccaro.
294
00:19:06,439 --> 00:19:08,480
There's a contract out on Catano.
295
00:19:08,481 --> 00:19:10,316
He's gone to the pads.
296
00:19:10,317 --> 00:19:13,109
- What does that mean?
- It means Catano's in hiding.
297
00:19:13,110 --> 00:19:15,402
He's got a price on his head.
298
00:19:15,403 --> 00:19:17,903
Oh, God, that means
Tommy's in danger too.
299
00:19:17,904 --> 00:19:21,822
I wish there was something I could do
to help. But my hands are tied.
300
00:19:21,823 --> 00:19:24,323
Yeah, well, mine aren't.
301
00:19:25,075 --> 00:19:27,325
Any law that says
I can't go after Tommy?
302
00:19:27,326 --> 00:19:29,945
Yeah. It's called kidnapping.
303
00:19:30,036 --> 00:19:32,288
It takes a parent or legal guardian
to bring the boy
304
00:19:32,289 --> 00:19:33,913
across the international border.
305
00:19:33,914 --> 00:19:36,290
Otherwise, you're the one
facing the charges.
306
00:19:36,291 --> 00:19:39,170
What if we both go after Tommy?
307
00:19:39,585 --> 00:19:42,334
Look, I'm advising against it.
308
00:19:43,086 --> 00:19:47,422
But the only way you're gonna pull
this off, is if you do it together.
309
00:19:47,423 --> 00:19:51,674
We'd be walking
into a pretty messy situation.
310
00:19:51,675 --> 00:19:55,135
Look, I've seen Richard do some mean,
manipulative things.
311
00:19:55,136 --> 00:19:58,178
But I never thought
he'd put Tommy in danger.
312
00:19:58,179 --> 00:20:00,930
He's not gonna get my baby killed.
313
00:20:00,931 --> 00:20:03,430
I'm going.
314
00:20:32,993 --> 00:20:36,702
How come those guys have guns,
Uncle Joe?
315
00:20:36,703 --> 00:20:41,442
Some people work hard
all their lives getting things
316
00:20:41,498 --> 00:20:48,035
and other people work hard all their lives
stealing what you worked for.
317
00:20:48,293 --> 00:20:51,545
Now, Tommy, I want you
to do me a favour, huh?
318
00:20:51,546 --> 00:20:54,213
You're not to go
outside that gate, huh?
319
00:20:54,214 --> 00:20:55,713
Okay.
320
00:20:55,714 --> 00:20:58,213
Okay.
321
00:21:07,347 --> 00:21:10,336
- Tommy's okay.
- Oh, thank God.
322
00:21:11,474 --> 00:21:13,973
Can you get in there?
323
00:21:14,059 --> 00:21:19,987
Well, in the daylight, all those guards,
might be a little tough.
324
00:21:22,398 --> 00:21:24,897
MacGyver, look.
325
00:21:28,652 --> 00:21:32,820
They must be from the other family
Kaplan told us about.
326
00:21:32,821 --> 00:21:36,155
It looks like they're doing the same thing
we are, for different reasons.
327
00:21:36,156 --> 00:21:39,855
You mean they came up here
to kill Joe?
328
00:21:45,954 --> 00:21:47,788
Come on, we'd better
keep an eye on them,
329
00:21:47,789 --> 00:21:51,487
make sure they don't move
before we do.
330
00:21:53,541 --> 00:21:56,292
- Now, how does that feel?
- I'm riding.
331
00:21:56,293 --> 00:21:58,792
Oh, how about that.
332
00:21:58,961 --> 00:22:01,213
You're doing good. Yeah.
333
00:22:01,214 --> 00:22:05,173
You know, R.J.,
that stands for Royal Jasper.
334
00:22:05,174 --> 00:22:06,674
Some name, huh?
335
00:22:06,675 --> 00:22:11,552
They always name horses like that.
The good ones, anyway.
336
00:22:11,553 --> 00:22:13,762
Now, you look at his neck, huh?
337
00:22:13,763 --> 00:22:16,723
Proud and high, good legs.
338
00:22:17,515 --> 00:22:21,350
That's because family's
everything with horses.
339
00:22:21,351 --> 00:22:26,144
Just like it should be with us Catanos.
You know, I only met your mother once.
340
00:22:26,145 --> 00:22:27,646
Tell me about her.
341
00:22:27,647 --> 00:22:31,856
Well, sometimes she's funny,
and we have a real good time.
342
00:22:31,857 --> 00:22:35,556
But when Dad's around,
she cries a lot.
343
00:22:35,943 --> 00:22:38,777
I think she's smart,
but don't tell Dad that.
344
00:22:38,778 --> 00:22:40,153
He doesn't think so.
345
00:22:40,154 --> 00:22:43,447
That's because she messes up
when Dad's around.
346
00:22:43,448 --> 00:22:45,740
He makes her nervous.
347
00:22:45,741 --> 00:22:48,910
I think I'd like her, your mother.
348
00:22:50,744 --> 00:22:53,243
See that?
349
00:22:59,041 --> 00:23:01,917
- So now what?
- We wait is what.
350
00:23:01,918 --> 00:23:03,959
As soon as we get the phone call,
we move in
351
00:23:03,960 --> 00:23:06,679
and we get the job done, huh?
352
00:23:08,129 --> 00:23:09,838
Here's our room.
353
00:23:09,839 --> 00:23:12,715
It looks like they're in room nine.
354
00:23:12,716 --> 00:23:16,675
What do you say we check into
the room next door?
355
00:23:16,676 --> 00:23:20,565
And whatever happens in there,
back me up.
356
00:23:34,354 --> 00:23:35,812
Room ten, please.
357
00:23:35,813 --> 00:23:38,312
They're all exactly alike.
358
00:23:38,398 --> 00:23:41,858
Oh, not on the scale
of the great cosmos, they're not.
359
00:23:41,859 --> 00:23:43,400
We want ten.
360
00:23:43,401 --> 00:23:45,693
- Why?
- Numerology, man.
361
00:23:45,694 --> 00:23:48,193
Numerology?
362
00:23:49,363 --> 00:23:52,656
The karma of any number
that's not divisible by two or five
363
00:23:52,657 --> 00:23:55,700
just puts us
into a cosmic tailspin, totally.
364
00:23:55,701 --> 00:23:57,284
Right, babe?
365
00:23:57,285 --> 00:24:02,454
Oh, right. The wrong number
really messes with my polarity.
366
00:24:02,455 --> 00:24:04,954
Ten.
367
00:24:07,249 --> 00:24:09,788
Are you two from California?
368
00:24:10,459 --> 00:24:12,958
For sure.
369
00:24:13,837 --> 00:24:16,336
Now taste this.
370
00:24:22,217 --> 00:24:24,716
Okay.
371
00:24:26,428 --> 00:24:28,927
You're kidding.
372
00:24:29,054 --> 00:24:32,303
You can do better than 1 5 percent.
373
00:24:32,306 --> 00:24:34,805
Dad, can I call Mom now?
374
00:24:35,559 --> 00:24:36,808
I'm on the phone.
375
00:24:36,809 --> 00:24:40,060
I mean when you finish.
You said I could call.
376
00:24:40,061 --> 00:24:42,103
She'll be worried if I don't call.
377
00:24:42,104 --> 00:24:44,603
Hang on for a minute.
378
00:24:46,940 --> 00:24:49,274
I brought you on a trip.
I bought you toys.
379
00:24:49,275 --> 00:24:51,651
You have horses to ride.
Isn't anything enough for you?
380
00:24:51,652 --> 00:24:54,211
It's just Mom all the time?
381
00:24:54,653 --> 00:24:57,487
- Don't you like being with me?
- Sure I do.
382
00:24:57,488 --> 00:25:01,347
Then I don't wanna hear
any more whining.
383
00:25:03,659 --> 00:25:06,158
Sorry about that.
384
00:25:06,494 --> 00:25:10,562
I told you, 1 5 percent
is not good enough.
385
00:25:12,998 --> 00:25:14,873
You have to speak bad to the boy?
386
00:25:14,874 --> 00:25:16,666
I was on the phone to Austria.
387
00:25:16,667 --> 00:25:19,292
I was about to wrap up a partnership
in a clinic in Vienna.
388
00:25:19,293 --> 00:25:22,962
Vienna? You're going to Vienna
with Tommy?
389
00:25:22,963 --> 00:25:25,046
You snatch him away
from everything he ever knew
390
00:25:25,047 --> 00:25:26,713
and now you wanna take him
to Vienna?
391
00:25:26,714 --> 00:25:29,298
Where they don't even
speak English?
392
00:25:29,299 --> 00:25:31,676
It's a very lucrative practice.
393
00:25:31,677 --> 00:25:34,302
I have to make some plans
for the future.
394
00:25:34,303 --> 00:25:36,554
For you. All for you.
395
00:25:36,555 --> 00:25:39,514
- Nothing for the kid.
- He'll have everything he wants.
396
00:25:39,515 --> 00:25:41,890
All he wants is to be a kid.
397
00:25:41,891 --> 00:25:44,390
Your kid.
398
00:25:44,977 --> 00:25:47,476
What'd you want him for?
399
00:25:47,769 --> 00:25:49,353
Because he's mine.
400
00:25:49,354 --> 00:25:53,940
But he's not a silk tie
or an alpaca sweater.
401
00:25:54,148 --> 00:25:57,401
He's a kid, Richie. A kid.
402
00:26:22,332 --> 00:26:23,666
What are you doing?
403
00:26:23,667 --> 00:26:26,000
The only way we can find out
what they're planning
404
00:26:26,001 --> 00:26:29,120
is to patch into their phone line.
405
00:26:46,680 --> 00:26:49,399
Can you get me a coat hanger?
406
00:27:09,236 --> 00:27:11,445
The first thing I gotta do
is shove our phone line
407
00:27:11,446 --> 00:27:13,945
over to their junction box.
408
00:27:15,365 --> 00:27:18,273
And connect our phone to theirs.
409
00:27:28,332 --> 00:27:30,540
Now I gotta connect the lines.
410
00:27:30,541 --> 00:27:33,876
I'm gonna have to get in their room.
I'll need five minutes.
411
00:27:33,877 --> 00:27:35,668
What?
412
00:27:35,669 --> 00:27:38,211
You're gonna have to
get them out of there.
413
00:27:38,212 --> 00:27:41,047
- How? What will I say?
- Whatever it takes.
414
00:27:41,048 --> 00:27:44,674
Tell them the car won't start,
you need help. Anything.
415
00:27:44,675 --> 00:27:47,174
I can't.
416
00:27:47,968 --> 00:27:50,467
You have to.
417
00:27:50,970 --> 00:27:53,469
Now go.
418
00:27:54,347 --> 00:27:56,846
I can do this.
419
00:28:00,310 --> 00:28:01,893
I don't know.
420
00:28:01,894 --> 00:28:03,977
How about some Chinese, huh?
421
00:28:03,978 --> 00:28:07,271
Hey, you think they got
Chinese food in Canada?
422
00:28:07,272 --> 00:28:10,941
- Yeah, sure they do, huh?
- Come on.
423
00:28:11,566 --> 00:28:12,983
You pay.
424
00:28:12,984 --> 00:28:16,313
- I'll flip you for it.
- Oh, yeah.
425
00:28:19,696 --> 00:28:21,572
They're gone.
They went out to eat.
426
00:28:21,573 --> 00:28:26,941
All right, if you see them coming back,
knock on the wall.
427
00:28:42,335 --> 00:28:44,834
I'm gonna call the store.
428
00:28:48,339 --> 00:28:51,757
Oh, that's some toy.
429
00:28:52,133 --> 00:28:55,050
My friend, MacGyver,
gave me one like it.
430
00:28:55,051 --> 00:28:57,343
That's why I wanted this one.
431
00:28:57,344 --> 00:28:59,594
It runs with this remote control.
432
00:28:59,595 --> 00:29:02,474
You can program it to do stuff.
433
00:29:02,723 --> 00:29:04,265
Will you look at that?
434
00:29:04,266 --> 00:29:08,143
You know,
I could never understand that.
435
00:29:09,519 --> 00:29:12,437
You're a very smart kid,
you know that?
436
00:29:12,438 --> 00:29:14,312
I could teach you.
437
00:29:14,313 --> 00:29:15,855
Would you do that?
438
00:29:15,856 --> 00:29:18,355
Oh, that's great.
439
00:29:24,361 --> 00:29:26,860
Look at him go.
440
00:29:27,738 --> 00:29:30,237
Look at that.
441
00:29:40,830 --> 00:29:42,788
I figured out maybe you'd like it
442
00:29:42,789 --> 00:29:45,873
if Uncle Joe put you
on a plane tomorrow,
443
00:29:45,874 --> 00:29:48,917
- sent you back to see your mother.
- You mean it?
444
00:29:48,918 --> 00:29:51,795
- Yeah.
- Thanks, Uncle Joe.
445
00:29:54,046 --> 00:29:56,505
How would you like it
if I called you up sometime,
446
00:29:56,506 --> 00:29:58,256
just to shoot the breeze?
447
00:29:58,257 --> 00:30:00,925
- Yeah.
- Yeah?
448
00:30:02,260 --> 00:30:04,759
Make him go.
449
00:30:42,034 --> 00:30:44,573
They're coming back already.
450
00:31:02,004 --> 00:31:04,503
Is that our phone?
451
00:31:16,096 --> 00:31:17,430
Hello?
452
00:31:17,431 --> 00:31:19,515
Hello.
453
00:31:19,516 --> 00:31:21,057
Missed it.
454
00:31:21,058 --> 00:31:23,557
What'd I tell you?
455
00:31:31,314 --> 00:31:33,813
Leave me alone!
456
00:31:36,442 --> 00:31:38,860
Stop it! Leave me alone!
457
00:31:38,861 --> 00:31:40,110
What's that?
458
00:31:40,111 --> 00:31:45,269
Either a fight, or maybe
somebody's really in love, man.
459
00:32:07,420 --> 00:32:08,711
Please, you gotta help me!
460
00:32:08,712 --> 00:32:11,338
He's tearing up everything.
I think he's gonna kill me.
461
00:32:11,339 --> 00:32:14,131
- Who, lady?
- My boyfriend, he's gone crazy!
462
00:32:14,132 --> 00:32:17,884
- You gotta help me.
- Look, lady, it's not our problem, okay?
463
00:32:17,885 --> 00:32:20,764
Oh, please. He's gonna kill me!
464
00:32:21,678 --> 00:32:24,957
- He's hurt me before.
- All right.
465
00:32:25,181 --> 00:32:26,806
Come on.
466
00:32:26,807 --> 00:32:29,306
The jerk's gonna hurt her.
467
00:32:53,282 --> 00:32:55,574
I guess he left.
468
00:32:55,575 --> 00:32:58,242
- You ought to lock the door.
- Oh, I will.
469
00:32:58,243 --> 00:33:00,660
It was really sweet of you guys
to help me, though.
470
00:33:00,661 --> 00:33:02,536
I was really scared.
471
00:33:02,537 --> 00:33:06,122
Look, if he comes back,
don't let him in, okay?
472
00:33:06,123 --> 00:33:08,707
No, I won't. Thank you, really.
473
00:33:08,708 --> 00:33:15,685
I don't know what I would have done
if you hadn't been there. Thanks again.
474
00:33:36,808 --> 00:33:39,307
Nice going, ace.
475
00:33:44,980 --> 00:33:47,105
- Where were you?
- What?
476
00:33:47,106 --> 00:33:49,731
We got dinner and brought it back.
477
00:33:49,732 --> 00:33:51,692
- What's the game plan?
- Listen.
478
00:33:51,693 --> 00:33:54,235
Is there a delivery truck
in the parking lot?
479
00:33:54,236 --> 00:33:58,994
See if there's a delivery truck
in the parking lot.
480
00:33:59,531 --> 00:34:00,780
Yeah.
481
00:34:00,781 --> 00:34:02,781
- Yeah.
- That's your way in.
482
00:34:02,782 --> 00:34:05,491
I've got Tony on the gate
with another guy.
483
00:34:05,492 --> 00:34:08,118
Take out the other guy.
Tony's with us.
484
00:34:08,119 --> 00:34:10,495
- Yeah.
- You pull up to the house
485
00:34:10,496 --> 00:34:12,663
and blow the horn twice.
486
00:34:12,664 --> 00:34:15,915
When you do that,
I take out the old man.
487
00:34:15,916 --> 00:34:20,876
You handle the two bodyguards inside,
Tony will clean up in the bunkhouse.
488
00:34:20,877 --> 00:34:23,586
- You got it?
- We saw a kid this afternoon.
489
00:34:23,587 --> 00:34:26,214
Everybody goes. Now move.
490
00:34:26,922 --> 00:34:29,421
On our way.
491
00:34:31,926 --> 00:34:35,260
All right, you can't call out on this.
Get to a phone and call the police.
492
00:34:35,261 --> 00:34:38,490
- Where are you going?
- With them.
493
00:34:39,222 --> 00:34:41,347
They don't get any smoother
in this setup.
494
00:34:41,348 --> 00:34:43,598
- I don't like whacking the kid.
- Same here.
495
00:34:43,599 --> 00:34:46,098
We got a job to do.
496
00:35:19,288 --> 00:35:21,787
I need the police, quick!
497
00:35:22,790 --> 00:35:24,791
Don't do that, lady.
498
00:35:24,792 --> 00:35:28,250
- You'll give me a heart attack.
- It's an emergency. Call the police!
499
00:35:28,251 --> 00:35:30,336
- There are no police here.
- What do you mean?
500
00:35:30,337 --> 00:35:33,004
There's a Mountie base,
but it's an hour away.
501
00:35:33,005 --> 00:35:36,881
Look, somebody's going to kill my
little boy at the Catano Ranch tonight!
502
00:35:36,882 --> 00:35:39,174
Is this a prank, lady?
503
00:35:39,175 --> 00:35:40,759
Does it look like a prank?
504
00:35:40,760 --> 00:35:43,594
Just get the Mounties to
the Catano Ranch as fast as you can!
505
00:35:43,595 --> 00:35:44,928
Okay.
506
00:35:44,929 --> 00:35:47,428
All right.
507
00:36:13,571 --> 00:36:14,863
Wait a minute.
508
00:36:14,864 --> 00:36:17,363
Go check the back.
509
00:36:23,786 --> 00:36:26,286
Hi.
510
00:37:22,197 --> 00:37:23,864
Okay, one down.
511
00:37:23,865 --> 00:37:25,114
I'll call the house.
512
00:37:25,115 --> 00:37:26,907
We just drive in, nice and easy.
513
00:37:26,908 --> 00:37:32,546
Remember, once we open fire,
nothing comes out of there alive.
514
00:37:51,090 --> 00:37:54,216
It's Tony.
The delivery's here, Mr. Rizzo.
515
00:37:54,217 --> 00:37:56,716
Good.
516
00:37:57,176 --> 00:37:59,675
Let's go.
517
00:38:05,306 --> 00:38:09,005
- What's wrong with it?
- I don't know.
518
00:38:25,903 --> 00:38:28,542
Neither one is a 3-year-old.
519
00:38:28,655 --> 00:38:32,573
Boy, I tell you, I didn't play him
because I thought
520
00:38:32,574 --> 00:38:37,342
the track conditions unfavourable.
Too hot out there.
521
00:38:42,788 --> 00:38:45,287
Now, I tell you.
522
00:39:02,384 --> 00:39:04,843
They used too much garlic here?
523
00:39:04,844 --> 00:39:07,344
- How about some salt?
- No, thanks.
524
00:39:07,345 --> 00:39:09,554
Kind of dry, though.
525
00:39:09,555 --> 00:39:14,223
- Have any beer here?
- No, there's some milk in there.
526
00:39:14,224 --> 00:39:16,724
You wanna get some?
527
00:39:22,729 --> 00:39:25,228
No beer, but milk we got.
528
00:39:28,024 --> 00:39:30,523
Wednesday...
529
00:39:31,193 --> 00:39:34,444
I can't stand to see the kid unhappy.
530
00:39:34,445 --> 00:39:39,203
And I'm not letting Richie
carry him off to Vienna.
531
00:39:42,242 --> 00:39:44,741
Give it some pedal.
532
00:39:49,955 --> 00:39:52,454
Yeah.
533
00:39:58,377 --> 00:40:00,876
Let's go.
534
00:40:12,843 --> 00:40:16,992
I'll take care of the guys
in the bunkhouse.
535
00:40:25,477 --> 00:40:27,477
It's the delivery.
536
00:40:27,478 --> 00:40:29,977
Go give them a hand.
537
00:40:38,693 --> 00:40:41,192
Hey! What gives?
538
00:40:45,572 --> 00:40:48,281
- What's that?
- It's the delivery.
539
00:40:48,282 --> 00:40:50,781
From the Vaccaro family.
540
00:40:54,411 --> 00:40:57,050
So they got to you too, huh?
541
00:40:57,246 --> 00:40:59,745
Nothing personal, Joe.
542
00:40:59,831 --> 00:41:02,330
It's business.
543
00:41:07,920 --> 00:41:10,419
Who are you?
544
00:41:10,755 --> 00:41:14,172
My name's MacGyver.
I've come to take Tommy home.
545
00:41:14,173 --> 00:41:16,672
Hurry up.
546
00:41:16,883 --> 00:41:20,112
- What's going on here?
- MacGyver!
547
00:41:21,345 --> 00:41:24,304
- What's he doing here?
- Never mind. Get the boy safe.
548
00:41:24,305 --> 00:41:26,764
Vaccaro's people are here.
549
00:41:26,765 --> 00:41:28,431
Where are you going?
550
00:41:28,432 --> 00:41:31,099
This is your war, old man.
I'm getting out of here.
551
00:41:31,100 --> 00:41:33,599
Without the kid?
552
00:42:06,998 --> 00:42:09,624
Up there. Cover me.
553
00:42:16,712 --> 00:42:19,211
Tommy, stay quiet.
554
00:42:29,344 --> 00:42:32,846
There's a bunch of them.
I'd forget about trying to shoot it out.
555
00:42:32,847 --> 00:42:35,386
You got a better suggestion?
556
00:42:42,102 --> 00:42:44,601
Maybe.
557
00:42:51,733 --> 00:42:53,066
What are you doing?
558
00:42:53,067 --> 00:42:56,653
Alcohol, ammonia.
559
00:43:00,488 --> 00:43:03,699
Acid from coffee descaler.
560
00:43:03,991 --> 00:43:07,320
If I can hook up the power source...
561
00:43:15,123 --> 00:43:18,290
That should be enough
to set off the alcohol.
562
00:43:18,291 --> 00:43:22,793
After it blows, the rest of the stuff
will make a smoke screen.
563
00:43:22,794 --> 00:43:25,879
After that, we're on our own.
564
00:44:00,275 --> 00:44:02,774
Let's take some cover.
565
00:44:03,403 --> 00:44:05,236
When I hit the button,
be ready to move.
566
00:44:05,237 --> 00:44:07,736
Ready.
567
00:44:12,366 --> 00:44:15,435
All right. Let's check downstairs.
568
00:46:18,777 --> 00:46:20,944
My, my.
569
00:46:20,945 --> 00:46:23,444
Haven't we been busy?
570
00:46:38,540 --> 00:46:40,748
Awesome, Mom.
571
00:46:40,749 --> 00:46:43,248
Tommy!
572
00:46:47,837 --> 00:46:53,365
Take Tommy home. I'll see Richie
doesn't bother you anymore.
573
00:47:06,598 --> 00:47:08,807
I don't know how
to thank you, MacGyver.
574
00:47:08,808 --> 00:47:11,225
Both of you.
575
00:47:11,226 --> 00:47:13,560
Hey, we love Tommy too, you know.
576
00:47:13,561 --> 00:47:17,020
Oh, I don't mean just for Tommy,
I mean for me too.
577
00:47:17,021 --> 00:47:21,690
And thanks to you, I've done things
I never dreamed I could do.
578
00:47:21,691 --> 00:47:24,275
Like polishing off a hit man
with a skillet?
579
00:47:24,276 --> 00:47:25,693
Right.
580
00:47:25,694 --> 00:47:28,528
Thank goodness now
all I have to do is be a mom.
581
00:47:28,529 --> 00:47:31,863
Are you kidding? In a few years,
you're gonna be dealing with a teenager.
582
00:47:31,864 --> 00:47:34,240
- Yeah, puberty.
- High school.
583
00:47:34,241 --> 00:47:36,032
Borrowing the car.
584
00:47:36,033 --> 00:47:37,950
Let me try it.
585
00:47:37,951 --> 00:47:40,450
Come on.
586
00:47:46,456 --> 00:47:48,955
Better let me drive.
43459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.