All language subtitles for MacGyver - 04x08 - Ma Dalton.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SiCFoI.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,553 --> 00:01:28,887 After three weeks above the Arctic Circle, monitoring whale migration, 2 00:01:28,888 --> 00:01:32,826 I truly felt there was no place like home. 3 00:01:32,931 --> 00:01:36,640 No howling sub-zero winds, no shifting ice, 4 00:01:36,641 --> 00:01:39,139 no wandering polar bears, 5 00:01:39,142 --> 00:01:41,559 no sushi sandwiches. 6 00:01:41,560 --> 00:01:45,447 Just the simple comforts of my own domain. 7 00:01:53,273 --> 00:01:54,689 Jack? 8 00:01:54,690 --> 00:01:57,188 Yo, MacGyver. You're home. 9 00:01:58,899 --> 00:02:01,398 Just in time, I might add. 10 00:02:01,818 --> 00:02:07,152 I can't quite figure out how slide bolt B fits through flap hydraulic A-B-left. 11 00:02:07,153 --> 00:02:10,528 Or is it slide bolt A that goes through flap hydraulic Q-S-right? 12 00:02:10,529 --> 00:02:13,028 Jack. 13 00:02:16,948 --> 00:02:19,991 - Jack, what are you doing? - What do you mean? 14 00:02:19,992 --> 00:02:23,658 I mean, it isn't obvious? I thought it was starting to take shape. 15 00:02:23,659 --> 00:02:26,076 I can see it's a plane. 16 00:02:26,077 --> 00:02:28,035 Oh, then I am making progress. 17 00:02:28,036 --> 00:02:29,494 What did you do to your finger? 18 00:02:29,495 --> 00:02:33,329 Frostbite. Forget my finger. Look at my place! 19 00:02:33,330 --> 00:02:35,454 All my stuff. 20 00:02:35,455 --> 00:02:37,289 You know, you are unbelievable. 21 00:02:37,290 --> 00:02:41,873 I let you stay here for three weeks and you turn my place into a plane hangar! 22 00:02:41,874 --> 00:02:45,250 Hey, take it easy, MacGyver. It's no big thing. 23 00:02:45,251 --> 00:02:48,210 It's an ultralight. The wings are collapsible, removable. 24 00:02:48,211 --> 00:02:51,253 The engine and the carriage will go through your front door. 25 00:02:51,254 --> 00:02:54,213 Good, fine, show me. Now! 26 00:02:54,672 --> 00:02:57,423 Boy. Testy, testy. 27 00:02:59,006 --> 00:03:01,505 Anybody home? 28 00:03:02,133 --> 00:03:06,217 - Hey, hey, Gertie. - Well, look what the cat dragged in. 29 00:03:06,218 --> 00:03:08,551 Now, now, be nice, or I'll buy a mean dog. 30 00:03:08,552 --> 00:03:10,260 - What you got? - What you owe. 31 00:03:10,261 --> 00:03:12,302 Looks like they all found you, Jack. 32 00:03:12,303 --> 00:03:14,802 It's time to move again. 33 00:03:14,846 --> 00:03:17,344 - Bye, Gertie. - Bye. 34 00:03:28,060 --> 00:03:29,518 Batteries. 35 00:03:29,519 --> 00:03:32,769 Dirty, stinking batteries in my refrigerator. 36 00:03:32,770 --> 00:03:35,618 That's it. You're out of here. 37 00:03:36,438 --> 00:03:43,023 If I have to get a court order to get you banned from the premises, I will do it. 38 00:03:43,024 --> 00:03:44,315 Jack? 39 00:03:44,316 --> 00:03:46,565 It's him. 40 00:03:46,566 --> 00:03:49,065 It's him, gotta be. 41 00:03:49,235 --> 00:03:51,193 Him who? 42 00:03:51,194 --> 00:03:53,692 My father. 43 00:03:55,320 --> 00:03:57,695 There he is in the cap, see? 44 00:03:57,696 --> 00:04:01,264 Recognise the good looks? I know I do. 45 00:04:01,864 --> 00:04:04,363 That kind of says it all. 46 00:04:09,451 --> 00:04:11,949 "Jack, 47 00:04:12,160 --> 00:04:13,993 I wish you could have known your father 48 00:04:13,994 --> 00:04:16,119 and he could have known you. 49 00:04:16,120 --> 00:04:20,370 Unfortunately, the war in Korea took him away from all of us too soon. 50 00:04:20,371 --> 00:04:24,289 I know that what I loved in him must surely be a part of you. 51 00:04:24,290 --> 00:04:26,798 God bless you and keep you. 52 00:04:27,374 --> 00:04:29,872 A Friend"? 53 00:04:30,042 --> 00:04:32,541 So my old man's dead. 54 00:04:33,293 --> 00:04:35,084 That answers that. 55 00:04:35,085 --> 00:04:37,252 What, you didn't know? 56 00:04:37,253 --> 00:04:39,544 I never even knew what he looked like till now. 57 00:04:39,545 --> 00:04:42,044 Jack, I don't understand. 58 00:04:42,130 --> 00:04:44,628 I'm not sure I do, either. 59 00:04:45,673 --> 00:04:47,798 Why is she doing this? 60 00:04:47,799 --> 00:04:50,297 Why, after 37 years? 61 00:04:50,467 --> 00:04:54,967 - Who are you talking about? - My mother, who else? 62 00:04:54,968 --> 00:04:57,635 What kind of friend writes a letter like that, huh? 63 00:04:57,636 --> 00:05:00,887 What kind of friend would send four packages in ten days, 64 00:05:00,888 --> 00:05:03,471 all of them with your father's personal effects? 65 00:05:03,472 --> 00:05:07,598 Look at this, MacGyver, look at this. You see this? 66 00:05:07,599 --> 00:05:09,890 Captain Jack Dalton Sr. 67 00:05:09,891 --> 00:05:13,459 Must have been some kind of hero, huh? 68 00:05:15,435 --> 00:05:17,560 I got this cap about three years ago. 69 00:05:17,561 --> 00:05:19,393 Before that, zip. 70 00:05:19,394 --> 00:05:23,020 Then this stuff starts arriving in the mail. 71 00:05:23,021 --> 00:05:25,021 You don't understand? 72 00:05:25,022 --> 00:05:27,521 I don't understand. 73 00:05:27,981 --> 00:05:29,939 I never did. 74 00:05:29,940 --> 00:05:32,648 Who were those people you were living with in high school? 75 00:05:32,649 --> 00:05:35,651 Foster parents. Nice people. 76 00:05:36,192 --> 00:05:39,470 And what happened to your real mom? 77 00:05:40,611 --> 00:05:43,109 I never knew her. 78 00:05:45,196 --> 00:05:50,483 She gave me up for adoption while I was still in diapers. 79 00:05:51,365 --> 00:05:55,353 Why didn't you tell me any of this before? 80 00:05:55,450 --> 00:05:58,518 Too busy aggravating you, I guess. 81 00:05:59,868 --> 00:06:02,367 No. 82 00:06:04,286 --> 00:06:06,578 I just sort of... 83 00:06:06,579 --> 00:06:11,372 ...pushed it all over to the dark side of my brain a long time ago. 84 00:06:11,373 --> 00:06:16,290 I didn't need to keep reminding myself I wasn't good enough to keep. 85 00:06:16,291 --> 00:06:18,790 Well, I don't buy that. 86 00:06:19,043 --> 00:06:21,084 Read between the lines, Jack. 87 00:06:21,085 --> 00:06:26,586 If this friend really is your mother, it's obvious she's trying to reach out. 88 00:06:26,587 --> 00:06:29,085 Reach out? 89 00:06:30,130 --> 00:06:32,964 Isn't it a little late for that? 90 00:06:32,965 --> 00:06:36,383 I don't know. Is it? 91 00:06:38,175 --> 00:06:42,218 My sources at the Pentagon confirmed the lD number on the bomber. 92 00:06:42,219 --> 00:06:46,969 The pilot, Captain Jack Dalton, was assigned to the Fifth Air Force's 93 00:06:46,970 --> 00:06:49,178 67th Flight Squadron. 94 00:06:49,179 --> 00:06:55,224 The plane was shot down over Kimpo Airfield, January 8th, 1 951. 95 00:06:56,474 --> 00:06:58,972 "Captain Dalton was 96 00:06:59,225 --> 00:07:02,850 posthumously awarded the Distinguished Flying Cross 97 00:07:02,851 --> 00:07:07,477 for staying at the controls of his plane until his three surviving crewmen, 98 00:07:07,478 --> 00:07:11,236 Greer, Zisco, and Akers, could bail out." 99 00:07:12,688 --> 00:07:15,898 Well, Dad, you did good. 100 00:07:17,148 --> 00:07:18,940 Anything about a wife and son? 101 00:07:18,941 --> 00:07:21,524 Yes. It says that there was a wife 102 00:07:21,525 --> 00:07:26,026 and that she put in for maternity benefits at Lakeland Military Hospital. 103 00:07:26,027 --> 00:07:31,112 A child was born February 3rd, 1 951. 104 00:07:31,321 --> 00:07:33,488 But there's no further documentation. 105 00:07:33,489 --> 00:07:35,987 What was my mother's name? 106 00:07:37,198 --> 00:07:39,697 Come on, Pete. 107 00:07:40,200 --> 00:07:43,717 Your mother's name is Francine Dalton. 108 00:07:43,867 --> 00:07:46,366 Francine? Francine! 109 00:07:48,369 --> 00:07:50,286 The foxy lady painted on the bomber! 110 00:07:50,287 --> 00:07:57,497 Jack, Mrs. Francine Leyland Dalton is a fugitive from justice. 111 00:07:58,165 --> 00:08:00,664 And she has been for the past three years. 112 00:08:00,665 --> 00:08:03,164 - What? - On what charge? 113 00:08:03,375 --> 00:08:05,708 She was arrested along with her employer, 114 00:08:05,709 --> 00:08:08,667 an investment broker named Arthur Bandel. 115 00:08:08,668 --> 00:08:13,420 He was indicted as the kingpin of a multimillion-dollar stock swindle. 116 00:08:13,421 --> 00:08:17,796 It says here your mother was charged as co-conspirator. 117 00:08:17,797 --> 00:08:21,299 She jumped bail after arraignment. 118 00:08:25,758 --> 00:08:28,592 My mother, a wanted felon. What a day. 119 00:08:28,593 --> 00:08:30,134 From everything I've read, 120 00:08:30,135 --> 00:08:34,219 this Arthur Bandel has used every legal means at his disposal 121 00:08:34,220 --> 00:08:38,221 to keep this thing from going to court for the past three years. 122 00:08:38,222 --> 00:08:42,472 It seems like neither one of them wants to face the music. 123 00:08:42,473 --> 00:08:47,100 Yeah. Well, so much for him. 124 00:08:47,267 --> 00:08:51,726 And so much for dear old Mom. If the law can't find her, we never will. 125 00:08:51,727 --> 00:08:54,227 Well, if you wanted to try, you might pay a visit 126 00:08:54,228 --> 00:08:57,395 to the bondsman who put up her bail. Might find out something. 127 00:08:57,396 --> 00:08:59,688 Yeah, that's a good idea. 128 00:08:59,689 --> 00:09:01,688 Mothers. 129 00:09:01,689 --> 00:09:07,166 Sometimes they're more trouble than they're worth, you know? 130 00:09:07,817 --> 00:09:10,315 Jack? 131 00:09:11,901 --> 00:09:18,747 Is she more trouble than she's worth, or do you wanna dig a little deeper? 132 00:09:21,863 --> 00:09:24,712 I'm here to help, if you want. 133 00:09:25,323 --> 00:09:27,822 Thanks. 134 00:09:42,038 --> 00:09:45,914 I didn't punch the cop, you did. I didn't set the bail, the judge did. 135 00:09:45,915 --> 00:09:48,456 The bond is 1 0 grand, you got it? 136 00:09:48,457 --> 00:09:50,374 A personal check? Get real! 137 00:09:50,375 --> 00:09:52,917 I want cash and your pink slip, bozo! 138 00:09:52,918 --> 00:09:56,626 - You can go right in. - Then fine. Enjoy life on the inside. 139 00:09:56,627 --> 00:09:59,086 Make new friends. 140 00:09:59,087 --> 00:10:01,585 Needle-neck jerk! 141 00:10:05,172 --> 00:10:08,047 - Felony or misdemeanour? - Neither. 142 00:10:08,048 --> 00:10:10,590 I'm Jack Dalton. This is my friend, Mr. MacGyver. 143 00:10:10,591 --> 00:10:13,383 - What do you want? - Francine Dalton. 144 00:10:13,384 --> 00:10:14,966 Francine Dalton. 145 00:10:14,967 --> 00:10:16,926 You ain't alone on that score, pal. 146 00:10:16,927 --> 00:10:18,968 That whacked-out, double-crossing broad 147 00:10:18,969 --> 00:10:21,469 is gonna cost me 1 00 G's on a forfeited bond. 148 00:10:21,470 --> 00:10:23,553 That broad happens to be my mother. 149 00:10:23,554 --> 00:10:26,138 Your mother, huh? My apologies. 150 00:10:26,139 --> 00:10:28,305 Mr. Ricco, all we want is some information. 151 00:10:28,306 --> 00:10:31,015 You put up the bail for her and Arthur Bandel, right? 152 00:10:31,016 --> 00:10:32,849 Yeah, and she skipped. 153 00:10:32,850 --> 00:10:35,183 For three years, I've been out a whole lot of money, 154 00:10:35,184 --> 00:10:38,643 which I stand to lose permanently if she doesn't show up for trial. 155 00:10:38,644 --> 00:10:41,102 Wait a minute, the Bandel case is going to trial? 156 00:10:41,103 --> 00:10:44,936 Set for the 1 7th. That's Monday. Today is Saturday. 157 00:10:44,937 --> 00:10:46,687 That's not much time, is it? 158 00:10:46,688 --> 00:10:49,356 Do you have a copy of the police custody record? 159 00:10:49,357 --> 00:10:53,523 Sweetheart, do you think you can find the Dalton file? 160 00:10:53,524 --> 00:10:56,023 Sometime today? 161 00:11:01,111 --> 00:11:04,237 All ready for Monday, Marty. 162 00:11:07,779 --> 00:11:10,197 So, what you looking for? Hot tip? 163 00:11:10,198 --> 00:11:12,780 Let me guess. The number of the person she called 164 00:11:12,781 --> 00:11:15,532 the night she was arrested. Am I right? 165 00:11:15,533 --> 00:11:17,491 - Sam Greer. - You know him? 166 00:11:17,492 --> 00:11:20,242 Lives in Lakeland. Owns a bar. The Wingman. 167 00:11:20,243 --> 00:11:23,076 We checked him out right after she skipped. 168 00:11:23,077 --> 00:11:25,286 He loaned her travelling money. End of story. 169 00:11:25,287 --> 00:11:28,245 Thanks, Mr. Ricco. We'll let you know if we find anything. 170 00:11:28,246 --> 00:11:30,745 You do that. 171 00:11:35,040 --> 00:11:38,332 Look, if you can somehow manage to bring her in 172 00:11:38,333 --> 00:11:40,750 in the next 48 hours, 173 00:11:40,751 --> 00:11:45,043 I'll pay you the same commission I'd pay any licensed bounty hunter. 174 00:11:45,044 --> 00:11:47,128 You're a very sick man, Marty. 175 00:11:47,129 --> 00:11:49,004 Let's go, MacGyver. 176 00:11:49,005 --> 00:11:51,503 Stay in touch, you hear? 177 00:11:57,383 --> 00:11:59,881 Colton! What's up? 178 00:12:01,634 --> 00:12:03,801 I heard it all, Marty. 179 00:12:03,802 --> 00:12:06,300 Francine Dalton is mine. 180 00:12:06,386 --> 00:12:10,220 - Sam Greer. That's our lead, Jack. - They've already checked him out. 181 00:12:10,221 --> 00:12:13,930 Sam "Sparky" Greer was on your dad's bomber crew. 182 00:12:13,931 --> 00:12:15,805 It's all in that file that Pete gave us. 183 00:12:15,806 --> 00:12:20,932 Old Marty in there doesn't seem to know that your dad saved Greer's life. 184 00:12:20,933 --> 00:12:23,809 Maybe Sparky's the friend that mailed all my dad's photos 185 00:12:23,810 --> 00:12:26,017 - and medals and stuff, you think? - Maybe. 186 00:12:26,018 --> 00:12:29,636 Let's get to The Wingman and find out. 187 00:12:30,062 --> 00:12:32,560 Sam Greer's a dead end. 188 00:12:32,813 --> 00:12:34,813 He told me nothing. 189 00:12:34,814 --> 00:12:37,273 You ain't Francine Dalton's son. 190 00:12:37,274 --> 00:12:39,147 Now, if you want to cop your fee, 191 00:12:39,148 --> 00:12:41,232 you'll follow her boy out there, find her 192 00:12:41,233 --> 00:12:46,790 and bring her back here before midnight Sunday. You got that? 193 00:12:50,195 --> 00:12:52,693 They're moving. 194 00:13:01,908 --> 00:13:05,409 Dawn, I'm on a bromo run. 195 00:13:15,871 --> 00:13:19,038 - Yes? - Hi, Mr. Bandel, this is Dawn. 196 00:13:19,039 --> 00:13:21,915 Do you remember that fur coat you promised me? 197 00:13:21,916 --> 00:13:23,915 I just earned it. 198 00:13:23,916 --> 00:13:25,416 What do you have, Dawn? 199 00:13:25,417 --> 00:13:28,667 A couple of very interesting people paid a call on Marty. 200 00:13:28,668 --> 00:13:31,836 One of them was a Mr. Jack Dalton. 201 00:13:31,878 --> 00:13:35,126 He says he's Francine Dalton's son. 202 00:13:35,504 --> 00:13:37,462 Francine Dalton has a son? 203 00:13:37,463 --> 00:13:40,130 - Surprised me too. - Where is he? 204 00:13:40,131 --> 00:13:43,423 A bar in Lakeland called The Wingman. 205 00:13:43,424 --> 00:13:46,883 Marty seems to think they're going to look this guy up, Sam Greer. 206 00:13:46,884 --> 00:13:51,677 Dawn, Dawn, did I ever tell you you are beautiful? 207 00:13:51,886 --> 00:13:54,384 No. 208 00:13:59,013 --> 00:14:02,097 Ken, David, come in here. 209 00:14:06,683 --> 00:14:08,475 Yes, sir? 210 00:14:08,476 --> 00:14:10,433 Good. Kenny, Francine Dalton. 211 00:14:10,434 --> 00:14:12,684 For three years, she's had a noose around my neck. 212 00:14:12,685 --> 00:14:15,852 Now I think I can do something. I've finally got some leverage. 213 00:14:15,853 --> 00:14:18,728 Seems she has a son, Jack Dalton. 214 00:14:18,729 --> 00:14:21,438 I want you to go to Lakeland, to this bar, and find him. 215 00:14:21,439 --> 00:14:22,813 And bring him back to me. 216 00:14:22,814 --> 00:14:25,856 What about Francine Dalton? Do we take her out? 217 00:14:25,857 --> 00:14:27,190 No, Dave. 218 00:14:27,191 --> 00:14:31,108 Francine Dalton has evidence detrimental to Mr. Bandel's case. 219 00:14:31,109 --> 00:14:35,192 The idea is to trade the evidence for her son. Am I right, sir? 220 00:14:35,193 --> 00:14:38,028 Yeah, that's right, Kenny. Now, stay clear of Francine. 221 00:14:38,029 --> 00:14:40,778 We don't want her to push any panic button. 222 00:14:40,779 --> 00:14:42,904 And if he finds his mother, all right, fine. 223 00:14:42,905 --> 00:14:46,239 Let them get together for a final family reunion, 224 00:14:46,240 --> 00:14:48,908 then bring Jack Dalton to me. 225 00:15:26,964 --> 00:15:30,631 The Wingman Bar. You've got to love it. 226 00:15:30,632 --> 00:15:34,383 Gad, I'd almost stay grounded to own a joint like this. 227 00:15:34,384 --> 00:15:38,635 Jack, take a look behind the bar. 228 00:15:42,178 --> 00:15:44,262 I think I need a drink. 229 00:15:44,263 --> 00:15:48,805 Let me have three drafts, a Scotch, and one lrish up. 230 00:15:48,806 --> 00:15:51,265 Thank you, Sparky. 231 00:15:51,266 --> 00:15:52,807 What can I do for you boys? 232 00:15:52,808 --> 00:15:56,086 A "Hi, hello" would be nice, Sparky. 233 00:15:56,393 --> 00:16:00,434 I'm Jack Dalton. Jack and Francine Dalton's son. 234 00:16:00,435 --> 00:16:03,644 Jack, my God, if you aren't the spitting image! 235 00:16:03,645 --> 00:16:05,353 This is my friend, MacGyver. 236 00:16:05,354 --> 00:16:07,813 - Hi. - Hi. 237 00:16:07,814 --> 00:16:09,813 Well, how'd you boys track me down? 238 00:16:09,814 --> 00:16:13,356 You are the friend that sent my dad's things to me? 239 00:16:13,357 --> 00:16:14,898 Yes, sirree, that's me. 240 00:16:14,899 --> 00:16:18,707 Do you always sign your notes "A Friend"? 241 00:16:19,818 --> 00:16:26,404 Oh, listen, I just felt it was best to pass along the stuff anonymously. 242 00:16:26,487 --> 00:16:30,363 I didn't know if it was gonna upset you or make you proud. 243 00:16:30,364 --> 00:16:32,863 But you should be proud. 244 00:16:33,156 --> 00:16:36,365 Your father was the salt of the earth, son. 245 00:16:36,366 --> 00:16:42,452 He gave his life to save mine, Ernie's and Bud's. 246 00:16:43,994 --> 00:16:47,703 Well, anyway, now that you found me, how about a drink? On the house. 247 00:16:47,704 --> 00:16:49,371 H2O on the rocks for my friend. 248 00:16:49,372 --> 00:16:52,913 I'll have whatever my mom's drinking these days. 249 00:16:52,914 --> 00:16:56,832 She used to drink lrish. 250 00:16:57,416 --> 00:16:59,914 Straight up, as I recall. 251 00:17:00,209 --> 00:17:02,667 You seen her? Heard from her at all lately? 252 00:17:02,668 --> 00:17:05,166 No. Not for a while. 253 00:17:07,337 --> 00:17:09,836 How long would that be, Mr. Greer? 254 00:17:09,837 --> 00:17:12,336 About three years? 255 00:17:13,088 --> 00:17:18,214 Mr. Greer, we know Francine Dalton called you the day she was arrested. 256 00:17:18,215 --> 00:17:20,799 And we know it would be next to impossible 257 00:17:20,800 --> 00:17:23,842 for you to have tracked down Jack on your own. 258 00:17:23,843 --> 00:17:25,801 Sparky, she's my mother. 259 00:17:25,802 --> 00:17:29,579 For better or worse, I want to meet her. 260 00:17:29,887 --> 00:17:33,512 Come on, you said yourself you owed my dad one. A big one. 261 00:17:33,513 --> 00:17:36,680 And I'm honouring that, believe me. 262 00:17:36,681 --> 00:17:39,557 Look, I can tell you this. 263 00:17:39,724 --> 00:17:43,372 Your mother is alive and well and safe. 264 00:17:43,559 --> 00:17:48,351 And if you want to keep it that way, then just leave it alone. 265 00:17:48,352 --> 00:17:50,851 Jack. 266 00:17:52,313 --> 00:17:54,811 I think we found her. 267 00:17:55,480 --> 00:17:57,978 Upstairs? 268 00:18:18,865 --> 00:18:22,962 Too late, boys, last hand of the day. Sorry. 269 00:18:23,449 --> 00:18:26,567 Well, that's a straight. Ace high. 270 00:18:26,576 --> 00:18:29,867 - Say good night, everybody. - Next time, Franny. 271 00:18:29,868 --> 00:18:35,005 Next time, make it interesting, Charlie. Bring more cash. 272 00:18:35,496 --> 00:18:39,803 - Mick, I'll buy you a beer. Hang on. - Great. 273 00:18:45,458 --> 00:18:47,749 Francine Dalton? 274 00:18:47,750 --> 00:18:51,428 Fran Leyland. You got the wrong address. 275 00:18:51,752 --> 00:18:53,710 No, I don't. 276 00:18:53,711 --> 00:18:56,921 I'm Jack Jr. I'm your son. 277 00:18:59,213 --> 00:19:01,712 I don't have a son. 278 00:19:01,923 --> 00:19:03,589 Yeah, you do. 279 00:19:03,590 --> 00:19:06,423 Leyland's your maiden name. You're Francine Dalton. 280 00:19:06,424 --> 00:19:08,800 You married Jack Dalton. 281 00:19:08,801 --> 00:19:11,050 He died, you had a son. 282 00:19:11,051 --> 00:19:14,669 You gave him up for adoption in 1 951. 283 00:19:14,844 --> 00:19:18,178 You did your homework. What do you want, a gold star? 284 00:19:18,179 --> 00:19:20,677 How about hello? 285 00:19:21,806 --> 00:19:25,264 I said goodbye to you a long time ago. 286 00:19:25,265 --> 00:19:27,763 So that's it? 287 00:19:28,266 --> 00:19:31,768 Over and out. No regrets, huh? 288 00:19:31,976 --> 00:19:38,002 Look, is that why you came here? To see a guilt-ridden old woman? 289 00:19:38,020 --> 00:19:42,021 Are you saying you had nothing to do with contacting Jack? 290 00:19:42,022 --> 00:19:47,481 You didn't send along his father's pins, medals, photos these last few days? 291 00:19:47,482 --> 00:19:54,048 That weak-kneed, sentimental old fool Sparky did that, without asking me. 292 00:19:54,652 --> 00:19:58,959 Look, I'm sorry he wasted your time. And mine. 293 00:19:59,028 --> 00:20:01,613 Hey, Mom, so am l. 294 00:20:02,029 --> 00:20:04,739 Jack. Hey, Jack! 295 00:20:34,959 --> 00:20:36,875 Count your money later. 296 00:20:36,876 --> 00:20:41,294 I wanna know what kind of mother gives up her son twice in one lifetime. 297 00:20:41,295 --> 00:20:44,462 Look, if you're his friend, don't make a scene. 298 00:20:44,463 --> 00:20:46,879 Just take him away from here and keep him away. 299 00:20:46,880 --> 00:20:49,172 Maybe I should take you to the police. 300 00:20:49,173 --> 00:20:52,711 That is the last thing you want to do. 301 00:20:53,383 --> 00:20:57,508 Look, I don't think you understand. I am trying to save his life. 302 00:20:57,509 --> 00:20:59,676 - And mine. - What are you talking about? 303 00:20:59,677 --> 00:21:05,261 It's none of your business. Just leave it alone, it's my problem. 304 00:21:05,262 --> 00:21:10,097 Does that problem include Arthur Bandel? 305 00:21:11,223 --> 00:21:15,515 Oh, you two have really done your homework, haven't you? 306 00:21:15,516 --> 00:21:19,643 Yeah. Arthur Bandel. The man wants me dead. 307 00:21:19,810 --> 00:21:22,977 The only reason I'm not is that I'm holding evidence. 308 00:21:22,978 --> 00:21:24,936 Evidence that would put him away. 309 00:21:24,937 --> 00:21:28,229 But the Justice Department can't get a conviction without it. 310 00:21:28,230 --> 00:21:31,980 And I won't be harmed as long as I've got it. 311 00:21:31,981 --> 00:21:34,939 Bandel's afraid to come near me. 312 00:21:37,024 --> 00:21:41,062 But if he finds out that I've got a son... 313 00:21:41,360 --> 00:21:45,861 ...he's gonna hunt him down and he's gonna use him against me. 314 00:21:45,862 --> 00:21:49,321 And I will not allow that to happen. 315 00:21:50,530 --> 00:21:52,321 Now do you understand? 316 00:21:52,322 --> 00:21:55,448 Yeah, I understand. 317 00:21:55,949 --> 00:21:58,074 But you gotta make Jack understand. 318 00:21:58,075 --> 00:22:00,157 You can't leave him hanging like this. 319 00:22:00,158 --> 00:22:04,386 I am telling you, I never wanted to hurt him. 320 00:22:05,327 --> 00:22:08,244 I prayed I would never hurt him again. 321 00:22:08,245 --> 00:22:10,744 Then tell him the truth. 322 00:22:17,082 --> 00:22:18,915 How'd it go with your mother, Jack? 323 00:22:18,916 --> 00:22:22,404 What do you think, Dave? Look at him. 324 00:22:22,668 --> 00:22:25,167 Go ahead, blow. You'll feel better. 325 00:22:25,168 --> 00:22:27,418 - Who are you? - Bandel's escort service. 326 00:22:27,419 --> 00:22:30,711 Please, no sudden moves, I hate making a mess. 327 00:22:30,712 --> 00:22:33,003 I hate when you do. 328 00:22:33,004 --> 00:22:35,503 Come on, Jack, let's go. 329 00:22:53,346 --> 00:22:55,845 Jack! 330 00:23:22,066 --> 00:23:24,024 Are you all right? 331 00:23:24,025 --> 00:23:26,523 Yeah. 332 00:23:28,651 --> 00:23:30,985 - Who are those guys? - Arthur Bandel's men. 333 00:23:30,986 --> 00:23:33,819 They found out about Jack. It's just what I was afraid of. 334 00:23:33,820 --> 00:23:37,098 Francine, I've been looking for you. 335 00:23:46,491 --> 00:23:48,491 There you go, that ought to hold you. 336 00:23:48,492 --> 00:23:50,992 And I'll just take this knife. 337 00:23:50,993 --> 00:23:54,286 Let me guess. Marty Ricco's bounty hunter, right? 338 00:23:54,287 --> 00:23:55,911 Only when the price is right. 339 00:23:55,912 --> 00:23:59,204 The price on her head is gonna get me out of this pitiful racket, 340 00:23:59,205 --> 00:24:02,456 and into the island life. Coconuts and hula girls. 341 00:24:02,457 --> 00:24:05,248 - That's where I'm headed, Jack. - Gee, that's great. 342 00:24:05,249 --> 00:24:08,666 But in the meantime, two of Bandel's men just kidnapped my friend. 343 00:24:08,667 --> 00:24:10,041 My son. 344 00:24:10,042 --> 00:24:12,418 Not my problem. 345 00:24:12,419 --> 00:24:14,917 - Francine! - Sparky! 346 00:24:15,753 --> 00:24:19,045 Why don't you go fix somebody a drink? 347 00:24:19,046 --> 00:24:21,544 Move! 348 00:24:26,215 --> 00:24:28,714 Hey, now, listen to me. 349 00:24:28,758 --> 00:24:31,091 That man's taking evidence to the authorities. 350 00:24:31,092 --> 00:24:35,080 As soon as he does, my son will be killed. 351 00:24:36,052 --> 00:24:38,551 Cry me a river, lady. 352 00:24:41,930 --> 00:24:43,847 Francine, what are you talking about? 353 00:24:43,848 --> 00:24:45,723 Sparky is my safety valve. 354 00:24:45,724 --> 00:24:48,014 He has instructions to take a computer disc 355 00:24:48,015 --> 00:24:51,099 with the evidence against Bandel to the Justice Department. 356 00:24:51,100 --> 00:24:57,127 Bandel will kill Jack just to spite me. We've got to stop Sparky! 357 00:24:58,186 --> 00:25:01,354 Hey, how about letting me go? 358 00:25:03,522 --> 00:25:05,980 What do I look like, some kind of rookie to you? 359 00:25:05,981 --> 00:25:08,856 Ain't nobody ever come back to bushwhack me before delivery, 360 00:25:08,857 --> 00:25:13,374 and I ain't about to let it start happening now. 361 00:25:41,036 --> 00:25:43,078 Are we being clever? 362 00:25:43,079 --> 00:25:45,913 Your feet. Take it. 363 00:26:32,014 --> 00:26:35,723 I can't get us loose until we get him out of the van. 364 00:26:35,724 --> 00:26:39,612 - How do we do that? - Think of something. 365 00:26:43,269 --> 00:26:45,767 So, what's your name? 366 00:26:46,228 --> 00:26:48,726 - Colton. - Colton. 367 00:26:49,480 --> 00:26:54,314 Tell me, Colton, what's that lowlife, Marty Ricco, paying you for this? 368 00:26:54,315 --> 00:26:56,607 Five grand? 369 00:26:56,608 --> 00:26:59,191 Hey, don't sell yourself cheap, lady. 370 00:26:59,192 --> 00:27:01,483 You're worth at least 1 5. 371 00:27:01,484 --> 00:27:03,276 I'll tell you what. 372 00:27:03,277 --> 00:27:06,985 I'll give you 25,000 if you take me back to the bar. 373 00:27:06,986 --> 00:27:09,612 I've got the money in the safe. 374 00:27:09,613 --> 00:27:16,299 Now, that way I can stop Sparky and you can make yourself $1 0,000 more. 375 00:27:26,578 --> 00:27:32,154 You all just order room service. I got a phone call to make. 376 00:27:33,913 --> 00:27:40,069 She's offering 25, Marty's offering 1 5. Marty's got to do better. 377 00:27:57,631 --> 00:28:00,257 Hey, Marty! Yeah, I got her. 378 00:28:00,841 --> 00:28:05,383 - Francine Dalton? - No, your mama. Who else, sucker? 379 00:28:05,384 --> 00:28:06,717 Colton, that's great! 380 00:28:06,718 --> 00:28:08,676 I don't care what I said about you. 381 00:28:08,677 --> 00:28:10,051 You are the best. 382 00:28:10,052 --> 00:28:11,428 You hear me? The best. 383 00:28:11,429 --> 00:28:16,615 Yeah, gee whiz. Well, I really do appreciate that, Marty. 384 00:28:21,473 --> 00:28:23,723 I don't even know your name. 385 00:28:23,724 --> 00:28:26,223 - MacGyver. - Francine. 386 00:28:26,309 --> 00:28:28,807 It's a pleasure. 387 00:28:39,022 --> 00:28:41,605 Look here, man. I got a problem. 388 00:28:41,606 --> 00:28:44,565 I mean, it's getting real confusing out here. 389 00:28:44,566 --> 00:28:48,274 - What? What? - You're offering me 1 5 to bring her in, 390 00:28:48,275 --> 00:28:52,194 she's offering me 25 to let her go. 391 00:28:52,361 --> 00:28:55,654 - I think I'll let her go. - What? 392 00:28:55,821 --> 00:28:59,654 Colton...there must be something wrong with the connection. 393 00:28:59,655 --> 00:29:02,154 Thirty grand, Marty. 394 00:29:03,490 --> 00:29:05,989 How's your connection now? 395 00:29:15,203 --> 00:29:18,788 Marty, I knew you'd see it my way. 396 00:29:20,830 --> 00:29:23,328 Hey! 397 00:30:17,436 --> 00:30:21,323 Hurry, MacGyver, we've got to stop Sparky. 398 00:30:23,521 --> 00:30:29,107 Yes, Justice Department, lnvestigations, please. 399 00:30:30,691 --> 00:30:33,189 I know it's Saturday. 400 00:30:33,442 --> 00:30:37,489 Can you give me your weekend command centre? 401 00:30:37,568 --> 00:30:41,361 I'm looking for a Mr. Stephen Jastrow. 402 00:30:41,653 --> 00:30:46,155 The deputy attorney general. 403 00:30:47,114 --> 00:30:49,113 Yes, I'll hold. 404 00:30:49,114 --> 00:30:52,906 Your mother used to work for me on the trading floor at the stock exchange. 405 00:30:52,907 --> 00:30:54,949 She was a tough trader. 406 00:30:54,950 --> 00:30:56,366 She knew when to gamble, 407 00:30:56,367 --> 00:30:59,242 she followed instructions, and she didn't ask many questions. 408 00:30:59,243 --> 00:31:01,451 You gonna give me your rรฉsumรฉ or get to the point? 409 00:31:01,452 --> 00:31:04,953 The point is the Justice Department started asking questions. 410 00:31:04,954 --> 00:31:07,745 Your mother became a liability I couldn't afford. 411 00:31:07,746 --> 00:31:10,330 On top of that, your mother managed to jump bail. 412 00:31:10,331 --> 00:31:12,123 She disappeared with a computer disc 413 00:31:12,124 --> 00:31:14,456 had enough evidence on it to bury me in court. 414 00:31:14,457 --> 00:31:18,542 So now I'm supposed to be collateral, is that it? 415 00:31:18,543 --> 00:31:19,917 Well, good luck, bud. 416 00:31:19,918 --> 00:31:23,252 My mother couldn't give a tinker's damn whether I'm alive or dead. 417 00:31:23,253 --> 00:31:26,631 Well, we'll soon find out, won't we? 418 00:31:26,712 --> 00:31:28,045 No! 419 00:31:28,046 --> 00:31:32,338 I checked with command centre in Washington. They told me to call you. 420 00:31:32,339 --> 00:31:35,258 Yes. Stephen Jastrow. 421 00:31:35,424 --> 00:31:37,257 I don't know, you spell it. 422 00:31:37,258 --> 00:31:39,800 Will you bureaucratic numbskulls patch me through? 423 00:31:39,801 --> 00:31:42,299 This is an emergency! 424 00:31:59,266 --> 00:32:02,810 Hurry. Hurry. 425 00:32:03,268 --> 00:32:06,812 Yes, Mr. Jastrow? Finally. 426 00:32:07,186 --> 00:32:11,021 I'm calling for Francine Dalton. 427 00:32:11,396 --> 00:32:16,843 She has this computer disc she wanted me to forward to you. 428 00:32:16,857 --> 00:32:21,275 - Me? Well, my name is-- - Sparky! 429 00:32:21,442 --> 00:32:24,540 - Francine! - Who are you calling? 430 00:32:25,693 --> 00:32:27,652 Nobody. 431 00:32:27,653 --> 00:32:30,527 Doggone it, Francine, you scared the daylights out of me. 432 00:32:30,528 --> 00:32:32,779 Sparky, it's Bandel. He's got Jack Jr. 433 00:32:32,780 --> 00:32:35,905 Oh, my Lord. Well, what do we do now? 434 00:32:35,906 --> 00:32:38,365 I don't know, the whole plan has gone up in smoke now. 435 00:32:38,366 --> 00:32:39,907 What plan? 436 00:32:39,908 --> 00:32:43,908 I was gonna show up in court day after tomorrow, with the disc. 437 00:32:43,909 --> 00:32:46,326 To prove my innocence and put Bandel away. 438 00:32:46,327 --> 00:32:50,494 Once again, the best-laid plans seem to end in disaster, don't they? 439 00:32:50,495 --> 00:32:52,411 Now, wait a minute. 440 00:32:52,412 --> 00:32:58,698 They've got Jack, you've got the disc. I suggest we set up a trade. 441 00:33:04,250 --> 00:33:05,750 Hello? 442 00:33:05,751 --> 00:33:08,250 This is Francine Dalton. 443 00:33:08,585 --> 00:33:11,919 Mr. Bandel. Francine Dalton. 444 00:33:13,962 --> 00:33:15,462 Francine? 445 00:33:15,463 --> 00:33:17,379 My son for the evidence, Arthur. 446 00:33:17,380 --> 00:33:20,422 You get your case thrown out of court, we'll be even-steven. 447 00:33:20,423 --> 00:33:22,298 We make the trade tonight, agreed? 448 00:33:22,299 --> 00:33:26,383 No, we'll make the trade tomorrow morning. It's nice and quiet here now. 449 00:33:26,384 --> 00:33:28,217 Besides, I can see you coming. 450 00:33:28,218 --> 00:33:31,636 Seven a.m. Alone, Francine. 451 00:33:32,428 --> 00:33:34,636 No problem. 452 00:33:34,637 --> 00:33:37,135 It'll all be over soon. 453 00:33:37,305 --> 00:33:39,804 For both of you. 454 00:34:32,410 --> 00:34:36,285 There's only one thing keeping me from blowing your head off, slick. 455 00:34:36,286 --> 00:34:39,287 The Dalton woman. Where is she? 456 00:34:39,954 --> 00:34:43,288 Can we negotiate? Okay! 457 00:34:43,455 --> 00:34:46,956 She's on her way. She's trying to save her son. 458 00:34:46,957 --> 00:34:48,498 That story again? 459 00:34:48,499 --> 00:34:50,249 It happens to be the truth. 460 00:34:50,250 --> 00:34:53,375 If you don't let me go in and help, we can kiss them goodbye. 461 00:34:53,376 --> 00:34:58,502 Look, I ain't taking no more of your tap-dancing, slick! 462 00:34:58,503 --> 00:35:01,629 All right. Okay. 463 00:35:03,547 --> 00:35:10,293 Will you just do me one little favour and point that thing someplace else? 464 00:35:10,675 --> 00:35:13,257 All right, just relax and listen. 465 00:35:13,258 --> 00:35:17,760 Francine Leyland wants to appear in court tomorrow. 466 00:35:17,761 --> 00:35:20,511 As soon as her son is safe, she's yours. 467 00:35:20,512 --> 00:35:21,969 You can have the commission. 468 00:35:21,970 --> 00:35:23,887 Until that time, you got a choice. 469 00:35:23,888 --> 00:35:27,306 Either get in the way or help. 470 00:35:27,515 --> 00:35:30,013 Now, what's it gonna be? 471 00:35:52,399 --> 00:35:54,897 Good choice. 472 00:35:58,068 --> 00:36:02,693 There's a guard in front. Why don't you take him out? 473 00:36:02,694 --> 00:36:08,771 Then keep an eye on things until I can get them all out of there. 474 00:36:14,782 --> 00:36:18,480 I thought you said you were in a hurry. 475 00:36:44,502 --> 00:36:47,001 She's here. 476 00:36:58,508 --> 00:37:01,006 Looks like she's alone. 477 00:37:22,059 --> 00:37:25,768 Francine. Where's the disc? 478 00:37:31,813 --> 00:37:34,311 Where's Jack? 479 00:37:37,690 --> 00:37:38,981 You all right, Jack? 480 00:37:38,982 --> 00:37:41,524 Well, the last 37 years have been kind of tough. 481 00:37:41,525 --> 00:37:44,223 Get in the elevator, Francine. 482 00:37:46,569 --> 00:37:50,278 Ken, you bring the other elevator. Block it off on the fourth floor. 483 00:37:50,279 --> 00:37:54,166 - Then bring her to my office. - Yes, sir. 484 00:39:20,480 --> 00:39:22,979 You look good, Francine. 485 00:39:24,690 --> 00:39:27,188 Kenny, get the disc. 486 00:39:36,236 --> 00:39:38,734 Sit down, sit down. 487 00:39:42,405 --> 00:39:44,614 I didn't think you'd show up. 488 00:39:44,615 --> 00:39:49,490 I said what I said to keep you away from all of this. 489 00:39:49,491 --> 00:39:51,989 I'm sorry, Jack. 490 00:40:16,460 --> 00:40:18,169 We've lost power. 491 00:40:18,170 --> 00:40:20,838 Dave, check it out, will you? 492 00:41:09,814 --> 00:41:13,482 Power's back, but I still can't get in. 493 00:41:14,857 --> 00:41:17,941 Francine, I'm getting sick and tired of your games. 494 00:41:17,942 --> 00:41:19,900 I want you to tell me that password now. 495 00:41:19,901 --> 00:41:23,945 Not until Jack is safe. We had a deal. 496 00:41:24,445 --> 00:41:26,943 Kenny. 497 00:41:33,240 --> 00:41:35,739 The password, Francine. 498 00:41:37,908 --> 00:41:40,407 Okay. Just don't hurt him. 499 00:41:42,244 --> 00:41:45,286 The password is "Jack." 500 00:41:53,831 --> 00:41:56,329 Hey there. 501 00:42:11,838 --> 00:42:13,296 Bingo. 502 00:42:13,297 --> 00:42:15,589 All right, let's make sure we have them all. 503 00:42:15,590 --> 00:42:17,215 Check out the shell companies. 504 00:42:17,216 --> 00:42:19,798 - You shouldn't have given it to them. - You're my son. 505 00:42:19,799 --> 00:42:21,382 Since when? 506 00:42:21,383 --> 00:42:22,592 There we are. 507 00:42:22,593 --> 00:42:24,342 I know I deserved that. 508 00:42:24,343 --> 00:42:27,885 Why? I've always wanted to ask you that. 509 00:42:27,886 --> 00:42:31,304 Jack, please, try and understand. 510 00:42:31,679 --> 00:42:37,806 I was a bride, a mother and a widow, all at the age of 1 7. 511 00:42:39,849 --> 00:42:43,433 Your father was the only man I ever loved. 512 00:42:43,434 --> 00:42:47,711 When he was shot down, I went out of my mind. 513 00:42:49,644 --> 00:42:54,979 I couldn't even take care of myself, much less my own baby. 514 00:42:54,980 --> 00:42:58,788 I never forgave myself for giving you up. 515 00:42:59,440 --> 00:43:01,939 Can you forgive me? 516 00:43:06,443 --> 00:43:08,318 They're all there. 517 00:43:08,319 --> 00:43:11,694 Swiss bank account numbers, phoney companies, the lot. 518 00:43:11,695 --> 00:43:16,654 The companies might be phoney, but the profits are real enough. 519 00:43:16,655 --> 00:43:19,153 Power's gone again. 520 00:43:21,782 --> 00:43:25,799 Francine, I told you to come up here alone. 521 00:43:25,825 --> 00:43:28,701 Kenny, go on up there, see what's going on. 522 00:43:28,702 --> 00:43:30,452 There's no power failure. 523 00:43:30,453 --> 00:43:34,310 Must be rats, this place is full of them. 524 00:44:34,644 --> 00:44:36,936 Come on, move it. Let's go. 525 00:44:36,937 --> 00:44:39,228 What next? A little one-way drive in the country? 526 00:44:39,229 --> 00:44:42,813 - Just move. - You can do better than that. 527 00:44:42,814 --> 00:44:45,647 The least you can do is come up with something original. 528 00:44:45,648 --> 00:44:48,148 Arthur never did have much imagination. 529 00:44:48,149 --> 00:44:51,358 - Just shut up, Francine-- - Forget it! Forget it! Drop it! 530 00:44:51,359 --> 00:44:52,858 Drop it, Bandel. 531 00:44:52,859 --> 00:44:55,109 - Drop it! - No! 532 00:44:55,110 --> 00:44:58,611 You drop it. You drop it. 533 00:44:59,153 --> 00:45:02,195 That woman's coming with me, Bandel. 534 00:45:02,196 --> 00:45:05,155 I don't think so. We're gonna walk out of here, 535 00:45:05,156 --> 00:45:08,989 and if anyone comes near her, she'll get blown away. 536 00:45:08,990 --> 00:45:11,449 Shoot her. Go ahead and shoot her. 537 00:45:11,450 --> 00:45:18,296 Price on her head is just as high, whether she's dead or alive. Shoot her! 538 00:45:18,744 --> 00:45:20,911 You got what you want. Leave her, take me. 539 00:45:20,912 --> 00:45:24,662 - No, I think I'll just keep her with me. - Oh, come on, Bandel. 540 00:45:24,663 --> 00:45:26,497 You're over your head now. 541 00:45:26,498 --> 00:45:29,998 Money's one thing, but murder and kidnapping is something else. 542 00:45:29,999 --> 00:45:31,540 Give it up. 543 00:45:31,541 --> 00:45:34,583 Man makes good sense. I'd listen to him. 544 00:45:34,584 --> 00:45:36,833 In fact, I'd jump all over that idea. 545 00:45:36,834 --> 00:45:39,343 I'm warning you. Stay back. 546 00:45:39,711 --> 00:45:42,209 Stay back! 547 00:45:45,922 --> 00:45:48,420 That's it. 548 00:45:48,714 --> 00:45:51,213 On your feet. 549 00:45:54,383 --> 00:45:56,881 Thank you. 550 00:45:57,092 --> 00:45:59,092 Well... 551 00:45:59,093 --> 00:46:01,592 -...pay day. - Colton. 552 00:46:03,220 --> 00:46:05,887 Why don't you give them a couple of minutes? 553 00:46:05,888 --> 00:46:08,926 They've waited 37 years for this. 554 00:46:20,184 --> 00:46:23,060 "To my friends. Thanks again for making it happen. 555 00:46:23,061 --> 00:46:25,978 If you're ever craving chocolate Macadamia nuts, come look me up. 556 00:46:25,979 --> 00:46:27,520 Jesse Colton." 557 00:46:27,521 --> 00:46:29,563 Now, that Colton is one happy fella. 558 00:46:29,564 --> 00:46:32,188 How about that Bandel? Now, there's one unhappy fella. 559 00:46:32,189 --> 00:46:33,605 I don't know. 560 00:46:33,606 --> 00:46:37,149 Federal prison is a good place for a guy as industrious as Arthur. 561 00:46:37,150 --> 00:46:40,942 He might even amount to something in 20 or 30 years. 562 00:46:40,943 --> 00:46:42,818 So how about you? 563 00:46:42,819 --> 00:46:46,319 What's it like to know there's nobody looking over your shoulder? 564 00:46:46,320 --> 00:46:52,155 Well, for one thing, it makes you wanna look ahead instead of behind. 565 00:46:52,156 --> 00:46:56,073 I haven't got much experience as a mother. 566 00:46:56,074 --> 00:46:57,866 I hope you'll be patient with me. 567 00:46:57,867 --> 00:46:59,074 Are you kidding? 568 00:46:59,075 --> 00:47:03,867 I've never really been anybody's son, either. We'll fake it. 569 00:47:03,868 --> 00:47:06,366 Deal. 43966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.