Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,553 --> 00:01:28,887
After three weeks above the Arctic
Circle, monitoring whale migration,
2
00:01:28,888 --> 00:01:32,826
I truly felt there was
no place like home.
3
00:01:32,931 --> 00:01:36,640
No howling sub-zero winds,
no shifting ice,
4
00:01:36,641 --> 00:01:39,139
no wandering polar bears,
5
00:01:39,142 --> 00:01:41,559
no sushi sandwiches.
6
00:01:41,560 --> 00:01:45,447
Just the simple comforts
of my own domain.
7
00:01:53,273 --> 00:01:54,689
Jack?
8
00:01:54,690 --> 00:01:57,188
Yo, MacGyver. You're home.
9
00:01:58,899 --> 00:02:01,398
Just in time, I might add.
10
00:02:01,818 --> 00:02:07,152
I can't quite figure out how slide bolt B
fits through flap hydraulic A-B-left.
11
00:02:07,153 --> 00:02:10,528
Or is it slide bolt A that goes
through flap hydraulic Q-S-right?
12
00:02:10,529 --> 00:02:13,028
Jack.
13
00:02:16,948 --> 00:02:19,991
- Jack, what are you doing?
- What do you mean?
14
00:02:19,992 --> 00:02:23,658
I mean, it isn't obvious?
I thought it was starting to take shape.
15
00:02:23,659 --> 00:02:26,076
I can see it's a plane.
16
00:02:26,077 --> 00:02:28,035
Oh, then I am making progress.
17
00:02:28,036 --> 00:02:29,494
What did you do to your finger?
18
00:02:29,495 --> 00:02:33,329
Frostbite. Forget my finger.
Look at my place!
19
00:02:33,330 --> 00:02:35,454
All my stuff.
20
00:02:35,455 --> 00:02:37,289
You know, you are unbelievable.
21
00:02:37,290 --> 00:02:41,873
I let you stay here for three weeks and
you turn my place into a plane hangar!
22
00:02:41,874 --> 00:02:45,250
Hey, take it easy, MacGyver.
It's no big thing.
23
00:02:45,251 --> 00:02:48,210
It's an ultralight.
The wings are collapsible, removable.
24
00:02:48,211 --> 00:02:51,253
The engine and the carriage will go
through your front door.
25
00:02:51,254 --> 00:02:54,213
Good, fine, show me. Now!
26
00:02:54,672 --> 00:02:57,423
Boy. Testy, testy.
27
00:02:59,006 --> 00:03:01,505
Anybody home?
28
00:03:02,133 --> 00:03:06,217
- Hey, hey, Gertie.
- Well, look what the cat dragged in.
29
00:03:06,218 --> 00:03:08,551
Now, now, be nice,
or I'll buy a mean dog.
30
00:03:08,552 --> 00:03:10,260
- What you got?
- What you owe.
31
00:03:10,261 --> 00:03:12,302
Looks like they all found you, Jack.
32
00:03:12,303 --> 00:03:14,802
It's time to move again.
33
00:03:14,846 --> 00:03:17,344
- Bye, Gertie.
- Bye.
34
00:03:28,060 --> 00:03:29,518
Batteries.
35
00:03:29,519 --> 00:03:32,769
Dirty, stinking batteries
in my refrigerator.
36
00:03:32,770 --> 00:03:35,618
That's it. You're out of here.
37
00:03:36,438 --> 00:03:43,023
If I have to get a court order to get you
banned from the premises, I will do it.
38
00:03:43,024 --> 00:03:44,315
Jack?
39
00:03:44,316 --> 00:03:46,565
It's him.
40
00:03:46,566 --> 00:03:49,065
It's him, gotta be.
41
00:03:49,235 --> 00:03:51,193
Him who?
42
00:03:51,194 --> 00:03:53,692
My father.
43
00:03:55,320 --> 00:03:57,695
There he is in the cap, see?
44
00:03:57,696 --> 00:04:01,264
Recognise the good looks?
I know I do.
45
00:04:01,864 --> 00:04:04,363
That kind of says it all.
46
00:04:09,451 --> 00:04:11,949
"Jack,
47
00:04:12,160 --> 00:04:13,993
I wish you could have
known your father
48
00:04:13,994 --> 00:04:16,119
and he could have known you.
49
00:04:16,120 --> 00:04:20,370
Unfortunately, the war in Korea
took him away from all of us too soon.
50
00:04:20,371 --> 00:04:24,289
I know that what I loved in him
must surely be a part of you.
51
00:04:24,290 --> 00:04:26,798
God bless you and keep you.
52
00:04:27,374 --> 00:04:29,872
A Friend"?
53
00:04:30,042 --> 00:04:32,541
So my old man's dead.
54
00:04:33,293 --> 00:04:35,084
That answers that.
55
00:04:35,085 --> 00:04:37,252
What, you didn't know?
56
00:04:37,253 --> 00:04:39,544
I never even knew
what he looked like till now.
57
00:04:39,545 --> 00:04:42,044
Jack, I don't understand.
58
00:04:42,130 --> 00:04:44,628
I'm not sure I do, either.
59
00:04:45,673 --> 00:04:47,798
Why is she doing this?
60
00:04:47,799 --> 00:04:50,297
Why, after 37 years?
61
00:04:50,467 --> 00:04:54,967
- Who are you talking about?
- My mother, who else?
62
00:04:54,968 --> 00:04:57,635
What kind of friend writes
a letter like that, huh?
63
00:04:57,636 --> 00:05:00,887
What kind of friend would send
four packages in ten days,
64
00:05:00,888 --> 00:05:03,471
all of them with
your father's personal effects?
65
00:05:03,472 --> 00:05:07,598
Look at this, MacGyver, look at this.
You see this?
66
00:05:07,599 --> 00:05:09,890
Captain Jack Dalton Sr.
67
00:05:09,891 --> 00:05:13,459
Must have been
some kind of hero, huh?
68
00:05:15,435 --> 00:05:17,560
I got this cap about three years ago.
69
00:05:17,561 --> 00:05:19,393
Before that, zip.
70
00:05:19,394 --> 00:05:23,020
Then this stuff starts arriving
in the mail.
71
00:05:23,021 --> 00:05:25,021
You don't understand?
72
00:05:25,022 --> 00:05:27,521
I don't understand.
73
00:05:27,981 --> 00:05:29,939
I never did.
74
00:05:29,940 --> 00:05:32,648
Who were those people
you were living with in high school?
75
00:05:32,649 --> 00:05:35,651
Foster parents. Nice people.
76
00:05:36,192 --> 00:05:39,470
And what happened
to your real mom?
77
00:05:40,611 --> 00:05:43,109
I never knew her.
78
00:05:45,196 --> 00:05:50,483
She gave me up for adoption
while I was still in diapers.
79
00:05:51,365 --> 00:05:55,353
Why didn't you tell me
any of this before?
80
00:05:55,450 --> 00:05:58,518
Too busy aggravating you, I guess.
81
00:05:59,868 --> 00:06:02,367
No.
82
00:06:04,286 --> 00:06:06,578
I just sort of...
83
00:06:06,579 --> 00:06:11,372
...pushed it all over to the dark side
of my brain a long time ago.
84
00:06:11,373 --> 00:06:16,290
I didn't need to keep reminding myself
I wasn't good enough to keep.
85
00:06:16,291 --> 00:06:18,790
Well, I don't buy that.
86
00:06:19,043 --> 00:06:21,084
Read between the lines, Jack.
87
00:06:21,085 --> 00:06:26,586
If this friend really is your mother,
it's obvious she's trying to reach out.
88
00:06:26,587 --> 00:06:29,085
Reach out?
89
00:06:30,130 --> 00:06:32,964
Isn't it a little late for that?
90
00:06:32,965 --> 00:06:36,383
I don't know. Is it?
91
00:06:38,175 --> 00:06:42,218
My sources at the Pentagon confirmed
the lD number on the bomber.
92
00:06:42,219 --> 00:06:46,969
The pilot, Captain Jack Dalton,
was assigned to the Fifth Air Force's
93
00:06:46,970 --> 00:06:49,178
67th Flight Squadron.
94
00:06:49,179 --> 00:06:55,224
The plane was shot down
over Kimpo Airfield, January 8th, 1 951.
95
00:06:56,474 --> 00:06:58,972
"Captain Dalton was
96
00:06:59,225 --> 00:07:02,850
posthumously awarded
the Distinguished Flying Cross
97
00:07:02,851 --> 00:07:07,477
for staying at the controls of his plane
until his three surviving crewmen,
98
00:07:07,478 --> 00:07:11,236
Greer, Zisco, and Akers,
could bail out."
99
00:07:12,688 --> 00:07:15,898
Well, Dad, you did good.
100
00:07:17,148 --> 00:07:18,940
Anything about a wife and son?
101
00:07:18,941 --> 00:07:21,524
Yes. It says
that there was a wife
102
00:07:21,525 --> 00:07:26,026
and that she put in for maternity
benefits at Lakeland Military Hospital.
103
00:07:26,027 --> 00:07:31,112
A child was born February 3rd, 1 951.
104
00:07:31,321 --> 00:07:33,488
But there's
no further documentation.
105
00:07:33,489 --> 00:07:35,987
What was my mother's name?
106
00:07:37,198 --> 00:07:39,697
Come on, Pete.
107
00:07:40,200 --> 00:07:43,717
Your mother's name is
Francine Dalton.
108
00:07:43,867 --> 00:07:46,366
Francine? Francine!
109
00:07:48,369 --> 00:07:50,286
The foxy lady painted
on the bomber!
110
00:07:50,287 --> 00:07:57,497
Jack, Mrs. Francine Leyland Dalton
is a fugitive from justice.
111
00:07:58,165 --> 00:08:00,664
And she has been
for the past three years.
112
00:08:00,665 --> 00:08:03,164
- What?
- On what charge?
113
00:08:03,375 --> 00:08:05,708
She was arrested
along with her employer,
114
00:08:05,709 --> 00:08:08,667
an investment broker
named Arthur Bandel.
115
00:08:08,668 --> 00:08:13,420
He was indicted as the kingpin
of a multimillion-dollar stock swindle.
116
00:08:13,421 --> 00:08:17,796
It says here your mother was charged
as co-conspirator.
117
00:08:17,797 --> 00:08:21,299
She jumped bail after arraignment.
118
00:08:25,758 --> 00:08:28,592
My mother, a wanted felon.
What a day.
119
00:08:28,593 --> 00:08:30,134
From everything I've read,
120
00:08:30,135 --> 00:08:34,219
this Arthur Bandel has used
every legal means at his disposal
121
00:08:34,220 --> 00:08:38,221
to keep this thing from going to court
for the past three years.
122
00:08:38,222 --> 00:08:42,472
It seems like neither one of them
wants to face the music.
123
00:08:42,473 --> 00:08:47,100
Yeah. Well, so much for him.
124
00:08:47,267 --> 00:08:51,726
And so much for dear old Mom.
If the law can't find her, we never will.
125
00:08:51,727 --> 00:08:54,227
Well, if you wanted to try,
you might pay a visit
126
00:08:54,228 --> 00:08:57,395
to the bondsman who put up her bail.
Might find out something.
127
00:08:57,396 --> 00:08:59,688
Yeah, that's a good idea.
128
00:08:59,689 --> 00:09:01,688
Mothers.
129
00:09:01,689 --> 00:09:07,166
Sometimes they're more trouble
than they're worth, you know?
130
00:09:07,817 --> 00:09:10,315
Jack?
131
00:09:11,901 --> 00:09:18,747
Is she more trouble than she's worth,
or do you wanna dig a little deeper?
132
00:09:21,863 --> 00:09:24,712
I'm here to help, if you want.
133
00:09:25,323 --> 00:09:27,822
Thanks.
134
00:09:42,038 --> 00:09:45,914
I didn't punch the cop, you did.
I didn't set the bail, the judge did.
135
00:09:45,915 --> 00:09:48,456
The bond is 1 0 grand, you got it?
136
00:09:48,457 --> 00:09:50,374
A personal check? Get real!
137
00:09:50,375 --> 00:09:52,917
I want cash and your pink slip, bozo!
138
00:09:52,918 --> 00:09:56,626
- You can go right in.
- Then fine. Enjoy life on the inside.
139
00:09:56,627 --> 00:09:59,086
Make new friends.
140
00:09:59,087 --> 00:10:01,585
Needle-neck jerk!
141
00:10:05,172 --> 00:10:08,047
- Felony or misdemeanour?
- Neither.
142
00:10:08,048 --> 00:10:10,590
I'm Jack Dalton.
This is my friend, Mr. MacGyver.
143
00:10:10,591 --> 00:10:13,383
- What do you want?
- Francine Dalton.
144
00:10:13,384 --> 00:10:14,966
Francine Dalton.
145
00:10:14,967 --> 00:10:16,926
You ain't alone on that score, pal.
146
00:10:16,927 --> 00:10:18,968
That whacked-out,
double-crossing broad
147
00:10:18,969 --> 00:10:21,469
is gonna cost me
1 00 G's on a forfeited bond.
148
00:10:21,470 --> 00:10:23,553
That broad happens to be
my mother.
149
00:10:23,554 --> 00:10:26,138
Your mother, huh? My apologies.
150
00:10:26,139 --> 00:10:28,305
Mr. Ricco, all we want is
some information.
151
00:10:28,306 --> 00:10:31,015
You put up the bail for her
and Arthur Bandel, right?
152
00:10:31,016 --> 00:10:32,849
Yeah, and she skipped.
153
00:10:32,850 --> 00:10:35,183
For three years,
I've been out a whole lot of money,
154
00:10:35,184 --> 00:10:38,643
which I stand to lose permanently
if she doesn't show up for trial.
155
00:10:38,644 --> 00:10:41,102
Wait a minute,
the Bandel case is going to trial?
156
00:10:41,103 --> 00:10:44,936
Set for the 1 7th.
That's Monday. Today is Saturday.
157
00:10:44,937 --> 00:10:46,687
That's not much time, is it?
158
00:10:46,688 --> 00:10:49,356
Do you have a copy
of the police custody record?
159
00:10:49,357 --> 00:10:53,523
Sweetheart, do you think
you can find the Dalton file?
160
00:10:53,524 --> 00:10:56,023
Sometime today?
161
00:11:01,111 --> 00:11:04,237
All ready for Monday, Marty.
162
00:11:07,779 --> 00:11:10,197
So, what you looking for? Hot tip?
163
00:11:10,198 --> 00:11:12,780
Let me guess.
The number of the person she called
164
00:11:12,781 --> 00:11:15,532
the night she was arrested.
Am I right?
165
00:11:15,533 --> 00:11:17,491
- Sam Greer.
- You know him?
166
00:11:17,492 --> 00:11:20,242
Lives in Lakeland. Owns a bar.
The Wingman.
167
00:11:20,243 --> 00:11:23,076
We checked him out
right after she skipped.
168
00:11:23,077 --> 00:11:25,286
He loaned her travelling money.
End of story.
169
00:11:25,287 --> 00:11:28,245
Thanks, Mr. Ricco.
We'll let you know if we find anything.
170
00:11:28,246 --> 00:11:30,745
You do that.
171
00:11:35,040 --> 00:11:38,332
Look, if you can somehow
manage to bring her in
172
00:11:38,333 --> 00:11:40,750
in the next 48 hours,
173
00:11:40,751 --> 00:11:45,043
I'll pay you the same commission
I'd pay any licensed bounty hunter.
174
00:11:45,044 --> 00:11:47,128
You're a very sick man, Marty.
175
00:11:47,129 --> 00:11:49,004
Let's go, MacGyver.
176
00:11:49,005 --> 00:11:51,503
Stay in touch, you hear?
177
00:11:57,383 --> 00:11:59,881
Colton! What's up?
178
00:12:01,634 --> 00:12:03,801
I heard it all, Marty.
179
00:12:03,802 --> 00:12:06,300
Francine Dalton is mine.
180
00:12:06,386 --> 00:12:10,220
- Sam Greer. That's our lead, Jack.
- They've already checked him out.
181
00:12:10,221 --> 00:12:13,930
Sam "Sparky" Greer was
on your dad's bomber crew.
182
00:12:13,931 --> 00:12:15,805
It's all in that file that Pete gave us.
183
00:12:15,806 --> 00:12:20,932
Old Marty in there doesn't seem to
know that your dad saved Greer's life.
184
00:12:20,933 --> 00:12:23,809
Maybe Sparky's the friend
that mailed all my dad's photos
185
00:12:23,810 --> 00:12:26,017
- and medals and stuff, you think?
- Maybe.
186
00:12:26,018 --> 00:12:29,636
Let's get to The Wingman
and find out.
187
00:12:30,062 --> 00:12:32,560
Sam Greer's a dead end.
188
00:12:32,813 --> 00:12:34,813
He told me nothing.
189
00:12:34,814 --> 00:12:37,273
You ain't Francine Dalton's son.
190
00:12:37,274 --> 00:12:39,147
Now, if you want to cop your fee,
191
00:12:39,148 --> 00:12:41,232
you'll follow her boy out there,
find her
192
00:12:41,233 --> 00:12:46,790
and bring her back here before
midnight Sunday. You got that?
193
00:12:50,195 --> 00:12:52,693
They're moving.
194
00:13:01,908 --> 00:13:05,409
Dawn, I'm on a bromo run.
195
00:13:15,871 --> 00:13:19,038
- Yes?
- Hi, Mr. Bandel, this is Dawn.
196
00:13:19,039 --> 00:13:21,915
Do you remember
that fur coat you promised me?
197
00:13:21,916 --> 00:13:23,915
I just earned it.
198
00:13:23,916 --> 00:13:25,416
What do you have, Dawn?
199
00:13:25,417 --> 00:13:28,667
A couple of very interesting people
paid a call on Marty.
200
00:13:28,668 --> 00:13:31,836
One of them was a Mr. Jack Dalton.
201
00:13:31,878 --> 00:13:35,126
He says he's Francine Dalton's son.
202
00:13:35,504 --> 00:13:37,462
Francine Dalton has a son?
203
00:13:37,463 --> 00:13:40,130
- Surprised me too.
- Where is he?
204
00:13:40,131 --> 00:13:43,423
A bar in Lakeland
called The Wingman.
205
00:13:43,424 --> 00:13:46,883
Marty seems to think they're going
to look this guy up, Sam Greer.
206
00:13:46,884 --> 00:13:51,677
Dawn, Dawn, did I ever tell you
you are beautiful?
207
00:13:51,886 --> 00:13:54,384
No.
208
00:13:59,013 --> 00:14:02,097
Ken, David, come in here.
209
00:14:06,683 --> 00:14:08,475
Yes, sir?
210
00:14:08,476 --> 00:14:10,433
Good. Kenny, Francine Dalton.
211
00:14:10,434 --> 00:14:12,684
For three years,
she's had a noose around my neck.
212
00:14:12,685 --> 00:14:15,852
Now I think I can do something.
I've finally got some leverage.
213
00:14:15,853 --> 00:14:18,728
Seems she has a son, Jack Dalton.
214
00:14:18,729 --> 00:14:21,438
I want you to go to Lakeland,
to this bar, and find him.
215
00:14:21,439 --> 00:14:22,813
And bring him back to me.
216
00:14:22,814 --> 00:14:25,856
What about Francine Dalton?
Do we take her out?
217
00:14:25,857 --> 00:14:27,190
No, Dave.
218
00:14:27,191 --> 00:14:31,108
Francine Dalton has evidence
detrimental to Mr. Bandel's case.
219
00:14:31,109 --> 00:14:35,192
The idea is to trade the evidence
for her son. Am I right, sir?
220
00:14:35,193 --> 00:14:38,028
Yeah, that's right, Kenny.
Now, stay clear of Francine.
221
00:14:38,029 --> 00:14:40,778
We don't want her
to push any panic button.
222
00:14:40,779 --> 00:14:42,904
And if he finds his mother,
all right, fine.
223
00:14:42,905 --> 00:14:46,239
Let them get together
for a final family reunion,
224
00:14:46,240 --> 00:14:48,908
then bring Jack Dalton to me.
225
00:15:26,964 --> 00:15:30,631
The Wingman Bar.
You've got to love it.
226
00:15:30,632 --> 00:15:34,383
Gad, I'd almost stay grounded
to own a joint like this.
227
00:15:34,384 --> 00:15:38,635
Jack, take a look behind the bar.
228
00:15:42,178 --> 00:15:44,262
I think I need a drink.
229
00:15:44,263 --> 00:15:48,805
Let me have three drafts, a Scotch,
and one lrish up.
230
00:15:48,806 --> 00:15:51,265
Thank you, Sparky.
231
00:15:51,266 --> 00:15:52,807
What can I do for you boys?
232
00:15:52,808 --> 00:15:56,086
A "Hi, hello" would be nice, Sparky.
233
00:15:56,393 --> 00:16:00,434
I'm Jack Dalton.
Jack and Francine Dalton's son.
234
00:16:00,435 --> 00:16:03,644
Jack, my God,
if you aren't the spitting image!
235
00:16:03,645 --> 00:16:05,353
This is my friend, MacGyver.
236
00:16:05,354 --> 00:16:07,813
- Hi.
- Hi.
237
00:16:07,814 --> 00:16:09,813
Well, how'd you boys
track me down?
238
00:16:09,814 --> 00:16:13,356
You are the friend that sent
my dad's things to me?
239
00:16:13,357 --> 00:16:14,898
Yes, sirree, that's me.
240
00:16:14,899 --> 00:16:18,707
Do you always sign your notes
"A Friend"?
241
00:16:19,818 --> 00:16:26,404
Oh, listen, I just felt it was best
to pass along the stuff anonymously.
242
00:16:26,487 --> 00:16:30,363
I didn't know if it was gonna upset you
or make you proud.
243
00:16:30,364 --> 00:16:32,863
But you should be proud.
244
00:16:33,156 --> 00:16:36,365
Your father was
the salt of the earth, son.
245
00:16:36,366 --> 00:16:42,452
He gave his life to save mine,
Ernie's and Bud's.
246
00:16:43,994 --> 00:16:47,703
Well, anyway, now that you found me,
how about a drink? On the house.
247
00:16:47,704 --> 00:16:49,371
H2O on the rocks for my friend.
248
00:16:49,372 --> 00:16:52,913
I'll have whatever
my mom's drinking these days.
249
00:16:52,914 --> 00:16:56,832
She used to drink lrish.
250
00:16:57,416 --> 00:16:59,914
Straight up, as I recall.
251
00:17:00,209 --> 00:17:02,667
You seen her?
Heard from her at all lately?
252
00:17:02,668 --> 00:17:05,166
No. Not for a while.
253
00:17:07,337 --> 00:17:09,836
How long would that be,
Mr. Greer?
254
00:17:09,837 --> 00:17:12,336
About three years?
255
00:17:13,088 --> 00:17:18,214
Mr. Greer, we know Francine Dalton
called you the day she was arrested.
256
00:17:18,215 --> 00:17:20,799
And we know it would be
next to impossible
257
00:17:20,800 --> 00:17:23,842
for you to have
tracked down Jack on your own.
258
00:17:23,843 --> 00:17:25,801
Sparky, she's my mother.
259
00:17:25,802 --> 00:17:29,579
For better or worse,
I want to meet her.
260
00:17:29,887 --> 00:17:33,512
Come on, you said yourself
you owed my dad one. A big one.
261
00:17:33,513 --> 00:17:36,680
And I'm honouring that, believe me.
262
00:17:36,681 --> 00:17:39,557
Look, I can tell you this.
263
00:17:39,724 --> 00:17:43,372
Your mother is alive
and well and safe.
264
00:17:43,559 --> 00:17:48,351
And if you want to keep it that way,
then just leave it alone.
265
00:17:48,352 --> 00:17:50,851
Jack.
266
00:17:52,313 --> 00:17:54,811
I think we found her.
267
00:17:55,480 --> 00:17:57,978
Upstairs?
268
00:18:18,865 --> 00:18:22,962
Too late, boys,
last hand of the day. Sorry.
269
00:18:23,449 --> 00:18:26,567
Well, that's a straight. Ace high.
270
00:18:26,576 --> 00:18:29,867
- Say good night, everybody.
- Next time, Franny.
271
00:18:29,868 --> 00:18:35,005
Next time, make it interesting, Charlie.
Bring more cash.
272
00:18:35,496 --> 00:18:39,803
- Mick, I'll buy you a beer. Hang on.
- Great.
273
00:18:45,458 --> 00:18:47,749
Francine Dalton?
274
00:18:47,750 --> 00:18:51,428
Fran Leyland.
You got the wrong address.
275
00:18:51,752 --> 00:18:53,710
No, I don't.
276
00:18:53,711 --> 00:18:56,921
I'm Jack Jr. I'm your son.
277
00:18:59,213 --> 00:19:01,712
I don't have a son.
278
00:19:01,923 --> 00:19:03,589
Yeah, you do.
279
00:19:03,590 --> 00:19:06,423
Leyland's your maiden name.
You're Francine Dalton.
280
00:19:06,424 --> 00:19:08,800
You married Jack Dalton.
281
00:19:08,801 --> 00:19:11,050
He died, you had a son.
282
00:19:11,051 --> 00:19:14,669
You gave him up
for adoption in 1 951.
283
00:19:14,844 --> 00:19:18,178
You did your homework.
What do you want, a gold star?
284
00:19:18,179 --> 00:19:20,677
How about hello?
285
00:19:21,806 --> 00:19:25,264
I said goodbye to you
a long time ago.
286
00:19:25,265 --> 00:19:27,763
So that's it?
287
00:19:28,266 --> 00:19:31,768
Over and out. No regrets, huh?
288
00:19:31,976 --> 00:19:38,002
Look, is that why you came here?
To see a guilt-ridden old woman?
289
00:19:38,020 --> 00:19:42,021
Are you saying you had nothing to do
with contacting Jack?
290
00:19:42,022 --> 00:19:47,481
You didn't send along his father's pins,
medals, photos these last few days?
291
00:19:47,482 --> 00:19:54,048
That weak-kneed, sentimental old fool
Sparky did that, without asking me.
292
00:19:54,652 --> 00:19:58,959
Look, I'm sorry he wasted your time.
And mine.
293
00:19:59,028 --> 00:20:01,613
Hey, Mom, so am l.
294
00:20:02,029 --> 00:20:04,739
Jack. Hey, Jack!
295
00:20:34,959 --> 00:20:36,875
Count your money later.
296
00:20:36,876 --> 00:20:41,294
I wanna know what kind of mother
gives up her son twice in one lifetime.
297
00:20:41,295 --> 00:20:44,462
Look, if you're his friend,
don't make a scene.
298
00:20:44,463 --> 00:20:46,879
Just take him away from here
and keep him away.
299
00:20:46,880 --> 00:20:49,172
Maybe I should
take you to the police.
300
00:20:49,173 --> 00:20:52,711
That is the last thing you want to do.
301
00:20:53,383 --> 00:20:57,508
Look, I don't think you understand.
I am trying to save his life.
302
00:20:57,509 --> 00:20:59,676
- And mine.
- What are you talking about?
303
00:20:59,677 --> 00:21:05,261
It's none of your business.
Just leave it alone, it's my problem.
304
00:21:05,262 --> 00:21:10,097
Does that problem include
Arthur Bandel?
305
00:21:11,223 --> 00:21:15,515
Oh, you two have really done
your homework, haven't you?
306
00:21:15,516 --> 00:21:19,643
Yeah. Arthur Bandel.
The man wants me dead.
307
00:21:19,810 --> 00:21:22,977
The only reason I'm not
is that I'm holding evidence.
308
00:21:22,978 --> 00:21:24,936
Evidence that would put him away.
309
00:21:24,937 --> 00:21:28,229
But the Justice Department
can't get a conviction without it.
310
00:21:28,230 --> 00:21:31,980
And I won't be harmed
as long as I've got it.
311
00:21:31,981 --> 00:21:34,939
Bandel's afraid to come near me.
312
00:21:37,024 --> 00:21:41,062
But if he finds out
that I've got a son...
313
00:21:41,360 --> 00:21:45,861
...he's gonna hunt him down
and he's gonna use him against me.
314
00:21:45,862 --> 00:21:49,321
And I will not allow that to happen.
315
00:21:50,530 --> 00:21:52,321
Now do you understand?
316
00:21:52,322 --> 00:21:55,448
Yeah, I understand.
317
00:21:55,949 --> 00:21:58,074
But you gotta
make Jack understand.
318
00:21:58,075 --> 00:22:00,157
You can't leave him
hanging like this.
319
00:22:00,158 --> 00:22:04,386
I am telling you,
I never wanted to hurt him.
320
00:22:05,327 --> 00:22:08,244
I prayed I would never
hurt him again.
321
00:22:08,245 --> 00:22:10,744
Then tell him the truth.
322
00:22:17,082 --> 00:22:18,915
How'd it go with your mother, Jack?
323
00:22:18,916 --> 00:22:22,404
What do you think, Dave?
Look at him.
324
00:22:22,668 --> 00:22:25,167
Go ahead, blow. You'll feel better.
325
00:22:25,168 --> 00:22:27,418
- Who are you?
- Bandel's escort service.
326
00:22:27,419 --> 00:22:30,711
Please, no sudden moves,
I hate making a mess.
327
00:22:30,712 --> 00:22:33,003
I hate when you do.
328
00:22:33,004 --> 00:22:35,503
Come on, Jack, let's go.
329
00:22:53,346 --> 00:22:55,845
Jack!
330
00:23:22,066 --> 00:23:24,024
Are you all right?
331
00:23:24,025 --> 00:23:26,523
Yeah.
332
00:23:28,651 --> 00:23:30,985
- Who are those guys?
- Arthur Bandel's men.
333
00:23:30,986 --> 00:23:33,819
They found out about Jack.
It's just what I was afraid of.
334
00:23:33,820 --> 00:23:37,098
Francine, I've been looking for you.
335
00:23:46,491 --> 00:23:48,491
There you go,
that ought to hold you.
336
00:23:48,492 --> 00:23:50,992
And I'll just take this knife.
337
00:23:50,993 --> 00:23:54,286
Let me guess.
Marty Ricco's bounty hunter, right?
338
00:23:54,287 --> 00:23:55,911
Only when the price is right.
339
00:23:55,912 --> 00:23:59,204
The price on her head is gonna
get me out of this pitiful racket,
340
00:23:59,205 --> 00:24:02,456
and into the island life.
Coconuts and hula girls.
341
00:24:02,457 --> 00:24:05,248
- That's where I'm headed, Jack.
- Gee, that's great.
342
00:24:05,249 --> 00:24:08,666
But in the meantime, two of Bandel's
men just kidnapped my friend.
343
00:24:08,667 --> 00:24:10,041
My son.
344
00:24:10,042 --> 00:24:12,418
Not my problem.
345
00:24:12,419 --> 00:24:14,917
- Francine!
- Sparky!
346
00:24:15,753 --> 00:24:19,045
Why don't you go
fix somebody a drink?
347
00:24:19,046 --> 00:24:21,544
Move!
348
00:24:26,215 --> 00:24:28,714
Hey, now, listen to me.
349
00:24:28,758 --> 00:24:31,091
That man's taking evidence
to the authorities.
350
00:24:31,092 --> 00:24:35,080
As soon as he does,
my son will be killed.
351
00:24:36,052 --> 00:24:38,551
Cry me a river, lady.
352
00:24:41,930 --> 00:24:43,847
Francine,
what are you talking about?
353
00:24:43,848 --> 00:24:45,723
Sparky is my safety valve.
354
00:24:45,724 --> 00:24:48,014
He has instructions
to take a computer disc
355
00:24:48,015 --> 00:24:51,099
with the evidence against Bandel
to the Justice Department.
356
00:24:51,100 --> 00:24:57,127
Bandel will kill Jack just to spite me.
We've got to stop Sparky!
357
00:24:58,186 --> 00:25:01,354
Hey, how about letting me go?
358
00:25:03,522 --> 00:25:05,980
What do I look like,
some kind of rookie to you?
359
00:25:05,981 --> 00:25:08,856
Ain't nobody ever come back
to bushwhack me before delivery,
360
00:25:08,857 --> 00:25:13,374
and I ain't about
to let it start happening now.
361
00:25:41,036 --> 00:25:43,078
Are we being clever?
362
00:25:43,079 --> 00:25:45,913
Your feet. Take it.
363
00:26:32,014 --> 00:26:35,723
I can't get us loose
until we get him out of the van.
364
00:26:35,724 --> 00:26:39,612
- How do we do that?
- Think of something.
365
00:26:43,269 --> 00:26:45,767
So, what's your name?
366
00:26:46,228 --> 00:26:48,726
- Colton.
- Colton.
367
00:26:49,480 --> 00:26:54,314
Tell me, Colton, what's that lowlife,
Marty Ricco, paying you for this?
368
00:26:54,315 --> 00:26:56,607
Five grand?
369
00:26:56,608 --> 00:26:59,191
Hey, don't sell yourself cheap, lady.
370
00:26:59,192 --> 00:27:01,483
You're worth at least 1 5.
371
00:27:01,484 --> 00:27:03,276
I'll tell you what.
372
00:27:03,277 --> 00:27:06,985
I'll give you 25,000
if you take me back to the bar.
373
00:27:06,986 --> 00:27:09,612
I've got the money in the safe.
374
00:27:09,613 --> 00:27:16,299
Now, that way I can stop Sparky and
you can make yourself $1 0,000 more.
375
00:27:26,578 --> 00:27:32,154
You all just order room service.
I got a phone call to make.
376
00:27:33,913 --> 00:27:40,069
She's offering 25, Marty's offering 1 5.
Marty's got to do better.
377
00:27:57,631 --> 00:28:00,257
Hey, Marty! Yeah, I got her.
378
00:28:00,841 --> 00:28:05,383
- Francine Dalton?
- No, your mama. Who else, sucker?
379
00:28:05,384 --> 00:28:06,717
Colton, that's great!
380
00:28:06,718 --> 00:28:08,676
I don't care what I said about you.
381
00:28:08,677 --> 00:28:10,051
You are the best.
382
00:28:10,052 --> 00:28:11,428
You hear me? The best.
383
00:28:11,429 --> 00:28:16,615
Yeah, gee whiz.
Well, I really do appreciate that, Marty.
384
00:28:21,473 --> 00:28:23,723
I don't even know your name.
385
00:28:23,724 --> 00:28:26,223
- MacGyver.
- Francine.
386
00:28:26,309 --> 00:28:28,807
It's a pleasure.
387
00:28:39,022 --> 00:28:41,605
Look here, man. I got a problem.
388
00:28:41,606 --> 00:28:44,565
I mean, it's getting
real confusing out here.
389
00:28:44,566 --> 00:28:48,274
- What? What?
- You're offering me 1 5 to bring her in,
390
00:28:48,275 --> 00:28:52,194
she's offering me 25 to let her go.
391
00:28:52,361 --> 00:28:55,654
- I think I'll let her go.
- What?
392
00:28:55,821 --> 00:28:59,654
Colton...there must be something
wrong with the connection.
393
00:28:59,655 --> 00:29:02,154
Thirty grand, Marty.
394
00:29:03,490 --> 00:29:05,989
How's your connection now?
395
00:29:15,203 --> 00:29:18,788
Marty, I knew you'd see it my way.
396
00:29:20,830 --> 00:29:23,328
Hey!
397
00:30:17,436 --> 00:30:21,323
Hurry, MacGyver,
we've got to stop Sparky.
398
00:30:23,521 --> 00:30:29,107
Yes, Justice Department,
lnvestigations, please.
399
00:30:30,691 --> 00:30:33,189
I know it's Saturday.
400
00:30:33,442 --> 00:30:37,489
Can you give me
your weekend command centre?
401
00:30:37,568 --> 00:30:41,361
I'm looking for
a Mr. Stephen Jastrow.
402
00:30:41,653 --> 00:30:46,155
The deputy attorney general.
403
00:30:47,114 --> 00:30:49,113
Yes, I'll hold.
404
00:30:49,114 --> 00:30:52,906
Your mother used to work for me on
the trading floor at the stock exchange.
405
00:30:52,907 --> 00:30:54,949
She was a tough trader.
406
00:30:54,950 --> 00:30:56,366
She knew when to gamble,
407
00:30:56,367 --> 00:30:59,242
she followed instructions,
and she didn't ask many questions.
408
00:30:59,243 --> 00:31:01,451
You gonna give me your rรฉsumรฉ
or get to the point?
409
00:31:01,452 --> 00:31:04,953
The point is the Justice Department
started asking questions.
410
00:31:04,954 --> 00:31:07,745
Your mother became
a liability I couldn't afford.
411
00:31:07,746 --> 00:31:10,330
On top of that,
your mother managed to jump bail.
412
00:31:10,331 --> 00:31:12,123
She disappeared
with a computer disc
413
00:31:12,124 --> 00:31:14,456
had enough evidence on it
to bury me in court.
414
00:31:14,457 --> 00:31:18,542
So now I'm supposed
to be collateral, is that it?
415
00:31:18,543 --> 00:31:19,917
Well, good luck, bud.
416
00:31:19,918 --> 00:31:23,252
My mother couldn't give a tinker's damn
whether I'm alive or dead.
417
00:31:23,253 --> 00:31:26,631
Well, we'll soon find out, won't we?
418
00:31:26,712 --> 00:31:28,045
No!
419
00:31:28,046 --> 00:31:32,338
I checked with command centre in
Washington. They told me to call you.
420
00:31:32,339 --> 00:31:35,258
Yes. Stephen Jastrow.
421
00:31:35,424 --> 00:31:37,257
I don't know, you spell it.
422
00:31:37,258 --> 00:31:39,800
Will you bureaucratic numbskulls
patch me through?
423
00:31:39,801 --> 00:31:42,299
This is an emergency!
424
00:31:59,266 --> 00:32:02,810
Hurry. Hurry.
425
00:32:03,268 --> 00:32:06,812
Yes, Mr. Jastrow? Finally.
426
00:32:07,186 --> 00:32:11,021
I'm calling for Francine Dalton.
427
00:32:11,396 --> 00:32:16,843
She has this computer disc
she wanted me to forward to you.
428
00:32:16,857 --> 00:32:21,275
- Me? Well, my name is--
- Sparky!
429
00:32:21,442 --> 00:32:24,540
- Francine!
- Who are you calling?
430
00:32:25,693 --> 00:32:27,652
Nobody.
431
00:32:27,653 --> 00:32:30,527
Doggone it, Francine,
you scared the daylights out of me.
432
00:32:30,528 --> 00:32:32,779
Sparky, it's Bandel. He's got Jack Jr.
433
00:32:32,780 --> 00:32:35,905
Oh, my Lord.
Well, what do we do now?
434
00:32:35,906 --> 00:32:38,365
I don't know, the whole plan has
gone up in smoke now.
435
00:32:38,366 --> 00:32:39,907
What plan?
436
00:32:39,908 --> 00:32:43,908
I was gonna show up in court
day after tomorrow, with the disc.
437
00:32:43,909 --> 00:32:46,326
To prove my innocence
and put Bandel away.
438
00:32:46,327 --> 00:32:50,494
Once again, the best-laid plans
seem to end in disaster, don't they?
439
00:32:50,495 --> 00:32:52,411
Now, wait a minute.
440
00:32:52,412 --> 00:32:58,698
They've got Jack, you've got the disc.
I suggest we set up a trade.
441
00:33:04,250 --> 00:33:05,750
Hello?
442
00:33:05,751 --> 00:33:08,250
This is Francine Dalton.
443
00:33:08,585 --> 00:33:11,919
Mr. Bandel. Francine Dalton.
444
00:33:13,962 --> 00:33:15,462
Francine?
445
00:33:15,463 --> 00:33:17,379
My son for the evidence, Arthur.
446
00:33:17,380 --> 00:33:20,422
You get your case thrown out of court,
we'll be even-steven.
447
00:33:20,423 --> 00:33:22,298
We make the trade tonight, agreed?
448
00:33:22,299 --> 00:33:26,383
No, we'll make the trade tomorrow
morning. It's nice and quiet here now.
449
00:33:26,384 --> 00:33:28,217
Besides, I can see you coming.
450
00:33:28,218 --> 00:33:31,636
Seven a.m. Alone, Francine.
451
00:33:32,428 --> 00:33:34,636
No problem.
452
00:33:34,637 --> 00:33:37,135
It'll all be over soon.
453
00:33:37,305 --> 00:33:39,804
For both of you.
454
00:34:32,410 --> 00:34:36,285
There's only one thing keeping me
from blowing your head off, slick.
455
00:34:36,286 --> 00:34:39,287
The Dalton woman. Where is she?
456
00:34:39,954 --> 00:34:43,288
Can we negotiate? Okay!
457
00:34:43,455 --> 00:34:46,956
She's on her way.
She's trying to save her son.
458
00:34:46,957 --> 00:34:48,498
That story again?
459
00:34:48,499 --> 00:34:50,249
It happens to be the truth.
460
00:34:50,250 --> 00:34:53,375
If you don't let me go in and help,
we can kiss them goodbye.
461
00:34:53,376 --> 00:34:58,502
Look, I ain't taking no more
of your tap-dancing, slick!
462
00:34:58,503 --> 00:35:01,629
All right. Okay.
463
00:35:03,547 --> 00:35:10,293
Will you just do me one little favour
and point that thing someplace else?
464
00:35:10,675 --> 00:35:13,257
All right, just relax and listen.
465
00:35:13,258 --> 00:35:17,760
Francine Leyland wants
to appear in court tomorrow.
466
00:35:17,761 --> 00:35:20,511
As soon as her son is safe,
she's yours.
467
00:35:20,512 --> 00:35:21,969
You can have the commission.
468
00:35:21,970 --> 00:35:23,887
Until that time, you got a choice.
469
00:35:23,888 --> 00:35:27,306
Either get in the way or help.
470
00:35:27,515 --> 00:35:30,013
Now, what's it gonna be?
471
00:35:52,399 --> 00:35:54,897
Good choice.
472
00:35:58,068 --> 00:36:02,693
There's a guard in front.
Why don't you take him out?
473
00:36:02,694 --> 00:36:08,771
Then keep an eye on things
until I can get them all out of there.
474
00:36:14,782 --> 00:36:18,480
I thought you said
you were in a hurry.
475
00:36:44,502 --> 00:36:47,001
She's here.
476
00:36:58,508 --> 00:37:01,006
Looks like she's alone.
477
00:37:22,059 --> 00:37:25,768
Francine. Where's the disc?
478
00:37:31,813 --> 00:37:34,311
Where's Jack?
479
00:37:37,690 --> 00:37:38,981
You all right, Jack?
480
00:37:38,982 --> 00:37:41,524
Well, the last 37 years
have been kind of tough.
481
00:37:41,525 --> 00:37:44,223
Get in the elevator, Francine.
482
00:37:46,569 --> 00:37:50,278
Ken, you bring the other elevator.
Block it off on the fourth floor.
483
00:37:50,279 --> 00:37:54,166
- Then bring her to my office.
- Yes, sir.
484
00:39:20,480 --> 00:39:22,979
You look good, Francine.
485
00:39:24,690 --> 00:39:27,188
Kenny, get the disc.
486
00:39:36,236 --> 00:39:38,734
Sit down, sit down.
487
00:39:42,405 --> 00:39:44,614
I didn't think you'd show up.
488
00:39:44,615 --> 00:39:49,490
I said what I said
to keep you away from all of this.
489
00:39:49,491 --> 00:39:51,989
I'm sorry, Jack.
490
00:40:16,460 --> 00:40:18,169
We've lost power.
491
00:40:18,170 --> 00:40:20,838
Dave, check it out, will you?
492
00:41:09,814 --> 00:41:13,482
Power's back, but I still can't get in.
493
00:41:14,857 --> 00:41:17,941
Francine, I'm getting sick
and tired of your games.
494
00:41:17,942 --> 00:41:19,900
I want you to tell me
that password now.
495
00:41:19,901 --> 00:41:23,945
Not until Jack is safe.
We had a deal.
496
00:41:24,445 --> 00:41:26,943
Kenny.
497
00:41:33,240 --> 00:41:35,739
The password, Francine.
498
00:41:37,908 --> 00:41:40,407
Okay. Just don't hurt him.
499
00:41:42,244 --> 00:41:45,286
The password is "Jack."
500
00:41:53,831 --> 00:41:56,329
Hey there.
501
00:42:11,838 --> 00:42:13,296
Bingo.
502
00:42:13,297 --> 00:42:15,589
All right, let's make sure
we have them all.
503
00:42:15,590 --> 00:42:17,215
Check out the shell companies.
504
00:42:17,216 --> 00:42:19,798
- You shouldn't have given it to them.
- You're my son.
505
00:42:19,799 --> 00:42:21,382
Since when?
506
00:42:21,383 --> 00:42:22,592
There we are.
507
00:42:22,593 --> 00:42:24,342
I know I deserved that.
508
00:42:24,343 --> 00:42:27,885
Why? I've always wanted
to ask you that.
509
00:42:27,886 --> 00:42:31,304
Jack, please, try and understand.
510
00:42:31,679 --> 00:42:37,806
I was a bride, a mother and a widow,
all at the age of 1 7.
511
00:42:39,849 --> 00:42:43,433
Your father was the only man
I ever loved.
512
00:42:43,434 --> 00:42:47,711
When he was shot down,
I went out of my mind.
513
00:42:49,644 --> 00:42:54,979
I couldn't even take care of myself,
much less my own baby.
514
00:42:54,980 --> 00:42:58,788
I never forgave myself
for giving you up.
515
00:42:59,440 --> 00:43:01,939
Can you forgive me?
516
00:43:06,443 --> 00:43:08,318
They're all there.
517
00:43:08,319 --> 00:43:11,694
Swiss bank account numbers,
phoney companies, the lot.
518
00:43:11,695 --> 00:43:16,654
The companies might be phoney,
but the profits are real enough.
519
00:43:16,655 --> 00:43:19,153
Power's gone again.
520
00:43:21,782 --> 00:43:25,799
Francine, I told you
to come up here alone.
521
00:43:25,825 --> 00:43:28,701
Kenny, go on up there,
see what's going on.
522
00:43:28,702 --> 00:43:30,452
There's no power failure.
523
00:43:30,453 --> 00:43:34,310
Must be rats,
this place is full of them.
524
00:44:34,644 --> 00:44:36,936
Come on, move it. Let's go.
525
00:44:36,937 --> 00:44:39,228
What next? A little one-way drive
in the country?
526
00:44:39,229 --> 00:44:42,813
- Just move.
- You can do better than that.
527
00:44:42,814 --> 00:44:45,647
The least you can do is come up
with something original.
528
00:44:45,648 --> 00:44:48,148
Arthur never did have
much imagination.
529
00:44:48,149 --> 00:44:51,358
- Just shut up, Francine--
- Forget it! Forget it! Drop it!
530
00:44:51,359 --> 00:44:52,858
Drop it, Bandel.
531
00:44:52,859 --> 00:44:55,109
- Drop it!
- No!
532
00:44:55,110 --> 00:44:58,611
You drop it. You drop it.
533
00:44:59,153 --> 00:45:02,195
That woman's coming
with me, Bandel.
534
00:45:02,196 --> 00:45:05,155
I don't think so.
We're gonna walk out of here,
535
00:45:05,156 --> 00:45:08,989
and if anyone comes near her,
she'll get blown away.
536
00:45:08,990 --> 00:45:11,449
Shoot her.
Go ahead and shoot her.
537
00:45:11,450 --> 00:45:18,296
Price on her head is just as high,
whether she's dead or alive. Shoot her!
538
00:45:18,744 --> 00:45:20,911
You got what you want.
Leave her, take me.
539
00:45:20,912 --> 00:45:24,662
- No, I think I'll just keep her with me.
- Oh, come on, Bandel.
540
00:45:24,663 --> 00:45:26,497
You're over your head now.
541
00:45:26,498 --> 00:45:29,998
Money's one thing, but murder
and kidnapping is something else.
542
00:45:29,999 --> 00:45:31,540
Give it up.
543
00:45:31,541 --> 00:45:34,583
Man makes good sense.
I'd listen to him.
544
00:45:34,584 --> 00:45:36,833
In fact, I'd jump all over that idea.
545
00:45:36,834 --> 00:45:39,343
I'm warning you. Stay back.
546
00:45:39,711 --> 00:45:42,209
Stay back!
547
00:45:45,922 --> 00:45:48,420
That's it.
548
00:45:48,714 --> 00:45:51,213
On your feet.
549
00:45:54,383 --> 00:45:56,881
Thank you.
550
00:45:57,092 --> 00:45:59,092
Well...
551
00:45:59,093 --> 00:46:01,592
-...pay day.
- Colton.
552
00:46:03,220 --> 00:46:05,887
Why don't you give them
a couple of minutes?
553
00:46:05,888 --> 00:46:08,926
They've waited 37 years for this.
554
00:46:20,184 --> 00:46:23,060
"To my friends.
Thanks again for making it happen.
555
00:46:23,061 --> 00:46:25,978
If you're ever craving chocolate
Macadamia nuts, come look me up.
556
00:46:25,979 --> 00:46:27,520
Jesse Colton."
557
00:46:27,521 --> 00:46:29,563
Now, that Colton is one happy fella.
558
00:46:29,564 --> 00:46:32,188
How about that Bandel?
Now, there's one unhappy fella.
559
00:46:32,189 --> 00:46:33,605
I don't know.
560
00:46:33,606 --> 00:46:37,149
Federal prison is a good place
for a guy as industrious as Arthur.
561
00:46:37,150 --> 00:46:40,942
He might even amount to something
in 20 or 30 years.
562
00:46:40,943 --> 00:46:42,818
So how about you?
563
00:46:42,819 --> 00:46:46,319
What's it like to know there's
nobody looking over your shoulder?
564
00:46:46,320 --> 00:46:52,155
Well, for one thing, it makes you
wanna look ahead instead of behind.
565
00:46:52,156 --> 00:46:56,073
I haven't got much experience
as a mother.
566
00:46:56,074 --> 00:46:57,866
I hope you'll be patient with me.
567
00:46:57,867 --> 00:46:59,074
Are you kidding?
568
00:46:59,075 --> 00:47:03,867
I've never really been
anybody's son, either. We'll fake it.
569
00:47:03,868 --> 00:47:06,366
Deal.
43966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.