All language subtitles for MacGyver - 04x03 - The Outsiders.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SiCFoI.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,894 --> 00:01:20,603 There's just something about the Pennsylvania countryside. 2 00:01:20,604 --> 00:01:23,564 It smells clean and innocent. 3 00:01:23,731 --> 00:01:28,232 And after four weeks crammed inside a stuffy space-simulator testing lab, 4 00:01:28,233 --> 00:01:32,192 my senses needed to get reacquainted with nature. 5 00:01:32,193 --> 00:01:34,861 It's as close to paradise as you can get. 6 00:01:34,862 --> 00:01:40,781 Fresh air, cool, green trees, warm sunshine and wildlife. 7 00:02:04,169 --> 00:02:06,668 Come on. 8 00:02:23,305 --> 00:02:25,803 Be careful, Christy. 9 00:02:41,107 --> 00:02:45,733 - He's dead. - He's breathing, but he's hurt badly. 10 00:02:45,734 --> 00:02:48,232 Are you all right? 11 00:02:49,069 --> 00:02:51,738 Grandpa will know what to do. 12 00:02:52,363 --> 00:02:53,988 I'll stay with him. 13 00:02:53,989 --> 00:02:58,073 No, they'll know we were together. You should go home. 14 00:02:58,074 --> 00:02:59,949 But Jacob... 15 00:02:59,950 --> 00:03:04,628 We will take care of him. I will see you tomorrow. 16 00:03:49,227 --> 00:03:51,926 Do you remember what happened? 17 00:03:54,188 --> 00:03:56,898 My Jeep went over a cliff. 18 00:03:58,190 --> 00:04:01,108 I died and went to Thanksgiving? 19 00:04:03,109 --> 00:04:08,488 You did go over a cliff, but you did not die. 20 00:04:08,655 --> 00:04:10,988 Our clothing is Amish. 21 00:04:10,989 --> 00:04:13,741 Oh, that's a relief. 22 00:04:18,659 --> 00:04:21,286 I owe you, young man. 23 00:04:22,621 --> 00:04:25,245 And that little girl. I'd like to thank her too. 24 00:04:25,246 --> 00:04:27,998 There was only my son, Jacob. 25 00:04:29,624 --> 00:04:33,113 Must have been the thump on the head. 26 00:04:34,127 --> 00:04:37,545 My name is MacGyver. I think. 27 00:04:42,798 --> 00:04:45,424 Rest, Mr. MacGyver. 28 00:05:01,017 --> 00:05:02,516 I don't believe this. 29 00:05:02,517 --> 00:05:05,268 We haul our equipment out here so we can get an early start, 30 00:05:05,269 --> 00:05:07,060 and we find you drilling a well. 31 00:05:07,061 --> 00:05:10,395 Our well went dry. Without water, we cannot live our lives. 32 00:05:10,396 --> 00:05:13,355 You don't live here anymore. That's the point. 33 00:05:13,356 --> 00:05:15,398 I have told your employer many times, 34 00:05:15,399 --> 00:05:18,567 we have no intention of leaving our land. 35 00:05:18,568 --> 00:05:21,776 Come morning, we're gonna knock this place flat. 36 00:05:21,777 --> 00:05:25,956 Can't you get that through your thick skulls? 37 00:05:28,698 --> 00:05:31,157 Calm down, Stevens. 38 00:05:31,158 --> 00:05:33,657 I'll go call Wrightman. 39 00:05:44,748 --> 00:05:46,999 Let's go home. 40 00:05:47,000 --> 00:05:49,834 We'll start up the barbecue for dinner, how about that? 41 00:05:49,835 --> 00:05:52,210 Can we have foot-long hot dogs? 42 00:05:52,211 --> 00:05:54,710 You're a hot dog. 43 00:06:03,926 --> 00:06:06,425 This is Wrightman. 44 00:06:06,677 --> 00:06:09,176 What? 45 00:06:09,303 --> 00:06:10,512 Yeah, okay, okay. 46 00:06:10,513 --> 00:06:15,960 - I'll be out there in a few minutes. - No barbecue, right? 47 00:06:16,433 --> 00:06:18,850 Trouble again, out at the Amish farm. 48 00:06:18,851 --> 00:06:21,101 - I'll go with you. - No, you won't. 49 00:06:21,102 --> 00:06:23,394 I don't want you anywhere near those people. 50 00:06:23,395 --> 00:06:26,484 I'll see you at home, okay? Yeah. 51 00:06:42,655 --> 00:06:45,572 You people are something, you know that? 52 00:06:45,573 --> 00:06:47,824 You're too good to mix with us. 53 00:06:47,825 --> 00:06:50,951 A war comes along, and you won't fight. 54 00:06:50,952 --> 00:06:52,576 Now you sit here and break the law 55 00:06:52,577 --> 00:06:56,370 and act like you can't hear nothing nobody tells you. 56 00:06:56,371 --> 00:06:59,914 Maybe it's because you can't understand the English. 57 00:06:59,915 --> 00:07:02,374 Is that it? 58 00:07:02,375 --> 00:07:05,543 How about it, old man, is that it? 59 00:07:06,836 --> 00:07:09,335 Stop! 60 00:07:11,630 --> 00:07:16,299 Who's gonna stop me? You, tiny? 61 00:07:16,715 --> 00:07:20,014 I'll drop you like a ton of bricks. 62 00:07:37,060 --> 00:07:40,812 It's taken two years to get this highway project off the ground. 63 00:07:40,813 --> 00:07:42,938 Two years. 64 00:07:42,939 --> 00:07:46,037 While the politicians jerked around 65 00:07:46,106 --> 00:07:52,054 and we had to feed our kids on nothing but hot air and promises. 66 00:07:53,319 --> 00:07:55,858 Well, we're through waiting. 67 00:08:01,865 --> 00:08:04,364 What--? 68 00:08:15,456 --> 00:08:18,333 Don't even think about it. 69 00:08:23,753 --> 00:08:26,711 Now they've got a cripple to fight their battles for them. 70 00:08:26,712 --> 00:08:29,129 Yeah, well, if you'd go after a little boy with an axe, 71 00:08:29,130 --> 00:08:32,859 then I'm probably just about your speed. 72 00:08:34,091 --> 00:08:38,029 Put it down, Stevens. I said, put it down. 73 00:08:53,269 --> 00:08:57,813 I apologise for the violence, Mr. Miller. 74 00:08:57,979 --> 00:09:01,397 These men are frustrated, they haven't seen work in a long time. 75 00:09:01,398 --> 00:09:04,274 God put us here to tend this land. 76 00:09:04,275 --> 00:09:07,525 We are not going to leave, Mr. Wrightman. 77 00:09:07,526 --> 00:09:09,776 I don't know how to make it any clearer. 78 00:09:09,777 --> 00:09:12,194 This is no longer your land. 79 00:09:12,195 --> 00:09:14,738 The government took it through eminent domain. 80 00:09:14,739 --> 00:09:16,697 You were paid, you were paid a fair price. 81 00:09:16,698 --> 00:09:18,281 We returned the money. 82 00:09:18,282 --> 00:09:20,781 Please, try to understand. 83 00:09:21,034 --> 00:09:24,869 This isn't just a new highway we're building. It's an entire interchange. 84 00:09:24,870 --> 00:09:28,037 It means gas stations, motels, restaurants 85 00:09:28,038 --> 00:09:30,997 and employment that our whole town sorely needs. 86 00:09:30,998 --> 00:09:32,914 There is other land. 87 00:09:32,915 --> 00:09:36,833 I told you before. The only other possible route is swampland. 88 00:09:36,834 --> 00:09:39,042 It would costs three times as much. 89 00:09:39,043 --> 00:09:43,911 - You're talking to a brick wall. - Shut up, Stevens. 90 00:09:46,631 --> 00:09:48,756 I respect your beliefs. 91 00:09:48,757 --> 00:09:52,425 I know it's hard, but I have no choice. 92 00:09:53,635 --> 00:09:57,344 If you're still here day after tomorrow, I'll have to call in the state troopers. 93 00:09:57,345 --> 00:10:01,180 You will do as you must and so will we. 94 00:10:09,811 --> 00:10:12,686 Get him out of here, Cross. Come on. 95 00:10:12,687 --> 00:10:14,187 Let's go. 96 00:10:14,188 --> 00:10:16,687 Mr. MacGyver. 97 00:10:22,985 --> 00:10:27,070 You are a poor patient, Mr. MacGyver. 98 00:10:27,237 --> 00:10:30,571 Why didn't your father go to court to get this highway thing stopped? 99 00:10:30,572 --> 00:10:34,615 John is my father-in-law, and he is old order. 100 00:10:34,616 --> 00:10:36,783 He will not accept help from the English. 101 00:10:36,784 --> 00:10:38,534 Well, you know, under eminent domain, 102 00:10:38,535 --> 00:10:41,244 the government can legally take your land, 103 00:10:41,245 --> 00:10:44,578 - but there are ways to fight it. - It is not our way. 104 00:10:44,579 --> 00:10:48,789 We do not know how to fight. Not even legally. 105 00:10:48,790 --> 00:10:51,290 Where would you go if you had to leave? 106 00:10:51,291 --> 00:10:55,918 Oh, there is nowhere. We belong here. We were born here. 107 00:10:55,919 --> 00:10:58,211 My husband died here. 108 00:10:58,212 --> 00:11:03,180 God gave us this land, and only he can make us leave. 109 00:11:06,550 --> 00:11:09,049 There. 110 00:11:10,219 --> 00:11:12,844 You're a hothead, Stevens. I don't need that. 111 00:11:12,845 --> 00:11:14,220 What difference does it make? 112 00:11:14,221 --> 00:11:16,012 We're gonna tear down the place anyway. 113 00:11:16,013 --> 00:11:17,805 Were you gonna tear down the boy too? 114 00:11:17,806 --> 00:11:20,890 - I wasn't gonna touch the kid. - That's not the way it looked to me. 115 00:11:20,891 --> 00:11:22,474 The only business you had out there 116 00:11:22,475 --> 00:11:24,475 was to drop that equipment off for tomorrow. 117 00:11:24,476 --> 00:11:26,684 I didn't send you there to threaten people. 118 00:11:26,685 --> 00:11:30,604 - I don't need that kind of trouble. - They're drilling themselves a well. 119 00:11:30,605 --> 00:11:33,980 - Doesn't that tell you something? - I'm telling you something, Stevens. 120 00:11:33,981 --> 00:11:37,858 You pull that stuff again and foreman or not, you're off the crew. 121 00:11:37,859 --> 00:11:39,984 That goes for everybody. 122 00:11:39,985 --> 00:11:43,194 Right. Don't make any trouble for the farmers. 123 00:11:43,195 --> 00:11:45,028 I'm about to lose my house. 124 00:11:45,029 --> 00:11:50,823 All I'm asking you, all of you, is to wait one more day. That's all. 125 00:11:50,824 --> 00:11:53,617 Day after tomorrow, just show up. 126 00:11:53,618 --> 00:11:56,116 Ready for work. 127 00:12:08,918 --> 00:12:14,294 Wrightman. He's been giving them one more day for the last two months. 128 00:12:14,295 --> 00:12:17,630 Burns my hide the way he bleeds for them Amish. 129 00:12:17,631 --> 00:12:20,881 - The wife's expecting me. - Come on. 130 00:12:20,882 --> 00:12:23,631 We all need the work, Stevens. 131 00:12:23,884 --> 00:12:27,742 You're just going about it the wrong way. 132 00:12:29,054 --> 00:12:32,597 Squareheads, always causing trouble. 133 00:12:33,139 --> 00:12:36,640 Maybe it's time they found out what real trouble means. 134 00:12:36,641 --> 00:12:39,950 - Just cool off, Stevens. - See you. 135 00:12:40,101 --> 00:12:43,939 - See you later, guys. - Good night, guys. 136 00:12:59,153 --> 00:13:01,652 Mr. MacGyver? 137 00:13:05,157 --> 00:13:07,992 - Mr. MacGyver? - What? 138 00:13:09,492 --> 00:13:12,076 - What's the matter? - Oh, nothing. 139 00:13:12,077 --> 00:13:14,576 It is breakfast time. 140 00:13:16,038 --> 00:13:18,246 It's the middle of the night. 141 00:13:18,247 --> 00:13:21,126 This is a farm. We start early. 142 00:13:21,166 --> 00:13:24,332 The men have already gone for your Jeep. 143 00:13:24,333 --> 00:13:26,834 They will be back by daylight. 144 00:13:26,835 --> 00:13:29,794 Oh, that's very nice. Thank you. 145 00:13:29,920 --> 00:13:35,505 I want to thank you for talking to my son, Jacob, last night. 146 00:13:35,506 --> 00:13:38,257 About hitting that man with the baseball. 147 00:13:38,258 --> 00:13:41,926 I tried, but he didn't really listen. 148 00:13:42,093 --> 00:13:46,346 I'm only a woman. But he listened to you. 149 00:13:46,679 --> 00:13:51,473 Well, it's guy stuff. He misses his father. 150 00:13:52,808 --> 00:13:55,307 So do l. 151 00:13:57,019 --> 00:13:59,518 Your breakfast is ready. 152 00:14:04,064 --> 00:14:06,563 Come, I'll show you. 153 00:14:15,237 --> 00:14:17,736 Easy, boy. 154 00:14:24,576 --> 00:14:26,242 That's amazing. 155 00:14:26,243 --> 00:14:29,493 There isn't a tow truck that could have gotten it here that fast. 156 00:14:29,494 --> 00:14:32,495 - Thunder is very strong. - He's beautiful too. 157 00:14:32,496 --> 00:14:36,163 He used to be my father's. He is mine now. 158 00:14:36,164 --> 00:14:39,893 Well, what do you feed him, Miracle-Gro? 159 00:14:44,253 --> 00:14:46,752 That's a joke. 160 00:14:50,214 --> 00:14:52,214 Never mind. 161 00:14:52,215 --> 00:14:54,714 Jacob, take your animal. 162 00:14:57,176 --> 00:14:59,675 Come, Thunder. 163 00:15:01,512 --> 00:15:04,430 - Good lad. - You can fix it? 164 00:15:04,973 --> 00:15:07,472 I certainly hope so. 165 00:15:07,516 --> 00:15:11,984 We know little of such things, but we will help. 166 00:15:12,601 --> 00:15:15,100 I appreciate that, Mr...? 167 00:15:21,564 --> 00:15:25,732 He is hard on the outside, but he has a good heart. 168 00:15:25,733 --> 00:15:29,222 He kind of reminds me of Mr. Simpson. 169 00:15:31,153 --> 00:15:33,403 It's a teacher I had in the third grade. 170 00:15:33,404 --> 00:15:36,905 He kept making me stand in the corner. 171 00:15:36,906 --> 00:15:39,405 And did you deserve this? 172 00:15:39,699 --> 00:15:42,198 Most of the time. 173 00:15:44,827 --> 00:15:49,788 - Can you fix it? - Well, if it's not too badly busted up. 174 00:15:49,789 --> 00:15:51,789 I'm gonna need some help. 175 00:15:51,790 --> 00:15:56,958 You think if you asked your friend he could give me a hand? 176 00:15:56,959 --> 00:16:00,461 I cannot speak to William. 177 00:16:01,295 --> 00:16:03,794 Your what? 178 00:16:03,797 --> 00:16:06,546 It means shunning. Will is being punished. 179 00:16:06,547 --> 00:16:11,549 No one may speak to him or communicate with him in any way. 180 00:16:11,550 --> 00:16:13,800 Well, he must have done something pretty bad. 181 00:16:13,801 --> 00:16:15,218 He ran away. 182 00:16:15,219 --> 00:16:17,469 He left us with no word and went to Philadelphia, 183 00:16:17,470 --> 00:16:19,720 he was there for two months. 184 00:16:19,721 --> 00:16:24,057 He went to movies, rode in automobiles and saw the city. 185 00:16:24,058 --> 00:16:27,683 That sounds kind of normal for a guy his age. 186 00:16:27,684 --> 00:16:29,768 He did come back. 187 00:16:29,769 --> 00:16:34,027 Oh, yeah. To stay, and to take his punishment. 188 00:16:35,897 --> 00:16:38,456 He will be one of us again. 189 00:16:39,399 --> 00:16:41,316 Someday. 190 00:16:41,317 --> 00:16:43,609 How long does that take? 191 00:16:43,610 --> 00:16:46,109 A year, perhaps two. 192 00:16:47,904 --> 00:16:51,030 It's an awfully long time to be alone. 193 00:16:51,031 --> 00:16:55,709 - It must be kind of tough on his family. - It is. 194 00:16:55,824 --> 00:16:58,323 William is my brother. 195 00:17:02,870 --> 00:17:06,122 Jacob, please don't move away. 196 00:17:06,289 --> 00:17:08,788 I won't have anybody. 197 00:17:08,832 --> 00:17:11,331 I'd die if you went away. 198 00:17:11,417 --> 00:17:13,625 There's nothing I can do. 199 00:17:13,626 --> 00:17:16,209 Your father's going to tear down my house. 200 00:17:16,210 --> 00:17:19,879 If he did, and you moved, would you forget me? 201 00:17:19,880 --> 00:17:21,921 No, you're my best friend. 202 00:17:21,922 --> 00:17:24,882 You swear you'll always be my best friend? 203 00:17:24,883 --> 00:17:26,632 I swear. 204 00:17:26,633 --> 00:17:31,177 Me too. If you're ever in trouble, I'll come to you. 205 00:17:31,178 --> 00:17:34,595 And if I'm ever in trouble, you'll come to me. Okay? 206 00:17:34,596 --> 00:17:37,095 I swear. 207 00:17:41,224 --> 00:17:48,061 Keep it coming. A little more. A little bit. Good. 208 00:17:48,395 --> 00:17:50,894 All right, let her down. 209 00:17:51,314 --> 00:17:55,399 A little more. All right, that's it. 210 00:17:55,691 --> 00:18:00,029 Keep a little tension on that chain, would you? 211 00:18:01,736 --> 00:18:05,914 All right, I'll need a socket wrench, please. 212 00:18:07,614 --> 00:18:09,573 Which one is it? 213 00:18:09,574 --> 00:18:12,932 It's that long cylindrical one there. 214 00:18:14,201 --> 00:18:16,618 Is this it? 215 00:18:16,619 --> 00:18:19,118 Yep. That's perfect. 216 00:18:19,495 --> 00:18:23,404 I'll make a grease monkey out of you yet. 217 00:18:24,164 --> 00:18:28,542 - Grease monkey? - Grease monkey. It's a joke. 218 00:18:33,169 --> 00:18:36,338 A very small, bad joke. 219 00:18:43,676 --> 00:18:46,175 All right, let's try that. 220 00:18:48,678 --> 00:18:54,366 - You have fixed your machine? - Yeah, we'll know in a second. 221 00:19:10,691 --> 00:19:12,941 Sounds like a clogged fuel line. 222 00:19:12,942 --> 00:19:15,900 - At least the starter's good. - How much longer? 223 00:19:15,901 --> 00:19:18,400 Another day, maybe. 224 00:19:18,403 --> 00:19:22,871 Elizabeth will set a place for you at the table. 225 00:19:25,698 --> 00:19:29,157 All right, Jacob, shoot to me, far hard. 226 00:19:29,158 --> 00:19:31,450 Bring it to me. 227 00:19:31,451 --> 00:19:33,950 Yes, oh. 228 00:19:34,078 --> 00:19:38,096 All right, show me smoke, give me the rope. 229 00:19:38,121 --> 00:19:40,760 I won't be getting that one. 230 00:19:41,165 --> 00:19:43,664 Hey, Will, a little help. 231 00:19:44,209 --> 00:19:46,708 Go ahead, give it a toss. 232 00:20:18,852 --> 00:20:22,021 We thank you, O Lord, for this day 233 00:20:22,188 --> 00:20:24,897 and for the food which, in your gracious bounty, 234 00:20:24,898 --> 00:20:27,397 you have provided for us 235 00:20:27,690 --> 00:20:31,317 so that we might be strong in our service to you. 236 00:20:31,318 --> 00:20:35,152 We beseech you, O Lord, in our time of need, 237 00:20:35,153 --> 00:20:38,238 for your guidance and protection. 238 00:20:38,405 --> 00:20:41,615 Help us to follow in your path 239 00:20:42,365 --> 00:20:49,328 and do your bidding in the face of hardship and pain. 240 00:20:50,870 --> 00:20:56,832 Keep us strong in our beliefs and pure of heart and soul, 241 00:20:56,998 --> 00:21:02,168 even in the face of temptation and evil, 242 00:21:02,376 --> 00:21:05,378 and the rage of our enemies. 243 00:21:06,754 --> 00:21:13,591 And give us the strength, O Lord, that we might earn your blessing, 244 00:21:13,758 --> 00:21:18,677 by showing them mercy as you have taught us. 245 00:21:19,344 --> 00:21:21,636 Thank you for being our shepherd, 246 00:21:21,637 --> 00:21:25,638 and protecting us from those who would mean us harm, 247 00:21:25,639 --> 00:21:28,599 and keep us from our labours. 248 00:21:37,562 --> 00:21:40,061 What is it? 249 00:21:42,940 --> 00:21:45,439 The well. 250 00:21:45,984 --> 00:21:48,483 Oh, my God, Father. 251 00:21:58,407 --> 00:22:02,408 - Go ahead and load them all in. - Yeah, all right. I got it. 252 00:22:02,409 --> 00:22:04,908 There you go. 253 00:22:05,494 --> 00:22:07,870 But why can't I come? 254 00:22:07,871 --> 00:22:10,830 We went through all of this last night. 255 00:22:10,831 --> 00:22:14,957 You get a move on before you're late for school. Go on. Okay. 256 00:22:14,958 --> 00:22:18,896 - Hey, get a load of this. - Check it out. 257 00:22:26,131 --> 00:22:29,010 What can we do for you, mister? 258 00:22:31,758 --> 00:22:36,427 The well derrick out at the Miller farm was blown up last night. 259 00:22:36,428 --> 00:22:38,303 What? Was anyone hurt? 260 00:22:38,304 --> 00:22:40,637 You got no proof we had anything to do with it. 261 00:22:40,638 --> 00:22:42,888 Half the town want those Amish out of there. 262 00:22:42,889 --> 00:22:48,127 Yeah, well half the town doesn't have access to dynamite. 263 00:22:48,726 --> 00:22:52,143 You want me checking the registration numbers against your inventory, 264 00:22:52,144 --> 00:22:54,311 or should we just let the sheriff's office do it? 265 00:22:54,312 --> 00:22:56,272 That won't be necessary. 266 00:22:56,273 --> 00:22:59,982 - What do you know about this? - What? You're gonna listen to him? 267 00:22:59,983 --> 00:23:02,483 You and me are the only ones with a key to that shack. 268 00:23:02,484 --> 00:23:05,151 This man is right. There just aren't that many places 269 00:23:05,152 --> 00:23:06,902 where you can get dynamite except here. 270 00:23:06,903 --> 00:23:13,489 Well, what difference does it make? We're gonna flatten the place anyway. 271 00:23:13,490 --> 00:23:15,407 You're fired, Stevens. 272 00:23:15,408 --> 00:23:17,907 - Cool it. - Come on. 273 00:23:21,494 --> 00:23:24,245 The Millers told me before I left they wouldn't press charges 274 00:23:24,246 --> 00:23:27,080 - even if I proved it was him. - They won't have to. 275 00:23:27,081 --> 00:23:29,164 I can press a few of my own. 276 00:23:29,165 --> 00:23:32,184 Theft of explosives, for starters. 277 00:23:38,587 --> 00:23:42,505 Look, mister, this doesn't change anything. 278 00:23:43,256 --> 00:23:47,132 We'll still be out there in a couple of hours. 279 00:23:47,133 --> 00:23:49,632 So will l. 280 00:24:16,566 --> 00:24:19,065 Stay out of the way. 281 00:24:42,247 --> 00:24:44,164 I don't quite know what to say. 282 00:24:44,165 --> 00:24:47,415 The man that destroyed your derrick is in jail. 283 00:24:47,416 --> 00:24:49,124 I'll pay for the damages. 284 00:24:49,125 --> 00:24:52,710 First you pay me for land which I do not wish to sell. 285 00:24:52,711 --> 00:24:54,919 Now you want to pay me for a drilling derrick 286 00:24:54,920 --> 00:24:58,296 which you're going to tear down anyway. 287 00:24:58,297 --> 00:25:03,466 I do not understand you, sir, and I do not want your money. 288 00:25:03,467 --> 00:25:07,985 I've done everything I can. Do what you have to. 289 00:25:15,974 --> 00:25:18,472 What did they say? 290 00:25:21,351 --> 00:25:24,728 You folks are in violation of state law. 291 00:25:24,729 --> 00:25:26,979 I'm asking you to disperse quietly. 292 00:25:26,980 --> 00:25:31,815 Otherwise, we'll be forced to take steps we'll all regret. 293 00:25:31,816 --> 00:25:34,314 Well, what's it gonna be? 294 00:25:34,650 --> 00:25:37,149 Now. 295 00:26:07,168 --> 00:26:09,712 We will not move. 296 00:26:12,338 --> 00:26:14,836 Can't take them all. 297 00:26:16,465 --> 00:26:19,465 Start cleaning up around that derrick before you tear down the house. 298 00:26:19,466 --> 00:26:22,009 Maybe they'll get the message and leave peacefully. 299 00:26:22,010 --> 00:26:24,509 What if they don't? 300 00:26:26,762 --> 00:26:30,860 Better radio in and get the county-jail bus. 301 00:26:32,641 --> 00:26:34,182 - John? - Yeah? 302 00:26:34,183 --> 00:26:36,225 Clean up around the derrick first. 303 00:26:36,226 --> 00:26:40,564 - Then take down the house. - You got it, boss. 304 00:27:03,991 --> 00:27:06,242 No! 305 00:27:06,243 --> 00:27:07,575 Christy. 306 00:27:07,576 --> 00:27:11,537 No! I won't let you! Stop! 307 00:27:14,080 --> 00:27:16,247 - Watch the kid. - Hold it, hold it. 308 00:27:16,248 --> 00:27:19,458 No! I won't let you! Stop! 309 00:27:19,667 --> 00:27:22,166 Stop. Hold it. 310 00:27:22,543 --> 00:27:24,210 What are you doing here? 311 00:27:24,211 --> 00:27:27,336 Make it stop, Daddy. Don't let them do this. 312 00:27:27,337 --> 00:27:28,879 Jacob lives here. 313 00:27:28,880 --> 00:27:30,838 He'll go away. 314 00:27:30,839 --> 00:27:32,756 Come over here now. It's dangerous. 315 00:27:32,757 --> 00:27:36,883 I can't. I promised Jacob if he needed help I'd be there. 316 00:27:36,884 --> 00:27:39,760 I said get over here, young lady, and I meant it. 317 00:27:39,761 --> 00:27:42,053 No. You're not my father. 318 00:27:42,054 --> 00:27:46,072 My father doesn't tear down people's homes. 319 00:27:47,890 --> 00:27:50,389 Christy! 320 00:27:53,143 --> 00:27:54,643 - Get her out of there. - Stop! 321 00:27:54,644 --> 00:27:56,644 Stop! 322 00:27:56,645 --> 00:27:59,144 Help! 323 00:28:01,981 --> 00:28:04,480 Everybody move back. 324 00:28:09,777 --> 00:28:11,277 This ground is unstable. 325 00:28:11,278 --> 00:28:13,528 You could bring the whole well down on her. 326 00:28:13,529 --> 00:28:16,028 Daddy! Jacob! 327 00:28:16,822 --> 00:28:19,114 Somebody help me! 328 00:28:19,115 --> 00:28:21,614 Christy. Oh, my God. 329 00:28:21,784 --> 00:28:24,367 Do something, Mr. MacGyver. Help her. 330 00:28:24,368 --> 00:28:28,620 We have to get a handle on how she's situated down there. 331 00:28:28,621 --> 00:28:32,122 What's the reach of the boom on that thing? 332 00:28:32,123 --> 00:28:34,081 Twenty-five feet. Why? 333 00:28:34,082 --> 00:28:36,957 I need somebody to give me a lift. 334 00:28:36,958 --> 00:28:39,001 Daddy, help me! 335 00:28:39,002 --> 00:28:41,376 Christy? 336 00:28:41,377 --> 00:28:43,545 Christy, honey, can you hear me? 337 00:28:43,546 --> 00:28:46,631 Daddy? My arms are stuck. 338 00:28:52,092 --> 00:28:56,052 It's okay, Christy. Honey? We'll get you out of there. 339 00:28:56,053 --> 00:29:00,263 - It's okay. - Hurry, Daddy. I'm scared. 340 00:29:04,724 --> 00:29:08,683 I don't want any equipment within 20 feet of this loose dirt, okay, Cross? 341 00:29:08,684 --> 00:29:11,268 - You got it. - Okay, John, back it up. 342 00:29:11,269 --> 00:29:14,479 - We'll rope off the safe zone. - Yeah. 343 00:29:14,480 --> 00:29:17,148 Jacob. Jacob. 344 00:29:23,693 --> 00:29:28,194 - How deep is this well? - The original was 30 feet. 345 00:29:28,195 --> 00:29:31,793 We have drilled another 20 beyond that. 346 00:29:32,865 --> 00:29:35,364 All right, straight ahead. 347 00:29:36,616 --> 00:29:38,950 Higher. 348 00:29:38,951 --> 00:29:41,450 Keep it coming. 349 00:29:42,244 --> 00:29:46,080 Straight on, now. Come on. 350 00:29:49,623 --> 00:29:52,122 Keep it coming. 351 00:29:56,961 --> 00:29:59,460 That's good. 352 00:29:59,588 --> 00:30:02,087 I can see you. 353 00:30:04,465 --> 00:30:06,963 I see you too, Christy. 354 00:30:08,301 --> 00:30:12,239 Hang in there, darling. We'll get you out. 355 00:30:13,387 --> 00:30:15,886 All right, back it out. 356 00:30:30,354 --> 00:30:32,354 She's pinned about eight feet down. 357 00:30:32,355 --> 00:30:34,856 If she moves too much, she'll either drop right through 358 00:30:34,857 --> 00:30:37,357 or bring the whole thing down on her. 359 00:30:37,358 --> 00:30:38,607 Well, what can we do? 360 00:30:38,608 --> 00:30:41,234 We can use your equipment to excavate parallel to the well 361 00:30:41,235 --> 00:30:44,194 and then cut over to her in a cross tunnel. 362 00:30:44,195 --> 00:30:46,946 A cross tunnel? This ground is unstable. 363 00:30:46,947 --> 00:30:48,571 I know, but once we're deep enough 364 00:30:48,572 --> 00:30:52,448 we'll shore it up and go in with hand tools. 365 00:30:52,449 --> 00:30:55,033 You ever done anything like this before? 366 00:30:55,034 --> 00:30:57,533 You want the truth? 367 00:30:57,786 --> 00:30:59,536 No. 368 00:30:59,537 --> 00:31:00,954 - Let's get going. - Right. 369 00:31:00,955 --> 00:31:03,913 Get the work lights from the yard. This is going to take a while. 370 00:31:03,914 --> 00:31:07,082 Roger, Jacob, you hitch the horses to the wagon 371 00:31:07,083 --> 00:31:12,660 and then help the men load it with the wood behind the barn. 372 00:31:27,803 --> 00:31:32,640 Christy? Hang on, honey, we'll get you out of there. 373 00:31:39,517 --> 00:31:42,519 Slipping, Daddy! I'm gonna fall. 374 00:31:42,727 --> 00:31:46,395 - Christy. - Stop! Shut it down! 375 00:31:55,943 --> 00:31:58,442 Can't breathe. 376 00:31:58,945 --> 00:32:01,488 Can't breathe. 377 00:32:04,238 --> 00:32:06,948 Her asthma. She has trouble breathing when she's scared. 378 00:32:06,949 --> 00:32:08,407 He's right. 379 00:32:08,408 --> 00:32:11,366 Jacob, how do you know all this? 380 00:32:12,118 --> 00:32:14,617 She told me. 381 00:32:16,412 --> 00:32:19,996 - She use some kind of inhaler? - Yeah, I've got one in the truck. 382 00:32:19,997 --> 00:32:22,082 But how can she use it if her hands are pinned? 383 00:32:22,083 --> 00:32:24,540 - I can take it to her. - Jacob, no. 384 00:32:24,541 --> 00:32:25,958 I'm afraid he's right. 385 00:32:25,959 --> 00:32:28,210 He's the only one small enough to get down there. 386 00:32:28,211 --> 00:32:31,545 Mother, please. She's my friend. 387 00:32:38,799 --> 00:32:41,548 Nice and easy. Keep it coming. 388 00:32:41,676 --> 00:32:44,175 That's it. 389 00:32:46,054 --> 00:32:48,553 A little more. 390 00:32:48,597 --> 00:32:51,096 Bring it down. 391 00:32:58,602 --> 00:33:02,604 All right. Jacob, try not to touch the sides of the well 392 00:33:02,605 --> 00:33:04,480 any more than you need to. All right? 393 00:33:04,481 --> 00:33:06,606 As soon as Christy starts breathing normally, 394 00:33:06,607 --> 00:33:08,607 I want you to try to slide this between her 395 00:33:08,608 --> 00:33:11,108 and the most solid part of the well you can find. 396 00:33:11,109 --> 00:33:14,651 It should help keep the dirt from sliding until we can get to her. 397 00:33:14,652 --> 00:33:17,151 All right. 398 00:33:20,406 --> 00:33:22,905 Nice and easy. 399 00:33:32,328 --> 00:33:34,827 Nice and slow. 400 00:33:35,289 --> 00:33:38,374 Keep that line coming. Easy. 401 00:33:41,917 --> 00:33:44,416 I'm coming, Christy. 402 00:33:46,837 --> 00:33:49,922 Christy? Are you all right? 403 00:34:00,511 --> 00:34:03,887 Here you are. Easy. 404 00:34:05,556 --> 00:34:07,139 She's getting it. 405 00:34:07,140 --> 00:34:09,679 - Good. - Way to go, Jacob. 406 00:34:13,935 --> 00:34:16,478 Easy. Slow, deep breaths. 407 00:34:26,067 --> 00:34:28,575 Okay, bring the boy up now. 408 00:34:30,777 --> 00:34:32,528 All right, Jacob? 409 00:34:32,529 --> 00:34:36,307 Get ready, we're gonna bring you up now. 410 00:34:36,322 --> 00:34:41,820 - Please, don't leave me. - Don't worry. I won't leave you. 411 00:34:49,496 --> 00:34:52,325 All right, Will, nice and easy. 412 00:34:56,667 --> 00:34:59,166 What? 413 00:35:00,502 --> 00:35:01,752 Jacob? 414 00:35:01,753 --> 00:35:04,252 I'm staying with Christy. 415 00:35:40,149 --> 00:35:42,648 Take it away. 416 00:35:50,154 --> 00:35:54,113 All right, we're gonna have to go the rest of the way by hand. 417 00:35:54,114 --> 00:35:56,613 We'll get them out. 418 00:35:56,950 --> 00:35:59,449 Both of them. 419 00:35:59,826 --> 00:36:04,374 - I want to help. - We sure could use the muscle. 420 00:36:19,337 --> 00:36:22,546 You saved me, Jacob. I knew you would. 421 00:36:22,547 --> 00:36:25,056 You tried to save my house. 422 00:36:32,136 --> 00:36:34,635 Thanks. 423 00:36:39,556 --> 00:36:42,055 A little more here. 424 00:36:50,313 --> 00:36:52,313 We can go no further. 425 00:36:52,314 --> 00:36:54,397 The dirt is too soft, it keeps falling in. 426 00:36:54,398 --> 00:36:58,816 - lt'll take forever to brace this tunnel. - No, we don't have that long. 427 00:36:58,817 --> 00:37:05,344 I saw some old wooden barrels up by the barn. Do you want to get them? 428 00:37:10,449 --> 00:37:12,407 It's getting cold. 429 00:37:12,408 --> 00:37:16,200 When we get out, Mother will make us some hot cider with lots of cinnamon. 430 00:37:16,201 --> 00:37:18,700 Sounds good. 431 00:37:19,662 --> 00:37:22,830 Don't worry. They will get us out. 432 00:37:23,080 --> 00:37:26,041 - Are you scared? - No. 433 00:37:26,582 --> 00:37:29,081 So am l. 434 00:37:48,928 --> 00:37:51,970 - Let me help you with that. - All right, feed me. 435 00:37:51,971 --> 00:37:55,389 Just keep laying them end to end as we dig. 436 00:37:55,390 --> 00:37:57,889 Right here. 437 00:37:58,182 --> 00:38:00,681 Right there, right there. 438 00:38:05,311 --> 00:38:07,810 All right, that's it. 439 00:38:16,734 --> 00:38:19,233 Jacob! 440 00:38:19,319 --> 00:38:23,787 - Jacob. - Don't worry. I will not let you fall. 441 00:38:26,115 --> 00:38:28,614 Hold tight. 442 00:38:28,700 --> 00:38:31,199 I've got you. 443 00:38:42,666 --> 00:38:46,474 All right, that ought to be close enough. 444 00:38:47,293 --> 00:38:49,792 Watch my back. 445 00:39:22,813 --> 00:39:25,672 - Easy, Christy. - What's that? 446 00:39:48,452 --> 00:39:51,570 There's somebody down in the well. 447 00:39:58,624 --> 00:40:00,082 Hi, kids. 448 00:40:00,083 --> 00:40:02,582 Mr. MacGyver. 449 00:40:03,043 --> 00:40:05,542 I'm here. 450 00:40:12,256 --> 00:40:14,755 Oh, man. 451 00:40:17,259 --> 00:40:20,343 All right, Christy, I'm gonna work my way up to you. 452 00:40:20,344 --> 00:40:23,333 Everything is gonna be all right. 453 00:40:42,689 --> 00:40:45,106 - All right, Christy? - Yeah? 454 00:40:45,107 --> 00:40:47,566 - Jacob? - Yes? 455 00:40:47,567 --> 00:40:50,401 You're both gonna have to help me out on this 456 00:40:50,402 --> 00:40:53,781 and we'll get out of here just fine. 457 00:40:55,822 --> 00:40:58,448 Mr. MacGyver, what happened? 458 00:40:58,656 --> 00:41:01,155 Are you all right? 459 00:41:07,494 --> 00:41:10,787 - It won't hold. - We need more lumber. 460 00:41:10,788 --> 00:41:15,346 MacGyver, hurry, the tunnel entrance is collapsing. 461 00:41:29,965 --> 00:41:33,091 It's all right, kids. Everything's all right. 462 00:41:33,092 --> 00:41:35,591 We're gonna be fine. 463 00:41:35,760 --> 00:41:39,220 Christy, I want you to help me out. 464 00:41:39,929 --> 00:41:42,638 You got to start wiggling your arms a little bit. 465 00:41:42,639 --> 00:41:46,348 Try and loosen yourself up, and ease yourself down here. 466 00:41:46,349 --> 00:41:49,309 - I can't, I'll fall. - No, you won't. 467 00:41:49,310 --> 00:41:54,186 You'll be just fine. I'm here, I'll take care of you. All right? 468 00:41:54,187 --> 00:41:57,045 Christy, listen to Mr. MacGyver. 469 00:42:02,650 --> 00:42:07,068 Stay back. This whole thing could go any second. 470 00:42:12,156 --> 00:42:16,282 - If that beam goes... - No, he is strong. He will hold it. 471 00:42:16,283 --> 00:42:18,868 He will hold it. 472 00:42:19,118 --> 00:42:22,526 We will be out of here soon, Christy. 473 00:42:24,912 --> 00:42:28,414 Nice and easy. Now, Jacob? Help her down. 474 00:42:28,415 --> 00:42:33,802 Hang on to her. Help ease her down. That's it, I got her. 475 00:42:37,752 --> 00:42:42,839 Okay, I got you, I got you, I got you. 476 00:42:43,047 --> 00:42:47,215 You'll be okay. Okay, you see our tunnel there? 477 00:42:47,216 --> 00:42:50,759 I want you to get in there and go, Christy, go. 478 00:42:50,760 --> 00:42:53,259 Not till Jacob is safe. 479 00:42:54,595 --> 00:42:58,347 It's your turn. Ease yourself down. 480 00:42:58,764 --> 00:43:01,263 Hang on to the sides. 481 00:43:02,100 --> 00:43:05,008 - Here I come. - Got your legs. 482 00:43:05,184 --> 00:43:06,810 Work with me, now. 483 00:43:06,811 --> 00:43:09,979 Come on, gonna be all right. 484 00:43:11,063 --> 00:43:14,439 All right, I got you, that's it. 485 00:43:15,607 --> 00:43:20,318 All right, you're gonna be all right. Now go. 486 00:43:24,654 --> 00:43:27,242 Get Christy out of here. Go. 487 00:43:32,282 --> 00:43:35,326 They are coming. Hurry, children. 488 00:43:36,160 --> 00:43:38,658 Daddy, Daddy! 489 00:44:10,720 --> 00:44:13,597 MacGyver. Hurry. 490 00:44:14,306 --> 00:44:17,057 I cannot hold it any longer. 491 00:44:33,941 --> 00:44:37,068 Thank you. My baby, oh, my boy. 492 00:44:37,276 --> 00:44:39,775 Thanks for your support. 493 00:44:52,660 --> 00:44:55,158 Thank you, MacGyver. 494 00:45:21,426 --> 00:45:25,428 - Jacob, hold still. - I'll get it. 495 00:45:25,595 --> 00:45:28,094 Jacob... 496 00:45:28,430 --> 00:45:30,929 Hi there. 497 00:45:32,140 --> 00:45:33,681 May I come in? 498 00:45:33,682 --> 00:45:36,181 Of course. 499 00:45:42,396 --> 00:45:46,784 My daughter will be fine, thanks to all of you. 500 00:45:48,190 --> 00:45:50,232 Maybe it won't do any good, 501 00:45:50,233 --> 00:45:53,234 but I'm willing to go back to that planning commission. 502 00:45:53,235 --> 00:45:56,652 Take another shot at getting them to build on the alternate route, 503 00:45:56,653 --> 00:45:58,236 swamp or no swamp. 504 00:45:58,237 --> 00:46:00,947 You would do this for us? 505 00:46:01,656 --> 00:46:05,032 Well, after all, we are neighbours. 506 00:46:07,617 --> 00:46:11,161 When I get back home, I'll talk to the engineers at the Phoenix Foundation. 507 00:46:11,162 --> 00:46:13,787 They've done a lot of research on reclaiming marshland. 508 00:46:13,788 --> 00:46:15,580 I'd appreciate that. 509 00:46:15,581 --> 00:46:19,290 The commission meets next Thursday morning. 510 00:46:19,291 --> 00:46:22,084 I will be there. With you. 511 00:46:22,293 --> 00:46:24,792 To state our position. 512 00:46:26,378 --> 00:46:28,997 After all, we are neighbours. 38181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.