Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,894 --> 00:01:20,603
There's just something
about the Pennsylvania countryside.
2
00:01:20,604 --> 00:01:23,564
It smells clean and innocent.
3
00:01:23,731 --> 00:01:28,232
And after four weeks crammed inside
a stuffy space-simulator testing lab,
4
00:01:28,233 --> 00:01:32,192
my senses needed
to get reacquainted with nature.
5
00:01:32,193 --> 00:01:34,861
It's as close to paradise
as you can get.
6
00:01:34,862 --> 00:01:40,781
Fresh air, cool, green trees,
warm sunshine and wildlife.
7
00:02:04,169 --> 00:02:06,668
Come on.
8
00:02:23,305 --> 00:02:25,803
Be careful, Christy.
9
00:02:41,107 --> 00:02:45,733
- He's dead.
- He's breathing, but he's hurt badly.
10
00:02:45,734 --> 00:02:48,232
Are you all right?
11
00:02:49,069 --> 00:02:51,738
Grandpa will know what to do.
12
00:02:52,363 --> 00:02:53,988
I'll stay with him.
13
00:02:53,989 --> 00:02:58,073
No, they'll know we were together.
You should go home.
14
00:02:58,074 --> 00:02:59,949
But Jacob...
15
00:02:59,950 --> 00:03:04,628
We will take care of him.
I will see you tomorrow.
16
00:03:49,227 --> 00:03:51,926
Do you remember what happened?
17
00:03:54,188 --> 00:03:56,898
My Jeep went over a cliff.
18
00:03:58,190 --> 00:04:01,108
I died and went to Thanksgiving?
19
00:04:03,109 --> 00:04:08,488
You did go over a cliff,
but you did not die.
20
00:04:08,655 --> 00:04:10,988
Our clothing is Amish.
21
00:04:10,989 --> 00:04:13,741
Oh, that's a relief.
22
00:04:18,659 --> 00:04:21,286
I owe you, young man.
23
00:04:22,621 --> 00:04:25,245
And that little girl.
I'd like to thank her too.
24
00:04:25,246 --> 00:04:27,998
There was only my son, Jacob.
25
00:04:29,624 --> 00:04:33,113
Must have been
the thump on the head.
26
00:04:34,127 --> 00:04:37,545
My name is MacGyver. I think.
27
00:04:42,798 --> 00:04:45,424
Rest, Mr. MacGyver.
28
00:05:01,017 --> 00:05:02,516
I don't believe this.
29
00:05:02,517 --> 00:05:05,268
We haul our equipment out here
so we can get an early start,
30
00:05:05,269 --> 00:05:07,060
and we find you drilling a well.
31
00:05:07,061 --> 00:05:10,395
Our well went dry. Without water,
we cannot live our lives.
32
00:05:10,396 --> 00:05:13,355
You don't live here anymore.
That's the point.
33
00:05:13,356 --> 00:05:15,398
I have told your employer
many times,
34
00:05:15,399 --> 00:05:18,567
we have no intention
of leaving our land.
35
00:05:18,568 --> 00:05:21,776
Come morning, we're gonna knock
this place flat.
36
00:05:21,777 --> 00:05:25,956
Can't you get that
through your thick skulls?
37
00:05:28,698 --> 00:05:31,157
Calm down, Stevens.
38
00:05:31,158 --> 00:05:33,657
I'll go call Wrightman.
39
00:05:44,748 --> 00:05:46,999
Let's go home.
40
00:05:47,000 --> 00:05:49,834
We'll start up the barbecue for dinner,
how about that?
41
00:05:49,835 --> 00:05:52,210
Can we have foot-long hot dogs?
42
00:05:52,211 --> 00:05:54,710
You're a hot dog.
43
00:06:03,926 --> 00:06:06,425
This is Wrightman.
44
00:06:06,677 --> 00:06:09,176
What?
45
00:06:09,303 --> 00:06:10,512
Yeah, okay, okay.
46
00:06:10,513 --> 00:06:15,960
- I'll be out there in a few minutes.
- No barbecue, right?
47
00:06:16,433 --> 00:06:18,850
Trouble again,
out at the Amish farm.
48
00:06:18,851 --> 00:06:21,101
- I'll go with you.
- No, you won't.
49
00:06:21,102 --> 00:06:23,394
I don't want you anywhere
near those people.
50
00:06:23,395 --> 00:06:26,484
I'll see you at home, okay? Yeah.
51
00:06:42,655 --> 00:06:45,572
You people are something,
you know that?
52
00:06:45,573 --> 00:06:47,824
You're too good to mix with us.
53
00:06:47,825 --> 00:06:50,951
A war comes along,
and you won't fight.
54
00:06:50,952 --> 00:06:52,576
Now you sit here and break the law
55
00:06:52,577 --> 00:06:56,370
and act like you can't hear
nothing nobody tells you.
56
00:06:56,371 --> 00:06:59,914
Maybe it's because you can't
understand the English.
57
00:06:59,915 --> 00:07:02,374
Is that it?
58
00:07:02,375 --> 00:07:05,543
How about it, old man, is that it?
59
00:07:06,836 --> 00:07:09,335
Stop!
60
00:07:11,630 --> 00:07:16,299
Who's gonna stop me? You, tiny?
61
00:07:16,715 --> 00:07:20,014
I'll drop you like a ton of bricks.
62
00:07:37,060 --> 00:07:40,812
It's taken two years to get this
highway project off the ground.
63
00:07:40,813 --> 00:07:42,938
Two years.
64
00:07:42,939 --> 00:07:46,037
While the politicians jerked around
65
00:07:46,106 --> 00:07:52,054
and we had to feed our kids on
nothing but hot air and promises.
66
00:07:53,319 --> 00:07:55,858
Well, we're through waiting.
67
00:08:01,865 --> 00:08:04,364
What--?
68
00:08:15,456 --> 00:08:18,333
Don't even think about it.
69
00:08:23,753 --> 00:08:26,711
Now they've got a cripple
to fight their battles for them.
70
00:08:26,712 --> 00:08:29,129
Yeah, well, if you'd go after
a little boy with an axe,
71
00:08:29,130 --> 00:08:32,859
then I'm probably
just about your speed.
72
00:08:34,091 --> 00:08:38,029
Put it down, Stevens.
I said, put it down.
73
00:08:53,269 --> 00:08:57,813
I apologise for the violence, Mr. Miller.
74
00:08:57,979 --> 00:09:01,397
These men are frustrated,
they haven't seen work in a long time.
75
00:09:01,398 --> 00:09:04,274
God put us here to tend this land.
76
00:09:04,275 --> 00:09:07,525
We are not going to leave,
Mr. Wrightman.
77
00:09:07,526 --> 00:09:09,776
I don't know how
to make it any clearer.
78
00:09:09,777 --> 00:09:12,194
This is no longer your land.
79
00:09:12,195 --> 00:09:14,738
The government took it
through eminent domain.
80
00:09:14,739 --> 00:09:16,697
You were paid,
you were paid a fair price.
81
00:09:16,698 --> 00:09:18,281
We returned the money.
82
00:09:18,282 --> 00:09:20,781
Please, try to understand.
83
00:09:21,034 --> 00:09:24,869
This isn't just a new highway we're
building. It's an entire interchange.
84
00:09:24,870 --> 00:09:28,037
It means gas stations, motels,
restaurants
85
00:09:28,038 --> 00:09:30,997
and employment that our whole town
sorely needs.
86
00:09:30,998 --> 00:09:32,914
There is other land.
87
00:09:32,915 --> 00:09:36,833
I told you before. The only
other possible route is swampland.
88
00:09:36,834 --> 00:09:39,042
It would costs three times as much.
89
00:09:39,043 --> 00:09:43,911
- You're talking to a brick wall.
- Shut up, Stevens.
90
00:09:46,631 --> 00:09:48,756
I respect your beliefs.
91
00:09:48,757 --> 00:09:52,425
I know it's hard, but I have no choice.
92
00:09:53,635 --> 00:09:57,344
If you're still here day after tomorrow,
I'll have to call in the state troopers.
93
00:09:57,345 --> 00:10:01,180
You will do as you must
and so will we.
94
00:10:09,811 --> 00:10:12,686
Get him out of here, Cross.
Come on.
95
00:10:12,687 --> 00:10:14,187
Let's go.
96
00:10:14,188 --> 00:10:16,687
Mr. MacGyver.
97
00:10:22,985 --> 00:10:27,070
You are a poor patient,
Mr. MacGyver.
98
00:10:27,237 --> 00:10:30,571
Why didn't your father go to court
to get this highway thing stopped?
99
00:10:30,572 --> 00:10:34,615
John is my father-in-law,
and he is old order.
100
00:10:34,616 --> 00:10:36,783
He will not accept help
from the English.
101
00:10:36,784 --> 00:10:38,534
Well, you know,
under eminent domain,
102
00:10:38,535 --> 00:10:41,244
the government can legally
take your land,
103
00:10:41,245 --> 00:10:44,578
- but there are ways to fight it.
- It is not our way.
104
00:10:44,579 --> 00:10:48,789
We do not know how to fight.
Not even legally.
105
00:10:48,790 --> 00:10:51,290
Where would you go
if you had to leave?
106
00:10:51,291 --> 00:10:55,918
Oh, there is nowhere.
We belong here. We were born here.
107
00:10:55,919 --> 00:10:58,211
My husband died here.
108
00:10:58,212 --> 00:11:03,180
God gave us this land,
and only he can make us leave.
109
00:11:06,550 --> 00:11:09,049
There.
110
00:11:10,219 --> 00:11:12,844
You're a hothead, Stevens.
I don't need that.
111
00:11:12,845 --> 00:11:14,220
What difference does it make?
112
00:11:14,221 --> 00:11:16,012
We're gonna tear down
the place anyway.
113
00:11:16,013 --> 00:11:17,805
Were you gonna tear down
the boy too?
114
00:11:17,806 --> 00:11:20,890
- I wasn't gonna touch the kid.
- That's not the way it looked to me.
115
00:11:20,891 --> 00:11:22,474
The only business you had out there
116
00:11:22,475 --> 00:11:24,475
was to drop that equipment off
for tomorrow.
117
00:11:24,476 --> 00:11:26,684
I didn't send you there
to threaten people.
118
00:11:26,685 --> 00:11:30,604
- I don't need that kind of trouble.
- They're drilling themselves a well.
119
00:11:30,605 --> 00:11:33,980
- Doesn't that tell you something?
- I'm telling you something, Stevens.
120
00:11:33,981 --> 00:11:37,858
You pull that stuff again and foreman
or not, you're off the crew.
121
00:11:37,859 --> 00:11:39,984
That goes for everybody.
122
00:11:39,985 --> 00:11:43,194
Right. Don't make any trouble
for the farmers.
123
00:11:43,195 --> 00:11:45,028
I'm about to lose my house.
124
00:11:45,029 --> 00:11:50,823
All I'm asking you, all of you,
is to wait one more day. That's all.
125
00:11:50,824 --> 00:11:53,617
Day after tomorrow, just show up.
126
00:11:53,618 --> 00:11:56,116
Ready for work.
127
00:12:08,918 --> 00:12:14,294
Wrightman. He's been giving them
one more day for the last two months.
128
00:12:14,295 --> 00:12:17,630
Burns my hide the way
he bleeds for them Amish.
129
00:12:17,631 --> 00:12:20,881
- The wife's expecting me.
- Come on.
130
00:12:20,882 --> 00:12:23,631
We all need the work, Stevens.
131
00:12:23,884 --> 00:12:27,742
You're just going about
it the wrong way.
132
00:12:29,054 --> 00:12:32,597
Squareheads,
always causing trouble.
133
00:12:33,139 --> 00:12:36,640
Maybe it's time they found out
what real trouble means.
134
00:12:36,641 --> 00:12:39,950
- Just cool off, Stevens.
- See you.
135
00:12:40,101 --> 00:12:43,939
- See you later, guys.
- Good night, guys.
136
00:12:59,153 --> 00:13:01,652
Mr. MacGyver?
137
00:13:05,157 --> 00:13:07,992
- Mr. MacGyver?
- What?
138
00:13:09,492 --> 00:13:12,076
- What's the matter?
- Oh, nothing.
139
00:13:12,077 --> 00:13:14,576
It is breakfast time.
140
00:13:16,038 --> 00:13:18,246
It's the middle of the night.
141
00:13:18,247 --> 00:13:21,126
This is a farm. We start early.
142
00:13:21,166 --> 00:13:24,332
The men have already gone
for your Jeep.
143
00:13:24,333 --> 00:13:26,834
They will be back by daylight.
144
00:13:26,835 --> 00:13:29,794
Oh, that's very nice. Thank you.
145
00:13:29,920 --> 00:13:35,505
I want to thank you for talking
to my son, Jacob, last night.
146
00:13:35,506 --> 00:13:38,257
About hitting that man
with the baseball.
147
00:13:38,258 --> 00:13:41,926
I tried, but he didn't really listen.
148
00:13:42,093 --> 00:13:46,346
I'm only a woman.
But he listened to you.
149
00:13:46,679 --> 00:13:51,473
Well, it's guy stuff.
He misses his father.
150
00:13:52,808 --> 00:13:55,307
So do l.
151
00:13:57,019 --> 00:13:59,518
Your breakfast is ready.
152
00:14:04,064 --> 00:14:06,563
Come, I'll show you.
153
00:14:15,237 --> 00:14:17,736
Easy, boy.
154
00:14:24,576 --> 00:14:26,242
That's amazing.
155
00:14:26,243 --> 00:14:29,493
There isn't a tow truck that could have
gotten it here that fast.
156
00:14:29,494 --> 00:14:32,495
- Thunder is very strong.
- He's beautiful too.
157
00:14:32,496 --> 00:14:36,163
He used to be my father's.
He is mine now.
158
00:14:36,164 --> 00:14:39,893
Well, what do you feed him,
Miracle-Gro?
159
00:14:44,253 --> 00:14:46,752
That's a joke.
160
00:14:50,214 --> 00:14:52,214
Never mind.
161
00:14:52,215 --> 00:14:54,714
Jacob, take your animal.
162
00:14:57,176 --> 00:14:59,675
Come, Thunder.
163
00:15:01,512 --> 00:15:04,430
- Good lad.
- You can fix it?
164
00:15:04,973 --> 00:15:07,472
I certainly hope so.
165
00:15:07,516 --> 00:15:11,984
We know little of such things,
but we will help.
166
00:15:12,601 --> 00:15:15,100
I appreciate that, Mr...?
167
00:15:21,564 --> 00:15:25,732
He is hard on the outside,
but he has a good heart.
168
00:15:25,733 --> 00:15:29,222
He kind of reminds me
of Mr. Simpson.
169
00:15:31,153 --> 00:15:33,403
It's a teacher I had in the third grade.
170
00:15:33,404 --> 00:15:36,905
He kept making me
stand in the corner.
171
00:15:36,906 --> 00:15:39,405
And did you deserve this?
172
00:15:39,699 --> 00:15:42,198
Most of the time.
173
00:15:44,827 --> 00:15:49,788
- Can you fix it?
- Well, if it's not too badly busted up.
174
00:15:49,789 --> 00:15:51,789
I'm gonna need some help.
175
00:15:51,790 --> 00:15:56,958
You think if you asked your friend
he could give me a hand?
176
00:15:56,959 --> 00:16:00,461
I cannot speak to William.
177
00:16:01,295 --> 00:16:03,794
Your what?
178
00:16:03,797 --> 00:16:06,546
It means shunning.
Will is being punished.
179
00:16:06,547 --> 00:16:11,549
No one may speak to him
or communicate with him in any way.
180
00:16:11,550 --> 00:16:13,800
Well, he must have done
something pretty bad.
181
00:16:13,801 --> 00:16:15,218
He ran away.
182
00:16:15,219 --> 00:16:17,469
He left us with no word
and went to Philadelphia,
183
00:16:17,470 --> 00:16:19,720
he was there for two months.
184
00:16:19,721 --> 00:16:24,057
He went to movies,
rode in automobiles and saw the city.
185
00:16:24,058 --> 00:16:27,683
That sounds kind of normal
for a guy his age.
186
00:16:27,684 --> 00:16:29,768
He did come back.
187
00:16:29,769 --> 00:16:34,027
Oh, yeah. To stay,
and to take his punishment.
188
00:16:35,897 --> 00:16:38,456
He will be one of us again.
189
00:16:39,399 --> 00:16:41,316
Someday.
190
00:16:41,317 --> 00:16:43,609
How long does that take?
191
00:16:43,610 --> 00:16:46,109
A year, perhaps two.
192
00:16:47,904 --> 00:16:51,030
It's an awfully long time to be alone.
193
00:16:51,031 --> 00:16:55,709
- It must be kind of tough on his family.
- It is.
194
00:16:55,824 --> 00:16:58,323
William is my brother.
195
00:17:02,870 --> 00:17:06,122
Jacob, please don't move away.
196
00:17:06,289 --> 00:17:08,788
I won't have anybody.
197
00:17:08,832 --> 00:17:11,331
I'd die if you went away.
198
00:17:11,417 --> 00:17:13,625
There's nothing I can do.
199
00:17:13,626 --> 00:17:16,209
Your father's going
to tear down my house.
200
00:17:16,210 --> 00:17:19,879
If he did, and you moved,
would you forget me?
201
00:17:19,880 --> 00:17:21,921
No, you're my best friend.
202
00:17:21,922 --> 00:17:24,882
You swear
you'll always be my best friend?
203
00:17:24,883 --> 00:17:26,632
I swear.
204
00:17:26,633 --> 00:17:31,177
Me too. If you're ever in trouble,
I'll come to you.
205
00:17:31,178 --> 00:17:34,595
And if I'm ever in trouble,
you'll come to me. Okay?
206
00:17:34,596 --> 00:17:37,095
I swear.
207
00:17:41,224 --> 00:17:48,061
Keep it coming. A little more.
A little bit. Good.
208
00:17:48,395 --> 00:17:50,894
All right, let her down.
209
00:17:51,314 --> 00:17:55,399
A little more. All right, that's it.
210
00:17:55,691 --> 00:18:00,029
Keep a little tension on that chain,
would you?
211
00:18:01,736 --> 00:18:05,914
All right, I'll need a socket wrench,
please.
212
00:18:07,614 --> 00:18:09,573
Which one is it?
213
00:18:09,574 --> 00:18:12,932
It's that long cylindrical one there.
214
00:18:14,201 --> 00:18:16,618
Is this it?
215
00:18:16,619 --> 00:18:19,118
Yep. That's perfect.
216
00:18:19,495 --> 00:18:23,404
I'll make a grease monkey
out of you yet.
217
00:18:24,164 --> 00:18:28,542
- Grease monkey?
- Grease monkey. It's a joke.
218
00:18:33,169 --> 00:18:36,338
A very small, bad joke.
219
00:18:43,676 --> 00:18:46,175
All right, let's try that.
220
00:18:48,678 --> 00:18:54,366
- You have fixed your machine?
- Yeah, we'll know in a second.
221
00:19:10,691 --> 00:19:12,941
Sounds like a clogged fuel line.
222
00:19:12,942 --> 00:19:15,900
- At least the starter's good.
- How much longer?
223
00:19:15,901 --> 00:19:18,400
Another day, maybe.
224
00:19:18,403 --> 00:19:22,871
Elizabeth will set a place for you
at the table.
225
00:19:25,698 --> 00:19:29,157
All right, Jacob,
shoot to me, far hard.
226
00:19:29,158 --> 00:19:31,450
Bring it to me.
227
00:19:31,451 --> 00:19:33,950
Yes, oh.
228
00:19:34,078 --> 00:19:38,096
All right, show me smoke,
give me the rope.
229
00:19:38,121 --> 00:19:40,760
I won't be getting that one.
230
00:19:41,165 --> 00:19:43,664
Hey, Will, a little help.
231
00:19:44,209 --> 00:19:46,708
Go ahead, give it a toss.
232
00:20:18,852 --> 00:20:22,021
We thank you, O Lord, for this day
233
00:20:22,188 --> 00:20:24,897
and for the food which,
in your gracious bounty,
234
00:20:24,898 --> 00:20:27,397
you have provided for us
235
00:20:27,690 --> 00:20:31,317
so that we might be strong
in our service to you.
236
00:20:31,318 --> 00:20:35,152
We beseech you, O Lord,
in our time of need,
237
00:20:35,153 --> 00:20:38,238
for your guidance and protection.
238
00:20:38,405 --> 00:20:41,615
Help us to follow in your path
239
00:20:42,365 --> 00:20:49,328
and do your bidding
in the face of hardship and pain.
240
00:20:50,870 --> 00:20:56,832
Keep us strong in our beliefs
and pure of heart and soul,
241
00:20:56,998 --> 00:21:02,168
even in the face of temptation
and evil,
242
00:21:02,376 --> 00:21:05,378
and the rage of our enemies.
243
00:21:06,754 --> 00:21:13,591
And give us the strength, O Lord,
that we might earn your blessing,
244
00:21:13,758 --> 00:21:18,677
by showing them mercy
as you have taught us.
245
00:21:19,344 --> 00:21:21,636
Thank you for being our shepherd,
246
00:21:21,637 --> 00:21:25,638
and protecting us from those
who would mean us harm,
247
00:21:25,639 --> 00:21:28,599
and keep us from our labours.
248
00:21:37,562 --> 00:21:40,061
What is it?
249
00:21:42,940 --> 00:21:45,439
The well.
250
00:21:45,984 --> 00:21:48,483
Oh, my God, Father.
251
00:21:58,407 --> 00:22:02,408
- Go ahead and load them all in.
- Yeah, all right. I got it.
252
00:22:02,409 --> 00:22:04,908
There you go.
253
00:22:05,494 --> 00:22:07,870
But why can't I come?
254
00:22:07,871 --> 00:22:10,830
We went through all of this last night.
255
00:22:10,831 --> 00:22:14,957
You get a move on before you're late
for school. Go on. Okay.
256
00:22:14,958 --> 00:22:18,896
- Hey, get a load of this.
- Check it out.
257
00:22:26,131 --> 00:22:29,010
What can we do for you, mister?
258
00:22:31,758 --> 00:22:36,427
The well derrick out at the Miller farm
was blown up last night.
259
00:22:36,428 --> 00:22:38,303
What? Was anyone hurt?
260
00:22:38,304 --> 00:22:40,637
You got no proof
we had anything to do with it.
261
00:22:40,638 --> 00:22:42,888
Half the town want
those Amish out of there.
262
00:22:42,889 --> 00:22:48,127
Yeah, well half the town
doesn't have access to dynamite.
263
00:22:48,726 --> 00:22:52,143
You want me checking the registration
numbers against your inventory,
264
00:22:52,144 --> 00:22:54,311
or should we just
let the sheriff's office do it?
265
00:22:54,312 --> 00:22:56,272
That won't be necessary.
266
00:22:56,273 --> 00:22:59,982
- What do you know about this?
- What? You're gonna listen to him?
267
00:22:59,983 --> 00:23:02,483
You and me are the only ones
with a key to that shack.
268
00:23:02,484 --> 00:23:05,151
This man is right.
There just aren't that many places
269
00:23:05,152 --> 00:23:06,902
where you can get dynamite
except here.
270
00:23:06,903 --> 00:23:13,489
Well, what difference does it make?
We're gonna flatten the place anyway.
271
00:23:13,490 --> 00:23:15,407
You're fired, Stevens.
272
00:23:15,408 --> 00:23:17,907
- Cool it.
- Come on.
273
00:23:21,494 --> 00:23:24,245
The Millers told me before I left
they wouldn't press charges
274
00:23:24,246 --> 00:23:27,080
- even if I proved it was him.
- They won't have to.
275
00:23:27,081 --> 00:23:29,164
I can press a few of my own.
276
00:23:29,165 --> 00:23:32,184
Theft of explosives, for starters.
277
00:23:38,587 --> 00:23:42,505
Look, mister,
this doesn't change anything.
278
00:23:43,256 --> 00:23:47,132
We'll still be out there
in a couple of hours.
279
00:23:47,133 --> 00:23:49,632
So will l.
280
00:24:16,566 --> 00:24:19,065
Stay out of the way.
281
00:24:42,247 --> 00:24:44,164
I don't quite know what to say.
282
00:24:44,165 --> 00:24:47,415
The man that destroyed
your derrick is in jail.
283
00:24:47,416 --> 00:24:49,124
I'll pay for the damages.
284
00:24:49,125 --> 00:24:52,710
First you pay me for land
which I do not wish to sell.
285
00:24:52,711 --> 00:24:54,919
Now you want to pay me
for a drilling derrick
286
00:24:54,920 --> 00:24:58,296
which you're going
to tear down anyway.
287
00:24:58,297 --> 00:25:03,466
I do not understand you, sir,
and I do not want your money.
288
00:25:03,467 --> 00:25:07,985
I've done everything I can.
Do what you have to.
289
00:25:15,974 --> 00:25:18,472
What did they say?
290
00:25:21,351 --> 00:25:24,728
You folks are in violation of state law.
291
00:25:24,729 --> 00:25:26,979
I'm asking you to disperse quietly.
292
00:25:26,980 --> 00:25:31,815
Otherwise, we'll be forced
to take steps we'll all regret.
293
00:25:31,816 --> 00:25:34,314
Well, what's it gonna be?
294
00:25:34,650 --> 00:25:37,149
Now.
295
00:26:07,168 --> 00:26:09,712
We will not move.
296
00:26:12,338 --> 00:26:14,836
Can't take them all.
297
00:26:16,465 --> 00:26:19,465
Start cleaning up around that derrick
before you tear down the house.
298
00:26:19,466 --> 00:26:22,009
Maybe they'll get the message
and leave peacefully.
299
00:26:22,010 --> 00:26:24,509
What if they don't?
300
00:26:26,762 --> 00:26:30,860
Better radio in
and get the county-jail bus.
301
00:26:32,641 --> 00:26:34,182
- John?
- Yeah?
302
00:26:34,183 --> 00:26:36,225
Clean up around the derrick first.
303
00:26:36,226 --> 00:26:40,564
- Then take down the house.
- You got it, boss.
304
00:27:03,991 --> 00:27:06,242
No!
305
00:27:06,243 --> 00:27:07,575
Christy.
306
00:27:07,576 --> 00:27:11,537
No! I won't let you! Stop!
307
00:27:14,080 --> 00:27:16,247
- Watch the kid.
- Hold it, hold it.
308
00:27:16,248 --> 00:27:19,458
No! I won't let you! Stop!
309
00:27:19,667 --> 00:27:22,166
Stop. Hold it.
310
00:27:22,543 --> 00:27:24,210
What are you doing here?
311
00:27:24,211 --> 00:27:27,336
Make it stop, Daddy.
Don't let them do this.
312
00:27:27,337 --> 00:27:28,879
Jacob lives here.
313
00:27:28,880 --> 00:27:30,838
He'll go away.
314
00:27:30,839 --> 00:27:32,756
Come over here now.
It's dangerous.
315
00:27:32,757 --> 00:27:36,883
I can't. I promised Jacob
if he needed help I'd be there.
316
00:27:36,884 --> 00:27:39,760
I said get over here, young lady,
and I meant it.
317
00:27:39,761 --> 00:27:42,053
No. You're not my father.
318
00:27:42,054 --> 00:27:46,072
My father doesn't tear down
people's homes.
319
00:27:47,890 --> 00:27:50,389
Christy!
320
00:27:53,143 --> 00:27:54,643
- Get her out of there.
- Stop!
321
00:27:54,644 --> 00:27:56,644
Stop!
322
00:27:56,645 --> 00:27:59,144
Help!
323
00:28:01,981 --> 00:28:04,480
Everybody move back.
324
00:28:09,777 --> 00:28:11,277
This ground is unstable.
325
00:28:11,278 --> 00:28:13,528
You could bring the whole well
down on her.
326
00:28:13,529 --> 00:28:16,028
Daddy! Jacob!
327
00:28:16,822 --> 00:28:19,114
Somebody help me!
328
00:28:19,115 --> 00:28:21,614
Christy. Oh, my God.
329
00:28:21,784 --> 00:28:24,367
Do something, Mr. MacGyver.
Help her.
330
00:28:24,368 --> 00:28:28,620
We have to get a handle
on how she's situated down there.
331
00:28:28,621 --> 00:28:32,122
What's the reach of the boom
on that thing?
332
00:28:32,123 --> 00:28:34,081
Twenty-five feet. Why?
333
00:28:34,082 --> 00:28:36,957
I need somebody to give me a lift.
334
00:28:36,958 --> 00:28:39,001
Daddy, help me!
335
00:28:39,002 --> 00:28:41,376
Christy?
336
00:28:41,377 --> 00:28:43,545
Christy, honey, can you hear me?
337
00:28:43,546 --> 00:28:46,631
Daddy? My arms are stuck.
338
00:28:52,092 --> 00:28:56,052
It's okay, Christy. Honey?
We'll get you out of there.
339
00:28:56,053 --> 00:29:00,263
- It's okay.
- Hurry, Daddy. I'm scared.
340
00:29:04,724 --> 00:29:08,683
I don't want any equipment within
20 feet of this loose dirt, okay, Cross?
341
00:29:08,684 --> 00:29:11,268
- You got it.
- Okay, John, back it up.
342
00:29:11,269 --> 00:29:14,479
- We'll rope off the safe zone.
- Yeah.
343
00:29:14,480 --> 00:29:17,148
Jacob. Jacob.
344
00:29:23,693 --> 00:29:28,194
- How deep is this well?
- The original was 30 feet.
345
00:29:28,195 --> 00:29:31,793
We have drilled
another 20 beyond that.
346
00:29:32,865 --> 00:29:35,364
All right, straight ahead.
347
00:29:36,616 --> 00:29:38,950
Higher.
348
00:29:38,951 --> 00:29:41,450
Keep it coming.
349
00:29:42,244 --> 00:29:46,080
Straight on, now. Come on.
350
00:29:49,623 --> 00:29:52,122
Keep it coming.
351
00:29:56,961 --> 00:29:59,460
That's good.
352
00:29:59,588 --> 00:30:02,087
I can see you.
353
00:30:04,465 --> 00:30:06,963
I see you too, Christy.
354
00:30:08,301 --> 00:30:12,239
Hang in there, darling.
We'll get you out.
355
00:30:13,387 --> 00:30:15,886
All right, back it out.
356
00:30:30,354 --> 00:30:32,354
She's pinned about eight feet down.
357
00:30:32,355 --> 00:30:34,856
If she moves too much,
she'll either drop right through
358
00:30:34,857 --> 00:30:37,357
or bring the whole thing
down on her.
359
00:30:37,358 --> 00:30:38,607
Well, what can we do?
360
00:30:38,608 --> 00:30:41,234
We can use your equipment
to excavate parallel to the well
361
00:30:41,235 --> 00:30:44,194
and then cut over to her
in a cross tunnel.
362
00:30:44,195 --> 00:30:46,946
A cross tunnel?
This ground is unstable.
363
00:30:46,947 --> 00:30:48,571
I know, but once we're deep enough
364
00:30:48,572 --> 00:30:52,448
we'll shore it up
and go in with hand tools.
365
00:30:52,449 --> 00:30:55,033
You ever done anything like this
before?
366
00:30:55,034 --> 00:30:57,533
You want the truth?
367
00:30:57,786 --> 00:30:59,536
No.
368
00:30:59,537 --> 00:31:00,954
- Let's get going.
- Right.
369
00:31:00,955 --> 00:31:03,913
Get the work lights from the yard.
This is going to take a while.
370
00:31:03,914 --> 00:31:07,082
Roger, Jacob, you hitch the horses
to the wagon
371
00:31:07,083 --> 00:31:12,660
and then help the men load it
with the wood behind the barn.
372
00:31:27,803 --> 00:31:32,640
Christy? Hang on, honey,
we'll get you out of there.
373
00:31:39,517 --> 00:31:42,519
Slipping, Daddy! I'm gonna fall.
374
00:31:42,727 --> 00:31:46,395
- Christy.
- Stop! Shut it down!
375
00:31:55,943 --> 00:31:58,442
Can't breathe.
376
00:31:58,945 --> 00:32:01,488
Can't breathe.
377
00:32:04,238 --> 00:32:06,948
Her asthma. She has trouble breathing
when she's scared.
378
00:32:06,949 --> 00:32:08,407
He's right.
379
00:32:08,408 --> 00:32:11,366
Jacob, how do you know all this?
380
00:32:12,118 --> 00:32:14,617
She told me.
381
00:32:16,412 --> 00:32:19,996
- She use some kind of inhaler?
- Yeah, I've got one in the truck.
382
00:32:19,997 --> 00:32:22,082
But how can she use it
if her hands are pinned?
383
00:32:22,083 --> 00:32:24,540
- I can take it to her.
- Jacob, no.
384
00:32:24,541 --> 00:32:25,958
I'm afraid he's right.
385
00:32:25,959 --> 00:32:28,210
He's the only one small enough
to get down there.
386
00:32:28,211 --> 00:32:31,545
Mother, please. She's my friend.
387
00:32:38,799 --> 00:32:41,548
Nice and easy. Keep it coming.
388
00:32:41,676 --> 00:32:44,175
That's it.
389
00:32:46,054 --> 00:32:48,553
A little more.
390
00:32:48,597 --> 00:32:51,096
Bring it down.
391
00:32:58,602 --> 00:33:02,604
All right. Jacob, try not to touch
the sides of the well
392
00:33:02,605 --> 00:33:04,480
any more than you need to.
All right?
393
00:33:04,481 --> 00:33:06,606
As soon as Christy
starts breathing normally,
394
00:33:06,607 --> 00:33:08,607
I want you to try to slide this
between her
395
00:33:08,608 --> 00:33:11,108
and the most solid part
of the well you can find.
396
00:33:11,109 --> 00:33:14,651
It should help keep the dirt
from sliding until we can get to her.
397
00:33:14,652 --> 00:33:17,151
All right.
398
00:33:20,406 --> 00:33:22,905
Nice and easy.
399
00:33:32,328 --> 00:33:34,827
Nice and slow.
400
00:33:35,289 --> 00:33:38,374
Keep that line coming. Easy.
401
00:33:41,917 --> 00:33:44,416
I'm coming, Christy.
402
00:33:46,837 --> 00:33:49,922
Christy? Are you all right?
403
00:34:00,511 --> 00:34:03,887
Here you are. Easy.
404
00:34:05,556 --> 00:34:07,139
She's getting it.
405
00:34:07,140 --> 00:34:09,679
- Good.
- Way to go, Jacob.
406
00:34:13,935 --> 00:34:16,478
Easy. Slow, deep breaths.
407
00:34:26,067 --> 00:34:28,575
Okay, bring the boy up now.
408
00:34:30,777 --> 00:34:32,528
All right, Jacob?
409
00:34:32,529 --> 00:34:36,307
Get ready,
we're gonna bring you up now.
410
00:34:36,322 --> 00:34:41,820
- Please, don't leave me.
- Don't worry. I won't leave you.
411
00:34:49,496 --> 00:34:52,325
All right, Will, nice and easy.
412
00:34:56,667 --> 00:34:59,166
What?
413
00:35:00,502 --> 00:35:01,752
Jacob?
414
00:35:01,753 --> 00:35:04,252
I'm staying with Christy.
415
00:35:40,149 --> 00:35:42,648
Take it away.
416
00:35:50,154 --> 00:35:54,113
All right, we're gonna have to go
the rest of the way by hand.
417
00:35:54,114 --> 00:35:56,613
We'll get them out.
418
00:35:56,950 --> 00:35:59,449
Both of them.
419
00:35:59,826 --> 00:36:04,374
- I want to help.
- We sure could use the muscle.
420
00:36:19,337 --> 00:36:22,546
You saved me, Jacob.
I knew you would.
421
00:36:22,547 --> 00:36:25,056
You tried to save my house.
422
00:36:32,136 --> 00:36:34,635
Thanks.
423
00:36:39,556 --> 00:36:42,055
A little more here.
424
00:36:50,313 --> 00:36:52,313
We can go no further.
425
00:36:52,314 --> 00:36:54,397
The dirt is too soft,
it keeps falling in.
426
00:36:54,398 --> 00:36:58,816
- lt'll take forever to brace this tunnel.
- No, we don't have that long.
427
00:36:58,817 --> 00:37:05,344
I saw some old wooden barrels up
by the barn. Do you want to get them?
428
00:37:10,449 --> 00:37:12,407
It's getting cold.
429
00:37:12,408 --> 00:37:16,200
When we get out, Mother will make us
some hot cider with lots of cinnamon.
430
00:37:16,201 --> 00:37:18,700
Sounds good.
431
00:37:19,662 --> 00:37:22,830
Don't worry. They will get us out.
432
00:37:23,080 --> 00:37:26,041
- Are you scared?
- No.
433
00:37:26,582 --> 00:37:29,081
So am l.
434
00:37:48,928 --> 00:37:51,970
- Let me help you with that.
- All right, feed me.
435
00:37:51,971 --> 00:37:55,389
Just keep laying them
end to end as we dig.
436
00:37:55,390 --> 00:37:57,889
Right here.
437
00:37:58,182 --> 00:38:00,681
Right there, right there.
438
00:38:05,311 --> 00:38:07,810
All right, that's it.
439
00:38:16,734 --> 00:38:19,233
Jacob!
440
00:38:19,319 --> 00:38:23,787
- Jacob.
- Don't worry. I will not let you fall.
441
00:38:26,115 --> 00:38:28,614
Hold tight.
442
00:38:28,700 --> 00:38:31,199
I've got you.
443
00:38:42,666 --> 00:38:46,474
All right, that ought to be
close enough.
444
00:38:47,293 --> 00:38:49,792
Watch my back.
445
00:39:22,813 --> 00:39:25,672
- Easy, Christy.
- What's that?
446
00:39:48,452 --> 00:39:51,570
There's somebody down in the well.
447
00:39:58,624 --> 00:40:00,082
Hi, kids.
448
00:40:00,083 --> 00:40:02,582
Mr. MacGyver.
449
00:40:03,043 --> 00:40:05,542
I'm here.
450
00:40:12,256 --> 00:40:14,755
Oh, man.
451
00:40:17,259 --> 00:40:20,343
All right, Christy,
I'm gonna work my way up to you.
452
00:40:20,344 --> 00:40:23,333
Everything is gonna be all right.
453
00:40:42,689 --> 00:40:45,106
- All right, Christy?
- Yeah?
454
00:40:45,107 --> 00:40:47,566
- Jacob?
- Yes?
455
00:40:47,567 --> 00:40:50,401
You're both gonna have
to help me out on this
456
00:40:50,402 --> 00:40:53,781
and we'll get out of here just fine.
457
00:40:55,822 --> 00:40:58,448
Mr. MacGyver, what happened?
458
00:40:58,656 --> 00:41:01,155
Are you all right?
459
00:41:07,494 --> 00:41:10,787
- It won't hold.
- We need more lumber.
460
00:41:10,788 --> 00:41:15,346
MacGyver, hurry,
the tunnel entrance is collapsing.
461
00:41:29,965 --> 00:41:33,091
It's all right, kids.
Everything's all right.
462
00:41:33,092 --> 00:41:35,591
We're gonna be fine.
463
00:41:35,760 --> 00:41:39,220
Christy, I want you to help me out.
464
00:41:39,929 --> 00:41:42,638
You got to start
wiggling your arms a little bit.
465
00:41:42,639 --> 00:41:46,348
Try and loosen yourself up,
and ease yourself down here.
466
00:41:46,349 --> 00:41:49,309
- I can't, I'll fall.
- No, you won't.
467
00:41:49,310 --> 00:41:54,186
You'll be just fine. I'm here,
I'll take care of you. All right?
468
00:41:54,187 --> 00:41:57,045
Christy, listen to Mr. MacGyver.
469
00:42:02,650 --> 00:42:07,068
Stay back.
This whole thing could go any second.
470
00:42:12,156 --> 00:42:16,282
- If that beam goes...
- No, he is strong. He will hold it.
471
00:42:16,283 --> 00:42:18,868
He will hold it.
472
00:42:19,118 --> 00:42:22,526
We will be out of here soon, Christy.
473
00:42:24,912 --> 00:42:28,414
Nice and easy. Now, Jacob?
Help her down.
474
00:42:28,415 --> 00:42:33,802
Hang on to her. Help ease her down.
That's it, I got her.
475
00:42:37,752 --> 00:42:42,839
Okay, I got you, I got you, I got you.
476
00:42:43,047 --> 00:42:47,215
You'll be okay.
Okay, you see our tunnel there?
477
00:42:47,216 --> 00:42:50,759
I want you to get in there
and go, Christy, go.
478
00:42:50,760 --> 00:42:53,259
Not till Jacob is safe.
479
00:42:54,595 --> 00:42:58,347
It's your turn. Ease yourself down.
480
00:42:58,764 --> 00:43:01,263
Hang on to the sides.
481
00:43:02,100 --> 00:43:05,008
- Here I come.
- Got your legs.
482
00:43:05,184 --> 00:43:06,810
Work with me, now.
483
00:43:06,811 --> 00:43:09,979
Come on, gonna be all right.
484
00:43:11,063 --> 00:43:14,439
All right, I got you, that's it.
485
00:43:15,607 --> 00:43:20,318
All right, you're gonna be all right.
Now go.
486
00:43:24,654 --> 00:43:27,242
Get Christy out of here. Go.
487
00:43:32,282 --> 00:43:35,326
They are coming. Hurry, children.
488
00:43:36,160 --> 00:43:38,658
Daddy, Daddy!
489
00:44:10,720 --> 00:44:13,597
MacGyver. Hurry.
490
00:44:14,306 --> 00:44:17,057
I cannot hold it any longer.
491
00:44:33,941 --> 00:44:37,068
Thank you. My baby, oh, my boy.
492
00:44:37,276 --> 00:44:39,775
Thanks for your support.
493
00:44:52,660 --> 00:44:55,158
Thank you, MacGyver.
494
00:45:21,426 --> 00:45:25,428
- Jacob, hold still.
- I'll get it.
495
00:45:25,595 --> 00:45:28,094
Jacob...
496
00:45:28,430 --> 00:45:30,929
Hi there.
497
00:45:32,140 --> 00:45:33,681
May I come in?
498
00:45:33,682 --> 00:45:36,181
Of course.
499
00:45:42,396 --> 00:45:46,784
My daughter will be fine,
thanks to all of you.
500
00:45:48,190 --> 00:45:50,232
Maybe it won't do any good,
501
00:45:50,233 --> 00:45:53,234
but I'm willing to go back
to that planning commission.
502
00:45:53,235 --> 00:45:56,652
Take another shot at getting them
to build on the alternate route,
503
00:45:56,653 --> 00:45:58,236
swamp or no swamp.
504
00:45:58,237 --> 00:46:00,947
You would do this for us?
505
00:46:01,656 --> 00:46:05,032
Well, after all, we are neighbours.
506
00:46:07,617 --> 00:46:11,161
When I get back home, I'll talk to the
engineers at the Phoenix Foundation.
507
00:46:11,162 --> 00:46:13,787
They've done a lot of research
on reclaiming marshland.
508
00:46:13,788 --> 00:46:15,580
I'd appreciate that.
509
00:46:15,581 --> 00:46:19,290
The commission meets
next Thursday morning.
510
00:46:19,291 --> 00:46:22,084
I will be there. With you.
511
00:46:22,293 --> 00:46:24,792
To state our position.
512
00:46:26,378 --> 00:46:28,997
After all, we are neighbours.
38181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.