All language subtitles for MacGyver - 04x02 - Blood Brothers.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SiCFoI.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,417 --> 00:01:18,502 As a blood brother, I promise that no matter what, 2 00:01:18,502 --> 00:01:22,545 I will meet here, exactly 25 years from today 3 00:01:22,545 --> 00:01:26,380 at high noon to dig up this time capsule. 4 00:01:27,381 --> 00:01:29,882 - Good. - Let's go. 5 00:01:36,385 --> 00:01:39,053 Okay, MacGyver, fill it in. 6 00:01:39,261 --> 00:01:42,720 In 25 years, we'll be lucky if we even remember where we buried it. 7 00:01:42,720 --> 00:01:45,221 We'll remember. 8 00:01:49,599 --> 00:01:53,809 My hometown had grown a whole lot in the years since I'd been back. 9 00:01:53,809 --> 00:01:55,017 But coming home 10 00:01:55,017 --> 00:01:57,769 was still like reaching into a grab bag full of memories. 11 00:01:57,769 --> 00:02:01,979 Some of them good, some of them not so good. 12 00:02:02,188 --> 00:02:03,814 And you could never be sure 13 00:02:03,814 --> 00:02:07,606 which memory you were gonna come up with. 14 00:02:11,317 --> 00:02:14,527 The decisions we make shape our lives. 15 00:02:14,527 --> 00:02:17,986 When I was a kid, I made a bad decision about a gun 16 00:02:17,986 --> 00:02:20,779 and my life was never the same. 17 00:02:20,779 --> 00:02:25,657 Now I was back, 25 years later, to follow up on a promise. 18 00:02:25,657 --> 00:02:29,991 One I had to keep, no matter how much it hurt. 19 00:02:43,372 --> 00:02:46,124 - How much did you get, MacGyver? - Fifty-six cents. 20 00:02:46,124 --> 00:02:48,499 That makes 3.42 with what we've got. 21 00:02:48,499 --> 00:02:51,334 - How much is a box of bullets? - Four bucks at least. 22 00:02:51,334 --> 00:02:53,836 Hey, guys. 23 00:02:54,002 --> 00:02:57,546 Hey, Jess. We've been waiting for you. 24 00:02:59,212 --> 00:03:02,422 - Well, how much you get, Jess? - A buck. 25 00:03:02,422 --> 00:03:04,631 - That's a whole month's allowance. - Choice. 26 00:03:04,631 --> 00:03:07,592 - That's enough. We're in business. - Great. 27 00:03:07,592 --> 00:03:10,801 You guys sure this is a good idea, getting that gun and everything? 28 00:03:10,801 --> 00:03:14,010 It's gonna be cool, Jess. Just wait. 29 00:03:14,010 --> 00:03:16,512 Just wait. 30 00:03:36,562 --> 00:03:39,272 Go, Danny. Yes! 31 00:03:39,439 --> 00:03:41,940 Way to go, Danny bro. 32 00:04:02,491 --> 00:04:04,992 Cut him off. 33 00:04:36,006 --> 00:04:39,256 Sean, buddy. Where you been? 34 00:04:39,465 --> 00:04:42,716 I expected to see you two days ago. 35 00:04:43,634 --> 00:04:46,010 I'm through, man. No more. 36 00:04:46,010 --> 00:04:47,969 I need a little more time. 37 00:04:47,969 --> 00:04:50,427 That is not how it's done, Middle America. 38 00:04:50,427 --> 00:04:53,804 Where I come from, if you wanna play, you gotta pay. 39 00:04:53,804 --> 00:04:57,390 Now, the first time you don't pay, I'm gonna remind you a little. 40 00:04:57,390 --> 00:05:00,308 The second time, I'll cut you. 41 00:05:00,516 --> 00:05:02,683 Maybe I'll break something. 42 00:05:02,683 --> 00:05:06,269 The third time you don't have to worry about, 43 00:05:06,269 --> 00:05:08,853 because you'll be dead, man. 44 00:05:08,895 --> 00:05:13,021 - Now, do you see how easy that is? - Let him go. 45 00:05:13,021 --> 00:05:16,648 - Let him go, Spider. - Get off my car. 46 00:05:17,315 --> 00:05:20,316 Let him go. Now. 47 00:05:22,359 --> 00:05:24,609 - Run, Sean. - Come on, Danny. 48 00:05:24,609 --> 00:05:26,944 You lay off Sean, you hear me? 49 00:05:26,944 --> 00:05:28,612 It goes for all of you. 50 00:05:28,612 --> 00:05:32,113 You are dog meat, man. That is my car you're messing with. 51 00:05:32,113 --> 00:05:34,614 Danny, come on. 52 00:05:38,824 --> 00:05:41,325 I'll kill him! 53 00:05:54,831 --> 00:05:56,415 - Stupid little-- - What? 54 00:05:56,415 --> 00:06:00,250 - I could have nailed them. - Yeah, right. 55 00:06:12,089 --> 00:06:14,632 - You told me you were clean. - I am. 56 00:06:14,632 --> 00:06:16,008 Don't give me that, Sean. 57 00:06:16,008 --> 00:06:18,800 You've been hooked on crack since the first time you tried it. 58 00:06:18,800 --> 00:06:22,635 I'm not using it, I swear. I owe some money, 200 bucks. 59 00:06:22,635 --> 00:06:25,470 Sean, it's me, Danny, remember? 60 00:06:25,679 --> 00:06:29,680 You can lie to your folks or the kids at school, anybody. But not me. 61 00:06:29,680 --> 00:06:33,223 I just saved your butt back there, man, but no more. 62 00:06:33,223 --> 00:06:37,100 You wanna kill yourself, huh? That's fine. 63 00:06:37,225 --> 00:06:39,767 - Just don't expect me to watch. - Wait, Danny. 64 00:06:39,767 --> 00:06:43,519 - Look, you can't leave. - Why not? 65 00:06:45,520 --> 00:06:48,939 Because you're the only friend I got. 66 00:07:28,997 --> 00:07:31,624 The automatic is excellent, we sell a lot of these. 67 00:07:31,624 --> 00:07:35,124 Nice and light, easy to fire. Holds an 1 8-load clip. 68 00:07:35,124 --> 00:07:37,335 One in the chamber. 69 00:07:37,335 --> 00:07:40,711 Hey, hombre. Excuse me just a second. 70 00:07:40,711 --> 00:07:42,879 I was wondering when you're gonna blow into town. 71 00:07:42,879 --> 00:07:46,714 Chuck, how are you doing, man? Oh, you certainly look healthy. 72 00:07:46,714 --> 00:07:49,006 Yeah, well, I still like to eat. 73 00:07:49,006 --> 00:07:51,882 Listen, I sent you and Neil a letter the day I hit the road. 74 00:07:51,882 --> 00:07:54,551 - I assume you got it? - We got it. 75 00:07:54,551 --> 00:07:58,344 - You still wanna go through with this? - We made a promise. 76 00:07:58,344 --> 00:08:02,554 Nobody keeps kid promises. Not 25 years later. 77 00:08:02,929 --> 00:08:05,806 Look, Chuck, I'll go up there on my own if I have to. 78 00:08:05,806 --> 00:08:11,641 It won't mean as much without you and Neil there, but I'll do it. 79 00:08:11,641 --> 00:08:16,185 Just a minute. Let me take care of business, huh? 80 00:08:16,435 --> 00:08:19,144 That looks good. Why don't you wrap it up for me? 81 00:08:19,144 --> 00:08:22,312 I wish I could. Problem is, handguns require a police permit. 82 00:08:22,312 --> 00:08:25,314 I don't know, Chuck. How long until I can take it home? 83 00:08:25,314 --> 00:08:27,857 Only takes about seven days. 84 00:08:28,566 --> 00:08:31,942 You can have any rifle in the place you want, cash and carry. No problem. 85 00:08:31,942 --> 00:08:35,736 - Well, what rifle do you recommend? - Well, let's see. 86 00:08:35,736 --> 00:08:39,696 We've got a good selection of semiautomatics here. Any of them... 87 00:08:39,696 --> 00:08:42,196 No. 88 00:08:44,489 --> 00:08:47,157 --better deal, if you ask me. 89 00:08:47,199 --> 00:08:49,158 Well, take this one here. 90 00:08:49,158 --> 00:08:53,159 Semiautomatic. Pulls a 30- or a 90-round clip. 91 00:08:53,159 --> 00:08:58,120 Ultra-lightweight, micrometer sight, the works. 92 00:09:00,663 --> 00:09:05,456 Nice balance. Feels good. Yeah. Yeah, that's a nice piece of work. 93 00:09:05,456 --> 00:09:08,291 I'll take it. Put it on my account, will you, Chuck? 94 00:09:08,291 --> 00:09:12,210 - Great. I'll wrap it up for you. - Oh, that's okay. 95 00:09:12,210 --> 00:09:14,710 I'll take it like this. 96 00:09:14,835 --> 00:09:17,337 Let's go, son. 97 00:09:23,090 --> 00:09:25,507 So, Chuck, tell me, 98 00:09:25,507 --> 00:09:28,549 how is the sporting-goods business? 99 00:09:28,549 --> 00:09:30,676 Don't start, MacGyver. 100 00:09:30,676 --> 00:09:32,886 Everybody has a right to defend themselves. 101 00:09:32,886 --> 00:09:35,387 If he doesn't buy it from me, he'll buy it someplace else. 102 00:09:35,387 --> 00:09:39,972 That's original. Did you come up with that yourself? 103 00:09:39,972 --> 00:09:41,764 What do you say we go up to Bell Lake 104 00:09:41,764 --> 00:09:43,223 and snag us a couple of pike? 105 00:09:43,223 --> 00:09:45,850 We can stay at Neil's cabin, it'll be just like old times. 106 00:09:45,850 --> 00:09:50,059 Chuck, I didn't come back here to go fishing. 107 00:09:53,478 --> 00:09:55,437 Look, I don't feel good about these guys. 108 00:09:55,437 --> 00:09:57,647 Come on, Sean, it's over. Just stay away from them. 109 00:09:57,647 --> 00:10:00,147 Danny, you destroyed Spider's windshield, man. 110 00:10:00,147 --> 00:10:01,856 He's not just gonna forget about it. 111 00:10:01,856 --> 00:10:05,733 What am I supposed to do? Go to the cops? 112 00:10:06,484 --> 00:10:08,984 I didn't think so. 113 00:10:11,610 --> 00:10:14,362 Hi, Dad. Hi, Mr. MacGyver. 114 00:10:14,529 --> 00:10:16,696 - Dad said you were coming. - Danny? 115 00:10:16,696 --> 00:10:19,281 Wow, last time I saw you, you were a little kid. 116 00:10:19,281 --> 00:10:21,072 Sure, six years ago in L.A. 117 00:10:21,072 --> 00:10:23,616 I still remember that homemade volcano you showed me. 118 00:10:23,616 --> 00:10:27,868 - Oh, yeah. Did you get it to work? - We had to repaint the kitchen. 119 00:10:27,868 --> 00:10:30,702 I don't think you've ever met Neil's son. This is Sean. 120 00:10:30,702 --> 00:10:32,577 Hey, Sean. How you doing? I'm MacGyver. 121 00:10:32,577 --> 00:10:34,620 Hi, Mr. MacGyver, it's good to meet you. 122 00:10:34,620 --> 00:10:36,664 - I gotta go, I'll call you later. - All right. 123 00:10:36,664 --> 00:10:38,706 Bye. 124 00:10:38,706 --> 00:10:40,791 I guess I'd better get to work. 125 00:10:40,791 --> 00:10:44,750 - It was nice seeing you. - You too, Danny. 126 00:10:45,833 --> 00:10:50,961 Look, what happened out there that day with Neil and me, 127 00:10:51,003 --> 00:10:53,712 well, I never told Danny about it. 128 00:10:53,712 --> 00:10:55,462 I don't want him to know. 129 00:10:55,462 --> 00:11:00,007 It wasn't just what you and Neil did. I was responsible. 130 00:11:00,007 --> 00:11:02,133 Don't you get that yet? 131 00:11:02,133 --> 00:11:05,634 That's why we all have to go out there, together. 132 00:11:05,634 --> 00:11:08,135 I don't know. 133 00:11:08,510 --> 00:11:11,429 If you can talk Neil into it, I'll see. 134 00:11:11,429 --> 00:11:14,431 Okay. Thanks. 135 00:11:50,987 --> 00:11:54,531 Excuse me. I'm looking for Neil Ryder. 136 00:11:54,656 --> 00:11:56,407 He's down the hall in the Property Room. 137 00:11:56,407 --> 00:11:58,908 Should be back in a jiffy. 138 00:11:59,199 --> 00:12:02,867 - Oh, this darn thing. - What seems to be the problem? 139 00:12:02,867 --> 00:12:05,828 Oh, the darn pin that holds the ribbon spool's busted off. 140 00:12:05,828 --> 00:12:08,495 I guess I should have given up on this old clunker years ago. 141 00:12:08,495 --> 00:12:11,871 Oh, nonsense. Let me have a go. 142 00:12:25,252 --> 00:12:28,463 Now we'll trim it up a little bit. 143 00:12:28,754 --> 00:12:32,922 There. That'll hold it for a while, at least until you can get it fixed. 144 00:12:32,922 --> 00:12:34,840 You know, there used to be a kid around here 145 00:12:34,840 --> 00:12:37,299 who could fix just about anything like that. 146 00:12:37,299 --> 00:12:39,759 Used one of those pocketknives too. 147 00:12:39,759 --> 00:12:44,135 Rigged up the darndest thing you ever saw to mow our lawn once. 148 00:12:44,135 --> 00:12:46,761 How you been, Sergeant Olson? 149 00:12:52,890 --> 00:12:55,765 All right, that's it. 150 00:12:55,974 --> 00:13:00,184 I'm getting sick of hearing about how they do it in L.A. 151 00:13:00,184 --> 00:13:02,686 Chill out, Watts. 152 00:13:03,769 --> 00:13:07,645 You know, you chumps would be nothing without me. 153 00:13:07,645 --> 00:13:10,147 Come on. 154 00:13:14,066 --> 00:13:16,649 - Time to ride, Meat. - Come on, man. 155 00:13:16,649 --> 00:13:19,360 - We're gonna kill a guy over a car? - Yeah, we are. 156 00:13:19,360 --> 00:13:22,987 If we're gonna own this town, it's gonna take power. 157 00:13:22,987 --> 00:13:27,114 - Do you know how to get power, J. D.? - No. 158 00:13:30,447 --> 00:13:32,949 Fear. 159 00:13:40,035 --> 00:13:42,536 We're taking your car. 160 00:13:52,332 --> 00:13:56,167 This is the city. Mission City, Minnesota. 161 00:13:56,501 --> 00:14:00,836 My name is Ryder. I'm a cop. I carry a badge. 162 00:14:01,169 --> 00:14:03,337 My name? 163 00:14:03,337 --> 00:14:05,088 MacGyver. 164 00:14:05,088 --> 00:14:07,589 I'm his partner. 165 00:14:08,507 --> 00:14:11,008 I carry everything else. 166 00:14:16,385 --> 00:14:20,512 Dragnet. The show that made you what you are today, huh, Neil? 167 00:14:20,512 --> 00:14:23,429 No, I couldn't get in the Army. 168 00:14:23,513 --> 00:14:25,764 How you been, Mac? 169 00:14:25,764 --> 00:14:28,681 Good. Can't complain. 170 00:14:28,890 --> 00:14:30,641 You know, when I got your letter, 171 00:14:30,641 --> 00:14:34,350 it got me wondering if it was still down here. 172 00:14:34,350 --> 00:14:37,560 Took me till just now to get up the nerve. 173 00:14:37,560 --> 00:14:41,687 You know, sometimes I can't even remember what his face looks like. 174 00:14:41,687 --> 00:14:44,188 I don't wanna go, MacGyver. 175 00:14:44,688 --> 00:14:46,856 I don't either, Neil. 176 00:14:46,856 --> 00:14:49,357 I have to. 177 00:14:52,192 --> 00:14:54,235 - Maybe he went out the back. - No. 178 00:14:54,235 --> 00:14:56,943 He's in there. We wait. 179 00:14:57,110 --> 00:14:59,487 When the man comes in from L.A. next Tuesday, 180 00:14:59,487 --> 00:15:03,281 I want him to see I got this town in my back pocket. 181 00:15:03,281 --> 00:15:05,782 There he is. Let's go. 182 00:15:12,951 --> 00:15:15,452 Oh, no. 183 00:15:24,081 --> 00:15:26,582 Danny! 184 00:15:46,591 --> 00:15:48,467 All right, everybody back. Come on. 185 00:15:48,467 --> 00:15:53,510 Give us a break here, huh? Get back, please. All right. 186 00:15:53,593 --> 00:15:56,137 They shot the place up. They almost killed Danny. 187 00:15:56,137 --> 00:15:58,680 - I'm all right, I'm fine. - Did you see who it was? 188 00:15:58,680 --> 00:16:00,722 - Dad, what happened? - Everything's fine, son. 189 00:16:00,722 --> 00:16:02,556 - Everything's all right. - You okay? 190 00:16:02,556 --> 00:16:04,432 Yeah, I'm fine. 191 00:16:04,432 --> 00:16:06,933 - Were you able to get a description? - I saw a blue car. 192 00:16:06,933 --> 00:16:10,101 An old four-door. It's probably those same punks again. 193 00:16:10,101 --> 00:16:11,311 What punks? 194 00:16:11,311 --> 00:16:14,269 Mac, we got a full-blown crack problem in this town. 195 00:16:14,269 --> 00:16:17,646 Some hotshot from California rolled in about six months ago 196 00:16:17,646 --> 00:16:20,355 and took in some of the local kids to set up shop. 197 00:16:20,355 --> 00:16:22,148 Come on, what's that all about? 198 00:16:22,148 --> 00:16:24,691 I've heard of these crack dealers franchising out to places 199 00:16:24,691 --> 00:16:27,900 Iike Kansas City and Seattle, but here? What--? Come on. 200 00:16:27,900 --> 00:16:30,444 Towns grow up too, MacGyver. 201 00:16:30,652 --> 00:16:32,486 You haven't had trouble with those punks? 202 00:16:32,486 --> 00:16:34,112 - No, sir. - Come on, Chuck, 203 00:16:34,112 --> 00:16:37,279 we gotta fill out a crime report. I'll call in a description of the car. 204 00:16:37,279 --> 00:16:39,739 Look, we'll get some brooms and clean this up. 205 00:16:39,739 --> 00:16:42,074 - Come on, Sean. - Yeah. Okay. 206 00:16:42,074 --> 00:16:44,241 Danny, Danny, listen, man. I'll do something. 207 00:16:44,241 --> 00:16:47,076 - I'll talk to them maybe, or something-- - Oh, get real, Sean. 208 00:16:47,076 --> 00:16:50,118 Those guys tried to kill me out there and they're gonna do it again. 209 00:16:50,118 --> 00:16:52,619 You gotta tell your dad what's going on. 210 00:16:52,619 --> 00:16:53,870 I can't. 211 00:16:53,870 --> 00:16:55,538 What do you want from me? 212 00:16:55,538 --> 00:16:58,581 - Do I have to take a bullet for you too? - No. 213 00:16:58,581 --> 00:17:01,207 Why don't you just take off? Disappear for a while. 214 00:17:01,207 --> 00:17:04,250 - Oh, sure, and then what? - Look, I don't know. 215 00:17:04,250 --> 00:17:06,751 Maybe they'll slip up and get arrested or something. 216 00:17:06,751 --> 00:17:08,001 Yeah, that's it. 217 00:17:08,001 --> 00:17:10,794 What if the cops get a tip on the new shipment that's coming in? 218 00:17:10,794 --> 00:17:13,087 - They'll nail them. - What are you talking about? 219 00:17:13,087 --> 00:17:16,130 Listen, Spider's been talking about how his L.A. connection's coming in 220 00:17:16,130 --> 00:17:18,880 with some new stuff on Tuesday. 221 00:17:18,880 --> 00:17:22,341 I could call the cops. They'd catch him with the goods. 222 00:17:22,341 --> 00:17:26,927 They'd have to lock them up, man. We'd be in the clear. It is a great plan. 223 00:17:26,927 --> 00:17:29,720 Even if this plan works, what am I supposed to do 224 00:17:29,720 --> 00:17:32,386 - from now until Tuesday? - Just disappear, man. 225 00:17:32,386 --> 00:17:34,597 Yeah, Bell Lake, you can hide out in our cabin. 226 00:17:34,597 --> 00:17:37,389 - Oh, sure, and what do I tell my dad? - Tell him the truth. 227 00:17:37,389 --> 00:17:41,807 I mean, we've been fishing up there since we could walk. 228 00:17:41,807 --> 00:17:44,642 - I don't know, man, it-- - Danny, Danny, it's the only way. 229 00:17:44,642 --> 00:17:49,019 It is, man. Please, I swear this is gonna work. 230 00:17:51,895 --> 00:17:54,396 All right. I'll do it. 231 00:17:54,396 --> 00:17:57,940 Great. Listen, you're gonna need a key to the cabin. I'll run home and get it. 232 00:17:57,940 --> 00:17:59,233 Meet me in one hour 233 00:17:59,233 --> 00:18:01,859 up at the pump station behind the state hospital. 234 00:18:01,859 --> 00:18:05,235 It's abandoned, you'll be safe there. 235 00:18:05,818 --> 00:18:09,237 Okay. Two thumbs up, buddy. 236 00:18:16,115 --> 00:18:18,741 I still need Danny's side of it for the paperwork. 237 00:18:18,741 --> 00:18:23,577 - Hey, where are those kids, anyway? - I'll get them. 238 00:18:58,674 --> 00:19:01,175 Danny? 239 00:19:04,969 --> 00:19:07,513 - Wanna tell me what's going on? - You wouldn't understand. 240 00:19:07,513 --> 00:19:11,222 I understand this. Now, what's going on? 241 00:19:11,430 --> 00:19:14,682 Those punks that Sean's dad was talking about? 242 00:19:14,682 --> 00:19:17,058 Been dealing to a friend, I got caught in the middle. 243 00:19:17,058 --> 00:19:19,601 And you figure the best way out is to pick up a gun? 244 00:19:19,601 --> 00:19:21,476 Hey, nobody's gonna get killed. 245 00:19:21,476 --> 00:19:25,520 - I might need it to scare them off. - It never stops there, Danny. 246 00:19:25,520 --> 00:19:29,313 You got a gun, things happen. People die. 247 00:19:29,898 --> 00:19:32,148 Why didn't you just go to your dad or Neil? 248 00:19:32,148 --> 00:19:34,649 - I can't. - You can. 249 00:19:40,402 --> 00:19:41,611 Where's Sean? 250 00:19:41,611 --> 00:19:44,653 Look, this isn't your problem. 251 00:19:44,820 --> 00:19:47,405 Just let me handle it, okay? 252 00:19:47,613 --> 00:19:49,531 Please? 253 00:19:49,531 --> 00:19:52,032 I can't do that, Danny. 254 00:19:55,574 --> 00:19:58,410 We'd better go talk to your dad. 255 00:19:58,410 --> 00:20:00,911 Come on. 256 00:20:10,873 --> 00:20:13,375 Danny? Danny, don't. 257 00:20:20,628 --> 00:20:23,296 - Now what? - It's Danny. 258 00:20:23,462 --> 00:20:25,422 He just ran out the back. He took a gun. 259 00:20:25,422 --> 00:20:27,255 - What? - Why would Danny need a gun? 260 00:20:27,255 --> 00:20:30,257 It's got something to do with those punks and your crack problem. 261 00:20:30,257 --> 00:20:32,633 - I think Sean's involved. - Oh, my God. 262 00:20:32,633 --> 00:20:36,635 Let's get after them. I'll put out an APB. 263 00:21:00,186 --> 00:21:03,063 You gotta do it in the daytime with people around, 264 00:21:03,063 --> 00:21:05,314 Iike they do in L.A. 265 00:21:05,314 --> 00:21:09,024 Man, I don't know why I bought into you and your big talk. 266 00:21:09,024 --> 00:21:10,524 I'm walking. 267 00:21:10,524 --> 00:21:14,026 You run now and you are never gonna stop running. 268 00:21:14,026 --> 00:21:17,194 If the cops don't find you, my people will. 269 00:21:17,194 --> 00:21:19,779 But see, if you do it my way, 270 00:21:19,779 --> 00:21:22,696 you're gonna be numero uno in this town, man. 271 00:21:22,696 --> 00:21:26,489 It's gonna all be yours. Do you hear me? 272 00:21:27,032 --> 00:21:29,075 Yeah. 273 00:21:29,075 --> 00:21:33,617 Okay. Now, we find that schoolboy. He's the only witness. 274 00:21:33,617 --> 00:21:36,369 We cap him off, the cops can't touch us. 275 00:21:36,369 --> 00:21:39,162 Yeah, what about the other one? 276 00:21:40,288 --> 00:21:42,789 We already own him. 277 00:21:43,705 --> 00:21:46,207 Let's get out of here. 278 00:22:12,260 --> 00:22:16,678 Sean. Buddy, let's take a ride. 279 00:22:17,971 --> 00:22:20,472 Come on, hurry up. 280 00:22:53,820 --> 00:22:55,904 It's your lucky day, man. 281 00:22:55,904 --> 00:22:59,030 I'm gonna forget about the bread you owe me. 282 00:22:59,030 --> 00:23:02,031 I'm gonna give you a free taste. 283 00:23:09,077 --> 00:23:11,619 I'm looking for a missing person. 284 00:23:11,619 --> 00:23:14,078 I won't give you Danny. 285 00:23:17,788 --> 00:23:20,249 Yeah, you will. 286 00:23:23,124 --> 00:23:25,583 Come on. 287 00:23:26,251 --> 00:23:28,752 It's party time. 288 00:24:00,099 --> 00:24:03,225 Sean. Sean, where's Danny? 289 00:24:03,392 --> 00:24:07,059 - I didn't want to tell them. - Sean. 290 00:24:10,311 --> 00:24:13,438 - You sold him out for this? - No, they made me do it. 291 00:24:13,438 --> 00:24:17,981 They were gonna cut off my fingers with a razor, man. 292 00:24:17,981 --> 00:24:20,315 Danny is my best friend. 293 00:24:20,315 --> 00:24:23,692 I don't think you have friends anymore. You have sources. 294 00:24:23,692 --> 00:24:26,193 Now, where is he? Where'd you send them? 295 00:24:26,193 --> 00:24:29,611 The old pump station behind the old hospital. 296 00:24:29,611 --> 00:24:34,322 I didn't wanna tell them. I didn't wanna tell them. 297 00:24:34,322 --> 00:24:38,241 All right, settle down. Calm down. Listen to me. 298 00:24:38,241 --> 00:24:41,867 Look, if Danny really is your best friend, now's the time to prove it. 299 00:24:41,867 --> 00:24:45,161 Go find your dad. Have him meet me up there. 300 00:24:45,161 --> 00:24:47,620 - You hear me? - Yeah. 301 00:24:48,037 --> 00:24:50,163 - All right? - Yeah. 302 00:24:50,163 --> 00:24:54,790 All right, do it. They could have him already. Go. 303 00:25:22,010 --> 00:25:24,468 There he goes. 304 00:25:25,803 --> 00:25:28,262 Let's go. 305 00:28:12,084 --> 00:28:13,793 This is so cool. 306 00:28:13,793 --> 00:28:16,253 I still don't like this, guys. What if we get caught? 307 00:28:16,253 --> 00:28:19,838 We won't if you stop your bellyaching. 308 00:29:03,774 --> 00:29:06,275 Spider. 309 00:29:06,525 --> 00:29:10,318 Look. Bullets. You think he's got a gun? 310 00:29:12,403 --> 00:29:14,904 Let's find out. 311 00:29:19,364 --> 00:29:21,865 All right, that way. 312 00:30:31,104 --> 00:30:33,979 All right. Where did you learn how to shoot like that? 313 00:30:33,979 --> 00:30:39,066 - My dad taught me. Your turn, Jess. - I'll keep score. 314 00:30:39,107 --> 00:30:41,900 - What about me? - Sure. 315 00:32:07,104 --> 00:32:09,606 Yeah. 316 00:32:10,064 --> 00:32:12,564 Look at that. 317 00:32:14,273 --> 00:32:16,774 No! 318 00:32:20,568 --> 00:32:23,069 I think I got him. 319 00:32:34,157 --> 00:32:36,658 Danny. 320 00:32:38,451 --> 00:32:40,952 Danny! 321 00:32:56,041 --> 00:32:59,585 Jesse! 322 00:33:13,133 --> 00:33:16,260 Can't hurt-- Can't hurt this bad. 323 00:33:18,260 --> 00:33:21,137 All right, hang on. Hang on. 324 00:33:22,220 --> 00:33:24,721 Come on. 325 00:33:41,520 --> 00:33:45,397 All right, take it easy, try to lie still. 326 00:33:48,149 --> 00:33:50,525 He's dead, he's dead! You killed him! 327 00:33:50,525 --> 00:33:53,066 - It wasn't me! - He's not dead, now help me! 328 00:33:53,066 --> 00:33:57,278 There's blood all over him! Let's get out of here, let's go! 329 00:33:57,278 --> 00:33:59,779 Hurts. I can't breathe. 330 00:33:59,779 --> 00:34:03,363 Hold on, Jesse. Stay with me, come on. 331 00:34:03,780 --> 00:34:06,448 Hang on, Danny. Hang on. 332 00:34:27,541 --> 00:34:30,042 All right, let me see it. 333 00:34:32,043 --> 00:34:35,460 You are going to be all right, Danny. 334 00:34:36,044 --> 00:34:39,129 Your dad and Neil are on the way. 335 00:34:40,087 --> 00:34:43,214 They were after me. Two of them. 336 00:34:44,048 --> 00:34:47,090 I locked them in a room upstairs. 337 00:34:47,090 --> 00:34:49,591 They're coming. 338 00:34:51,009 --> 00:34:53,510 Kick it in. 339 00:34:56,095 --> 00:34:58,595 All right, let's go. 340 00:35:04,348 --> 00:35:08,141 All right, he's gotta be looking for a way out. 341 00:35:08,141 --> 00:35:11,226 You go back where we came from, I'll check up here. 342 00:35:11,226 --> 00:35:14,186 If you find him, you kill him. 343 00:35:17,521 --> 00:35:19,938 It's all right. Don't talk. 344 00:35:19,938 --> 00:35:23,440 - I'll find us a way out of here. - Wait, don't leave me. 345 00:35:23,440 --> 00:35:26,692 - Don't leave me. Don't leave me. - I won't, Jess. 346 00:35:26,692 --> 00:35:29,193 I'll get you to a doctor. 347 00:35:34,820 --> 00:35:36,779 I'll be back, Danny. 348 00:35:36,779 --> 00:35:39,281 What are you gonna do? 349 00:35:39,406 --> 00:35:43,157 I'm gonna make sure we get out of here. 350 00:36:50,144 --> 00:36:52,645 I'll be back. 351 00:39:14,958 --> 00:39:17,459 Hey. 352 00:39:19,252 --> 00:39:21,752 Who are you? 353 00:39:22,336 --> 00:39:24,671 Who are you? 354 00:39:24,671 --> 00:39:27,422 - Where is he? - Who? 355 00:39:27,881 --> 00:39:29,674 Do you wanna die too, smart mouth? 356 00:39:29,674 --> 00:39:32,674 I don't know what you're talking about. I just work here. 357 00:39:32,674 --> 00:39:37,343 Sure you do. Why don't we just go see where you were going? 358 00:39:37,343 --> 00:39:39,844 Open the door. 359 00:39:56,810 --> 00:40:00,020 Come on. Come on. Move over there. 360 00:40:16,152 --> 00:40:18,652 Where is he? 361 00:40:19,528 --> 00:40:22,530 Look, I haven't the slightest idea what you're talking about. 362 00:40:22,530 --> 00:40:25,239 You've got one second to find the truth. 363 00:40:25,239 --> 00:40:27,739 Okay. 364 00:40:28,949 --> 00:40:32,659 - He's down in the kitchen. - Let's go. 365 00:40:46,540 --> 00:40:50,959 Oh, come on, stay with me, Danny. Stay with me. 366 00:40:53,376 --> 00:40:55,127 It hurts. 367 00:40:55,127 --> 00:40:57,878 I know, Jesse, just hang on. 368 00:41:50,235 --> 00:41:52,944 Stop! Help! Stop, please! 369 00:41:58,404 --> 00:42:01,906 Oh, come on, Jesse, please don't die. 370 00:42:24,416 --> 00:42:26,917 Stop! 371 00:42:27,209 --> 00:42:30,293 Stop! Please! 372 00:42:34,629 --> 00:42:36,881 - What is it, son? - Help, please, my friend's hurt. 373 00:42:36,881 --> 00:42:39,382 He needs a doctor. 374 00:42:48,927 --> 00:42:51,427 Danny? 375 00:42:53,929 --> 00:42:56,264 Danny. Oh, God. 376 00:42:56,264 --> 00:42:59,265 Get an ambulance out here, quick! 377 00:43:01,600 --> 00:43:04,558 He's gonna be all right. He's gonna make it. 378 00:43:04,558 --> 00:43:06,434 Neil, come on. 379 00:43:06,434 --> 00:43:09,061 One-L-30, requesting an ambulance, code 3. 380 00:43:09,061 --> 00:43:11,354 Up behind the old state hospital on River Road. 381 00:43:11,354 --> 00:43:13,312 Repeat, code 3. 382 00:43:13,312 --> 00:43:17,023 Copy, One-L-30, ambulance responding. 383 00:43:19,940 --> 00:43:24,609 Fight for it, Danny. Come on. 384 00:43:34,281 --> 00:43:35,739 Look at this kid. 385 00:43:35,739 --> 00:43:39,366 When are they gonna do something about guns? 386 00:43:39,366 --> 00:43:43,493 It was an accident. It was only an accident. 387 00:43:46,243 --> 00:43:48,745 You've gotta help him. 388 00:43:49,412 --> 00:43:54,290 He's lost an awful lot of blood. Get a line in him. 389 00:44:20,216 --> 00:44:22,718 I'm sorry, son. 390 00:44:33,639 --> 00:44:36,141 I've got a pulse. 391 00:44:36,141 --> 00:44:37,975 He's reactive. Let's get him out of here. 392 00:44:37,975 --> 00:44:40,476 Right. Let's go. 393 00:44:40,935 --> 00:44:44,686 He's gonna make it, he's gonna make it. 394 00:45:07,321 --> 00:45:09,823 Sean on crack. 395 00:45:09,906 --> 00:45:11,824 I still don't know how I missed it. 396 00:45:11,824 --> 00:45:14,324 Oh, don't beat yourself up over it, Neil. 397 00:45:14,324 --> 00:45:19,076 You got him in a treatment program. That's a start. 398 00:45:20,160 --> 00:45:24,829 And Danny's gonna be all right too. Thanks to you. 399 00:45:26,495 --> 00:45:28,997 Yeah, there it is. 400 00:45:38,585 --> 00:45:41,086 Let's do it. 401 00:45:49,548 --> 00:45:52,049 Oh, yeah. Oh, yeah. 402 00:45:54,383 --> 00:45:57,469 You put that on the cake at your tenth birthday party. 403 00:45:57,469 --> 00:45:58,885 Your mom had a fit. 404 00:45:58,885 --> 00:46:03,762 First, she screamed, then she beat the cake to death. 405 00:46:06,305 --> 00:46:09,057 How about this for you, honch? 406 00:46:09,723 --> 00:46:16,018 - I was gonna play for the Twins. - You still got a pretty mean slider. 407 00:46:16,018 --> 00:46:18,519 Oh, yeah. 408 00:46:21,729 --> 00:46:24,230 - What is it? - I remember this. 409 00:46:24,230 --> 00:46:26,647 The world-famous MacGyver mousetrap. 410 00:46:26,647 --> 00:46:28,315 Snag them and let them go. 411 00:46:28,315 --> 00:46:30,691 Figured it'd be worth something to the Smithsonian. 412 00:46:30,691 --> 00:46:35,276 - Maybe in the next 25 years. - Yeah, right. 413 00:47:09,750 --> 00:47:12,292 We miss you, Jesse. 31661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.