Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,375 --> 00:00:21,583
[cell phone ringing]
2
00:00:29,791 --> 00:00:31,000
Hello, paaji?
3
00:00:31,083 --> 00:00:32,958
Yes, I'll be right there. Right away.
4
00:00:33,583 --> 00:00:34,666
I'm leaving.
5
00:00:36,083 --> 00:00:37,666
Oh, kake, straighten up.
6
00:00:37,750 --> 00:00:39,958
Focus on your workout
instead of Insta reeling.
7
00:00:51,458 --> 00:00:52,708
Sat sri akal, paaji.
8
00:00:53,625 --> 00:00:55,583
[engine starts]
9
00:00:59,416 --> 00:01:00,916
Did you get Vicky, paaji?
10
00:01:02,041 --> 00:01:03,083
Hmm.
11
00:01:05,250 --> 00:01:07,083
But not where we expected him.
12
00:01:07,875 --> 00:01:09,958
-Why?
-You tell me why.
13
00:01:10,041 --> 00:01:12,041
He was saying that
he'd pray at Noor Mahal dargah,
14
00:01:12,125 --> 00:01:14,791
and after that he would surrender.
That's what he told me.
15
00:01:14,875 --> 00:01:17,291
What dargah?
He didn't even come to Noor Mahal.
16
00:01:21,500 --> 00:01:23,375
Look, apart from the minister and me,
17
00:01:23,458 --> 00:01:26,250
it was only you who knew
Vicky would have an encounter.
18
00:01:27,291 --> 00:01:29,458
And you were paid in advance for the deal.
19
00:01:29,541 --> 00:01:32,333
Paaji, even if you didn't pay me,
I would never cheat you.
20
00:01:32,416 --> 00:01:34,583
I've been working for you
since five years now.
21
00:01:34,666 --> 00:01:36,750
Have I ever given you a false lead?
22
00:01:36,833 --> 00:01:38,750
The leak must have been
from your department.
23
00:01:52,250 --> 00:01:53,166
[turns off engine]
24
00:01:53,250 --> 00:01:55,708
The leak was not from my department, Nopi.
25
00:02:24,333 --> 00:02:25,500
But who told you this, paaji?
26
00:02:26,458 --> 00:02:28,916
-Vicky did.
-And you believe what Vicky said?
27
00:02:29,000 --> 00:02:29,916
Mm-mm.
28
00:02:30,750 --> 00:02:32,833
But I do believe whatever I heard.
29
00:02:33,666 --> 00:02:36,083
Vicky sent a recording
of your conversation.
30
00:02:36,166 --> 00:02:37,375
-Wanna hear?
-[cocks gun]
31
00:02:38,208 --> 00:02:39,375
[gunshot]
32
00:02:42,541 --> 00:02:45,333
[intriguing music playing]
33
00:02:57,083 --> 00:02:58,458
Yes, sir, job done.
34
00:03:05,708 --> 00:03:07,333
[engine starts]
35
00:03:51,416 --> 00:03:52,666
Is Shinda at home?
36
00:03:52,750 --> 00:03:54,000
He must be dead.
37
00:03:54,541 --> 00:03:55,416
Dead?
38
00:03:55,500 --> 00:03:58,750
[Parminder] He hasn't come home in months,
so he has to be dead.
39
00:03:59,708 --> 00:04:01,750
-Can I come in?
-Come.
40
00:04:01,833 --> 00:04:03,541
You don't need any entry ticket.
41
00:04:04,583 --> 00:04:07,000
[Punjabi song playing softly]
42
00:04:10,375 --> 00:04:12,458
[Garundi] When was the last time
Shinda came home?
43
00:04:12,541 --> 00:04:13,625
[Parminder] I don't know.
44
00:04:14,250 --> 00:04:17,333
The only thing I know is,
it's been two months
45
00:04:17,416 --> 00:04:19,166
since my son went to school.
46
00:04:19,833 --> 00:04:22,750
Shinda hasn't even bothered
to pay the fees for school.
47
00:04:25,208 --> 00:04:26,750
He's wanted in a police case.
48
00:04:26,833 --> 00:04:30,250
File some more cases on him,
let him rot in jail. [sniffles]
49
00:04:33,416 --> 00:04:35,375
I'm writing a number down here for you.
50
00:04:36,041 --> 00:04:38,541
You hear anything about
your husband from anywhere,
51
00:04:38,625 --> 00:04:40,041
you call me on this number.
52
00:04:40,125 --> 00:04:41,833
What do I do with the number?
53
00:04:42,625 --> 00:04:44,916
My phone doesn't even have balance in it.
54
00:04:45,958 --> 00:04:46,916
Okay, then.
55
00:04:47,500 --> 00:04:48,416
Listen…
56
00:04:52,000 --> 00:04:53,250
Are you married or not?
57
00:04:59,125 --> 00:05:01,000
Looks like you also prefer men.
58
00:05:01,083 --> 00:05:02,791
You don't like women, is it?
59
00:05:18,541 --> 00:05:20,625
Come, come. Come on.
60
00:05:20,708 --> 00:05:22,750
Come, let's go to the station
for questioning.
61
00:05:22,833 --> 00:05:24,208
-Come.
-What, what questions?
62
00:05:24,291 --> 00:05:26,666
Oh, God. Case related, what else?
63
00:05:26,750 --> 00:05:29,333
-Move.
-Are you… are you here to arrest me?
64
00:05:29,416 --> 00:05:31,375
Huh? When did I say arrest?
65
00:05:31,458 --> 00:05:34,208
Your older cousin got brutally murdered,
won't you help?
66
00:05:34,291 --> 00:05:36,541
Come. Come, come. Come, let's go.
67
00:05:37,625 --> 00:05:40,083
-I need to call my daddy.
-Oh, come on now.
68
00:05:40,166 --> 00:05:41,916
We'll call your daddy also.
69
00:05:42,000 --> 00:05:44,625
We'll free you long before
your daddy comes. Get in.
70
00:05:45,166 --> 00:05:46,750
Come on, let's go.
71
00:05:50,458 --> 00:05:52,666
[bike approaching]
72
00:06:00,708 --> 00:06:02,291
Haanji, how's it going?
73
00:06:02,375 --> 00:06:05,916
You can see how it's going.
Can't even afford to pay for cigarettes.
74
00:06:06,000 --> 00:06:09,500
But didn't you have so many fans?
And wasn't Shinda one of them?
75
00:06:09,583 --> 00:06:11,500
-Which Shinda?
-6272?
76
00:06:12,125 --> 00:06:13,500
Oh, yeah…
77
00:06:13,583 --> 00:06:15,750
I tried very hard,
but he didn't fall for it.
78
00:06:15,833 --> 00:06:17,458
He wants Roop all the time.
79
00:06:17,541 --> 00:06:18,750
He pays her very well.
80
00:06:26,916 --> 00:06:28,041
Where can I find Roop?
81
00:06:30,916 --> 00:06:32,000
Wake up!
82
00:06:33,291 --> 00:06:36,041
Behenchod, did you drink
the whole liquor shop last night?
83
00:06:36,875 --> 00:06:38,500
I told you… [panting]
84
00:06:38,583 --> 00:06:41,291
-I don't remember anything.
-Except Shinda, huh?
85
00:06:42,958 --> 00:06:45,250
Shinda, 6272?
86
00:06:46,625 --> 00:06:48,708
It was a long time ago.
87
00:06:49,791 --> 00:06:52,291
I… haven't seen him at all lately.
88
00:06:53,125 --> 00:06:56,000
Only you didn't see him,
the dhabawala saw him last night,
89
00:06:57,208 --> 00:06:58,208
that too with you.
90
00:06:58,916 --> 00:07:01,375
[children chattering outside]
91
00:07:02,291 --> 00:07:05,166
So, tell me,
you know a truck driver called Shinda?
92
00:07:05,250 --> 00:07:07,625
-Who… no, no, sir.
-Okay.
93
00:07:08,333 --> 00:07:11,250
And there's also a bus driver,
Pramod Kumar. You know him?
94
00:07:13,833 --> 00:07:16,000
-I don't know him, sir.
-Sure?
95
00:07:18,458 --> 00:07:20,708
Yeah. Sure, sir, sure. Yeah.
I don't know him.
96
00:07:20,791 --> 00:07:22,125
"Sure, sir, sure."
97
00:07:32,958 --> 00:07:34,916
Why was this guy at your showroom then?
98
00:07:38,833 --> 00:07:39,708
Hmm?
99
00:07:39,791 --> 00:07:42,208
[stuttering] Car, for a car.
I have no idea, sir.
100
00:07:43,083 --> 00:07:46,041
Come, let's go. Come, come, come.
101
00:07:46,125 --> 00:07:47,833
Let's sell some cars for you.
102
00:07:47,916 --> 00:07:49,791
And park your fucking ass here.
103
00:07:53,458 --> 00:07:54,291
Okay…
104
00:07:55,333 --> 00:07:57,416
you'll talk, or should I make you talk?
105
00:07:57,500 --> 00:08:01,416
-Sir… sir, talk… talk what… Daddy?
-Your daddy will also come here, swine.
106
00:08:01,500 --> 00:08:02,708
-[phone ringing]
-Sir?
107
00:08:02,791 --> 00:08:04,625
Sir, phone's ringing. It's the SSP.
108
00:08:05,500 --> 00:08:07,750
[phone ringing]
109
00:08:13,208 --> 00:08:17,166
-Should I get you a cool drink?
-[stutters] Uh, no, sir, you go ahead, no.
110
00:08:17,250 --> 00:08:18,750
Must be feeling hot, huh?
111
00:08:25,083 --> 00:08:26,541
[Manna] What's going on here?
112
00:08:31,291 --> 00:08:34,166
We have a suspicion
that Happy's acquainted with this guy.
113
00:08:34,750 --> 00:08:37,125
-And who is this guy?
-Absconding.
114
00:08:37,208 --> 00:08:40,916
He is the bus driver who had attempted
to run over Paul and kill him.
115
00:08:43,375 --> 00:08:44,208
So?
116
00:08:44,833 --> 00:08:45,750
[Balbir] So what?
117
00:08:47,541 --> 00:08:49,375
Are you going to charge Happy?
118
00:08:49,458 --> 00:08:51,291
If the evidence is strong, then yes.
119
00:08:52,375 --> 00:08:54,458
-Let me tell you something, you--
-Balbir?
120
00:08:55,666 --> 00:08:56,625
Janab?
121
00:08:56,708 --> 00:08:59,000
[cell phone ringing]
122
00:08:59,083 --> 00:09:00,166
Yes, sir.
123
00:09:01,333 --> 00:09:03,791
SSP saab has been calling,
why don't you answer?
124
00:09:03,875 --> 00:09:06,041
-Sir, I…
-[cell phone ringing]
125
00:09:07,250 --> 00:09:08,458
Take it.
126
00:09:08,916 --> 00:09:09,833
Take it.
127
00:09:15,708 --> 00:09:17,291
Yes, sir. Sure, tell me.
128
00:09:18,958 --> 00:09:20,875
[Balbir speaking indistinctly]
129
00:09:22,541 --> 00:09:24,708
[Balbir] O-Okay… Okay, sir.
130
00:09:28,333 --> 00:09:29,250
Come on.
131
00:09:41,166 --> 00:09:42,458
You go on.
132
00:09:48,000 --> 00:09:50,333
So done talking? Hm?
133
00:09:50,416 --> 00:09:53,916
From now on,
if you ever feel the need to speak
134
00:09:54,000 --> 00:09:56,166
or interrogate Manna Dhillon's son…
135
00:09:59,166 --> 00:10:02,500
you come with a warrant or don't bother.
136
00:10:28,000 --> 00:10:29,125
What is it, Daddy?
137
00:10:43,708 --> 00:10:45,000
What did you do?
138
00:10:45,083 --> 00:10:46,333
What did you do?
139
00:10:47,541 --> 00:10:48,791
What were you thinking?
140
00:10:50,125 --> 00:10:54,083
Bloody hell, Paul was your cousin, man,
your elder brother!
141
00:10:54,666 --> 00:10:57,083
-What were you thinking?
-I don't have a brother!
142
00:10:59,041 --> 00:11:00,833
Paul was certainly not my brother.
143
00:11:01,833 --> 00:11:03,000
Useless.
144
00:11:06,750 --> 00:11:09,958
No matter how hard I try,
you're just never satisfied with me.
145
00:11:10,041 --> 00:11:12,041
Who's the star of the family? Paul.
146
00:11:12,125 --> 00:11:14,083
Who is the most intelligent one? Paul!
147
00:11:14,166 --> 00:11:16,375
I could have also done things for you.
148
00:11:16,458 --> 00:11:17,958
Have you ever looked at me?
149
00:11:19,375 --> 00:11:21,041
When do you ever think about me?
150
00:11:22,041 --> 00:11:24,500
When I screw up and do something wrong,
only then.
151
00:11:25,458 --> 00:11:27,041
That's why I did all of this.
152
00:11:27,125 --> 00:11:28,958
The land that you rightfully deserve.
153
00:11:29,041 --> 00:11:31,458
I wanted to get that land for you,
can't you see?
154
00:11:34,333 --> 00:11:37,208
So that at least for once,
you would look at me with love.
155
00:12:11,166 --> 00:12:14,500
[breathing deeply]
156
00:12:17,125 --> 00:12:18,333
Yeah, Garundi…
157
00:12:18,916 --> 00:12:20,916
Behenchod, we're such arseholes…
158
00:12:22,166 --> 00:12:23,291
losers…
159
00:12:25,250 --> 00:12:27,583
This world is run by behenchod.
160
00:12:28,416 --> 00:12:30,416
Big shots like Manna Dhillon…
161
00:12:31,208 --> 00:12:32,666
and then by their kids.
162
00:12:33,250 --> 00:12:34,291
Chuck it, paaji.
163
00:12:35,750 --> 00:12:37,416
We'll find some other way.
164
00:12:37,500 --> 00:12:40,916
I, uh, managed to get hold of
Shinda's mistress. Who knows…
165
00:12:41,958 --> 00:12:44,000
maybe this could lead us to Shinda soon.
166
00:12:44,791 --> 00:12:45,916
[Balbir sighs]
167
00:12:53,583 --> 00:12:54,541
Oye-hoye.
168
00:12:55,958 --> 00:12:58,333
You bought a new car? Didn't even tell me.
169
00:13:00,041 --> 00:13:00,875
Where?
170
00:13:06,291 --> 00:13:08,875
-[Karan] Used to be so much fun.
-[Nimrat laughing]
171
00:13:08,958 --> 00:13:11,208
[toy gun shooting]
172
00:13:14,125 --> 00:13:15,250
Sat sri akal, Uncleji.
173
00:13:16,083 --> 00:13:18,166
-How are you?
-[angrily] Sat sri akal.
174
00:13:21,708 --> 00:13:25,166
[toy gun shooting]
175
00:13:26,125 --> 00:13:29,291
-[whispering] Should I leave?
-[Nimrat whispering] No, no, sit.
176
00:13:29,375 --> 00:13:33,166
-[Karan] Are you sure? It's odd.
-[toy gun shooting]
177
00:13:33,250 --> 00:13:35,166
[Nimrat whispering] Get used to it…
178
00:13:35,250 --> 00:13:36,791
Just wait here, I'll be back.
179
00:13:43,083 --> 00:13:44,083
Golu Singh?
180
00:13:47,541 --> 00:13:49,541
-[Nimrat] This is really nice.
-[Balbir] Nimrat?
181
00:13:50,291 --> 00:13:52,208
-Coming.
-Go, go.
182
00:13:54,750 --> 00:13:56,125
My glass of milk, please.
183
00:13:57,666 --> 00:13:58,708
Yeah, getting it.
184
00:14:00,333 --> 00:14:02,416
[sighs wearily]
185
00:14:08,666 --> 00:14:09,916
Let's go inside.
186
00:14:16,750 --> 00:14:17,833
[sighs]
187
00:14:30,875 --> 00:14:31,916
[Nimrat] Papaji?
188
00:14:32,416 --> 00:14:33,625
[Balbir] Keep it there.
189
00:14:34,333 --> 00:14:36,958
[Nimrat] Golu, I'll bring some milk
for you, too?
190
00:14:37,041 --> 00:14:39,125
Shall I cover it? Papaji?
191
00:14:41,875 --> 00:14:44,333
Papaji, what are you doing?
Papaji, open the door.
192
00:14:45,000 --> 00:14:46,916
Open the door, Papaji. What are you doing?
193
00:14:47,000 --> 00:14:50,500
No, no, Papaji, I beg of you,
please don't do this. Papaji, please!
194
00:14:50,583 --> 00:14:52,833
Papaji, please don't do anything. Papaji!
195
00:14:52,916 --> 00:14:55,625
-Are you listening to me? I beg of you!
-What are you doing?
196
00:14:55,708 --> 00:14:57,458
-[Nimrat shouts] Please!
-[Karan groans]
197
00:14:57,541 --> 00:14:59,958
-Open the door!
-[Karan] This is not what it looks like.
198
00:15:00,041 --> 00:15:01,416
You're misunderstanding…
199
00:15:01,500 --> 00:15:03,958
-[Balbir smacking]
-[Nimrat shouting] Papaji, please!
200
00:15:04,041 --> 00:15:06,208
-Papaji, open the door! Please!
-[Karan groaning]
201
00:15:06,291 --> 00:15:08,041
[Nimrat pleading] Papaji, please!
202
00:15:08,125 --> 00:15:10,458
[screaming] Papaji, don't do this!
Please, stop!
203
00:15:10,541 --> 00:15:12,458
[Karan groaning]
204
00:15:12,541 --> 00:15:15,166
-[Nimrat sobbing loudly]
-[Karan grunting]
205
00:15:15,250 --> 00:15:17,541
-[Nimrat screaming]
-Please…
206
00:15:17,625 --> 00:15:19,125
-[screams] Papaji!
-[grunts]
207
00:15:19,208 --> 00:15:21,833
Why don't you ever support me? [sobbing]
208
00:15:21,916 --> 00:15:26,000
-[Karan groaning]
-[Nimrat screaming] Please, Papaji!
209
00:15:26,083 --> 00:15:27,625
[sobbing loudly]
210
00:15:29,833 --> 00:15:32,625
-[Karan grunts]
-[Nimrat screams and cries]
211
00:15:32,708 --> 00:15:34,833
-[panting]
-[Nimrat] Why don't you ever want me
212
00:15:34,916 --> 00:15:36,666
to be happy, Papaji?
213
00:15:37,958 --> 00:15:40,041
[Karan groans]
214
00:15:42,916 --> 00:15:45,583
-[Karan winces and gasps]
-[Balbir] Come on.
215
00:15:48,375 --> 00:15:51,166
[Karan grunting]
216
00:16:01,958 --> 00:16:03,750
You will be able to drive?
217
00:16:03,833 --> 00:16:04,958
[Karan] Yes.
218
00:16:05,833 --> 00:16:07,166
-[breathing heavily]
-Here.
219
00:16:10,750 --> 00:16:14,166
You… you shouldn't have come home, puttar.
220
00:16:14,833 --> 00:16:16,666
You didn't want… [winces]
221
00:16:16,750 --> 00:16:19,166
…you didn't want us
meeting outside, right?
222
00:16:21,666 --> 00:16:23,166
That's why I came here.
223
00:16:23,250 --> 00:16:25,166
[wincing]
224
00:16:25,875 --> 00:16:27,333
What's wrong with that?
225
00:16:36,083 --> 00:16:39,291
[crying]
226
00:16:41,625 --> 00:16:44,416
[sobbing]
227
00:16:54,500 --> 00:16:56,583
[indistinct chatter]
228
00:17:01,375 --> 00:17:03,625
[vendor shouting in Punjabi]
229
00:17:09,916 --> 00:17:11,625
[man speaking in Punjabi]
230
00:17:25,250 --> 00:17:27,333
-You know where Shinda is?
-Over there.
231
00:17:29,875 --> 00:17:32,500
[dog barking]
232
00:17:41,666 --> 00:17:42,583
Darling?
233
00:17:44,833 --> 00:17:45,875
Oye.
234
00:17:47,333 --> 00:17:49,958
Come here. What took you so long?
235
00:17:50,041 --> 00:17:51,333
[kissing]
236
00:17:52,458 --> 00:17:53,833
Forgive me.
237
00:17:55,750 --> 00:17:57,166
Forgive me, please, Shinda.
238
00:18:00,833 --> 00:18:02,250
Please forgive me.
239
00:18:02,958 --> 00:18:03,833
Huh?
240
00:18:04,416 --> 00:18:07,416
What happened? Hey, look at me.
241
00:18:07,500 --> 00:18:08,541
The police are here.
242
00:18:09,833 --> 00:18:11,666
[Roop crying]
243
00:18:14,208 --> 00:18:17,416
What did you do, you fucking bitch!
244
00:18:17,500 --> 00:18:18,791
You bloody bitch.
245
00:18:18,875 --> 00:18:20,791
You got me screwed.
246
00:18:22,125 --> 00:18:23,250
Hey! Stop there, oye!
247
00:18:23,333 --> 00:18:25,250
-Hey, stop, behenchod.
-Quick, quick.
248
00:18:25,333 --> 00:18:28,083
-Catch him!
-Catch him. Where are you going?
249
00:18:28,166 --> 00:18:29,208
Hey!
250
00:18:29,291 --> 00:18:30,958
-That way, that way!
-Stop!
251
00:18:31,041 --> 00:18:32,125
-Hey, wait!
-[Shinda grunts]
252
00:18:32,833 --> 00:18:34,500
-Catch him!
-Catch him!
253
00:18:34,583 --> 00:18:37,708
[constables shouting]
254
00:18:37,791 --> 00:18:39,708
-Quick!
-Catch him!
255
00:18:39,791 --> 00:18:41,583
-Sir, sir, sir!
-That side, that side!
256
00:18:41,666 --> 00:18:43,166
[both grunting]
257
00:18:43,250 --> 00:18:45,083
[Shinda groans]
258
00:18:46,666 --> 00:18:49,458
[both grunting]
259
00:18:49,541 --> 00:18:51,416
[Shinda groans]
260
00:18:51,500 --> 00:18:53,541
Okay, saab. I got him.
261
00:18:53,625 --> 00:18:56,625
-[Shinda grunting]
-[constable] Hey, come on.
262
00:18:56,708 --> 00:18:58,916
Motherfucker, ruined my face!
263
00:18:59,000 --> 00:19:00,250
It's my engagement today.
264
00:19:02,875 --> 00:19:04,958
It's not so bad. You'll be okay, paaji.
265
00:19:05,041 --> 00:19:06,833
-I'll be okay?
-Yes, sir.
266
00:19:06,916 --> 00:19:09,125
Get lost, bloody expert.
267
00:19:09,208 --> 00:19:10,291
[grunts]
268
00:19:15,208 --> 00:19:17,416
[footsteps approaching]
269
00:19:21,333 --> 00:19:23,083
[Balbir] Do you know Manna Dhillon?
270
00:19:28,125 --> 00:19:29,125
No, janab.
271
00:19:29,875 --> 00:19:31,583
[Balbir] Who ordered the job then?
272
00:19:33,458 --> 00:19:34,416
What job, sir?
273
00:19:34,500 --> 00:19:37,541
Behenchod, the gora's murder, what else?
274
00:19:38,291 --> 00:19:40,416
But he met with an accident and died.
275
00:19:41,666 --> 00:19:42,666
That night…
276
00:19:43,375 --> 00:19:44,916
was foggy.
277
00:19:46,416 --> 00:19:47,875
There was fog everywhere…
278
00:19:48,666 --> 00:19:50,166
I couldn't see the road.
279
00:19:52,250 --> 00:19:54,250
The gora suddenly came out of nowhere…
280
00:19:55,208 --> 00:19:57,125
I pressed the brakes really hard,
281
00:19:57,208 --> 00:19:59,916
but the brakes didn't work,
what could I do?
282
00:20:08,416 --> 00:20:10,500
[Shinda cries]
283
00:20:11,333 --> 00:20:14,416
If you don't tell us the truth now,
then my brakes will also fail.
284
00:20:14,500 --> 00:20:16,958
Behenchod, ruined my face
on my engagement.
285
00:20:18,583 --> 00:20:21,291
Janab, trust me, I'm not lying about this.
286
00:20:21,375 --> 00:20:23,208
And what you did after the accident?
287
00:20:24,083 --> 00:20:25,625
Your attempt to kill Toti?
288
00:20:25,708 --> 00:20:27,958
I got nervous, janab.
289
00:20:30,875 --> 00:20:34,375
What if Toti told someone
about the accident then…
290
00:20:35,041 --> 00:20:36,833
[crying] I'd be finished.
291
00:20:37,666 --> 00:20:39,333
[crying]
292
00:20:46,041 --> 00:20:47,875
Let's say you are telling the truth.
293
00:20:49,250 --> 00:20:50,750
Let's say it was an accident.
294
00:20:52,500 --> 00:20:53,833
But where's the dead body?
295
00:20:55,666 --> 00:20:57,750
[truck approaching]
296
00:20:57,833 --> 00:20:59,791
[truck honking]
297
00:20:59,875 --> 00:21:01,250
[truck bangs]
298
00:21:02,583 --> 00:21:05,375
[footsteps rustling]
299
00:21:08,041 --> 00:21:09,541
[body thuds, splashes]
300
00:21:09,625 --> 00:21:11,458
[water bubbling]
301
00:21:32,208 --> 00:21:33,416
Get him over here.
302
00:21:35,875 --> 00:21:38,041
[indistinct chatter]
303
00:21:52,666 --> 00:21:53,666
Janab…
304
00:21:54,291 --> 00:21:55,583
let me meet the family.
305
00:21:56,666 --> 00:21:57,791
I…
306
00:21:57,875 --> 00:21:59,666
I'll apologize to them.
307
00:22:00,250 --> 00:22:02,875
[sobbing]
308
00:22:06,541 --> 00:22:08,875
-Enough, take him away, yaar!
-[Shinda sobbing]
309
00:22:14,791 --> 00:22:16,000
So, what do you think?
310
00:22:17,708 --> 00:22:19,041
Was it really an accident then?
311
00:22:20,000 --> 00:22:21,166
Accident…
312
00:22:24,083 --> 00:22:26,166
paaji, it could also be a staged accident.
313
00:22:26,916 --> 00:22:28,791
Now when Happy or Manna…
314
00:22:28,875 --> 00:22:31,333
could pay a bus driver
to finish off Paul Dhillon,
315
00:22:31,416 --> 00:22:34,541
then couldn't they have paid
a truck driver to finish Liam off?
316
00:22:37,916 --> 00:22:39,791
We set out looking for Paul's killer,
317
00:22:40,708 --> 00:22:42,500
behenchod, we found Liam's instead.
318
00:22:46,333 --> 00:22:47,750
[indistinct chatter]
319
00:22:48,416 --> 00:22:50,250
And the man who killed Liam…
320
00:22:52,166 --> 00:22:53,666
you have him in custody.
321
00:22:57,750 --> 00:22:58,916
You mean…
322
00:22:59,791 --> 00:23:01,000
the same man…
323
00:23:03,291 --> 00:23:05,250
got both my sons killed.
324
00:23:07,583 --> 00:23:12,125
Madam, investigation's on.
We'll solve it soon.
325
00:23:13,041 --> 00:23:15,666
Is that your standard line
for all grieving mothers?
326
00:23:17,541 --> 00:23:19,125
I want to see Liam.
327
00:23:20,125 --> 00:23:22,541
Liam, it's not-- Explain to her, please.
328
00:23:22,625 --> 00:23:24,208
I am his mother!
329
00:23:24,791 --> 00:23:25,708
I have a right.
330
00:23:26,583 --> 00:23:27,791
True. Agreed, madam.
331
00:23:28,458 --> 00:23:29,958
But the body is in post-mortem.
332
00:23:30,041 --> 00:23:31,458
So take me to the morgue.
333
00:23:33,291 --> 00:23:34,125
Wha--
334
00:23:35,000 --> 00:23:36,375
Is this about money?
335
00:23:37,541 --> 00:23:39,583
You can't get anything
done here without it
336
00:23:39,666 --> 00:23:42,333
because I have cash. I can pay.
Jassi, just tell him!
337
00:23:42,416 --> 00:23:43,375
I can pay!
338
00:23:43,458 --> 00:23:45,833
No, madam, please. Try and understand.
339
00:23:47,500 --> 00:23:50,583
He was run over by a truck.
The body is in bad shape.
340
00:23:50,666 --> 00:23:53,041
Madam, it's not a good time
to see your son.
341
00:23:53,125 --> 00:23:54,625
[crying]
342
00:23:58,375 --> 00:24:00,333
[continues crying]
343
00:24:11,125 --> 00:24:13,958
[crying loudly]
344
00:24:26,291 --> 00:24:27,708
You called me, Daddy?
345
00:24:56,666 --> 00:24:57,708
[Manna] Don't you worry.
346
00:24:58,791 --> 00:25:01,250
I'm confident that guy
will never trouble you again.
347
00:25:02,750 --> 00:25:04,166
But be careful henceforth.
348
00:25:04,250 --> 00:25:05,958
It's registered in your name.
349
00:25:06,833 --> 00:25:08,166
You could get into a big mess.
350
00:25:27,291 --> 00:25:29,125
-Cheers.
-Cheers.
351
00:25:49,333 --> 00:25:51,083
[flies buzzing]
352
00:26:00,250 --> 00:26:01,791
[sniffles]
353
00:26:13,583 --> 00:26:15,208
[Balbir] I hope you didn't cook dinner.
354
00:26:17,083 --> 00:26:19,958
I told you we'll be going
to Garundi's engagement.
355
00:26:21,541 --> 00:26:22,666
[sighs]
356
00:26:28,125 --> 00:26:29,916
Papaji, I'm not feeling too well.
357
00:26:30,541 --> 00:26:31,750
Just take Golu with you.
358
00:26:37,333 --> 00:26:40,833
Oye, Golu Singh.
[laughs] Champion!
359
00:26:41,583 --> 00:26:43,375
You'll go with Nanu to the party?
360
00:26:44,458 --> 00:26:47,291
Looking all smart and handsome. Mm?
361
00:26:47,375 --> 00:26:49,375
-Yay!
-[Balbir laughs]
362
00:27:18,958 --> 00:27:20,291
Why did you call me here?
363
00:27:24,166 --> 00:27:26,791
Because this land
is what caused the rift, bhaisaab.
364
00:27:33,791 --> 00:27:36,250
Happy had paid a bus driver some money…
365
00:27:38,708 --> 00:27:40,625
to kill Paul in an accident.
366
00:27:45,583 --> 00:27:48,083
But Happy has nothing to do
with Paul's actual death.
367
00:27:51,166 --> 00:27:52,916
And why are you telling me this now?
368
00:27:53,458 --> 00:27:55,791
Because the fault is all mine, bhaisaab.
369
00:27:59,750 --> 00:28:02,208
I never treated Happy
like a father should treat a son.
370
00:28:02,791 --> 00:28:03,916
[Manna sniffles]
371
00:28:04,833 --> 00:28:06,000
[sighs]
372
00:28:07,416 --> 00:28:10,208
Whatever he did in his life
was only to impress me.
373
00:28:14,416 --> 00:28:15,500
[scoffs]
374
00:28:15,583 --> 00:28:18,291
It's all thanks to me
that he took that step.
375
00:28:20,375 --> 00:28:23,166
I always loved Paul
more than I loved Happy.
376
00:28:24,958 --> 00:28:26,416
Happy was aware of this.
377
00:28:28,458 --> 00:28:30,833
[Manna breathing deeply]
378
00:28:31,916 --> 00:28:33,041
[chuckles]
379
00:28:34,666 --> 00:28:37,208
Just like Charuno
always loved you more than me.
380
00:28:37,750 --> 00:28:38,666
Right?
381
00:28:41,041 --> 00:28:43,041
Satwinder paaji's everyone's favorite.
382
00:28:43,125 --> 00:28:46,500
Not even God stands
a chance with Satwinder paaji. [laughs]
383
00:28:53,750 --> 00:28:56,125
I do wanted to be her favorite, bhaisaab.
384
00:28:57,375 --> 00:29:01,500
Which is why I took so much care of her
hoping that somebody she would…
385
00:29:05,083 --> 00:29:06,166
[clicks tongue]
386
00:29:10,666 --> 00:29:13,083
I'm withdrawing
the land dispute case, bhaisaab.
387
00:29:16,875 --> 00:29:18,375
You're the eldest…
388
00:29:21,125 --> 00:29:22,875
this land should be yours.
389
00:29:24,708 --> 00:29:25,916
[Manna sighs]
390
00:29:28,125 --> 00:29:30,916
And you are free to deal with Happy
as you see fit.
391
00:29:32,750 --> 00:29:34,166
You're his uncle after all.
392
00:29:39,166 --> 00:29:41,250
[Manna sighs]
393
00:29:57,083 --> 00:29:59,291
-[indistinct chatter]
-[Balbir laughs]
394
00:29:59,375 --> 00:30:02,375
Here we are, finally! [laughs]
395
00:30:02,458 --> 00:30:04,416
No, no, puttar, don't touch it.
396
00:30:05,750 --> 00:30:08,041
Look at this. Everything's so colorful.
397
00:30:08,125 --> 00:30:10,000
[indistinct chatter]
398
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
-Here we are.
-[children chattering]
399
00:30:17,083 --> 00:30:19,666
Hey, congratulations. All the best.
400
00:30:20,208 --> 00:30:23,083
So, tell me, Garundi, how are you feeling?
All good?
401
00:30:23,166 --> 00:30:25,750
I'm okay, but Silky's looking nervous.
402
00:30:25,833 --> 00:30:28,333
Barnala police station
senior police officer had called,
403
00:30:28,416 --> 00:30:31,291
-they found a body by the canal.
-Hey, at least take a break today.
404
00:30:31,375 --> 00:30:34,375
Hear me out. It's Pramod Kumar's body.
405
00:30:36,250 --> 00:30:37,541
Murder?
406
00:30:38,708 --> 00:30:41,666
Just give me an hour with Happy,
I'll make him spill it out.
407
00:30:41,750 --> 00:30:43,500
Who's going to tell Sikka? You or me?
408
00:30:45,125 --> 00:30:46,125
Sikka is a mother--
409
00:30:46,208 --> 00:30:48,500
-Sikka is a mother--
-[both gasp]
410
00:30:48,583 --> 00:30:50,958
Oye, puttar, no, he didn't say that.
411
00:30:51,416 --> 00:30:52,750
-You want some ice cream?
-Hmm.
412
00:30:52,833 --> 00:30:55,750
-Come, let's go. Come on, come, good boy.
-Ah, Golu Singh.
413
00:30:55,833 --> 00:30:57,875
Your girl is waiting,
you better go back inside.
414
00:30:57,958 --> 00:31:00,208
-Oh, yeah.
-Or she might run away. Come, Golu.
415
00:31:01,666 --> 00:31:04,291
[indistinct chattering]
416
00:31:06,875 --> 00:31:09,333
Rajji? Rajindre?
417
00:31:10,250 --> 00:31:11,208
Oh, Rajji?
418
00:31:12,000 --> 00:31:14,416
-[Rajji] Hmm?
-What are you doing here all alone?
419
00:31:14,500 --> 00:31:17,166
Don't you know
Silky's been looking for you everywhere.
420
00:31:17,250 --> 00:31:20,166
You know what?
Silky's mother got a gold chain for you.
421
00:31:21,041 --> 00:31:22,625
Let's go get our photo clicked.
422
00:31:23,375 --> 00:31:25,458
You go ahead, I'll join you.
423
00:31:27,333 --> 00:31:28,375
All right, then.
424
00:31:31,958 --> 00:31:33,416
[Punjabi song playing]
425
00:32:33,458 --> 00:32:36,083
[phone vibrating]
426
00:32:39,958 --> 00:32:42,708
[continues vibrating]
427
00:32:44,750 --> 00:32:46,125
[phone ringing]
428
00:33:02,708 --> 00:33:05,083
[explosion]
429
00:33:11,583 --> 00:33:14,791
[monitor beeping]
430
00:33:19,916 --> 00:33:22,208
[Raman] I'd gone with some ice cream
for Golu.
431
00:33:23,791 --> 00:33:26,583
I kept ringing the doorbell,
but no one opened the door.
432
00:33:27,916 --> 00:33:29,250
When I called Nimrat,
433
00:33:30,208 --> 00:33:33,041
I heard the phone ringing inside
but she didn't answer.
434
00:33:33,125 --> 00:33:34,791
[monitor beeping continues]
435
00:33:34,875 --> 00:33:36,916
There was not a single sound from inside.
436
00:33:38,791 --> 00:33:40,500
I started to leave, but…
437
00:33:41,375 --> 00:33:42,833
something didn't feel right.
438
00:33:44,750 --> 00:33:47,583
When I tried to get into the house
through the back gate,
439
00:33:48,333 --> 00:33:50,208
I saw Nimrat lying unconscious.
440
00:33:53,166 --> 00:33:54,250
I didn't know what to do,
441
00:33:54,333 --> 00:33:56,666
so I picked her up
and brought her to the hospital.
442
00:34:00,208 --> 00:34:02,291
Doctor said she drank detergent.
443
00:34:04,750 --> 00:34:06,375
She's under observation.
444
00:34:10,083 --> 00:34:11,291
He said she'll make it.
445
00:34:14,625 --> 00:34:17,708
[monitor beeping continues]
446
00:34:21,583 --> 00:34:25,000
[Jung] Behenchod, are you insane?
What the fuck is wrong with you, bitch?
447
00:34:25,083 --> 00:34:27,333
-[grunts] Behenchod!
-[Rajji gasps]
448
00:34:27,416 --> 00:34:28,916
What if someone had died?
449
00:34:29,000 --> 00:34:31,208
And thank goodness,
Amarpal didn't find out.
450
00:34:31,291 --> 00:34:33,583
If he gets to know
that you leaked the cylinder
451
00:34:33,666 --> 00:34:35,333
intentionally, behenchod…
452
00:34:36,666 --> 00:34:37,708
What will he do?
453
00:34:38,875 --> 00:34:41,166
He's already done what he wanted to.
454
00:34:41,833 --> 00:34:44,166
He's getting married
to the girl of his choice.
455
00:34:44,250 --> 00:34:47,250
He's getting married, so what?
Should he not marry?
456
00:34:47,333 --> 00:34:50,500
She is going to dominate us. [sniffles]
457
00:34:50,583 --> 00:34:52,625
She'll want a share of everything.
458
00:34:53,416 --> 00:34:56,333
Half the house, half the land,
all of Amarpal!
459
00:34:56,416 --> 00:34:59,000
Enough, Rajji, stop it!
It's enough, really.
460
00:35:00,583 --> 00:35:02,875
Let go of him now.
Forget all that happened.
461
00:35:04,416 --> 00:35:06,250
How can I ever forget?
462
00:35:08,625 --> 00:35:11,250
[sniffles] I'm in love with him.
463
00:35:24,250 --> 00:35:25,916
[monitor beeping]
464
00:35:37,708 --> 00:35:38,875
[sighs]
465
00:35:44,458 --> 00:35:46,291
-[Nimrat gulps]
-Puttar…
466
00:35:47,333 --> 00:35:48,500
[crying]
467
00:35:48,583 --> 00:35:51,750
Do you know? Do you know
how much everyone loves you?
468
00:35:54,208 --> 00:35:55,666
Just not me…
469
00:35:56,875 --> 00:35:58,000
Raman…
470
00:36:00,333 --> 00:36:03,000
[crying] Golu?
471
00:36:03,083 --> 00:36:04,750
[sobbing]
472
00:36:07,000 --> 00:36:08,500
[Balbir crying]
473
00:36:11,166 --> 00:36:12,833
And the one whom I love?
474
00:36:16,041 --> 00:36:17,583
[Balbir crying]
475
00:36:20,000 --> 00:36:22,458
My life belongs to everyone except me.
476
00:36:25,875 --> 00:36:28,125
I never wanted to get married.
477
00:36:28,208 --> 00:36:29,541
I wanted to study.
478
00:36:30,666 --> 00:36:33,416
And you knew that I was good.
479
00:36:33,500 --> 00:36:35,583
But all you wanted was to get rid of me.
480
00:36:38,416 --> 00:36:41,541
Maybe because I reminded you
too much of Mom, that's why.
481
00:36:43,291 --> 00:36:45,416
[whimpers softly]
482
00:36:51,375 --> 00:36:54,666
[Nimrat] You married me off,
and the baby followed.
483
00:36:57,041 --> 00:37:00,166
I told Raman
I was not ready for a baby as yet.
484
00:37:00,250 --> 00:37:01,416
[sniffles]
485
00:37:02,500 --> 00:37:03,708
But he's…
486
00:37:05,208 --> 00:37:06,500
a copy of you.
487
00:37:07,750 --> 00:37:09,458
Same emotional pressure.
488
00:37:12,875 --> 00:37:14,916
I know what you must be thinking now.
489
00:37:15,916 --> 00:37:18,208
That she doesn't care for her own child.
490
00:37:20,833 --> 00:37:22,750
But the truth is, Papaji…
491
00:37:24,208 --> 00:37:26,416
that I do love Golu very much.
492
00:37:30,500 --> 00:37:32,208
But this was also true…
493
00:37:35,208 --> 00:37:37,208
that I did not want a kid.
494
00:37:40,708 --> 00:37:42,416
Both of you are the same.
495
00:37:43,875 --> 00:37:45,750
You never accept your mistakes.
496
00:37:46,583 --> 00:37:48,250
If I say something,
497
00:37:48,333 --> 00:37:50,666
I become a bad daughter and a bad wife.
498
00:37:56,291 --> 00:37:58,291
In fact, so bad that, look…
499
00:37:59,833 --> 00:38:01,750
even death doesn't want me.
500
00:38:07,000 --> 00:38:09,125
[sniffling]
501
00:38:22,875 --> 00:38:24,083
What did Nimrat say?
502
00:38:31,291 --> 00:38:32,791
She spoke the truth.
503
00:38:37,583 --> 00:38:39,583
[sighs]
504
00:39:27,291 --> 00:39:28,416
Indiraji…
505
00:39:29,583 --> 00:39:31,041
I have something to tell you.
506
00:39:31,625 --> 00:39:32,916
It's okay, Balbirji…
507
00:39:34,875 --> 00:39:36,000
I understand.
508
00:39:37,958 --> 00:39:39,125
[sighs]
509
00:39:40,000 --> 00:39:41,291
What…
510
00:39:41,375 --> 00:39:43,500
Whatever happened that night was…
511
00:39:46,250 --> 00:39:47,291
I apologize.
512
00:39:48,666 --> 00:39:50,375
It was I who started it.
513
00:39:53,500 --> 00:39:54,458
Uh…
514
00:39:57,375 --> 00:39:58,500
Indiraji…
515
00:40:01,208 --> 00:40:02,625
[breathing deeply]
516
00:40:04,666 --> 00:40:06,625
I'm the one who shot your husband.
517
00:40:12,375 --> 00:40:13,625
Indiraji…
518
00:40:20,250 --> 00:40:21,708
[opens and closes door]
519
00:40:28,125 --> 00:40:29,291
[Indira crying]
520
00:40:33,166 --> 00:40:34,333
Indiraji…
521
00:40:37,250 --> 00:40:39,416
There was a minister I owed a favor to.
522
00:40:44,041 --> 00:40:47,083
My in-laws had filed a case against me.
523
00:40:47,833 --> 00:40:49,500
He got me out of that.
524
00:40:52,250 --> 00:40:54,250
Nopi was a good man, but…
525
00:40:56,250 --> 00:40:58,291
but I killed him for my benefit.
526
00:40:58,375 --> 00:41:00,791
[muffled crying]
527
00:41:07,083 --> 00:41:10,583
[muffled crying continues]
528
00:41:20,166 --> 00:41:22,916
[cell phone ringing]
529
00:41:27,250 --> 00:41:29,625
[ringing continues]
530
00:41:37,958 --> 00:41:39,291
Yes, Johal saab.
531
00:41:40,041 --> 00:41:44,375
[Johal] About this Liam Murphy case,the post-mortem's still on.
532
00:41:44,916 --> 00:41:47,083
Balbir, let me come straight to the point.
533
00:41:47,791 --> 00:41:51,458
Paul Dhillon's saliva was found
on Liam Murphy's penis.
534
00:41:51,541 --> 00:41:52,625
What?
535
00:41:54,291 --> 00:41:56,041
What are you saying, Johal saab?
536
00:41:56,125 --> 00:41:59,791
Hmm? Maybe the samples
got mixed up or something.
537
00:41:59,875 --> 00:42:01,583
[Johal] No, no. I've run it twice.
538
00:42:01,666 --> 00:42:05,000
[voices echoing] Paul Dhillon's salivawas found on Liam Murphy's penis.
539
00:42:05,083 --> 00:42:06,791
[Satnam] Then what was Saakar doing there?
540
00:42:06,875 --> 00:42:08,750
When Paul and you werehaving sex in the car?
541
00:42:08,833 --> 00:42:11,583
[Johal] Veera Soni's DNA and, uh,
542
00:42:11,666 --> 00:42:15,125
the DNA foundon the saliva of Paul Dhillon's…
543
00:42:15,208 --> 00:42:18,125
[Shinda] It was fog everywhere,I couldn't see the road.
544
00:42:18,208 --> 00:42:19,541
[Nimrat] You are a poison.
545
00:42:19,625 --> 00:42:21,583
Whoever gets close to yougets badly damaged.
546
00:42:21,666 --> 00:42:23,625
[multiple voices echoing]
547
00:42:23,708 --> 00:42:25,041
[Nimrat's scream echoing]
548
00:42:25,583 --> 00:42:28,458
-[glass shattering]
-[tires screeching]
549
00:42:33,875 --> 00:42:36,250
[dog barking]
550
00:42:37,625 --> 00:42:40,583
[intriguing music playing]
38766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.