Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:55,055 --> 00:00:57,805
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:57,891 --> 00:00:59,891
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:01:02,062 --> 00:01:05,192
EPISODE 2
5
00:01:11,988 --> 00:01:14,818
{\an8}GWANGJIN HOSPITAL
6
00:01:31,800 --> 00:01:33,590
{\an8}Where? Where are you?
7
00:01:35,136 --> 00:01:36,886
{\an8}Okay. I have to go.
8
00:01:37,555 --> 00:01:39,675
{\an8}He's at the hospital, Gwangjin Hospital.
9
00:01:39,808 --> 00:01:41,228
- Go to the hospital.
- Okay.
10
00:01:44,437 --> 00:01:46,227
Calm down and call the police--
11
00:01:54,030 --> 00:01:55,570
Can we please go a little faster?
12
00:01:56,282 --> 00:01:57,412
Okay.
13
00:02:16,469 --> 00:02:17,599
What are you doing?
14
00:02:19,973 --> 00:02:20,933
How did you...
15
00:02:23,351 --> 00:02:25,401
Now that you seem startled,
it's just obvious.
16
00:02:26,938 --> 00:02:28,768
Wait. Hang on a second.
17
00:02:33,111 --> 00:02:33,991
It's you, right?
18
00:02:38,199 --> 00:02:39,529
Wait.
19
00:02:40,451 --> 00:02:43,621
Let's talk it out. Calm down.
20
00:02:45,498 --> 00:02:48,168
- Why did you not call the hospital?
- No.
21
00:02:48,251 --> 00:02:50,591
It's not like that. Let's talk it out.
Let go!
22
00:02:55,216 --> 00:02:57,336
Why is someone else being punished?
23
00:02:57,427 --> 00:02:59,007
Help!
24
00:03:01,222 --> 00:03:02,522
Help me!
25
00:03:06,728 --> 00:03:10,398
Hang on. Wait and just listen to me.
26
00:03:12,692 --> 00:03:13,782
You jerk.
27
00:03:15,904 --> 00:03:17,204
Why did you kill my dad?
28
00:03:21,326 --> 00:03:22,656
Why?
29
00:03:27,665 --> 00:03:28,495
I'm sorry.
30
00:03:29,375 --> 00:03:31,125
I'm really sorry.
31
00:03:42,430 --> 00:03:44,180
Please stop. I'm so sorry.
32
00:03:49,437 --> 00:03:50,437
It's too late.
33
00:03:55,068 --> 00:03:56,608
The one you should apologize to
34
00:03:58,196 --> 00:03:59,356
is dead.
35
00:04:02,825 --> 00:04:05,325
Wait. Please don't do this.
36
00:04:08,164 --> 00:04:09,044
You killed him.
37
00:04:10,458 --> 00:04:11,288
You have to
38
00:04:12,377 --> 00:04:13,917
go apologize to him.
39
00:04:17,173 --> 00:04:18,513
You have to die!
40
00:04:20,301 --> 00:04:21,141
Die!
41
00:04:22,470 --> 00:04:23,930
Go ahead and die!
42
00:04:24,013 --> 00:04:27,933
Die! Die, you jerk!
43
00:04:29,143 --> 00:04:30,483
Damn it.
44
00:04:32,105 --> 00:04:33,645
You son of a bitch.
45
00:05:03,761 --> 00:05:06,101
Die, you jerk!
46
00:05:08,308 --> 00:05:09,308
Stop!
47
00:05:11,769 --> 00:05:12,809
Put that down.
48
00:05:18,443 --> 00:05:19,533
Park Saeroyi!
49
00:05:26,159 --> 00:05:27,119
Put it down at once!
50
00:05:28,911 --> 00:05:30,501
This bastard killed my dad.
51
00:05:31,998 --> 00:05:32,958
Okay.
52
00:05:33,458 --> 00:05:35,588
I'll investigate it,
so put that down first.
53
00:05:35,668 --> 00:05:38,498
I said this son of a bitch killed my dad!
54
00:05:38,588 --> 00:05:39,878
Put it down!
55
00:05:41,758 --> 00:05:44,928
Saeroyi, put that down first, okay?
56
00:05:52,852 --> 00:05:53,982
Stop here, okay?
57
00:05:54,062 --> 00:05:58,072
Enough. Please!
Will you become a murderer because of him?
58
00:05:58,149 --> 00:06:01,149
Listen to your friend.
This won't change anything.
59
00:06:01,778 --> 00:06:03,948
I understand how you feel.
Calm down first.
60
00:06:04,030 --> 00:06:05,530
Give me a break.
61
00:06:07,075 --> 00:06:08,905
- What do you understand?
- Please.
62
00:06:09,952 --> 00:06:12,372
- Put it down when I'm being nice.
- If not, then what?
63
00:06:17,293 --> 00:06:18,343
Put it down.
64
00:06:21,547 --> 00:06:22,587
You can shoot.
65
00:06:24,008 --> 00:06:25,008
You see,
66
00:06:25,885 --> 00:06:27,845
I don't care about anything anymore.
67
00:06:30,807 --> 00:06:32,177
Goddamnit.
68
00:06:35,019 --> 00:06:35,979
Wait.
69
00:06:37,397 --> 00:06:38,767
- Hold on.
- Move!
70
00:06:39,357 --> 00:06:40,357
Don't shoot him.
71
00:06:41,234 --> 00:06:43,114
Soo-ah, step aside.
72
00:06:46,155 --> 00:06:47,445
You crazy asshole.
73
00:06:48,116 --> 00:06:51,156
No one wants this.
74
00:06:57,834 --> 00:06:59,004
What do you even know?
75
00:07:00,211 --> 00:07:02,511
My dad is dead!
76
00:07:04,799 --> 00:07:06,379
I may not understand how you feel,
77
00:07:07,677 --> 00:07:10,557
but I know how your dad
will feel about this.
78
00:07:11,639 --> 00:07:14,179
He will never want you to ruin your life
79
00:07:14,267 --> 00:07:18,147
by getting back at a scumbag like him
to avenge his death.
80
00:07:20,398 --> 00:07:22,398
He'll never want you to do that.
81
00:07:25,528 --> 00:07:26,698
You know that I'm right.
82
00:07:28,823 --> 00:07:31,203
You know that better
than anybody else.
83
00:07:37,290 --> 00:07:38,290
Right?
84
00:07:42,920 --> 00:07:44,760
I wanted you to be confident.
85
00:07:45,506 --> 00:07:46,506
And today, I could see
86
00:07:48,801 --> 00:07:50,341
you were already living like that.
87
00:07:54,724 --> 00:07:56,734
You have no idea how proud I was.
88
00:08:02,106 --> 00:08:04,686
I want you to keep
living like that, my son.
89
00:08:35,556 --> 00:08:37,176
Damn it.
90
00:08:54,158 --> 00:08:56,618
Dad...
91
00:08:57,453 --> 00:08:59,123
Dad!
92
00:08:59,705 --> 00:09:02,205
Dad!
93
00:09:04,168 --> 00:09:05,208
Dad...
94
00:09:25,106 --> 00:09:26,146
Dad...
95
00:09:47,211 --> 00:09:50,211
GWANGJIN HIGH SCHOOL
96
00:11:07,208 --> 00:11:08,208
And just like that,
97
00:11:13,839 --> 00:11:15,129
my dad's funeral
98
00:11:19,428 --> 00:11:20,548
came to an end.
99
00:11:33,734 --> 00:11:35,494
GWANGJIN HIGH SCHOOL
100
00:11:35,569 --> 00:11:38,239
Hey, I have big news.
101
00:11:38,322 --> 00:11:40,492
The new kid's dad
passed away, right?
102
00:11:40,574 --> 00:11:42,744
It was because Geun-won hit him
with his car.
103
00:11:42,827 --> 00:11:45,197
Geun-won got hospitalized
because of a car accident.
104
00:11:45,287 --> 00:11:47,707
The new kid went to the hospital
and threw a huge fit.
105
00:11:47,790 --> 00:11:48,870
How do you know that?
106
00:11:48,958 --> 00:11:51,288
My mom works at that hospital.
107
00:11:51,377 --> 00:11:53,627
Maybe he was just angry
that he got expelled.
108
00:11:53,713 --> 00:11:55,973
How could Geun-won get away with murder?
109
00:11:57,508 --> 00:11:58,548
Maybe you're right.
110
00:11:58,884 --> 00:12:01,514
But who knows? His dad can cover up
pretty much everything.
111
00:12:02,638 --> 00:12:04,518
- Yes, that's true.
- But think about it.
112
00:12:04,598 --> 00:12:08,478
He got expelled because of Geun-won.
113
00:12:08,978 --> 00:12:12,858
The new kid only hit Geun-won
because he wouldn't stop.
114
00:12:18,362 --> 00:12:20,322
34GA7777
115
00:12:51,604 --> 00:12:53,864
GYEONGGI NORTHERN DETENTION CENTER
116
00:12:53,939 --> 00:12:58,319
DO NOT FORGET THIS DAY
GYEONGGI NORTHERN DETENTION CENTER
117
00:13:05,451 --> 00:13:06,911
I'm sorry about your father.
118
00:13:08,954 --> 00:13:10,004
But
119
00:13:10,790 --> 00:13:13,080
you can't just take out
your anger on my son.
120
00:13:13,626 --> 00:13:14,586
Don't you agree?
121
00:13:19,715 --> 00:13:20,795
Why are you here?
122
00:13:25,888 --> 00:13:27,808
I've known your father for 20 years.
123
00:13:28,849 --> 00:13:30,269
So it hurts me to see you
124
00:13:31,393 --> 00:13:33,103
locked up like this.
125
00:13:38,442 --> 00:13:39,492
But you see,
126
00:13:40,486 --> 00:13:41,896
to see you misbehave at school
127
00:13:43,531 --> 00:13:46,871
and not self-reflect about your actions
128
00:13:46,951 --> 00:13:50,621
makes me want to correct you
for some reason.
129
00:13:50,704 --> 00:13:52,044
I asked you why you're here.
130
00:13:55,417 --> 00:13:56,787
Just like before, I'm here
131
00:13:57,670 --> 00:13:59,420
to give you a second chance.
132
00:14:02,800 --> 00:14:04,470
- A second chance?
- What do you say?
133
00:14:06,011 --> 00:14:07,101
If you self-reflect
134
00:14:07,888 --> 00:14:09,678
and apologize to my son on your knees--
135
00:14:23,863 --> 00:14:25,243
Your son is the one
136
00:14:28,033 --> 00:14:29,373
who should get on his knees.
137
00:14:42,423 --> 00:14:43,513
How interesting.
138
00:14:46,135 --> 00:14:48,045
Is this how your father taught you?
139
00:14:54,310 --> 00:14:56,560
Let me give you a word of advice
out of affection.
140
00:14:57,771 --> 00:14:58,811
Beliefs.
141
00:14:59,732 --> 00:15:00,732
Ambition.
142
00:15:01,567 --> 00:15:04,277
They’re words used by those
who have nothing but their ego.
143
00:15:06,196 --> 00:15:07,446
If you gain nothing,
144
00:15:09,283 --> 00:15:11,203
that's just being stubborn and foolish.
145
00:15:19,710 --> 00:15:22,340
I'll leave you to self-reflect in prison.
146
00:15:36,018 --> 00:15:37,938
The chief took care of the detective
147
00:15:38,020 --> 00:15:39,900
who secured the CCTV footage.
148
00:15:40,064 --> 00:15:43,984
The public defender in charge also thinks
the best option is to reduce his sentence.
149
00:15:49,823 --> 00:15:50,873
He's fearless.
150
00:15:52,159 --> 00:15:53,159
Pardon?
151
00:15:53,619 --> 00:15:55,409
It's very strange.
152
00:15:56,705 --> 00:15:58,495
He gets on my nerves for some reason.
153
00:15:59,667 --> 00:16:01,457
Are you talking about Park Saeroyi?
154
00:16:02,378 --> 00:16:06,008
Who's the student you mentioned?
The girl who talked about Geun-won's car.
155
00:16:06,590 --> 00:16:11,010
Her name is Oh Soo-ah.
She's your son's classmate.
156
00:16:11,679 --> 00:16:14,929
She grew up at the orphanage
that was once sponsored by the company.
157
00:16:16,392 --> 00:16:17,392
Is that so?
158
00:16:22,606 --> 00:16:25,316
We already admitted
that the car belonged to your son, sir.
159
00:16:26,485 --> 00:16:29,775
But we clarified on the report
that the gardener had borrowed his car.
160
00:16:30,114 --> 00:16:33,284
Her testimony will be useless.
You don't need to be bothered by it.
161
00:16:34,868 --> 00:16:35,788
Is she friends
162
00:16:36,495 --> 00:16:38,115
with Saeroyi?
163
00:16:38,956 --> 00:16:39,996
From what I know, yes.
164
00:16:41,917 --> 00:16:43,377
Then arrange a meeting with her.
165
00:16:44,086 --> 00:16:45,086
Okay, sir.
166
00:16:59,893 --> 00:17:02,773
You actually look familiar.
167
00:17:02,855 --> 00:17:05,605
I think I saw you a couple of times
at the orphanage.
168
00:17:09,028 --> 00:17:09,898
Yes.
169
00:17:10,946 --> 00:17:12,446
Are you friends with Geun-won?
170
00:17:13,115 --> 00:17:14,445
We're classmates.
171
00:17:14,533 --> 00:17:17,953
And are you also friends with Saeroyi?
172
00:17:21,707 --> 00:17:22,537
Yes.
173
00:17:27,963 --> 00:17:29,803
Our company runs a foundation.
174
00:17:30,716 --> 00:17:34,216
We'd like to pay for your admission fee
and living expenses.
175
00:17:35,471 --> 00:17:36,641
What do you think?
176
00:17:37,973 --> 00:17:38,973
I have
177
00:17:39,683 --> 00:17:41,523
enough money for my tuition.
178
00:17:41,602 --> 00:17:43,152
That won't be enough.
179
00:17:43,687 --> 00:17:46,767
You need money for rent
and other living expenses.
180
00:17:50,944 --> 00:17:52,244
And in return?
181
00:17:57,326 --> 00:17:58,236
"In return"?
182
00:18:02,790 --> 00:18:06,040
Do I need to testify against Saeroyi?
183
00:18:21,558 --> 00:18:23,138
How interesting.
184
00:18:27,064 --> 00:18:28,024
Actually, no.
185
00:18:29,191 --> 00:18:30,941
This is actually very sad.
186
00:18:31,527 --> 00:18:33,987
You must've lived such a difficult life
187
00:18:34,988 --> 00:18:36,368
to think that way.
188
00:18:40,452 --> 00:18:43,712
I'm just trying to do a good deed.
Don't get the wrong idea.
189
00:18:45,749 --> 00:18:47,579
You're free to testify what you saw.
190
00:18:49,294 --> 00:18:52,304
Mr. Kim, I want you to enroll her
in our financial support program.
191
00:18:52,756 --> 00:18:55,006
- Okay, sir.
- Dad, I--
192
00:18:59,138 --> 00:19:00,848
You may go now.
193
00:19:02,099 --> 00:19:03,849
- I'll be off.
- What's going on?
194
00:19:05,102 --> 00:19:06,232
What are you doing here?
195
00:19:06,937 --> 00:19:09,607
What are you doing here?
You should be at the hospital.
196
00:19:11,316 --> 00:19:12,936
I came to tell you something.
197
00:19:15,028 --> 00:19:16,108
Soo-ah.
198
00:19:17,573 --> 00:19:18,623
If...
199
00:19:19,533 --> 00:19:20,493
If by any chance...
200
00:19:24,955 --> 00:19:25,955
Yes?
201
00:19:27,374 --> 00:19:29,884
If I really did ask you
something in return,
202
00:19:32,421 --> 00:19:33,591
what would you have done?
203
00:19:34,506 --> 00:19:35,336
Dad.
204
00:19:44,224 --> 00:19:45,274
I'm joking.
205
00:19:46,810 --> 00:19:47,850
I'll see you again.
206
00:20:04,578 --> 00:20:05,908
Why did you call Soo-ah here?
207
00:20:07,122 --> 00:20:08,252
Go back to the hospital.
208
00:20:12,669 --> 00:20:13,669
Please let him free.
209
00:20:15,005 --> 00:20:17,295
- What?
- Please free Saeroyi from jail.
210
00:20:18,800 --> 00:20:20,390
This all happened because of me.
211
00:20:21,845 --> 00:20:22,845
Because of you?
212
00:20:24,932 --> 00:20:25,972
I hit his dad...
213
00:20:31,271 --> 00:20:33,111
Mr. Kim is already getting punished
214
00:20:34,650 --> 00:20:37,990
on your behalf
for having murdered Mr. Park.
215
00:20:38,570 --> 00:20:39,910
- Dad.
- Enough!
216
00:20:50,916 --> 00:20:53,086
I selected you as my successor.
217
00:20:55,337 --> 00:20:57,837
But I still have another son
even though he's a bastard.
218
00:20:58,507 --> 00:20:59,627
That means
219
00:21:00,634 --> 00:21:02,144
you can always be replaced.
220
00:21:22,322 --> 00:21:24,532
I can't have my successor get convicted.
221
00:21:25,117 --> 00:21:26,487
That's absurd. No.
222
00:21:28,036 --> 00:21:29,616
It should never happen.
223
00:21:29,913 --> 00:21:32,253
But if it does,
I'll have to turn to my alternative.
224
00:21:33,333 --> 00:21:35,003
- Dad.
- In order to set him free,
225
00:21:35,752 --> 00:21:38,012
you'll have to admit that it was you.
226
00:21:40,340 --> 00:21:43,470
So tell me.
Do you still want a settlement?
227
00:21:49,641 --> 00:21:50,601
I'm sorry.
228
00:21:52,394 --> 00:21:54,154
Good choice.
229
00:21:56,565 --> 00:21:59,225
You can't gain anything
with your conscience.
230
00:21:59,985 --> 00:22:00,815
Okay?
231
00:22:03,405 --> 00:22:05,405
This will be a good opportunity.
Follow me.
232
00:22:13,457 --> 00:22:14,707
Do you know what's funny?
233
00:22:15,834 --> 00:22:17,794
Pigs are smarter than dogs.
234
00:22:19,421 --> 00:22:21,721
But nine out of ten people
will still eat pork
235
00:22:23,050 --> 00:22:24,760
even though they're aware of that.
236
00:22:26,636 --> 00:22:28,466
That's because they're delicious.
237
00:22:30,932 --> 00:22:34,312
I don't get the standard of their values.
People eat pork,
238
00:22:35,270 --> 00:22:37,810
but they loathe those who eat dog meat.
239
00:22:39,191 --> 00:22:40,441
But then again,
240
00:22:41,068 --> 00:22:44,698
dogs are very loyal and can be cute.
It's just a matter of perspective.
241
00:22:45,697 --> 00:22:46,867
The employees
242
00:22:47,699 --> 00:22:49,659
and those below you who work for money...
243
00:22:51,286 --> 00:22:52,866
Just think of them as dogs.
244
00:22:55,415 --> 00:22:56,495
Dad.
245
00:23:03,924 --> 00:23:06,344
Look at how big they've grown.
246
00:23:10,764 --> 00:23:11,934
Let's see.
247
00:23:14,976 --> 00:23:17,056
Which one should I cook?
248
00:23:23,110 --> 00:23:26,150
- Let me see.
- Shit!
249
00:23:40,210 --> 00:23:41,040
Dad.
250
00:23:43,880 --> 00:23:44,760
What are you doing?
251
00:23:47,467 --> 00:23:49,587
From killing a chicken
to business management,
252
00:23:49,678 --> 00:23:52,508
you need to do and understand all of it
to become a true owner.
253
00:23:53,765 --> 00:23:54,805
Here.
254
00:23:56,184 --> 00:23:58,194
Now, I'm going to cook this.
255
00:23:59,020 --> 00:24:00,900
I'm going to twist its head and kill it.
256
00:24:03,150 --> 00:24:06,780
Then I'll pluck its feathers,
take out its internal organs,
257
00:24:08,238 --> 00:24:10,408
cut them into pieces,
and fry the pieces in oil.
258
00:24:12,993 --> 00:24:15,503
Here. Go ahead and twist its head.
259
00:24:20,709 --> 00:24:21,709
I can't.
260
00:24:24,421 --> 00:24:26,671
- I can't do it!
- You can't do it?
261
00:24:28,341 --> 00:24:30,011
Aren't you the company's successor?
262
00:24:34,097 --> 00:24:35,267
Do it now!
263
00:25:02,375 --> 00:25:03,585
Twist it properly.
264
00:25:04,628 --> 00:25:06,798
If not,
it'll try to escape with a broken neck.
265
00:25:10,467 --> 00:25:13,297
Park Saeroyi.
I could tell just by looking at him.
266
00:25:14,679 --> 00:25:17,059
I'm sorry to say this,
but you're half the man he is.
267
00:25:17,140 --> 00:25:19,980
But he's just an animal
while you're a human being.
268
00:25:21,645 --> 00:25:22,935
I can't stand the fact
269
00:25:23,271 --> 00:25:27,401
that you feel sorry even though
he beat you up two times in a row.
270
00:25:31,613 --> 00:25:33,573
Think of this chicken as Saeroyi.
271
00:25:34,908 --> 00:25:36,368
If you're my son
272
00:25:37,452 --> 00:25:39,162
and the successor of Jangga Co.,
273
00:25:40,830 --> 00:25:42,290
do not feel sorry
274
00:25:43,875 --> 00:25:45,495
when you're eating pork or chicken.
275
00:26:00,141 --> 00:26:01,181
You can't do it?
276
00:26:12,696 --> 00:26:13,696
I can.
277
00:26:16,908 --> 00:26:17,988
I can do it.
278
00:26:20,370 --> 00:26:21,540
That's right.
279
00:26:24,666 --> 00:26:26,496
You're right, Dad.
280
00:26:30,088 --> 00:26:31,168
Saeroyi
281
00:26:33,049 --> 00:26:34,049
is just a livestock.
282
00:27:03,955 --> 00:27:06,325
TODAY'S TRIAL
283
00:27:06,416 --> 00:27:07,746
Here's the ruling.
284
00:27:07,834 --> 00:27:11,594
The defendant seems to have aimed
to murder the victim
285
00:27:12,088 --> 00:27:14,468
judging by the weapon
and the victim’s condition.
286
00:27:15,091 --> 00:27:19,051
Also, he doesn’t admit to his faults
or regrets his actions
287
00:27:19,137 --> 00:27:22,097
even though it was all based on
the defendant's misunderstanding.
288
00:27:22,682 --> 00:27:25,272
The victim's estimated time of death
is 8:20 p.m.
289
00:27:25,352 --> 00:27:28,362
This guy was sweeping the garden.
It doesn't make any sense.
290
00:27:29,356 --> 00:27:30,436
Right.
291
00:27:30,774 --> 00:27:32,194
It doesn't make sense.
292
00:27:33,777 --> 00:27:36,147
You once killed someone through coercion
293
00:27:36,237 --> 00:27:38,277
and even got demoted for that.
294
00:27:39,324 --> 00:27:41,534
How are you on the promotion list?
295
00:27:42,535 --> 00:27:44,695
- Pardon?
- How did you get this?
296
00:27:44,788 --> 00:27:48,038
Did you go through a civilian CCTV footage
297
00:27:48,124 --> 00:27:50,844
without even asking me or the house owner?
298
00:27:51,795 --> 00:27:53,875
- Sir.
- Wake up, you punk.
299
00:27:54,756 --> 00:27:58,126
Get to your senses
if you want to keep your job.
300
00:28:02,013 --> 00:28:04,643
Isn't your daughter
turning one next month?
301
00:28:05,475 --> 00:28:08,225
Don't let that useless sense of justice
get the best of you.
302
00:28:08,937 --> 00:28:10,687
You should think about your family.
303
00:28:11,356 --> 00:28:12,566
Remember.
304
00:28:13,400 --> 00:28:14,280
Your life
305
00:28:15,026 --> 00:28:16,646
depends on the chairman's son.
306
00:28:19,948 --> 00:28:23,908
Therefore, according to Article 254
of the Criminal Law, the defendant
307
00:28:25,161 --> 00:28:27,121
will be sentenced to three years
in prison.
308
00:28:44,055 --> 00:28:46,515
CHUNGCHEONG PRISON
309
00:29:04,033 --> 00:29:05,583
He will be staying here with you.
310
00:29:06,202 --> 00:29:10,122
Don't even try to do a hazing ritual.
311
00:29:12,000 --> 00:29:14,670
He's just a little kid.
Why would we mess with a kid?
312
00:29:15,587 --> 00:29:16,877
Don't worry.
313
00:29:28,850 --> 00:29:30,060
Hey, kid.
314
00:29:31,603 --> 00:29:32,813
When you greet adults,
315
00:29:32,896 --> 00:29:35,856
you should get on your knees
and introduce yourself.
316
00:29:40,862 --> 00:29:44,202
I want you to kneel before my son
and apologize for what you did.
317
00:29:46,618 --> 00:29:48,658
You little jerk. What are you looking at?
318
00:29:49,287 --> 00:29:51,247
I should just take out your eyeballs.
319
00:30:06,262 --> 00:30:07,432
What the heck?
320
00:30:07,931 --> 00:30:09,471
Is he a psycho?
321
00:30:12,143 --> 00:30:13,773
Will things become a bit easier
322
00:30:14,646 --> 00:30:16,016
if I get on my knees?
323
00:30:18,316 --> 00:30:20,986
Why is everyone so obsessed
with making me get on my knees?
324
00:30:27,784 --> 00:30:28,834
But,
325
00:30:29,953 --> 00:30:31,083
I'm your son.
326
00:30:35,959 --> 00:30:37,169
Unlike myself,
327
00:30:38,753 --> 00:30:40,593
I wanted you to be confident.
328
00:30:42,757 --> 00:30:44,427
I want you to keep living like that,
329
00:30:45,677 --> 00:30:46,717
my son.
330
00:31:24,674 --> 00:31:25,974
What's wrong with your face?
331
00:31:34,767 --> 00:31:35,807
It's nothing.
332
00:31:40,690 --> 00:31:43,650
Thank you for coming all the way here
to see me.
333
00:31:50,074 --> 00:31:51,204
Is something wrong?
334
00:31:55,580 --> 00:31:58,460
I got accepted to Gwangjin University.
335
00:31:58,541 --> 00:31:59,381
Really?
336
00:31:59,876 --> 00:32:01,836
That's great.
You always wanted to go there.
337
00:32:10,261 --> 00:32:11,641
But why the long face?
338
00:32:13,932 --> 00:32:15,102
Jangga Co.
339
00:32:17,518 --> 00:32:18,728
offered to support me
340
00:32:19,979 --> 00:32:21,059
with a scholarship.
341
00:32:31,866 --> 00:32:34,236
It's because I reported you that day
and stopped you.
342
00:32:38,206 --> 00:32:39,666
That's why they offered me this.
343
00:32:45,171 --> 00:32:46,211
I'm sorry.
344
00:32:49,759 --> 00:32:53,719
I'm not strong like you. I'm a coward.
345
00:32:59,936 --> 00:33:01,016
I'm sorry.
346
00:33:05,984 --> 00:33:07,074
It's okay.
347
00:33:11,406 --> 00:33:12,406
What?
348
00:33:15,827 --> 00:33:17,867
It's true that I hit Geun-won.
349
00:33:19,831 --> 00:33:22,081
And you did the right thing
by calling the cops.
350
00:33:24,919 --> 00:33:26,049
I actually thank you.
351
00:33:28,631 --> 00:33:29,841
If you didn't stop me,
352
00:33:32,969 --> 00:33:34,179
I'd be in here
353
00:33:35,513 --> 00:33:36,853
for murder instead.
354
00:33:40,893 --> 00:33:41,943
Saeroyi.
355
00:33:44,188 --> 00:33:45,358
You made a choice.
356
00:33:47,108 --> 00:33:48,398
So just stick to it.
357
00:33:51,446 --> 00:33:52,946
You did nothing wrong.
358
00:34:07,920 --> 00:34:10,260
What do you plan to do
once you get released?
359
00:34:15,303 --> 00:34:16,473
Apparently, an ex-convict
360
00:34:17,430 --> 00:34:18,770
can't be a police officer.
361
00:34:21,225 --> 00:34:25,015
There's a library here,
and it has tons of books.
362
00:34:26,898 --> 00:34:28,228
- Books?
- Yes.
363
00:34:29,984 --> 00:34:33,454
I have a lot of time now,
so I thought I could use this chance
364
00:34:34,655 --> 00:34:35,735
to study and stuff.
365
00:34:38,451 --> 00:34:40,411
Then I found
Chairman Jang's autobiography.
366
00:34:42,747 --> 00:34:43,747
His autobiography?
367
00:34:44,123 --> 00:34:45,543
I was amazed.
368
00:34:46,250 --> 00:34:48,590
Starting out as a small pub
into a huge company...
369
00:34:50,379 --> 00:34:51,919
It made me want to try as well.
370
00:34:54,926 --> 00:34:57,096
You want to start your own restaurant?
371
00:34:57,845 --> 00:34:58,845
Yes.
372
00:35:00,807 --> 00:35:01,677
I see.
373
00:35:03,643 --> 00:35:04,643
Revenge.
374
00:35:12,193 --> 00:35:13,153
No way.
375
00:35:15,613 --> 00:35:16,613
I just wondered
376
00:35:17,240 --> 00:35:19,950
what might be fun.
377
00:35:20,660 --> 00:35:23,790
I've always dreamed
of running my own business.
378
00:35:24,038 --> 00:35:26,418
My heart is pounding with anticipation.
379
00:35:29,752 --> 00:35:33,262
Your cooking skills
are getting better by the day.
380
00:35:33,422 --> 00:35:34,422
This is delicious.
381
00:35:37,301 --> 00:35:40,391
I heard people tell me
that I'm a pretty good cook.
382
00:35:41,597 --> 00:35:43,467
And I just...
383
00:35:44,100 --> 00:35:45,430
I thought it might be fun.
384
00:36:00,241 --> 00:36:01,451
I should go now.
385
00:36:09,375 --> 00:36:10,205
Saeroyi.
386
00:36:13,462 --> 00:36:14,302
Yes?
387
00:36:16,757 --> 00:36:17,757
Why did you
388
00:36:19,552 --> 00:36:22,932
try to make a move on me?
389
00:36:25,349 --> 00:36:26,639
What?
390
00:36:28,686 --> 00:36:31,146
Why did you ask for my number?
391
00:36:33,232 --> 00:36:34,282
Oh, that day?
392
00:36:37,862 --> 00:36:40,362
I'm sorry.
I know you asked me not to like you.
393
00:36:46,370 --> 00:36:47,540
I did because I like you.
394
00:36:53,085 --> 00:36:54,085
Do you still
395
00:36:54,837 --> 00:36:55,707
like me?
396
00:37:04,305 --> 00:37:06,345
I don't like guys who are poor.
397
00:37:12,188 --> 00:37:13,808
Do you plan to make a lot of money?
398
00:37:20,112 --> 00:37:21,202
From this moment on,
399
00:37:24,659 --> 00:37:25,909
my dream is to become rich.
400
00:37:46,430 --> 00:37:48,180
I had a huge hole in my heart.
401
00:37:51,060 --> 00:37:52,140
I was lethargic.
402
00:37:54,981 --> 00:37:56,151
But strangely enough,
403
00:37:56,941 --> 00:37:59,491
I got so easily provoked by him.
404
00:38:02,154 --> 00:38:03,614
It was useless to resent anyone.
405
00:38:06,033 --> 00:38:07,493
Because my dad was already gone.
406
00:38:10,329 --> 00:38:12,999
So that was definitelythe last thing on my mind.
407
00:38:17,753 --> 00:38:18,753
Revenge.
408
00:38:23,050 --> 00:38:24,140
It feels like
409
00:38:25,594 --> 00:38:27,764
that word fills up my empty heart.
410
00:38:40,192 --> 00:38:41,192
I can't...
411
00:38:43,321 --> 00:38:44,781
I can't wait to get out of here.
412
00:38:52,288 --> 00:38:55,118
{\an8}2 YEARS LATER
413
00:38:55,207 --> 00:38:57,077
{\an8}There he comes.
414
00:38:57,168 --> 00:38:58,998
{\an8}-Welcome back, Boss.
- Welcome back, Boss.
415
00:38:59,086 --> 00:39:00,206
All right.
416
00:39:06,844 --> 00:39:09,434
- Here, Boss.
- It's okay. You eat it.
417
00:39:11,223 --> 00:39:13,143
The weather is nice.
418
00:39:14,935 --> 00:39:17,435
Saeroyi, no one's coming?
419
00:39:17,938 --> 00:39:20,438
- No.
- Let's go. I'll give you a ride.
420
00:39:21,025 --> 00:39:22,735
It's okay. I want to take a walk.
421
00:39:22,818 --> 00:39:25,778
Do you? Okay. Get some fresh air.
422
00:39:26,280 --> 00:39:28,240
If you need help, call me anytime.
423
00:39:28,824 --> 00:39:30,624
- I'll see you later.
- Take care.
424
00:39:45,257 --> 00:39:46,377
He looks young.
425
00:39:46,967 --> 00:39:48,717
You seem to care about him.
426
00:39:49,261 --> 00:39:50,601
What does he do?
427
00:39:52,348 --> 00:39:53,468
He's no big deal.
428
00:39:54,475 --> 00:39:57,765
He's just a fearless and reckless guy.
429
00:39:59,730 --> 00:40:00,730
He's a man.
430
00:40:09,240 --> 00:40:10,240
Welcome.
431
00:40:16,580 --> 00:40:21,000
- Would you like to order?
- I'll have tofu stew and soju, please.
432
00:40:21,085 --> 00:40:22,455
Do you need one glass?
433
00:40:22,545 --> 00:40:23,835
Well...
434
00:41:04,420 --> 00:41:05,800
How does it taste?
435
00:41:20,728 --> 00:41:21,848
It's bitter.
436
00:41:38,204 --> 00:41:39,294
Beliefs.
437
00:41:39,914 --> 00:41:40,754
Ambition.
438
00:41:41,999 --> 00:41:44,789
They’re words used by those
who have nothing but their ego.
439
00:41:46,504 --> 00:41:47,964
If you gain nothing,
440
00:41:48,797 --> 00:41:51,177
that's just being stubborn and foolish.
441
00:41:51,258 --> 00:41:52,588
DELICIOUS LIFE
442
00:41:56,597 --> 00:41:57,807
Thank you.
443
00:42:01,310 --> 00:42:03,020
Sir, you forgot your book.
444
00:42:07,107 --> 00:42:09,607
Please throw it out. I memorized it all.
445
00:42:10,110 --> 00:42:11,110
Bye.
446
00:42:14,114 --> 00:42:19,044
I CAN BEAT HIM
447
00:42:19,119 --> 00:42:21,579
THE SUPERCILIOUS SON
OF JANG'S FAMILY, JANG GEUN-WON
448
00:42:21,664 --> 00:42:25,254
DIRECTOR KANG MIN-JUNG
SAVING FACE OF JANGGA CO.
449
00:42:32,383 --> 00:42:35,683
On the 9th, at Jang's Family Pub,Jang's Group's leading brand,
450
00:42:35,761 --> 00:42:37,391
there was an assault case.
451
00:42:37,471 --> 00:42:40,721
The assailant assaulted an employee thereas he didn't recognize him.
452
00:42:40,808 --> 00:42:43,058
Surprisingly, the assailant turned out
453
00:42:43,143 --> 00:42:45,193
to be Chairman Jang Dae-hee's son,
454
00:42:45,271 --> 00:42:47,111
Jang Geun-won who is 21 years old.
455
00:42:47,773 --> 00:42:51,153
{\an8}In a drunken stupor,he refused to show his ID card
456
00:42:51,235 --> 00:42:52,775
{\an8}and lashed out at the employee
457
00:42:52,861 --> 00:42:56,281
{\an8}saying his domestic animalfailed to recognize its owner.
458
00:42:56,365 --> 00:42:59,325
{\an8}He also struck the employee in the face.
459
00:42:59,410 --> 00:43:00,790
{\an8}The video spread quickly,
460
00:43:00,869 --> 00:43:02,709
{\an8}and it led to a plungein Jang's stocks
461
00:43:02,788 --> 00:43:04,748
and a nationwide consumer boycott
462
00:43:04,832 --> 00:43:07,712
inflaming public anger.
463
00:43:09,753 --> 00:43:10,753
Seoul, please.
464
00:43:25,769 --> 00:43:27,229
Hello, Saeroyi.
465
00:43:27,313 --> 00:43:30,153
It has taken so long to write to you.
466
00:43:31,066 --> 00:43:31,936
I'm sorry.
467
00:43:32,192 --> 00:43:34,822
Thinking abouthow you'd be feeling in there,
468
00:43:35,404 --> 00:43:37,664
I was a little hesitant to write you
469
00:43:37,740 --> 00:43:39,490
just to ask how you were doing.
470
00:43:40,075 --> 00:43:42,745
I'm sure you'd tell me
471
00:43:42,828 --> 00:43:45,288
not to worry about anythingwith a silly smile.
472
00:43:46,665 --> 00:43:47,785
Are you doing well?
473
00:43:49,209 --> 00:43:50,419
I miss you.
474
00:43:53,297 --> 00:43:55,717
I live in a neighborhood called Itaewon.
475
00:43:57,259 --> 00:43:59,219
I wasn't sure what to say,
476
00:43:59,720 --> 00:44:02,680
so I decided to tell youabout this neighborhood.
477
00:44:10,898 --> 00:44:12,608
Have you been to Itaewon before?
478
00:44:30,376 --> 00:44:32,166
Each year on October 31,
479
00:44:32,252 --> 00:44:34,462
people enjoy a festivalfrom the States here.
480
00:44:40,386 --> 00:44:42,886
Apparently they try to comfortthe spirits of the dead
481
00:44:42,971 --> 00:44:44,811
and ward off evil spirits.
482
00:44:49,520 --> 00:44:52,560
People are dressed in strange costumesand bizarre makeup
483
00:44:52,648 --> 00:44:55,648
so evil spirits won't do them harm.
484
00:44:57,903 --> 00:44:58,823
This day
485
00:44:59,655 --> 00:45:01,025
is called Halloween.
486
00:45:01,782 --> 00:45:06,162
A lot of people come to Itaewonto celebrate Halloween.
487
00:45:06,954 --> 00:45:10,584
A lot of grown-ups enjoy this festivalin funny costumes.
488
00:45:12,501 --> 00:45:16,381
Besides this festival,Itaewon is still an attractive place.
489
00:45:17,548 --> 00:45:21,968
There are pretty buildings and a diversityof people from across the world.
490
00:45:22,052 --> 00:45:24,052
It feels likeyou're in a foreign country.
491
00:45:24,722 --> 00:45:25,852
And everyone there
492
00:45:27,057 --> 00:45:28,267
looks so free.
493
00:45:30,519 --> 00:45:32,519
It's a place where you can enjoy a walk.
494
00:45:34,481 --> 00:45:37,481
It feels like the whole worldis condensed into this street.
495
00:45:39,027 --> 00:45:40,737
And I fell in love with this place.
496
00:45:47,995 --> 00:45:49,655
When I walk on this street,
497
00:45:50,038 --> 00:45:51,958
I miss you a lot.
498
00:45:53,709 --> 00:45:56,879
The hill we ran down togetheron the day of the exam.
499
00:45:57,629 --> 00:46:01,049
The lake where you asked for my number.
500
00:46:03,093 --> 00:46:04,683
And
501
00:46:06,180 --> 00:46:07,180
your shy smile.
502
00:46:08,557 --> 00:46:10,097
I want to see it again.
503
00:46:11,393 --> 00:46:12,773
I'll look forward to that day.
504
00:46:13,353 --> 00:46:17,903
I wish you happiness for now and always.From Oh Soo-ah.
505
00:46:25,949 --> 00:46:27,199
This is so nice.
506
00:47:00,359 --> 00:47:01,689
What? What's that?
507
00:47:03,278 --> 00:47:04,448
My gosh.
508
00:47:06,406 --> 00:47:08,156
Who are you? Who is this?
509
00:47:17,918 --> 00:47:18,918
When did you come out?
510
00:47:19,711 --> 00:47:20,711
Oh Soo-ah?
511
00:47:23,090 --> 00:47:24,010
What...
512
00:47:25,342 --> 00:47:28,602
- How did we...
- It's so good to see you.
513
00:47:29,930 --> 00:47:31,060
Okay.
514
00:47:31,807 --> 00:47:33,347
What a surprise to see you here.
515
00:47:33,433 --> 00:47:34,943
I know.
516
00:47:36,228 --> 00:47:37,478
When did you come out?
517
00:47:37,563 --> 00:47:39,233
Well, it's...
518
00:47:39,314 --> 00:47:42,284
- Lose a little weight, you'll be a model.
- Seok-cheon.
519
00:47:42,484 --> 00:47:43,744
Hey, Soo-ah.
520
00:47:45,612 --> 00:47:47,782
Come over here and sit.
521
00:47:49,116 --> 00:47:51,326
Who's this handsome guy?
Is he your boyfriend?
522
00:47:51,410 --> 00:47:52,370
No, he's not.
523
00:47:54,580 --> 00:47:56,670
Then what about you?
Do you have a lover?
524
00:47:56,748 --> 00:48:00,088
- Gosh, no.
- Don't flirt with him.
525
00:48:00,168 --> 00:48:01,458
I'll tell Philip about it.
526
00:48:01,545 --> 00:48:04,455
Gosh, don't be ridiculous.
I was just asking.
527
00:48:05,048 --> 00:48:08,718
And he's not handsome at all.
He looks like a chestnut.
528
00:48:08,802 --> 00:48:11,392
A chestnut? Chestnuts can be sexy.
529
00:48:11,471 --> 00:48:14,931
It pokes you a lot. Gosh, he's so cute.
530
00:48:15,017 --> 00:48:16,437
You never make concessions.
531
00:48:17,060 --> 00:48:18,600
Right. I don't.
532
00:48:20,230 --> 00:48:21,520
You know Seok-cheon.
533
00:48:22,232 --> 00:48:24,232
Yes. I've seen him on TV.
534
00:48:24,318 --> 00:48:25,988
It's amazing to see him in person.
535
00:48:26,069 --> 00:48:29,739
He's a big player in Itaewon.
I learn a lot from him.
536
00:48:30,532 --> 00:48:31,782
That's great.
537
00:48:39,875 --> 00:48:41,455
What did you do after your release?
538
00:48:42,419 --> 00:48:45,209
I've been preparing for things
here and there.
539
00:48:45,589 --> 00:48:46,549
Prepare?
540
00:48:47,341 --> 00:48:49,091
What about you? Do you go to college?
541
00:48:50,469 --> 00:48:51,349
Yes.
542
00:48:51,803 --> 00:48:53,973
I'll start working next year.
543
00:48:54,056 --> 00:48:55,556
Oh, already?
544
00:48:57,893 --> 00:48:59,983
I'll be working at Jangga Co.
545
00:49:03,231 --> 00:49:04,941
I see.
546
00:49:06,234 --> 00:49:09,404
You said you'd open your own business.
Have you been working on that?
547
00:49:10,614 --> 00:49:12,454
Well, kind of.
548
00:49:12,532 --> 00:49:14,702
I see. Where would it be?
549
00:49:15,869 --> 00:49:18,619
I was going to go around
550
00:49:18,705 --> 00:49:20,535
and think about it.
551
00:49:21,875 --> 00:49:23,455
But I like this place.
552
00:49:24,044 --> 00:49:25,004
What?
553
00:49:25,545 --> 00:49:26,415
Itaewon?
554
00:49:26,755 --> 00:49:27,755
Yes.
555
00:49:28,465 --> 00:49:30,835
Itaewon? Well...
556
00:49:30,968 --> 00:49:33,508
It wouldn't be a good place
for you to start a business.
557
00:49:34,012 --> 00:49:36,522
There's a big difference
between weekdays and weekends.
558
00:49:36,598 --> 00:49:38,678
Compared to the downtown areas,
559
00:49:38,767 --> 00:49:40,517
people leave the place early.
560
00:49:40,811 --> 00:49:42,521
Good locations
have a high premium.
561
00:49:42,604 --> 00:49:45,234
Of course the rent and deposit
are very expensive.
562
00:49:47,567 --> 00:49:48,687
I like this place.
563
00:49:49,069 --> 00:49:49,989
I love it.
564
00:49:53,949 --> 00:49:55,989
- When will you start?
- In seven years.
565
00:49:58,745 --> 00:49:59,825
Are you all right?
566
00:50:00,747 --> 00:50:01,747
Sorry.
567
00:50:01,957 --> 00:50:03,667
That was cool. It's okay.
568
00:50:04,918 --> 00:50:10,218
So seven years? It's a long time.
What are you going to do until then?
569
00:50:10,298 --> 00:50:11,378
Deep-sea fishing.
570
00:50:16,555 --> 00:50:17,965
Are you doing this on purpose?
571
00:50:18,682 --> 00:50:20,232
I'm really sorry.
572
00:50:20,308 --> 00:50:23,348
It's really hard for an ex-convict
to become a seaman.
573
00:50:23,937 --> 00:50:25,267
I barely got the certificate.
574
00:50:30,027 --> 00:50:31,817
Why do you want to go deep-sea fishing?
575
00:50:31,903 --> 00:50:35,573
I'm a middle school graduate ex-convict.
I don't have many career options.
576
00:50:39,494 --> 00:50:40,664
Well...
577
00:50:42,581 --> 00:50:44,581
When you were put in jail,
578
00:50:45,292 --> 00:50:49,342
I helped you liquidate your dad's store
and claim for the insurance money.
579
00:50:50,338 --> 00:50:52,918
It was a significant amount.
580
00:50:55,510 --> 00:50:56,800
Besides the money,
581
00:50:57,137 --> 00:51:00,467
he also saved some money
for my college fund.
582
00:51:01,850 --> 00:51:03,980
Then why would you go deep-sea fishing?
583
00:51:11,610 --> 00:51:13,070
It's the price of my dad's life.
584
00:51:17,032 --> 00:51:18,702
It should be more meaningful.
585
00:51:26,875 --> 00:51:27,825
When are you leaving?
586
00:51:28,668 --> 00:51:30,588
- Next week.
- Next week?
587
00:51:31,129 --> 00:51:32,669
How long will you stay in Itaewon?
588
00:51:32,756 --> 00:51:34,336
I'll leave on the first bus.
589
00:51:35,550 --> 00:51:36,550
Really?
590
00:51:39,304 --> 00:51:42,894
All right then.
Let's have fun all night long.
591
00:51:43,892 --> 00:51:44,892
Okay.
592
00:51:58,782 --> 00:52:01,622
For the first time after that night,
593
00:52:03,954 --> 00:52:05,714
I could be free
594
00:52:07,124 --> 00:52:08,384
from a whirlpool of emotion
595
00:52:11,294 --> 00:52:13,384
like tormenting yearnings
596
00:52:16,049 --> 00:52:17,509
and revengeful thoughts.
597
00:52:19,427 --> 00:52:21,507
In one, two, and three.
598
00:52:35,402 --> 00:52:36,902
My first time in Itaewon.
599
00:52:40,323 --> 00:52:42,663
My first Halloween
600
00:52:44,411 --> 00:52:45,871
with my first love.
601
00:52:55,755 --> 00:52:57,755
It was a perfect day for me
602
00:52:59,759 --> 00:53:01,179
who was about to go
603
00:53:04,347 --> 00:53:05,847
on a long journey.
604
00:53:15,775 --> 00:53:17,355
Shall we keep going straight ahead?
605
00:53:18,320 --> 00:53:19,280
Yes.
606
00:53:19,571 --> 00:53:20,951
Keep going straight.
607
00:53:22,115 --> 00:53:23,325
All right.
608
00:53:24,284 --> 00:53:25,374
I'm heavy, aren't I?
609
00:53:26,995 --> 00:53:29,615
No, you're not.
You should gain some weight.
610
00:53:32,876 --> 00:53:33,876
I'm sorry.
611
00:53:35,921 --> 00:53:37,461
Seriously, you're not heavy.
612
00:53:40,383 --> 00:53:41,513
I'm sorry.
613
00:53:42,969 --> 00:53:44,549
What are you sorry for?
614
00:53:46,806 --> 00:53:48,136
I know
615
00:53:49,184 --> 00:53:52,104
what Jangga Co. means to you.
616
00:53:54,189 --> 00:53:55,609
You can resent me.
617
00:54:00,403 --> 00:54:02,113
Don't be silly.
618
00:54:04,366 --> 00:54:08,246
You said you wish me happiness
for now and always.
619
00:54:10,372 --> 00:54:11,372
What?
620
00:54:12,249 --> 00:54:14,499
After I lost my dad,
621
00:54:15,543 --> 00:54:18,053
I felt like I was left alone in prison.
622
00:54:19,214 --> 00:54:21,684
But this very sentence in your letter
623
00:54:22,175 --> 00:54:24,045
meant a lot to me.
624
00:54:25,971 --> 00:54:28,181
There's no way I can resent you.
625
00:54:29,516 --> 00:54:32,346
You're just living your life.
626
00:54:33,353 --> 00:54:35,193
And I'm always grateful.
627
00:54:51,788 --> 00:54:52,868
All right.
628
00:54:54,499 --> 00:54:55,579
Is this it?
629
00:54:57,043 --> 00:54:58,043
Yes.
630
00:55:11,850 --> 00:55:14,190
Are you leaving now?
631
00:55:15,562 --> 00:55:16,562
Yes.
632
00:55:23,611 --> 00:55:24,611
I had
633
00:55:26,197 --> 00:55:27,617
a lot of fun today.
634
00:55:33,371 --> 00:55:35,291
When are you coming back?
635
00:55:38,710 --> 00:55:39,750
I don't know.
636
00:55:40,962 --> 00:55:42,302
I'm not sure yet.
637
00:55:51,598 --> 00:55:54,928
This is an old building, so it's not warm.
638
00:55:55,727 --> 00:55:57,147
It's a tiny room.
639
00:55:57,687 --> 00:55:59,307
And I have only one blanket.
640
00:56:02,484 --> 00:56:03,324
What?
641
00:56:06,696 --> 00:56:07,986
Do you want to stay tonight?
642
00:56:12,994 --> 00:56:13,834
Oh...
643
00:56:19,542 --> 00:56:20,382
You don't want to?
644
00:56:30,845 --> 00:56:32,805
I'm not rich yet.
645
00:56:46,569 --> 00:56:47,569
Forget it.
646
00:57:10,301 --> 00:57:11,471
Saeroyi.
647
00:57:16,891 --> 00:57:18,141
Take care.
648
00:57:19,477 --> 00:57:20,687
Stay healthy.
649
00:57:24,983 --> 00:57:25,823
Okay.
650
00:57:27,152 --> 00:57:28,072
You too.
651
00:57:39,914 --> 00:57:40,924
Go on in.
652
00:58:07,066 --> 00:58:08,526
- Kim Min-deok.
- Yes.
653
00:58:11,529 --> 00:58:12,529
Park Hui-jun.
654
00:58:20,330 --> 00:58:22,290
Park... What a unique name.
655
00:58:22,373 --> 00:58:23,923
- Park Saeroyi.
- Yes.
656
00:58:28,671 --> 00:58:30,221
- Yu Tae-hyeon.
- Yes.
657
00:58:53,321 --> 00:58:56,701
7 YEARS LATER
658
00:58:58,243 --> 00:59:02,663
JANGGA CO.
659
00:59:02,747 --> 00:59:03,997
{\an8}I want that jerk
660
00:59:05,083 --> 00:59:07,213
to get screwed up.
661
00:59:11,756 --> 00:59:15,386
What he's eating
looks even more delicious.
662
00:59:16,052 --> 00:59:19,222
I'm sick of this guy.
I want to take her from him.
663
00:59:20,139 --> 00:59:22,429
I don't care even if others get doomed.
664
00:59:22,559 --> 00:59:25,689
I want to be the most successful one.
665
00:59:26,980 --> 00:59:28,060
But
666
00:59:29,148 --> 00:59:32,608
am I the only one who feels this way?
Am I the one who's bad?
667
00:59:34,445 --> 00:59:37,695
The world is unfair.
Don't force me to be nice.
668
00:59:38,449 --> 00:59:39,489
I can be
669
00:59:40,076 --> 00:59:41,736
a bad person just for today.
670
00:59:43,454 --> 00:59:45,834
Come on into Vicious Bar.
671
00:59:47,333 --> 00:59:48,423
This is the concept.
672
00:59:48,501 --> 00:59:49,631
Hang on.
673
00:59:51,754 --> 00:59:55,264
Why would people want to go
to an unpleasant place like that?
674
01:00:02,181 --> 01:00:03,311
Because
675
01:00:06,728 --> 01:00:08,648
everyone is just
676
01:00:09,147 --> 01:00:11,107
born evil.
677
01:00:11,983 --> 01:00:12,823
What?
678
01:00:16,112 --> 01:00:17,702
You know the Evil Nature Principle.
679
01:00:18,406 --> 01:00:20,986
The theory that human nature
is fundamentally evil.
680
01:00:21,075 --> 01:00:23,155
But if people stick to their instincts,
681
01:00:23,244 --> 01:00:25,004
society will collapse.
682
01:00:25,079 --> 01:00:27,579
That's why people repress themselves
683
01:00:27,665 --> 01:00:30,875
with manners, consideration,
morals, and the law.
684
01:00:32,337 --> 01:00:33,247
Repression?
685
01:00:34,881 --> 01:00:36,131
It's stress.
686
01:00:37,800 --> 01:00:41,050
What if Vicious Bar can
relieve your stress?
687
01:00:41,137 --> 01:00:42,677
If that's possible,
688
01:00:44,015 --> 01:00:45,215
it will be interesting.
689
01:00:46,934 --> 01:00:48,484
This is just a draft.
690
01:00:48,561 --> 01:00:51,231
Please just consider the basic theme.
691
01:00:52,106 --> 01:00:53,066
Interesting.
692
01:00:53,816 --> 01:00:55,896
Sure. It's interesting.
693
01:00:56,194 --> 01:00:57,034
It's new.
694
01:00:57,904 --> 01:00:58,784
Thank you.
695
01:00:59,364 --> 01:01:00,414
Proceed with it.
696
01:01:00,782 --> 01:01:02,742
Get back to me with the updated report.
697
01:01:05,870 --> 01:01:06,950
Hey, Soo-ah.
698
01:01:12,502 --> 01:01:13,592
What's up with you?
699
01:01:14,212 --> 01:01:16,092
- What do you mean?
- You seem somewhat
700
01:01:17,298 --> 01:01:18,258
cold to me.
701
01:01:19,592 --> 01:01:20,932
Am I supposed to be warm?
702
01:01:23,805 --> 01:01:26,215
Okay. What are you up to today?
703
01:01:26,307 --> 01:01:27,267
I'm going to Itaewon.
704
01:01:27,350 --> 01:01:29,060
For a meeting with the store manager.
705
01:01:29,143 --> 01:01:31,233
That's good. You're going my way.
706
01:01:31,604 --> 01:01:32,614
Can I give you a ride?
707
01:01:33,231 --> 01:01:35,781
Hey. I need Soo-ah today.
708
01:01:35,858 --> 01:01:37,438
Gosh, Min-jung.
709
01:01:37,527 --> 01:01:39,567
Call me Ms. Kang at work.
710
01:01:40,446 --> 01:01:43,446
Do you guys have a plan?
Am I interrupting you?
711
01:01:43,533 --> 01:01:46,873
No way. Shall we go then?
712
01:01:48,996 --> 01:01:50,156
Sorry.
713
01:01:55,753 --> 01:01:57,383
You're in charge
714
01:01:57,463 --> 01:01:59,593
of brand planning as the director
at your age.
715
01:01:59,674 --> 01:02:01,224
It's reassuring to have you.
716
01:02:03,469 --> 01:02:05,559
It's all thanks to your teaching.
717
01:02:06,139 --> 01:02:08,429
I know. You have a good teacher, right?
718
01:02:08,516 --> 01:02:09,846
Sure.
719
01:02:11,561 --> 01:02:14,111
You're pretty and competent.
720
01:02:14,313 --> 01:02:16,323
I liked you from the beginning.
721
01:02:18,443 --> 01:02:19,653
What do you think?
722
01:02:20,445 --> 01:02:22,605
Isn't it about time
to choose your connection?
723
01:02:25,700 --> 01:02:27,740
I've still got a lot to learn here.
724
01:02:27,827 --> 01:02:29,157
That's too much for me.
725
01:02:29,245 --> 01:02:31,455
Gosh, did I just get dumped?
726
01:02:31,539 --> 01:02:35,589
No. I just want to learn more
to help you better.
727
01:02:35,668 --> 01:02:38,378
You sneaky vixen.
728
01:02:40,089 --> 01:02:43,009
I just called you to ask
if you're interested in a blind date.
729
01:02:45,344 --> 01:02:46,354
A blind date?
730
01:02:46,429 --> 01:02:48,809
I don't think you've dated a guy
since you joined.
731
01:02:51,517 --> 01:02:54,647
I'm flattered, but maybe next time.
732
01:02:55,229 --> 01:02:58,359
I think I will be busy
with the upcoming project.
733
01:02:59,233 --> 01:03:01,073
You live such an unexciting life.
734
01:03:01,152 --> 01:03:02,532
Do you like work that much?
735
01:03:02,612 --> 01:03:04,412
That's what I learned from you.
736
01:03:04,489 --> 01:03:06,069
You're not supposed to learn that.
737
01:03:06,741 --> 01:03:08,661
You'll be lonely in your later years.
738
01:03:21,589 --> 01:03:22,969
I'm 29.
739
01:03:31,766 --> 01:03:34,436
I haven't seen Saeroyi since that day.
740
01:03:36,437 --> 01:03:38,857
Seven years was a long time.
741
01:03:40,942 --> 01:03:43,862
And about when my memoriesabout Saeroyi started to fade...
742
01:03:54,622 --> 01:03:57,212
I guess this store is sold.
743
01:04:04,173 --> 01:04:05,343
Soo-ah.
744
01:04:43,838 --> 01:04:45,208
You haven't changed.
745
01:04:48,759 --> 01:04:49,929
Saeroyi?
746
01:04:58,144 --> 01:04:59,354
When will you start?
747
01:04:59,437 --> 01:05:00,687
In seven years.
748
01:05:06,068 --> 01:05:08,068
It's been exactly seven years.
749
01:05:10,197 --> 01:05:11,197
A store in Itaewon
750
01:05:11,282 --> 01:05:13,742
with the average premiumof over 200 million won.
751
01:05:14,035 --> 01:05:15,115
DANBAM
752
01:05:15,202 --> 01:05:19,002
The 22-year-old guy's planthat sounded rather absurd.
753
01:05:22,960 --> 01:05:24,090
But Saeroyi
754
01:05:27,506 --> 01:05:28,626
made it happen.
755
01:05:38,351 --> 01:05:39,521
Have you been doing well?
756
01:05:42,688 --> 01:05:43,768
To him,
757
01:05:48,819 --> 01:05:49,859
it is
758
01:05:50,696 --> 01:05:52,406
only natural.
759
01:06:11,175 --> 01:06:13,925
I CAN BEAT HIM
760
01:06:20,434 --> 01:06:21,894
Who is Jo Yi-seo?
761
01:06:21,978 --> 01:06:23,648
You crazy bitch.
762
01:06:27,191 --> 01:06:28,571
{\an8}-Counter.
- Jo Yi-seo.
763
01:06:28,693 --> 01:06:30,703
{\an8}A genius girl with an IQ of 162.
764
01:06:30,778 --> 01:06:33,528
{\an8}And Yi-seo is a sociopath.
765
01:06:34,365 --> 01:06:35,235
{\an8}That's crazy.
766
01:06:38,285 --> 01:06:39,245
{\an8}How nosy.
767
01:06:39,328 --> 01:06:40,538
{\an8}We have customers.
768
01:06:41,622 --> 01:06:44,632
{\an8}Apparently Park Saeroyiopened a store in Itaewon.
769
01:06:44,709 --> 01:06:46,629
{\an8}Whom would you choose?
770
01:06:47,211 --> 01:06:49,551
{\an8}Poor Saeroyi who ruined his life
because of me.
771
01:06:49,630 --> 01:06:51,630
{\an8}I have a 15-year plan.
772
01:06:53,467 --> 01:06:54,467
Wait for me.
773
01:06:58,264 --> 01:07:00,394
{\an8}Subtitle translation by Young-ju Kim
773
01:07:01,305 --> 01:08:01,946
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext53307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.