Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:55,625 --> 00:01:58,833
After surviving
relentless attacks from
mercenary forces
4
00:01:58,916 --> 00:02:00,500
in the escalating oil wars,
5
00:02:01,166 --> 00:02:03,750
sources tell us that pleas
have finally been answered
6
00:02:03,833 --> 00:02:07,333
for the besieged employees
of Yutime Chinese oil refinery
7
00:02:07,416 --> 00:02:08,541
in the Middle East.
8
00:02:08,625 --> 00:02:11,708
Professor Cheng,
Yutime's Director of Operations,
9
00:02:11,791 --> 00:02:15,208
tells us that a private security
team from China has volunteered
10
00:02:15,291 --> 00:02:19,041
to carry out the high-risk
mission of extracting her
trapped oil workers,
11
00:02:19,125 --> 00:02:20,666
who are facing certain death,
12
00:02:20,750 --> 00:02:23,500
and escorting them
to the safety of the Green Zone.
13
00:02:38,083 --> 00:02:38,875
Commander Luo,
14
00:02:38,958 --> 00:02:40,416
we're approaching the LZ.
15
00:02:41,750 --> 00:02:42,750
Copy, Captain.
16
00:03:08,791 --> 00:03:10,625
-Dragon Luo.
-Yes.
17
00:03:10,708 --> 00:03:12,000
Professor Cheng,
head of Yutime Oil.
18
00:03:12,083 --> 00:03:12,958
Hello, professor.
19
00:03:13,041 --> 00:03:15,375
Thank you for coming
to rescue us.
20
00:03:15,458 --> 00:03:17,041
Can you bring me up to speed?
21
00:03:17,125 --> 00:03:19,583
-Of course, follow me.
-HaiMing, unload.
22
00:03:19,666 --> 00:03:20,625
You two, follow me. Hurry up.
23
00:03:20,708 --> 00:03:21,541
Yes, sir.
24
00:03:21,625 --> 00:03:24,375
We are only
safe inside the refinery.
25
00:03:24,458 --> 00:03:27,083
Don't worry,
we're here to escort you out.
26
00:03:27,166 --> 00:03:30,000
Our planes are waiting for you
in the Green Zone.
27
00:03:30,833 --> 00:03:32,000
Do you know who the rebels are?
28
00:03:32,000 --> 00:03:33,166
I don't know.
29
00:03:33,166 --> 00:03:35,208
They want us to give
up the refinery.
30
00:03:35,708 --> 00:03:37,166
We've been surrounded
for two weeks.
31
00:03:37,250 --> 00:03:39,541
They launch an attack
every couple of days.
32
00:03:39,625 --> 00:03:41,833
We've increased our security
33
00:03:41,916 --> 00:03:43,875
but if they launch another
attack like yesterday,
34
00:03:43,958 --> 00:03:45,541
we won't make it.
35
00:03:45,625 --> 00:03:46,958
We must evacuate immediately.
36
00:03:47,583 --> 00:03:49,708
How many
are we evacuating?
37
00:03:49,791 --> 00:03:52,000
Four hundred
and ninety eight including the
children.
38
00:03:53,791 --> 00:03:56,416
There's a lot
of things to do before we go.
39
00:03:56,500 --> 00:03:57,750
We plan to leave at dawn.
40
00:04:02,041 --> 00:04:03,458
Gets it all and
is happy with it.
41
00:04:03,541 --> 00:04:05,916
Looks happy, looks concerned.
He's concerned now.
42
00:04:07,708 --> 00:04:08,541
It's in the sand.
43
00:04:10,000 --> 00:04:11,458
I made it.
44
00:04:15,958 --> 00:04:16,958
How's it going, Chris?
45
00:04:17,041 --> 00:04:18,375
You're late, Henry.
46
00:04:18,458 --> 00:04:19,833
Jesus, Chris.
47
00:04:22,125 --> 00:04:23,791
Here's your money, as promised.
48
00:04:26,166 --> 00:04:27,875
We go in and out. Nobody hurt.
49
00:04:30,375 --> 00:04:31,625
You're gonna count it?
50
00:04:31,708 --> 00:04:33,375
Hell yeah, I'm gonna count it.
51
00:04:33,458 --> 00:04:35,208
Listen, you're family
but you're a thief.
52
00:04:35,291 --> 00:04:36,041
Ah.
53
00:04:36,125 --> 00:04:37,958
Bald Eagle over there,
he doesn't care if I count it.
54
00:04:39,750 --> 00:04:42,583
Bit of a misread on me,
I think he does care if I count
it.
55
00:04:42,666 --> 00:04:43,875
Or-or was it the nickname?
56
00:04:43,958 --> 00:04:44,958
You guys do nicknames?
57
00:04:46,416 --> 00:04:47,666
You guys don't do nicknames.
58
00:04:48,666 --> 00:04:51,500
Are you kidding me? Nicknames
are like the heart of team
camaraderie.
59
00:04:51,583 --> 00:04:54,291
Huh, you guys are in luck,
nicknames are like my
superpower.
60
00:04:54,375 --> 00:04:55,708
I've been giving 'em out
since peewee football.
61
00:04:55,791 --> 00:04:56,625
Yeah, bro,
62
00:04:56,708 --> 00:04:58,041
these guys are a
little bit on edge.
63
00:04:58,125 --> 00:04:59,291
I'm gonna take the edge off.
64
00:04:59,375 --> 00:05:00,041
Okay,
65
00:05:00,125 --> 00:05:01,125
Bald Eagle,
66
00:05:01,208 --> 00:05:02,375
like the one from the Muppets.
67
00:05:02,916 --> 00:05:03,583
Toothpick.
68
00:05:03,666 --> 00:05:06,125
There's a double meaning.
You'll figure it out.
69
00:05:06,208 --> 00:05:06,958
Uh,
70
00:05:07,041 --> 00:05:08,833
Tomb Raider, because I just--
71
00:05:09,375 --> 00:05:11,500
I just feel like you'll haunt me
long after I'm dead.
72
00:05:16,208 --> 00:05:17,708
Uhโฆ
73
00:05:20,250 --> 00:05:21,916
Full disclosure,
there's a lot going on here, uhโฆ
74
00:05:23,708 --> 00:05:24,791
I'm drawn to "Graffiti"
75
00:05:24,875 --> 00:05:27,166
'cause it looks like some
teenagers vandalized your face.
76
00:05:27,958 --> 00:05:29,000
That's not it.
77
00:05:29,083 --> 00:05:30,875
It's just a start for
me, but I got you.
78
00:05:30,958 --> 00:05:31,750
Bro,
79
00:05:32,333 --> 00:05:33,750
can you be serious
for one second?
80
00:05:34,625 --> 00:05:36,666
Have you given any more thought
to my plan?
81
00:05:36,750 --> 00:05:39,166
Like, one more mission,
five times the money?
82
00:05:39,875 --> 00:05:41,291
Can't do it.
I've already done way too much.
83
00:05:41,375 --> 00:05:44,166
You're telling me this place
couldn't use more money to fix
things up?
84
00:05:44,250 --> 00:05:45,083
Don't start.
85
00:05:45,750 --> 00:05:47,208
Yeah, well, it's a big job.
86
00:05:47,291 --> 00:05:48,458
-No.
-Moving target.
87
00:05:48,541 --> 00:05:49,166
No.
88
00:05:49,250 --> 00:05:50,875
And it's for Unicorp, bro.
89
00:05:50,958 --> 00:05:51,875
Not interested.
90
00:05:51,958 --> 00:05:54,833
You remember that rebel attack
on Area Seven, don't you?
91
00:05:55,708 --> 00:05:57,708
When five of our
guys got popped.
92
00:05:59,833 --> 00:06:01,708
This is the son of a
bitch who armed them.
93
00:06:02,708 --> 00:06:03,833
And right now
94
00:06:03,916 --> 00:06:06,583
a team of mercenaries
is escorting this dirtbag back
to China.
95
00:06:06,666 --> 00:06:07,916
You wanna take on the Chinese?
96
00:06:08,000 --> 00:06:09,916
No, no, no. It's
not the Chinese.
97
00:06:10,625 --> 00:06:12,833
It's an international
criminal, all right?
98
00:06:12,916 --> 00:06:14,958
She's being extracted
on the Highway of Death
99
00:06:15,041 --> 00:06:16,500
back to the Green Zone.
100
00:06:16,583 --> 00:06:17,708
Big Dog, come on.
101
00:06:18,250 --> 00:06:19,833
Stay there, I'll pick you up.
102
00:06:21,500 --> 00:06:22,375
Highway of Death?
103
00:06:23,541 --> 00:06:24,791
The most dangerous
road in the country.
104
00:06:24,875 --> 00:06:25,875
You know that.
105
00:06:26,458 --> 00:06:27,958
You're an idiot
for even thinking about it.
106
00:06:30,291 --> 00:06:31,708
Yeah, Dad would've
done it, though.
107
00:06:38,166 --> 00:06:39,166
That was low.
108
00:06:42,250 --> 00:06:43,250
Even for you.
109
00:06:54,000 --> 00:06:55,625
Keep your eye on the ball, okay?
110
00:06:58,250 --> 00:06:59,291
Almost, almost.
111
00:06:59,375 --> 00:07:01,250
Now let's let it
rip. Hit the mitt.
112
00:07:02,000 --> 00:07:03,041
Whoa.
113
00:07:03,583 --> 00:07:05,083
Fantastic.
114
00:07:11,208 --> 00:07:12,791
You got it, Funhouse, come on.
115
00:07:14,833 --> 00:07:15,833
Hey, Soraya.
116
00:07:17,125 --> 00:07:18,125
Hello, Owen.
117
00:07:19,833 --> 00:07:21,333
You look beautiful today.
118
00:07:22,375 --> 00:07:23,500
What? No!
119
00:07:23,583 --> 00:07:26,625
I hope you don't mind me
saying, but that, um, abaya,
120
00:07:26,708 --> 00:07:29,000
it really makes
your, your skin glow.
121
00:07:29,083 --> 00:07:30,333
Owen, stop.
122
00:07:32,291 --> 00:07:33,333
Always working.
123
00:07:33,416 --> 00:07:34,833
No harder than you, my friend.
124
00:07:37,208 --> 00:07:38,541
So what about the pipe?
125
00:07:40,458 --> 00:07:41,458
It's bone dry.
126
00:07:42,041 --> 00:07:43,416
And you're wasting your time.
127
00:07:43,500 --> 00:07:44,583
Pump's rusted.
128
00:07:46,125 --> 00:07:47,000
Pipe's disconnected.
129
00:07:54,166 --> 00:07:55,958
Damn, I hate this company.
130
00:07:56,833 --> 00:07:58,250
Well, I hate we
don't have water.
131
00:07:58,333 --> 00:07:59,333
Yeah.
132
00:07:59,583 --> 00:08:00,541
I mean, I have a little.
133
00:08:00,625 --> 00:08:03,000
I got buckets and charcoal,
so we bring a little at a time,
but
134
00:08:04,208 --> 00:08:05,625
it's not enough.
I mean, they built that dam.
135
00:08:05,708 --> 00:08:07,000
They cut this place off.
136
00:08:09,166 --> 00:08:11,541
If you want,
I can go talk to Unicorp
headquarters
137
00:08:11,625 --> 00:08:13,458
but you know how that goes.
138
00:08:13,541 --> 00:08:14,875
You want us to
bribe 'em for water?
139
00:08:14,958 --> 00:08:17,416
There's only one thing
more expensive than oil.
140
00:08:18,500 --> 00:08:19,541
Water.
141
00:08:19,625 --> 00:08:22,000
The more desperate,
the more expensive.
142
00:08:22,083 --> 00:08:22,958
How much?
143
00:08:25,500 --> 00:08:26,958
Probably a 100 grand.
144
00:08:30,125 --> 00:08:31,708
I'm sorry, I'm doing all I can.
145
00:08:31,791 --> 00:08:33,250
It's just that it--
146
00:08:41,666 --> 00:08:43,875
I'll get a crew together
if you guys can get the money.
147
00:08:44,958 --> 00:08:45,958
Okay.
148
00:08:46,833 --> 00:08:47,833
Do what you can.
149
00:08:50,000 --> 00:08:51,416
This place is gonna die
without water, man.
150
00:08:55,375 --> 00:08:56,750
The weather conditions are
clear.
151
00:08:58,291 --> 00:09:01,041
Let them know
we'll arrive at the Green Zone
in two groups.
152
00:09:01,125 --> 00:09:02,791
One at nine a.m., the
second at four p.m.
153
00:09:02,875 --> 00:09:03,958
Got it.
154
00:09:04,041 --> 00:09:05,250
English, please.
155
00:09:05,708 --> 00:09:06,875
What about air recon?
156
00:09:07,458 --> 00:09:10,000
Your primary and secondary
routes to the Green Zone are
hostile.
157
00:09:10,083 --> 00:09:12,833
Sir, all the other
options are rebel controlled.
158
00:09:14,708 --> 00:09:17,166
Then we're still taking
the Highway of Death.
159
00:09:17,250 --> 00:09:18,500
It's the fastest way
160
00:09:19,041 --> 00:09:20,291
from here to the Green Zone.
161
00:09:20,375 --> 00:09:21,833
Nonstop, eight hours.
162
00:09:34,333 --> 00:09:35,375
Chris,
163
00:09:36,208 --> 00:09:39,000
where are we going
to get the $100,000?
164
00:09:42,458 --> 00:09:43,458
I'll think of something.
165
00:09:44,416 --> 00:09:45,250
Okay.
166
00:09:59,666 --> 00:10:00,750
Sector four, ready.
167
00:10:00,833 --> 00:10:02,125
Sector three, ready.
168
00:10:03,583 --> 00:10:04,500
Sector two, ready.
169
00:10:04,583 --> 00:10:05,958
Sector one, ready.
170
00:10:08,000 --> 00:10:09,166
We
are shutting down.
171
00:10:09,250 --> 00:10:10,250
Got it.
172
00:10:13,166 --> 00:10:15,625
Professor, we need the dongle.
173
00:10:29,500 --> 00:10:30,500
You
feeling better?
174
00:10:31,708 --> 00:10:32,666
Not really.
175
00:10:38,166 --> 00:10:39,041
System off.
176
00:10:40,583 --> 00:10:42,708
Mei, hold my bag
for me. -Okay.
177
00:10:42,791 --> 00:10:44,041
Be careful.
178
00:10:46,166 --> 00:10:48,458
Professor, we must go right
away.
179
00:10:49,125 --> 00:10:51,000
Get ready, everyone, we're
going!
180
00:10:58,458 --> 00:11:00,416
-Do a head count.
-Yes, sir.
181
00:11:00,500 --> 00:11:01,500
Come on.
182
00:11:03,166 --> 00:11:03,916
Follow me.
183
00:11:04,708 --> 00:11:05,791
Come on, come on.
184
00:11:08,541 --> 00:11:12,333
Professor,
there's still another seat on
bus eight.
185
00:11:12,416 --> 00:11:14,333
You can go with your assistant.
186
00:11:14,416 --> 00:11:16,208
Excellent. Let's go.
187
00:11:16,291 --> 00:11:17,875
But
you are on bus one.
188
00:11:21,083 --> 00:11:22,083
Okay.
189
00:11:22,166 --> 00:11:23,333
I'll see you in the Green Zone.
190
00:11:23,416 --> 00:11:24,625
Please be careful.
191
00:11:40,166 --> 00:11:41,250
Dr. Mei.
192
00:11:41,958 --> 00:11:43,041
I saved a seat for you.
193
00:11:51,041 --> 00:11:52,125
Shadow Squad.
194
00:11:55,791 --> 00:11:56,833
Let's go!
195
00:11:56,916 --> 00:11:57,916
Yes, sir.
196
00:12:09,458 --> 00:12:10,458
Move out.
197
00:12:10,958 --> 00:12:11,833
You hold tight.
198
00:12:12,291 --> 00:12:14,041
Okay, let's go.
199
00:12:30,833 --> 00:12:32,000
Commander Luo,
200
00:12:32,583 --> 00:12:34,833
the helicopters are pushing
ahead to the Green Zone.
201
00:12:35,875 --> 00:12:37,000
You're on your own now.
202
00:12:49,250 --> 00:12:50,458
Radio check one.
203
00:12:50,541 --> 00:12:51,541
Two check.
204
00:12:52,750 --> 00:12:53,458
Three check.
205
00:12:54,000 --> 00:12:54,708
Four check.
206
00:12:56,083 --> 00:12:56,791
Five check.
207
00:12:57,583 --> 00:12:58,333
Six check.
208
00:12:59,541 --> 00:13:00,375
Seven check.
209
00:13:00,791 --> 00:13:01,708
Eight check.
210
00:13:02,208 --> 00:13:02,875
Nine check.
211
00:13:03,708 --> 00:13:04,541
Ten check.
212
00:13:05,166 --> 00:13:06,041
Eleven check.
213
00:13:21,208 --> 00:13:22,750
You can't stand the whole way.
214
00:13:22,833 --> 00:13:24,208
Road's bumpy, it's dangerous.
215
00:13:25,750 --> 00:13:26,875
I'm fine.
216
00:13:30,500 --> 00:13:32,583
More
stubborn than your mom.
217
00:13:35,708 --> 00:13:37,708
So you
still remember her?
218
00:14:03,666 --> 00:14:05,041
The Highway of Death.
219
00:14:05,833 --> 00:14:06,875
It looks so tragic.
220
00:14:09,416 --> 00:14:11,375
A lot of people
died here during the war.
221
00:14:11,458 --> 00:14:12,875
It's still dangerous here.
222
00:14:13,541 --> 00:14:14,583
Don't worry, we'll be okay.
223
00:14:16,250 --> 00:14:17,500
Watch the sides.
224
00:14:17,916 --> 00:14:18,916
Prepare yourselves.
225
00:14:22,625 --> 00:14:23,625
Please sit down.
226
00:14:24,125 --> 00:14:25,125
Hm?
227
00:14:32,916 --> 00:14:33,916
Seatbelt please.
228
00:14:59,916 --> 00:15:01,083
There's
a minefield ahead.
229
00:15:02,541 --> 00:15:03,625
I can
see them coming!
230
00:15:06,166 --> 00:15:07,458
I
know. Don't worry.
231
00:15:09,416 --> 00:15:11,208
Stay in formation. Be careful.
232
00:15:14,125 --> 00:15:15,416
What
are you doing?
233
00:15:15,500 --> 00:15:16,833
There's
no mines there.
234
00:16:01,458 --> 00:16:02,541
You see?
235
00:16:03,666 --> 00:16:04,666
It's all a trap.
236
00:16:05,500 --> 00:16:06,500
They want to lure you in
237
00:16:07,916 --> 00:16:09,875
somewhere you think is safe
and take your life.
238
00:16:30,333 --> 00:16:31,333
Mei,
239
00:16:32,750 --> 00:16:35,000
I'm here to protect you.
240
00:16:35,958 --> 00:16:38,166
You are here to be a hero not
for me,
241
00:16:39,500 --> 00:16:40,541
but for them.
242
00:16:42,833 --> 00:16:44,958
Your name was on the evacuation
list.
243
00:16:51,375 --> 00:16:52,375
So,
244
00:16:53,291 --> 00:16:55,666
you brought your team
all the way here to save me
245
00:16:56,375 --> 00:16:57,500
just for my forgiveness?
246
00:16:58,041 --> 00:16:59,041
It's not gonna happen.
247
00:16:59,500 --> 00:17:01,208
You broke my mom's heart.
248
00:17:01,666 --> 00:17:02,708
And mine as well.
249
00:17:02,791 --> 00:17:04,125
I'll never forgive you.
250
00:17:04,750 --> 00:17:06,625
It was your mom
who took you away from me.
251
00:17:06,708 --> 00:17:09,166
That's just
because you never cared about
us.
252
00:17:10,333 --> 00:17:12,333
My mom was lying
there in the hospital,
253
00:17:13,916 --> 00:17:15,666
she couldn't get out of bed
254
00:17:16,458 --> 00:17:19,250
but you never bothered to visit
her, not even once.
255
00:17:24,166 --> 00:17:25,666
How could you be so cruel?
256
00:17:26,666 --> 00:17:28,916
I was on a top secret mission.
257
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Our country needed me.
258
00:17:30,875 --> 00:17:31,833
Our
country needed you?
259
00:17:32,625 --> 00:17:33,625
Right.
260
00:17:35,541 --> 00:17:36,375
What about me?
261
00:17:37,208 --> 00:17:38,750
I was so little.
262
00:17:39,375 --> 00:17:42,208
Mom was in the hospital,
she needed you more.
263
00:17:47,083 --> 00:17:48,583
But what have you done for us?
264
00:17:58,000 --> 00:17:59,250
As an engineer here,
265
00:18:00,291 --> 00:18:01,291
I'm grateful for you.
266
00:18:02,375 --> 00:18:03,375
But as your daughter,
267
00:18:05,166 --> 00:18:06,166
there's nothing left to say.
268
00:18:10,708 --> 00:18:12,250
Dragon,
on your one o'clock.
269
00:18:19,291 --> 00:18:20,625
Attention, everybody.
270
00:18:21,333 --> 00:18:22,583
There's a sandstorm up ahead.
271
00:18:28,666 --> 00:18:29,500
QiXing,
272
00:18:29,583 --> 00:18:31,416
didn't you say the
weather was clear?
273
00:18:31,500 --> 00:18:33,333
I've been keeping an eye on the
data.
274
00:18:33,416 --> 00:18:35,541
It shows
the chance of a sandstorm here
is zero.
275
00:18:35,625 --> 00:18:38,041
If we don't
keep going, we'll miss our
window.
276
00:18:38,125 --> 00:18:39,583
Jing and Yan, close the hatches.
277
00:18:39,666 --> 00:18:41,750
We need to get through
as fast as possible.
278
00:19:06,250 --> 00:19:08,750
This sandstorm is very unusual.
279
00:19:12,333 --> 00:19:13,333
HaiMing.
280
00:19:15,625 --> 00:19:16,625
HaiMing?
281
00:19:18,625 --> 00:19:19,625
HaiMing, do you copy?
282
00:19:20,708 --> 00:19:22,458
I
don't copy either.
283
00:19:23,416 --> 00:19:24,083
ShenWei?
284
00:19:24,708 --> 00:19:25,708
Yan?
285
00:19:27,833 --> 00:19:29,375
Strange, there is no signal.
286
00:19:29,875 --> 00:19:31,416
Hey, is that--
287
00:19:32,000 --> 00:19:33,125
What?
288
00:19:35,125 --> 00:19:36,125
Huh?
289
00:19:37,000 --> 00:19:38,708
Nothing. I thought
I saw something.
290
00:19:45,291 --> 00:19:46,500
Should be
close to the target.
291
00:19:46,583 --> 00:19:47,708
Tell me what you see.
292
00:19:48,833 --> 00:19:49,875
There it is.
293
00:19:50,833 --> 00:19:52,500
Our objective plus
four of her core crew.
294
00:19:53,500 --> 00:19:55,583
Toothpick, Tomb Raider,
we're on the X.
295
00:19:55,666 --> 00:19:57,666
Scribblehead, extract
and drop. Let's go.
296
00:20:00,250 --> 00:20:01,458
My name is Knox.
297
00:20:09,416 --> 00:20:11,333
How is it
causing so much interference?
298
00:20:21,541 --> 00:20:22,833
Get back on the main road.
299
00:20:27,416 --> 00:20:28,708
You having fun yet?
300
00:20:28,791 --> 00:20:30,250
Just keep your head on a swivel.
301
00:21:06,791 --> 00:21:07,625
Everybody down!
302
00:21:07,708 --> 00:21:08,791
Nobody move!
303
00:21:08,875 --> 00:21:09,916
On the ground!
304
00:21:10,000 --> 00:21:10,875
You, got a hearing problem?
305
00:21:12,000 --> 00:21:13,250
On the floor, don't move!
306
00:21:13,333 --> 00:21:14,458
On the ground!
307
00:21:14,541 --> 00:21:16,291
All clear. Lane secure.
308
00:21:19,000 --> 00:21:20,041
Down, down, get down.
309
00:21:20,125 --> 00:21:21,041
You, wanna die?
310
00:21:21,916 --> 00:21:23,291
On the floor! Don't move.
311
00:22:21,458 --> 00:22:22,583
Where
are they going?
312
00:22:29,916 --> 00:22:30,916
Strangeโฆ
313
00:22:40,000 --> 00:22:40,708
ShenWei?
314
00:22:40,791 --> 00:22:42,083
Yan, HaiMing?
315
00:22:42,166 --> 00:22:43,166
Does anyone copy?
316
00:22:50,791 --> 00:22:51,791
Gather round!
317
00:22:53,541 --> 00:22:54,541
Hurry up!
318
00:22:57,041 --> 00:22:58,416
Why
isn't anyone answering?
319
00:22:58,500 --> 00:23:00,458
Our comms
went completely down just now.
320
00:23:00,541 --> 00:23:01,791
What
about you guys?
321
00:23:01,875 --> 00:23:03,375
There's
nothing. No signal.
322
00:23:04,333 --> 00:23:05,375
Are
all the buses here?
323
00:23:05,458 --> 00:23:07,125
I saw bus eight leave the
convoy.
324
00:23:07,208 --> 00:23:08,083
Where did it go?
325
00:23:08,166 --> 00:23:08,958
East.
326
00:23:11,500 --> 00:23:13,208
-Where is Yan?
-Bus 11 is gone too.
327
00:23:13,291 --> 00:23:14,541
What's
wrong with you?
328
00:23:14,625 --> 00:23:16,583
You lost two entire
buses in a sandstorm.
329
00:23:19,250 --> 00:23:21,125
That
storm is not natural.
330
00:23:22,541 --> 00:23:24,208
Hurry
up, hurry up, go!
331
00:23:26,041 --> 00:23:27,500
Go. Go.
332
00:23:29,083 --> 00:23:31,041
Hey, these the guys
that armed Area Seven?
333
00:23:31,125 --> 00:23:32,250
-Yeah, why?
-These guys?
334
00:23:33,375 --> 00:23:35,250
What's a criminal
supposed to look like, bro, huh?
335
00:23:35,333 --> 00:23:36,750
You remember Typhoid Mary?
336
00:23:36,833 --> 00:23:38,000
She killed like a 100 people.
337
00:23:38,541 --> 00:23:39,833
Yeah, she was just a cook.
338
00:23:43,500 --> 00:23:44,500
We got it!
339
00:23:45,041 --> 00:23:46,291
Dragon!
340
00:23:47,291 --> 00:23:49,583
Captain Azir, we
lost two buses.
341
00:23:49,666 --> 00:23:51,333
We need both helicopters here.
342
00:23:51,416 --> 00:23:52,666
Copy, Commander.
343
00:23:52,750 --> 00:23:54,208
We are circling back.
344
00:23:54,291 --> 00:23:55,291
Okay.
345
00:23:55,833 --> 00:23:57,125
-Take the second helicopter.
-Okay.
346
00:23:57,208 --> 00:23:58,708
-Follow me.
-Where?
347
00:23:58,791 --> 00:24:00,083
You're familiar with this
desert.
348
00:24:00,166 --> 00:24:01,916
Isn't this part of your job?
349
00:24:02,000 --> 00:24:02,833
Yeah,
350
00:24:02,916 --> 00:24:04,500
I have surveyed this area
with Professor Cheng before.
351
00:24:04,583 --> 00:24:05,500
Why?
352
00:24:05,583 --> 00:24:07,583
I need your help
finding the missing buses.
353
00:24:07,666 --> 00:24:08,666
Iโฆ
354
00:24:11,875 --> 00:24:13,333
Don't worry, I will protect you.
355
00:24:45,500 --> 00:24:46,666
It's breaking up.
356
00:24:47,916 --> 00:24:49,750
This doesn't happen
in the canyons.
357
00:24:49,833 --> 00:24:50,833
Look!
358
00:25:03,041 --> 00:25:03,916
ShenWei,
359
00:25:04,000 --> 00:25:05,583
the sandstorm was man-made.
360
00:25:06,583 --> 00:25:09,625
They used jet engines
to push the sand.
361
00:25:10,375 --> 00:25:11,291
Copy.
362
00:25:11,375 --> 00:25:12,375
Azir,
363
00:25:12,916 --> 00:25:14,041
head north.
364
00:25:26,166 --> 00:25:27,375
Dragon, Dragon!
365
00:25:28,625 --> 00:25:29,375
Dragon!
366
00:25:30,250 --> 00:25:31,250
Can you hear me?
367
00:25:32,375 --> 00:25:34,250
We were ambushed by mercenaries.
368
00:25:34,333 --> 00:25:35,583
Who were they?
369
00:25:35,666 --> 00:25:37,500
Americans.
They were very fast.
370
00:25:38,166 --> 00:25:39,000
Very organized.
371
00:25:39,666 --> 00:25:40,916
You stand down.
372
00:25:42,041 --> 00:25:43,833
Connect with HaiMing.
373
00:25:44,500 --> 00:25:45,416
Copy.
374
00:25:51,416 --> 00:25:52,291
HaiMing,
375
00:25:52,708 --> 00:25:55,041
can you get a GPS
position on bus eight?
376
00:25:56,083 --> 00:25:58,083
GPS
can't locate it.
377
00:25:58,166 --> 00:25:59,166
ShenWei,
378
00:25:59,750 --> 00:26:01,291
scan a 10-mile radius
379
00:26:01,916 --> 00:26:03,833
for any fast-moving vehicles.
380
00:26:03,916 --> 00:26:05,916
Report if you find anything.
381
00:26:06,791 --> 00:26:07,791
Copy.
382
00:26:08,791 --> 00:26:09,875
Circle around.
383
00:26:21,916 --> 00:26:22,875
What's your problem?
384
00:26:22,958 --> 00:26:24,375
I knew I couldn't trust you.
385
00:26:25,250 --> 00:26:26,958
Bro, you are paranoid.
386
00:26:27,541 --> 00:26:29,208
Shit. Incoming!
387
00:26:33,333 --> 00:26:34,333
Cover fire.
388
00:26:35,041 --> 00:26:36,916
Must be them! Go, go, go.
389
00:26:37,000 --> 00:26:37,666
Copy!
390
00:26:52,666 --> 00:26:53,458
Dragon Luo,
391
00:26:53,541 --> 00:26:57,000
there's suspicious mercenaries
and they're firing on us!
392
00:26:58,833 --> 00:27:00,458
Let's go. Head east.
393
00:27:01,666 --> 00:27:02,666
Yan,
394
00:27:03,041 --> 00:27:05,083
join up with the rest of the
team and head to the Green Zone.
395
00:27:05,666 --> 00:27:07,125
I'll meet you there.
396
00:27:07,208 --> 00:27:07,958
Copy.
397
00:27:08,041 --> 00:27:09,000
HaiMing,
398
00:27:09,083 --> 00:27:10,333
get the convoy rolling.
399
00:27:11,250 --> 00:27:12,041
Copy.
400
00:27:55,625 --> 00:27:56,708
I just lost my lead.
401
00:27:56,791 --> 00:27:58,208
Etch-a-Sketch, you're up,
you take point.
402
00:27:58,291 --> 00:27:59,333
It's Knox!
403
00:28:12,333 --> 00:28:14,583
Cyclops, push ahead
and set up an ambush.
404
00:28:14,666 --> 00:28:16,166
My name is Knox!
405
00:28:25,041 --> 00:28:25,875
Shit!
406
00:28:33,750 --> 00:28:35,000
He's moving too fast.
407
00:28:37,041 --> 00:28:37,958
Hold on!
408
00:28:42,958 --> 00:28:44,500
Tomb Raider, cover me now.
409
00:28:44,583 --> 00:28:46,333
Tramp Stamp, I'm
drawing this helo away
410
00:28:46,416 --> 00:28:48,041
and you stay behind
and take it out!
411
00:28:54,583 --> 00:28:56,166
We need to keep going.
412
00:28:56,250 --> 00:28:58,250
We got no chance
with that thing in the air.
413
00:29:02,458 --> 00:29:03,791
You take care of the bird.
414
00:29:03,875 --> 00:29:05,333
I'll get 'em to
the exchange site.
415
00:29:05,416 --> 00:29:06,458
Copy!
416
00:29:11,833 --> 00:29:12,583
Set.
417
00:29:17,583 --> 00:29:19,666
Tramp Stamp, take it out.
418
00:29:29,500 --> 00:29:30,250
I'm out.
419
00:29:33,125 --> 00:29:34,458
I'm out.
420
00:29:37,375 --> 00:29:38,208
We're clear.
421
00:29:40,916 --> 00:29:42,708
Goddammit, Knox, take your shot!
422
00:29:52,500 --> 00:29:53,416
I got it.
423
00:29:53,500 --> 00:29:54,416
We're going down.
424
00:30:44,333 --> 00:30:45,333
Commander.
425
00:30:46,916 --> 00:30:47,916
Look.
426
00:30:50,708 --> 00:30:51,916
Go!
427
00:31:04,291 --> 00:31:05,416
You're
going down like this?
428
00:31:06,583 --> 00:31:07,708
Be careful.
429
00:31:45,875 --> 00:31:46,875
Five.
430
00:31:46,958 --> 00:31:47,958
Wei.
431
00:31:48,333 --> 00:31:49,041
Dragon Luo,
432
00:31:49,125 --> 00:31:50,541
they took five people with them.
433
00:31:51,291 --> 00:31:53,166
Azir, five missing.
434
00:31:53,750 --> 00:31:54,791
I need Mei down here.
435
00:31:56,083 --> 00:31:57,083
What's going on?
436
00:31:57,833 --> 00:31:58,833
Who hired us?
437
00:31:59,708 --> 00:32:01,250
-Unicorp.
-Don't lie to me, Henry!
438
00:32:01,333 --> 00:32:02,291
What are you mixed up in?
439
00:32:02,375 --> 00:32:04,416
Go easy on him, Chris.
440
00:32:09,541 --> 00:32:10,625
It's like you said,
441
00:32:11,291 --> 00:32:13,041
no one works harder than me.
442
00:32:13,125 --> 00:32:14,250
Owen?
443
00:32:25,875 --> 00:32:26,833
Hey, Mei,
444
00:32:27,125 --> 00:32:28,958
they took Professor Cheng
and her assistant.
445
00:32:29,041 --> 00:32:30,041
What?
446
00:32:37,916 --> 00:32:39,541
Professor Ying Cheng.
447
00:32:40,958 --> 00:32:41,958
Finally.
448
00:32:42,500 --> 00:32:44,583
I'm very, very thankful
you could make it.
449
00:32:46,958 --> 00:32:48,000
Have we met?
450
00:32:48,416 --> 00:32:50,958
No, I'm afraid
I haven't had the pleasure until
now.
451
00:32:51,916 --> 00:32:54,500
I hope my men
didn't cause too many problems
for you.
452
00:32:56,666 --> 00:32:59,083
It was you attacking
our refinery?
453
00:33:00,250 --> 00:33:01,833
Please understand, professor,
454
00:33:02,333 --> 00:33:03,583
it's not personal.
455
00:33:04,958 --> 00:33:06,000
Knox!
456
00:33:09,833 --> 00:33:10,791
Let's talk.
457
00:33:13,583 --> 00:33:15,000
I've been all over this country.
458
00:33:18,250 --> 00:33:19,458
You know what I've found?
459
00:33:22,208 --> 00:33:23,208
This isn't a desert.
460
00:33:24,291 --> 00:33:26,000
Everything here is a gold mine.
461
00:33:26,833 --> 00:33:28,708
And I'm wiping the
company out, Chris.
462
00:33:29,208 --> 00:33:30,208
What?
463
00:33:31,833 --> 00:33:34,375
I watched them get rich
while I busted my ass off.
464
00:33:35,583 --> 00:33:37,666
Sixteen years of false promises.
465
00:33:40,708 --> 00:33:42,458
I even gave up having
a family for them.
466
00:33:43,750 --> 00:33:44,750
And for what?
467
00:33:46,291 --> 00:33:47,291
Nothing.
468
00:33:49,083 --> 00:33:50,166
But now it's my turn.
469
00:33:52,250 --> 00:33:53,541
I'm taking this war private.
470
00:33:53,625 --> 00:33:55,083
I'm taking back
what they owe me.
471
00:33:55,625 --> 00:33:56,625
What they owe us.
472
00:33:56,708 --> 00:33:58,625
Listen, Owen, what you got
going on here that's your
business.
473
00:33:59,208 --> 00:34:00,458
It's between you and her.
474
00:34:01,583 --> 00:34:02,583
Hm.
475
00:34:04,291 --> 00:34:06,958
Dragon Luo is leading
the Chinese security team.
476
00:34:08,083 --> 00:34:09,875
He's gonna come
after the professor.
477
00:34:10,750 --> 00:34:13,583
If you can keep him off my tail,
I can make you rich.
478
00:34:13,666 --> 00:34:15,291
Not interested.
I just want my money.
479
00:34:15,375 --> 00:34:16,375
When the job is done.
480
00:34:16,458 --> 00:34:18,250
The job is done.
Henry said dropping--
481
00:34:18,333 --> 00:34:19,833
Henry's young and desperate!
482
00:34:22,291 --> 00:34:25,041
You can't trust people
who are desperate.
483
00:34:31,500 --> 00:34:32,541
It's our time.
484
00:34:34,291 --> 00:34:36,416
You don't want to pass
this up, my friend.
485
00:34:36,875 --> 00:34:38,000
And remember,
486
00:34:38,958 --> 00:34:39,958
no money,
487
00:34:40,333 --> 00:34:41,333
no water.
488
00:34:42,291 --> 00:34:43,541
Selfish son of a bitch.
489
00:34:44,250 --> 00:34:45,250
I'm selfish?
490
00:34:49,708 --> 00:34:51,291
You know what selfish is?
491
00:34:52,041 --> 00:34:53,208
Staying here and hiding.
492
00:34:56,125 --> 00:34:57,083
I'm done with you.
493
00:34:57,166 --> 00:34:58,083
Whatever you want.
494
00:34:58,666 --> 00:35:00,625
Whoa, whoa, whoa,
you're just gonna let him walk?
495
00:35:00,708 --> 00:35:01,708
He's your brother.
496
00:35:02,333 --> 00:35:03,333
You stop him.
497
00:35:04,791 --> 00:35:06,083
Chris, wait.
498
00:35:06,708 --> 00:35:08,708
I-I need to collect our money
and we gotta finish.
499
00:35:08,791 --> 00:35:10,125
Get out of here
while you still can.
500
00:35:12,166 --> 00:35:13,250
Well, go on then.
501
00:35:13,958 --> 00:35:14,791
Quit.
502
00:35:16,416 --> 00:35:18,708
Just like you did
when you bailed on our old man.
503
00:35:20,500 --> 00:35:22,041
Be at the village
at 1600 sharp.
504
00:35:22,125 --> 00:35:24,333
Bring the rest of my money
and don't be late.
505
00:35:32,291 --> 00:35:33,291
Owen.
506
00:35:33,916 --> 00:35:34,791
We don't need him.
507
00:35:35,875 --> 00:35:38,125
I can handle this
Dragon Luo guy on my own.
508
00:35:39,541 --> 00:35:40,750
You failed, Henry.
509
00:35:40,833 --> 00:35:42,375
That makes me so sad.
510
00:35:54,291 --> 00:35:55,166
Stop!
511
00:35:56,166 --> 00:35:57,208
We need the hostages.
512
00:35:59,541 --> 00:36:00,541
Idiot.
513
00:36:09,083 --> 00:36:11,041
Take him back to the radio tower
514
00:36:11,125 --> 00:36:13,333
and make it look like
Chinese payback, okay?
515
00:36:13,416 --> 00:36:16,125
Also, close the loop
on Henry's bullshit with the
French.
516
00:36:16,208 --> 00:36:18,166
We can't have them
interfering with the plan.
517
00:36:18,750 --> 00:36:19,583
Let's go!
518
00:36:30,708 --> 00:36:31,708
Hey.
519
00:36:34,416 --> 00:36:35,416
Follow that car.
520
00:36:36,166 --> 00:36:36,958
Copy, sir.
521
00:37:10,875 --> 00:37:11,750
What's up ahead?
522
00:37:11,833 --> 00:37:12,666
I don't know.
523
00:37:13,458 --> 00:37:15,708
There's a village there in Area
Four.
524
00:37:15,791 --> 00:37:16,791
But it's dangerous.
525
00:37:18,208 --> 00:37:19,458
Follow him.
526
00:37:20,583 --> 00:37:22,250
We're low on fuel.
527
00:37:22,875 --> 00:37:24,291
I can make it, but that's it.
528
00:37:26,166 --> 00:37:28,458
You stay in the helicopter,
okay?
529
00:38:02,625 --> 00:38:03,875
Chris, we play.
530
00:38:16,250 --> 00:38:17,875
Almost, bud, almost.
531
00:38:26,583 --> 00:38:27,750
Come on, Henry.
532
00:38:30,583 --> 00:38:31,875
That took a bad
hop, took a bad hop.
533
00:38:31,958 --> 00:38:32,875
Oh!
534
00:38:51,708 --> 00:38:52,541
You lost?
535
00:38:56,750 --> 00:38:57,916
I come for my people.
536
00:39:01,583 --> 00:39:03,000
What are you doing
in my village?
537
00:39:05,000 --> 00:39:06,333
What are you doing
in the desert?
538
00:39:09,125 --> 00:39:09,958
I'm fishing.
539
00:39:10,833 --> 00:39:12,166
What are you doing
in the desert?
540
00:39:17,916 --> 00:39:18,916
Hello?
541
00:39:19,750 --> 00:39:20,750
I'm fine.
542
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
I'm playing baseball
with a bangchui.
543
00:39:29,791 --> 00:39:31,125
I came for my people.
544
00:39:32,416 --> 00:39:34,000
You got the wrong guy.
545
00:39:46,500 --> 00:39:48,125
Chris, we play.
546
00:39:59,250 --> 00:40:00,083
Whoa.
547
00:40:12,166 --> 00:40:13,958
You caught it, Funhouse.
That was awesome.
548
00:40:14,791 --> 00:40:17,458
I told you many times to behave
yourself.
549
00:40:17,541 --> 00:40:19,125
You will get punished next time.
550
00:40:20,583 --> 00:40:21,833
Chris,
where are you going?
551
00:40:21,916 --> 00:40:23,750
I'm going to get our money.
I won't be long.
552
00:40:23,833 --> 00:40:24,666
Okay.
553
00:41:08,541 --> 00:41:09,458
Yo!
554
00:41:58,791 --> 00:42:00,458
See you on the other side, bro.
555
00:43:24,416 --> 00:43:25,625
Why are you following me?
556
00:43:26,416 --> 00:43:27,708
Why are you in the desert?
557
00:43:38,333 --> 00:43:39,583
Oh! Ah!
558
00:43:57,958 --> 00:43:58,750
Ah.
559
00:44:09,375 --> 00:44:09,958
Ah!
560
00:44:26,041 --> 00:44:27,041
You killed my people.
561
00:44:27,125 --> 00:44:29,291
Ahh, I didn't kill anyone.
562
00:44:29,375 --> 00:44:30,583
Yes, you did.
563
00:44:31,208 --> 00:44:32,291
Oh!
564
00:44:40,833 --> 00:44:41,583
Ow!
565
00:44:43,166 --> 00:44:44,208
Uh!
566
00:44:54,250 --> 00:44:55,208
I know it's you.
567
00:44:55,291 --> 00:44:56,375
How?
568
00:44:56,666 --> 00:44:57,833
Fishing in the desert?
569
00:44:58,333 --> 00:44:59,375
Really?
570
00:45:15,416 --> 00:45:16,500
Listen to me.
571
00:45:19,375 --> 00:45:20,833
Listen to me.
572
00:45:22,250 --> 00:45:23,458
You killed my people.
573
00:45:23,541 --> 00:45:26,125
They killed your people.
They killed my brother too.
574
00:45:29,916 --> 00:45:31,500
What's
going on here?
575
00:45:31,583 --> 00:45:32,333
Where is my money?
576
00:45:33,875 --> 00:45:34,875
Hello.
577
00:45:35,083 --> 00:45:36,083
You speak French?
578
00:45:36,166 --> 00:45:37,166
That's all.
579
00:45:37,541 --> 00:45:39,791
Where is my money, Mr. America?
580
00:45:39,875 --> 00:45:40,708
For the weapons.
581
00:45:40,791 --> 00:45:41,791
Looking for money?
582
00:45:42,541 --> 00:45:43,791
Get in line.
583
00:45:54,583 --> 00:45:56,375
Hurry up.
I think they're gonna shoot you.
584
00:45:56,458 --> 00:45:57,291
Why?
585
00:45:57,375 --> 00:45:58,916
Because the first
time I see you,
586
00:45:59,000 --> 00:46:00,166
I wanted to shoot you.
587
00:46:06,083 --> 00:46:07,375
Start shooting!
588
00:46:09,000 --> 00:46:09,791
See?
589
00:46:12,250 --> 00:46:13,250
Go!
590
00:46:21,166 --> 00:46:22,958
Shit-shit-shit-shit!
591
00:46:23,666 --> 00:46:24,875
-Magazine!
-What?!
592
00:46:24,958 --> 00:46:26,083
Magazine!
593
00:46:26,750 --> 00:46:27,375
Here!
594
00:46:29,833 --> 00:46:31,583
Hey! Bullets?
595
00:46:31,666 --> 00:46:33,166
What kind of bullets?
596
00:46:33,250 --> 00:46:34,458
Seven six two.
597
00:46:35,208 --> 00:46:36,208
Seven six two.
598
00:46:37,000 --> 00:46:39,041
Seven six two. Seven six two.
599
00:46:39,125 --> 00:46:41,291
-What are you doing?
-I'm loading for you!
600
00:46:41,375 --> 00:46:42,625
Just give 'em to me!
601
00:46:43,916 --> 00:46:44,750
Ah.
602
00:46:44,833 --> 00:46:45,666
Here!
603
00:46:47,916 --> 00:46:49,000
Hey!
604
00:46:49,083 --> 00:46:50,125
-What?
-Forget it!
605
00:46:50,208 --> 00:46:51,041
Grenade!
606
00:46:53,208 --> 00:46:54,708
Give me a grenade!
607
00:46:54,791 --> 00:46:55,708
Yeah, grenade.
608
00:46:55,791 --> 00:46:56,791
You get it!
609
00:46:56,875 --> 00:46:58,000
What are you, crazy?
610
00:46:58,083 --> 00:46:59,041
What?
611
00:47:00,000 --> 00:47:00,916
Too dangerous.
612
00:47:01,000 --> 00:47:01,750
You're closer.
613
00:47:01,833 --> 00:47:02,541
Me go?
614
00:47:02,625 --> 00:47:03,541
Go!
615
00:47:03,625 --> 00:47:04,625
Shit, shit.
616
00:47:10,041 --> 00:47:11,333
Here we go, come
on, come on, come on!
617
00:47:11,416 --> 00:47:12,875
Who killed my people?
618
00:47:13,416 --> 00:47:14,250
What?
619
00:47:15,041 --> 00:47:16,041
Come on.
620
00:47:17,250 --> 00:47:18,541
Who are they?
621
00:47:18,625 --> 00:47:20,625
-It wasn't them.
-What?
622
00:47:20,708 --> 00:47:21,708
Come on.
623
00:47:23,250 --> 00:47:24,791
Hurry up, grenade!
624
00:47:24,875 --> 00:47:26,208
I gotta find it!
625
00:47:26,291 --> 00:47:27,125
It's in the bin.
626
00:47:27,875 --> 00:47:29,000
What?
627
00:47:29,083 --> 00:47:30,000
In the bin.
628
00:47:30,083 --> 00:47:31,125
Pull the pin?
629
00:47:32,125 --> 00:47:33,875
Okay, here!
630
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
Huh?
631
00:47:39,833 --> 00:47:41,125
Why'd you pull the pin, man?
632
00:47:41,208 --> 00:47:42,583
-Pull the pin?
-I said "the bin."
633
00:47:42,666 --> 00:47:44,375
I pulled the pin already.
634
00:47:47,000 --> 00:47:48,541
Wait-wait-wait-wait.
635
00:47:48,625 --> 00:47:49,916
What?!
636
00:47:51,000 --> 00:47:51,958
I think they're gone.
637
00:47:53,375 --> 00:47:54,333
How do you know?
638
00:47:55,125 --> 00:47:56,416
No more shooting.
639
00:47:59,125 --> 00:48:00,250
Take a look.
640
00:48:01,083 --> 00:48:02,041
You look.
641
00:48:02,125 --> 00:48:03,333
-You.
-You look!
642
00:48:03,416 --> 00:48:04,958
You closer.
643
00:48:09,375 --> 00:48:10,416
Yeah, I think they're gone.
644
00:48:11,583 --> 00:48:12,958
Don't look one direction.
645
00:48:28,541 --> 00:48:30,083
Who killed my people?
646
00:48:30,166 --> 00:48:31,500
You ever give up?
647
00:48:32,416 --> 00:48:33,333
No. Who are they?
648
00:48:35,125 --> 00:48:36,125
You shoot me,
649
00:48:36,458 --> 00:48:37,458
you're never gonna find out.
650
00:48:38,333 --> 00:48:39,333
Gotta go check on my truck.
651
00:48:39,875 --> 00:48:40,875
Hey.
652
00:48:58,166 --> 00:48:59,166
Oh.
653
00:49:02,833 --> 00:49:03,875
You have flat tire.
654
00:49:05,875 --> 00:49:06,625
Ethel.
655
00:49:10,791 --> 00:49:12,000
Your car has a name?
656
00:49:12,083 --> 00:49:13,083
Yeah.
657
00:49:14,666 --> 00:49:15,875
Is that weird?
658
00:49:16,541 --> 00:49:17,750
Come on.
659
00:49:17,833 --> 00:49:19,458
-Can't leave the weapons.
-Or the bodies.
660
00:49:23,375 --> 00:49:24,375
It's weird.
661
00:49:27,958 --> 00:49:29,625
Owen Paddock
runs everything for Unicorp.
662
00:49:29,708 --> 00:49:30,833
He's got your people.
663
00:49:30,916 --> 00:49:32,250
Which company? This company?
664
00:49:32,333 --> 00:49:33,458
No, that one.
665
00:49:33,541 --> 00:49:34,333
Get in the car.
666
00:49:34,416 --> 00:49:36,125
Hey, no time! Come
on, come on, come on.
667
00:49:36,708 --> 00:49:38,500
Hey, where's he taken them?
668
00:49:38,583 --> 00:49:39,625
I don't know.
669
00:49:39,708 --> 00:49:41,750
But it's too dangerous
to do anything here at night.
670
00:49:41,833 --> 00:49:42,541
Even for you.
671
00:49:56,125 --> 00:49:57,125
By the way,
672
00:49:57,416 --> 00:49:58,416
what's your name?
673
00:50:02,541 --> 00:50:03,708
It's bangchui, isn't it?
674
00:50:04,750 --> 00:50:05,750
Huh?
675
00:50:07,000 --> 00:50:08,083
You
can speak Chinese?
676
00:50:08,500 --> 00:50:10,291
Yes, I can.
677
00:50:15,541 --> 00:50:16,541
Let go!
678
00:50:19,125 --> 00:50:20,208
Where you learn Chinese?
679
00:50:20,291 --> 00:50:22,750
I was in Shanghai
working for a dead man company.
680
00:50:22,833 --> 00:50:23,708
What?
681
00:50:23,791 --> 00:50:25,416
A
dead man company.
682
00:50:26,666 --> 00:50:28,208
Dead man company?
683
00:50:28,666 --> 00:50:30,250
Yes, private security.
684
00:50:31,875 --> 00:50:34,208
It's pronounced
private security company.
685
00:50:34,291 --> 00:50:36,833
Not "funeral parlor".
686
00:50:37,916 --> 00:50:40,500
Private security company.
First tone, not third tone.
687
00:50:41,416 --> 00:50:43,083
Private
security company.
688
00:50:43,166 --> 00:50:44,500
Private
security company.
689
00:50:44,583 --> 00:50:45,875
You speak English!
690
00:50:53,500 --> 00:50:56,250
The refinery
is protected by quantum encryption.
691
00:50:59,958 --> 00:51:02,833
It's not happening
without the dongle.
692
00:51:08,166 --> 00:51:09,291
All right, professor,
693
00:51:09,833 --> 00:51:11,500
I need you to get
the oil flowing.
694
00:51:13,333 --> 00:51:14,250
Where's the dongle?
695
00:51:15,083 --> 00:51:16,750
You're gonna steal our oil.
696
00:51:32,541 --> 00:51:35,958
Some of my men, myโฆ
friends have died
697
00:51:36,041 --> 00:51:38,875
and their families,
they didn't get anything, soโฆ
698
00:51:40,791 --> 00:51:42,958
I'm just taking back
what they owe us.
699
00:51:44,041 --> 00:51:45,083
You're gonna help me.
700
00:51:46,500 --> 00:51:47,333
You're stealing.
701
00:51:51,250 --> 00:51:53,125
I think everyone
is stealing from this country.
702
00:51:53,208 --> 00:51:54,250
We buy it.
703
00:51:55,916 --> 00:51:57,458
I also need the codes, please.
704
00:52:02,125 --> 00:52:04,250
It's a very complex process
705
00:52:05,458 --> 00:52:06,125
and there's not--
706
00:52:10,333 --> 00:52:11,625
Please continue.
707
00:52:19,583 --> 00:52:20,416
Paper.
708
00:52:20,500 --> 00:52:22,708
Yeah, with the codes, right?
709
00:52:22,791 --> 00:52:23,791
Yes.
710
00:52:23,875 --> 00:52:25,166
And the dongle?
711
00:52:27,375 --> 00:52:28,166
Dongle.
712
00:52:32,208 --> 00:52:33,083
Dongle.
713
00:52:33,166 --> 00:52:34,000
Where are they?
714
00:52:57,958 --> 00:53:00,041
Why would I kill you
when I can kill your son?
715
00:53:02,791 --> 00:53:04,083
No!
716
00:53:04,166 --> 00:53:05,250
No!
717
00:53:05,333 --> 00:53:06,666
Everything in my bag.
718
00:53:07,125 --> 00:53:08,083
Where's the bag?
719
00:53:08,166 --> 00:53:09,250
No, I don't know where is it!
720
00:53:09,333 --> 00:53:10,208
Where's the bag?
721
00:53:10,291 --> 00:53:11,916
It's not with me right now.
722
00:53:12,000 --> 00:53:14,708
I don't know where is it!
No, please, please!
723
00:53:14,791 --> 00:53:17,083
No, please trust me--
724
00:53:17,166 --> 00:53:18,250
I'm so sorry.
725
00:53:18,333 --> 00:53:19,500
It's not with me.
726
00:53:19,583 --> 00:53:20,416
Track her phone!
727
00:53:26,333 --> 00:53:27,458
Her phone.
728
00:53:27,541 --> 00:53:28,625
It's in her bag.
729
00:53:32,041 --> 00:53:32,916
Pho--
730
00:53:36,541 --> 00:53:37,541
Go get the bag.
731
00:53:45,666 --> 00:53:46,666
Hello?
732
00:53:47,583 --> 00:53:49,875
Big dog!
733
00:53:49,958 --> 00:53:53,750
That's right, the big dog is
back and performing his brand
new hit single,
734
00:53:53,833 --> 00:53:54,875
Hello?
735
00:53:54,958 --> 00:53:57,791
Old McDonald. Here we go
already. -
Hello?
736
00:53:57,875 --> 00:54:00,833
โช Old MacDonald had a farm โช
737
00:54:01,875 --> 00:54:04,041
โช -EIEIO! โช
738
00:54:04,125 --> 00:54:07,458
โช -And on his farm
he had a dog โช
739
00:54:07,541 --> 00:54:09,625
โช -EIEIO โช
740
00:54:09,708 --> 00:54:11,458
โช -With the big dog here โช
741
00:54:11,541 --> 00:54:12,958
โช and the "widdle" dog there โช
742
00:54:13,041 --> 00:54:15,750
โช Big dog, "widdle" dog
big dog, "widdle" dog โช
743
00:54:15,833 --> 00:54:18,250
โช -Old MacDonald had a farm โช
744
00:54:18,333 --> 00:54:19,625
โช -EIEIO โช
745
00:54:21,000 --> 00:54:24,000
โช -And on his farm
he had a cow โช
746
00:54:24,083 --> 00:54:26,291
โช -EIEIO โช
747
00:54:31,666 --> 00:54:32,541
Hello?
748
00:54:32,625 --> 00:54:35,166
HaiMing, what's your location?
749
00:54:35,250 --> 00:54:37,291
We just arrived
at the Green Zone.
750
00:54:37,375 --> 00:54:38,416
Are you on the way?
751
00:54:38,500 --> 00:54:40,166
No,
but we're safe.
752
00:54:40,250 --> 00:54:43,541
We'll be back
as soon as we find the hostages.
753
00:54:43,625 --> 00:54:44,458
Copy.
754
00:54:44,541 --> 00:54:46,875
โช -Meow here and a meow there โช
755
00:54:46,958 --> 00:54:49,791
โช Here a meow, there a meow
Everywhere a meow โช
756
00:54:49,875 --> 00:54:52,291
โช Old MacDonald had a farm โช
757
00:54:52,375 --> 00:54:55,000
โช -EIEIO โช
758
00:54:55,083 --> 00:54:57,250
โช -And on his farm
he had a chicken โช
759
00:54:57,333 --> 00:54:58,750
Who
called you just now?
760
00:54:58,833 --> 00:55:00,958
Oh, someone was
calling Professor Cheng's phone.
761
00:55:01,041 --> 00:55:02,291
Who was it?
762
00:55:02,375 --> 00:55:04,541
No idea.
They hung up when I answered.
763
00:55:04,625 --> 00:55:06,125
โช -Old MacDonald had a farm โช
764
00:55:06,208 --> 00:55:08,458
โช -EIEIO โช
765
00:55:08,541 --> 00:55:11,041
What do you think
of him? Can we trust him?
766
00:55:11,125 --> 00:55:12,000
โช -EIEIO โช
767
00:55:12,083 --> 00:55:15,125
He has spent years in this
desert
768
00:55:15,208 --> 00:55:16,500
taking care of these orphans.
769
00:55:17,958 --> 00:55:19,250
He must be a decent person.
770
00:55:20,250 --> 00:55:21,375
โช -โฆhad a farm โช
771
00:55:21,458 --> 00:55:24,291
โช -EIEIO โช
772
00:55:24,375 --> 00:55:26,333
โช -And on his farm he had a-- โช
773
00:55:26,416 --> 00:55:28,875
No, no, no, no, no, no, no, no.
774
00:55:28,958 --> 00:55:31,166
What? I was just getting them
warmed up. They were loving
this.
775
00:55:31,250 --> 00:55:32,458
That's not the monkey.
776
00:55:32,541 --> 00:55:34,208
-You hear 'em out there?
-No.
777
00:55:35,125 --> 00:55:36,208
What's this?
778
00:55:36,291 --> 00:55:37,791
Gorilla.
779
00:55:37,875 --> 00:55:40,250
Yeah, yeah, gorilla.
780
00:55:40,333 --> 00:55:41,708
That's the monkey.
781
00:55:41,791 --> 00:55:44,458
Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo.
782
00:55:44,750 --> 00:55:45,666
Hoo-hoo-hoo.
783
00:55:45,750 --> 00:55:47,208
That's the monkey.
784
00:55:51,625 --> 00:55:52,666
What's that?
785
00:55:54,083 --> 00:55:55,500
That's "your face is smashed."
786
00:55:56,833 --> 00:55:57,833
No, that's a bulldog.
787
00:55:57,916 --> 00:56:00,500
-That is a good-looking bulldog.
-Yeah. What's that?
788
00:56:00,583 --> 00:56:02,208
That's a-a-a different bulldog?
789
00:56:02,291 --> 00:56:04,125
-Young bulldog.
-A younger bulldog.
790
00:56:04,208 --> 00:56:05,125
What is that?
791
00:56:06,666 --> 00:56:08,291
It looks like you're
hanging from a wire.
792
00:56:08,375 --> 00:56:10,750
Let me guess:
you're suspended from a
building.
793
00:56:10,833 --> 00:56:12,166
Giraffe.
794
00:56:12,250 --> 00:56:14,291
-A giraffe?
-Yeah, what's-what's that?
795
00:56:14,916 --> 00:56:16,666
You-you look like a statue.
796
00:56:16,750 --> 00:56:18,166
No, human. Just me.
797
00:56:18,250 --> 00:56:20,416
Oh, that's pretty good,
'cause I mean that was real.
798
00:56:20,500 --> 00:56:22,208
That was good--
You were actually a human being.
799
00:56:22,291 --> 00:56:23,583
He's good. He's got a good bit.
800
00:56:24,833 --> 00:56:26,333
Time for the meal.
801
00:56:26,416 --> 00:56:27,291
-Good work.
-Yeah. Yeah.
802
00:56:27,375 --> 00:56:28,750
-Excellent.
-You do it every day?
803
00:56:28,833 --> 00:56:30,041
Every day.
804
00:56:30,125 --> 00:56:31,875
Let's let the kids eat.
805
00:56:33,083 --> 00:56:34,041
See ya.
806
00:56:34,125 --> 00:56:35,458
Big dog, big dog.
807
00:56:35,541 --> 00:56:36,541
Yes.
808
00:56:44,291 --> 00:56:45,291
Oh.
809
00:56:46,708 --> 00:56:47,708
Thank you.
810
00:56:56,875 --> 00:56:58,083
Why take two buses?
811
00:56:59,041 --> 00:57:00,333
You only needed bus eight.
812
00:57:00,916 --> 00:57:01,750
Distraction.
813
00:57:03,791 --> 00:57:05,500
Hey, man, your friend
dropped her book.
814
00:57:06,125 --> 00:57:09,625
I'm no idiot, I don't see
any chemistry there between you
two
815
00:57:09,708 --> 00:57:11,875
so I figured I
would use the book
816
00:57:11,958 --> 00:57:13,250
as like an in, you know.
817
00:57:13,250 --> 00:57:15,208
I mean, I put my number in the
back or something, 'cause I
mean,
818
00:57:16,416 --> 00:57:17,416
look at her, man.
819
00:57:18,125 --> 00:57:19,083
She is hot.
820
00:57:20,416 --> 00:57:21,416
That booty.
821
00:57:21,500 --> 00:57:23,375
I mean, I'm no freak
kind of guy but--
822
00:57:25,541 --> 00:57:26,625
She's my daughter.
823
00:57:27,208 --> 00:57:28,208
Huhโฆ
824
00:57:30,833 --> 00:57:32,291
Uh, of course she is. I--
825
00:57:32,875 --> 00:57:34,708
You-- Now that you
mention it, she--
826
00:57:35,375 --> 00:57:36,541
she looks just like you.
827
00:57:38,000 --> 00:57:39,208
She is your daughter.
828
00:57:39,291 --> 00:57:40,458
How did I not see that?
829
00:57:49,166 --> 00:57:50,166
Mei and I,
830
00:57:50,791 --> 00:57:51,791
complicated.
831
00:57:53,833 --> 00:57:54,916
Her mother died.
832
00:57:56,291 --> 00:57:57,750
For Mei, maybe I'm dead, too.
833
00:57:58,500 --> 00:57:59,958
Wait, you said
you never give up.
834
00:58:02,250 --> 00:58:03,250
In war, yes.
835
00:58:03,875 --> 00:58:05,500
In life, not so easy.
836
00:58:09,375 --> 00:58:10,375
Why are you here?
837
00:58:11,583 --> 00:58:12,583
Yeah.
838
00:58:14,083 --> 00:58:15,541
Me and my brother used
to work for my dad.
839
00:58:17,000 --> 00:58:18,416
Private contractors?
840
00:58:18,500 --> 00:58:19,708
Yeah. Damn good too.
841
00:58:20,291 --> 00:58:21,708
Every one of us, Special Ops.
842
00:58:22,291 --> 00:58:24,625
Two years ago, my old man got a
job on the Highway of Death.
843
00:58:25,291 --> 00:58:26,541
Turned it down.
844
00:58:26,625 --> 00:58:28,083
First time I ever
heard him say it.
845
00:58:29,333 --> 00:58:30,875
So I convinced him to take it.
846
00:58:32,250 --> 00:58:35,125
And weโฆ drove right
into a rebel ambush.
847
00:58:35,208 --> 00:58:36,541
Forty-eight hour firefight.
848
00:58:36,625 --> 00:58:39,791
In the end, Iโฆ
hatched up a plan to get us out
of there.
849
00:58:39,875 --> 00:58:41,458
I-I-I needed to hold the line
850
00:58:42,000 --> 00:58:43,041
so my dad could move.
851
00:58:43,791 --> 00:58:45,916
But I signaled to him
that I needed to move.
852
00:58:47,375 --> 00:58:49,833
And we both moved
at the same time.
853
00:58:50,750 --> 00:58:52,000
And everybody got wasted.
854
00:58:52,708 --> 00:58:54,291
My dad got killed
right there in front of me.
855
00:58:57,416 --> 00:58:58,583
Your father and your men,
856
00:58:58,666 --> 00:59:00,750
they died because
it was their time.
857
00:59:02,208 --> 00:59:03,750
This is the life we choose.
858
00:59:04,500 --> 00:59:06,125
Don't look for reasons why.
859
00:59:06,208 --> 00:59:07,666
Yeah, before, man, weโฆ
860
00:59:08,833 --> 00:59:10,958
fought for honor or
a flag or something.
861
00:59:12,708 --> 00:59:14,125
I fight for my family,
862
00:59:14,791 --> 00:59:17,500
my people, my
country. That's all.
863
00:59:18,416 --> 00:59:19,750
They were my family.
864
00:59:19,833 --> 00:59:21,666
The village is your family now.
865
00:59:28,541 --> 00:59:30,666
By the way, what's
your real name?
866
00:59:31,291 --> 00:59:32,625
It's not bangchui.
867
00:59:35,416 --> 00:59:36,416
It's Chris.
868
00:59:45,125 --> 00:59:46,125
Sh!
869
00:59:50,083 --> 00:59:51,750
Get the kids in
the classroom, now.
870
00:59:51,833 --> 00:59:52,458
Okay.
871
00:59:54,750 --> 00:59:55,625
Go, go, go!
872
00:59:55,708 --> 00:59:56,958
Come on, come on, hurry.
873
01:00:04,916 --> 01:00:06,250
You go high, I'll go low.
874
01:00:06,333 --> 01:00:07,166
Okay.
875
01:01:01,083 --> 01:01:02,791
-Where is it?
-Where's what?
876
01:01:04,291 --> 01:01:05,500
Hey!
877
01:01:14,875 --> 01:01:16,625
I'm okay. You okay?
878
01:01:16,708 --> 01:01:18,750
-Get off me.
-Okay.
879
01:01:23,041 --> 01:01:24,875
Did you say, "I go
high, you go low?"
880
01:01:24,958 --> 01:01:26,416
I did go low.
881
01:01:26,500 --> 01:01:27,500
Then I went high.
882
01:01:27,583 --> 01:01:30,541
Okay, from now on,
no more talking.
883
01:01:30,625 --> 01:01:31,625
Hand signal.
884
01:01:33,375 --> 01:01:34,500
You know hand signal, right?
885
01:01:42,250 --> 01:01:43,333
Shit.
886
01:02:05,166 --> 01:02:06,041
Good signal, huh?
887
01:02:09,458 --> 01:02:10,458
Hey.
888
01:02:14,291 --> 01:02:15,750
Six, six.
889
01:02:16,500 --> 01:02:17,875
Six o'clock!
890
01:02:20,916 --> 01:02:21,875
Can't you read the signal?
891
01:02:21,958 --> 01:02:23,083
What signal?
892
01:02:23,166 --> 01:02:24,083
Let's go.
893
01:02:29,541 --> 01:02:30,791
Don't you know what this means?
894
01:02:30,875 --> 01:02:33,750
Yeah, call you, have a beer,
relax. What do you mean?
895
01:02:33,833 --> 01:02:36,041
One, two, three, four, five,
six, six o'clock.
896
01:02:36,125 --> 01:02:39,083
How does that mean six?
Just say, "Behind you."
897
01:02:40,083 --> 01:02:41,958
This time you go
high, I go low.
898
01:02:43,000 --> 01:02:43,916
Go!
899
01:02:44,666 --> 01:02:45,750
Remember, bangchui.
900
01:02:57,458 --> 01:02:58,541
Shit! Ah!
901
01:03:52,083 --> 01:03:53,083
Chris!
902
01:03:57,416 --> 01:03:58,416
Give me your phone.
903
01:03:59,041 --> 01:04:00,291
The phone! Gimme the phone!
904
01:04:09,625 --> 01:04:11,291
Hey, you looking for this?
905
01:04:39,625 --> 01:04:42,458
Looks like we got ourselves
an old-fashioned standoff.
906
01:04:42,541 --> 01:04:44,791
Look, here's your
tracking device
907
01:04:44,875 --> 01:04:47,416
but you don't know where the
girl is and you're not gonna
find her.
908
01:04:57,000 --> 01:04:58,708
I'm only here for the bag.
909
01:04:58,791 --> 01:04:59,833
The bag?
910
01:05:02,250 --> 01:05:04,125
Hey, where are you going?
911
01:05:05,958 --> 01:05:07,166
Ah, no, no!
912
01:05:07,250 --> 01:05:08,166
What are you doing?
913
01:05:09,000 --> 01:05:10,000
Chris!
914
01:05:28,625 --> 01:05:29,541
Hey.
915
01:05:29,625 --> 01:05:30,916
What are you doing?
916
01:05:31,000 --> 01:05:32,291
This is my family!
917
01:05:32,375 --> 01:05:34,375
I protect this village!
918
01:05:34,458 --> 01:05:35,833
If they want that bag,
919
01:05:35,916 --> 01:05:37,416
I'll just give them that bag.
920
01:05:37,500 --> 01:05:38,708
You speak--
921
01:05:38,791 --> 01:05:40,041
You
can speak Chinese?
922
01:05:40,125 --> 01:05:41,708
Yes, that's how
mad I am right now.
923
01:05:51,125 --> 01:05:53,000
What's so important
about that bag anyway?
924
01:05:53,083 --> 01:05:55,791
The bag has the USB
key and the passwords
925
01:05:55,875 --> 01:05:57,958
to open the flow
from the refinery.
926
01:05:58,458 --> 01:05:59,583
How much oil?
927
01:06:00,166 --> 01:06:01,333
Millions of barrels.
928
01:06:01,875 --> 01:06:02,708
Yeah, who cares?
929
01:06:02,791 --> 01:06:06,583
To get that much oil out of the
refinery they'd need likeโฆ 500
trucks
930
01:06:06,666 --> 01:06:08,208
and then they gotta
drive it to the coast.
931
01:06:08,291 --> 01:06:09,625
There is an underground network
932
01:06:10,250 --> 01:06:12,208
that flows across the country.
933
01:06:12,291 --> 01:06:13,833
That's what those
pipes are for?
934
01:06:16,666 --> 01:06:17,666
They use the pipes
935
01:06:18,666 --> 01:06:19,750
and fill tankers.
936
01:06:20,416 --> 01:06:23,000
Each tanker holds a 100 million
in oil. That would make it--
937
01:06:23,583 --> 01:06:25,750
The biggest oil
heist in history.
938
01:06:25,833 --> 01:06:27,333
We gotta get to the refinery.
939
01:06:28,083 --> 01:06:30,708
But we need something
that can drive through the gate.
940
01:06:31,708 --> 01:06:32,708
I got something.
941
01:06:34,708 --> 01:06:35,958
You in position yet?
942
01:06:36,041 --> 01:06:38,083
We're on the
station. Standing by.
943
01:06:38,166 --> 01:06:39,166
Copy.
944
01:06:39,833 --> 01:06:41,500
Gentlemen,
prepare to dock.
945
01:06:44,875 --> 01:06:46,250
I'm coming too!
946
01:06:46,333 --> 01:06:48,083
I know the refinery
better than you do.
947
01:06:48,166 --> 01:06:49,208
I can help you guys.
948
01:06:50,041 --> 01:06:51,416
It's
dangerous there.
949
01:06:51,500 --> 01:06:52,833
You should wait here.
950
01:06:58,375 --> 01:07:00,041
I promise, I'll
come back for you.
951
01:07:01,500 --> 01:07:02,583
Fine.
952
01:07:02,666 --> 01:07:03,708
Be careful.
953
01:07:06,625 --> 01:07:07,958
The refinery is very flammable.
954
01:07:08,041 --> 01:07:09,125
Don't use guns.
955
01:07:10,125 --> 01:07:12,083
You have to remember
never to use guns.
956
01:07:12,166 --> 01:07:13,166
Okay.
957
01:07:16,083 --> 01:07:16,958
-Take it s--
-Shut up.
958
01:07:17,041 --> 01:07:18,958
Okay, you're
right, you're right.
959
01:07:24,958 --> 01:07:26,708
Hey, put your seat belt on.
960
01:07:27,583 --> 01:07:28,791
Safety first.
961
01:07:38,500 --> 01:07:40,333
Hey, hey, hey, hey, hey.
962
01:07:41,583 --> 01:07:43,416
Slow
963
01:07:44,166 --> 01:07:45,833
and put in the hole.
964
01:07:49,041 --> 01:07:50,916
Yeah, see? So easy.
965
01:07:52,833 --> 01:07:53,833
You happy?
966
01:07:54,416 --> 01:07:55,416
Happy.
967
01:07:55,500 --> 01:07:56,375
We can go.
968
01:07:56,458 --> 01:07:57,458
Let's go.
969
01:08:44,291 --> 01:08:45,291
Get working.
970
01:08:47,708 --> 01:08:48,666
Now.
971
01:09:00,083 --> 01:09:01,541
Fingerprint, please.
972
01:09:06,500 --> 01:09:07,500
And passcode.
973
01:09:13,375 --> 01:09:14,375
Seven, nine,
974
01:09:15,458 --> 01:09:16,416
four, two.
975
01:09:27,041 --> 01:09:29,333
I hear it turning
on. Start filling!
976
01:09:33,250 --> 01:09:34,333
It's flowing.
977
01:09:35,125 --> 01:09:36,125
We're a go.
978
01:09:53,083 --> 01:09:54,875
It'll take 24 hours.
979
01:09:54,958 --> 01:09:55,958
I know.
980
01:09:56,583 --> 01:09:57,708
I'm not an idiot.
981
01:09:59,208 --> 01:10:02,000
Let's fill the trucks. Get
moving. -They're being filled.
982
01:10:02,083 --> 01:10:04,208
Once we cross into
the demilitarized zone
983
01:10:04,291 --> 01:10:05,250
they can't touch us.
984
01:10:14,041 --> 01:10:16,625
Enemy approaching!
Enemy approaching!
985
01:10:16,708 --> 01:10:18,208
Fire!
986
01:10:28,250 --> 01:10:29,000
Hey!
987
01:11:00,125 --> 01:11:01,333
Oil truck!
988
01:11:25,375 --> 01:11:26,583
Follow me.
989
01:11:51,708 --> 01:11:52,541
Ah.
990
01:11:59,333 --> 01:12:01,416
Sorry. See?
991
01:12:10,041 --> 01:12:11,458
What are you doing?
992
01:12:11,541 --> 01:12:12,958
So they can't stop it.
993
01:12:13,041 --> 01:12:14,125
We're rolling out.
994
01:12:15,833 --> 01:12:17,708
You stay here and
watch the hostages.
995
01:12:18,125 --> 01:12:20,166
But kill them once
the tankers are full.
996
01:12:49,541 --> 01:12:50,708
Jump!
997
01:12:50,791 --> 01:12:51,875
I can't jump.
998
01:12:53,958 --> 01:12:55,125
Hold on!
999
01:12:57,166 --> 01:12:58,375
Whoo!
1000
01:12:59,666 --> 01:13:00,708
Thank you.
1001
01:13:04,083 --> 01:13:05,000
Yah!
1002
01:13:07,083 --> 01:13:08,625
Dragon Luo!
1003
01:13:11,291 --> 01:13:12,791
It's an honor to meet you.
1004
01:13:14,833 --> 01:13:16,708
It's a shame you have to do this
on your own.
1005
01:13:17,833 --> 01:13:18,916
I'm not alone.
1006
01:13:38,791 --> 01:13:39,791
Oh!
1007
01:13:42,291 --> 01:13:43,416
-There's a--
-Huh?
1008
01:13:43,500 --> 01:13:45,000
-Few more. You'll be fine.
-What?
1009
01:13:45,083 --> 01:13:46,666
Come up when you're done.
1010
01:14:05,125 --> 01:14:06,000
Help them.
1011
01:14:10,416 --> 01:14:11,416
Ah!
1012
01:14:52,833 --> 01:14:53,875
I got Skullface.
1013
01:14:53,958 --> 01:14:55,500
All right.
1014
01:14:56,041 --> 01:14:57,583
Professor, let's go!
1015
01:15:00,875 --> 01:15:02,166
Hurry up!
1016
01:15:29,208 --> 01:15:30,541
Hey, magazine.
1017
01:15:30,625 --> 01:15:32,041
Magazine. Catch!
1018
01:15:33,708 --> 01:15:35,041
Really?
1019
01:15:37,791 --> 01:15:38,583
Come on.
1020
01:15:40,583 --> 01:15:41,583
Clear.
1021
01:16:26,791 --> 01:16:27,583
Hey, Knox,
1022
01:16:27,666 --> 01:16:29,875
I've been racking my
brain this whole time
1023
01:16:29,958 --> 01:16:32,333
to try to think of
a perfect nickname for you.
1024
01:16:32,416 --> 01:16:33,666
Sharpie Head or
1025
01:16:34,291 --> 01:16:35,791
One-Eyed Trouser Snake
1026
01:16:36,416 --> 01:16:37,541
Daddy Issuesโฆ
1027
01:16:38,750 --> 01:16:40,708
But I just figured out
1028
01:16:40,791 --> 01:16:42,125
right now
1029
01:16:43,458 --> 01:16:45,708
the perfect nickname for you.
1030
01:16:48,541 --> 01:16:49,625
Dead Man.
1031
01:16:50,625 --> 01:16:52,541
You know why?
1032
01:16:52,625 --> 01:16:53,625
'Cause you out of bullets.
1033
01:17:10,000 --> 01:17:11,000
You go, I got this.
1034
01:17:11,083 --> 01:17:12,000
-You sure?
-Sure!
1035
01:17:12,791 --> 01:17:13,875
All right.
1036
01:17:14,583 --> 01:17:15,583
Hey!
1037
01:17:17,500 --> 01:17:19,291
Everyone head out to the DMZ.
1038
01:17:29,916 --> 01:17:31,125
Let's go.
1039
01:17:58,458 --> 01:17:59,458
That settles it.
1040
01:18:00,625 --> 01:18:02,333
More cardio starting Monday.
1041
01:18:03,083 --> 01:18:03,958
Ahโฆ
1042
01:18:08,000 --> 01:18:09,041
Susie?
1043
01:18:10,958 --> 01:18:12,083
That's my truck.
1044
01:18:17,333 --> 01:18:18,625
I'm gonna kill him.
1045
01:18:19,708 --> 01:18:21,208
I swear I'm gonna kill him.
I don't want toโฆ
1046
01:18:23,750 --> 01:18:24,583
Mei?
1047
01:18:24,666 --> 01:18:25,791
Where's my father?
1048
01:18:25,875 --> 01:18:27,083
Why are you driving Susie?
1049
01:18:27,958 --> 01:18:29,083
Who?
1050
01:18:29,166 --> 01:18:30,208
Stay in the car.
1051
01:18:32,708 --> 01:18:33,750
Let's go.
1052
01:18:40,833 --> 01:18:41,708
Sorry.
1053
01:18:44,458 --> 01:18:45,666
Drive.
1054
01:19:00,250 --> 01:19:02,500
You keep a machine
gun under the seat?
1055
01:19:03,625 --> 01:19:04,625
American.
1056
01:19:05,500 --> 01:19:06,500
Guns everywhere.
1057
01:19:15,208 --> 01:19:17,041
Professor, leave now.
1058
01:19:41,708 --> 01:19:42,916
Easy, easy.
1059
01:19:43,625 --> 01:19:44,791
Oh!
1060
01:19:44,875 --> 01:19:46,166
There goes the new clutch.
1061
01:19:46,833 --> 01:19:48,291
Shift. Shift.
1062
01:19:49,000 --> 01:19:51,000
Yes, I'm trying, but
1063
01:19:51,833 --> 01:19:53,375
the transmission is loose.
1064
01:19:54,166 --> 01:19:55,166
Loose?
1065
01:19:55,875 --> 01:19:57,500
Don't listen to her, Susie.
1066
01:19:57,583 --> 01:19:58,875
Hold on.
1067
01:20:08,666 --> 01:20:09,916
Oh!
1068
01:20:32,708 --> 01:20:34,083
Contact, six o'clock.
1069
01:20:42,416 --> 01:20:44,083
How do you work these?
1070
01:20:53,416 --> 01:20:54,541
Start swerving.
1071
01:21:00,958 --> 01:21:02,625
Oh, Chris.
1072
01:21:20,416 --> 01:21:21,500
Ah!
1073
01:21:32,333 --> 01:21:33,250
Yah!
1074
01:21:36,333 --> 01:21:37,541
Hyah!
1075
01:21:37,625 --> 01:21:38,625
Ooh!
1076
01:21:54,375 --> 01:21:55,416
Oh.
1077
01:21:59,791 --> 01:22:00,708
Yah!
1078
01:22:05,833 --> 01:22:06,666
Yah!
1079
01:22:07,583 --> 01:22:08,375
Aah!
1080
01:22:16,958 --> 01:22:18,083
Shit!
1081
01:22:18,375 --> 01:22:19,791
Aw, come on.
1082
01:22:19,875 --> 01:22:20,916
We're out of bullets.
1083
01:22:25,166 --> 01:22:26,500
They're out.
1084
01:22:27,750 --> 01:22:29,708
Take her off the road, now!
1085
01:22:31,958 --> 01:22:33,750
Let's see if she's
ready now, Chris.
1086
01:22:38,458 --> 01:22:40,000
Follow them. She can handle it.
1087
01:22:40,083 --> 01:22:41,208
Okay.
1088
01:23:05,958 --> 01:23:06,833
Ah!
1089
01:23:12,500 --> 01:23:13,375
Hm?
1090
01:23:15,000 --> 01:23:16,000
Ah!
1091
01:23:23,791 --> 01:23:25,000
Hey, hey, hey!
1092
01:23:37,875 --> 01:23:39,416
Faster. Go, go, go, go, go, go.
1093
01:23:41,250 --> 01:23:43,500
They're still
behind us. Faster!
1094
01:23:47,125 --> 01:23:48,541
Your nickname shouldn't be "Dead
Man."
1095
01:23:48,625 --> 01:23:49,958
You look more like a
1096
01:23:50,041 --> 01:23:51,666
frozen Peking duck.
1097
01:23:55,458 --> 01:23:57,291
Professor? Professor?
1098
01:23:58,541 --> 01:23:59,375
Professor?
1099
01:23:59,833 --> 01:24:00,666
Professor?
1100
01:24:01,583 --> 01:24:05,000
They broke the
dongle and I can't shut the
refinery down.
1101
01:24:05,083 --> 01:24:06,791
It's all up to you now.
1102
01:24:07,375 --> 01:24:08,333
Stay here.
1103
01:24:08,416 --> 01:24:10,000
I will be back right away.
1104
01:24:29,291 --> 01:24:30,333
Come on.
1105
01:24:32,583 --> 01:24:33,583
Go!
1106
01:24:35,500 --> 01:24:36,458
Go.
1107
01:24:36,541 --> 01:24:37,375
No, no, no, no.
1108
01:24:38,125 --> 01:24:39,250
Whoa-whoa-whoa-whoa.
1109
01:24:40,583 --> 01:24:41,916
Whoo!
1110
01:24:47,750 --> 01:24:49,708
-No, no, we'll never make it!
-No, we'll make it.
1111
01:24:49,791 --> 01:24:51,333
-You don't have a chance.
-Just trust me.
1112
01:24:51,416 --> 01:24:52,583
No!
1113
01:25:25,083 --> 01:25:26,083
S-sorry, Susie.
1114
01:25:26,166 --> 01:25:27,166
Sorry?
1115
01:25:27,833 --> 01:25:28,875
Get away!
1116
01:25:28,958 --> 01:25:30,333
Sorry, what are you--?
1117
01:25:41,000 --> 01:25:42,000
Hey!
1118
01:25:45,625 --> 01:25:46,666
Slow down!
1119
01:25:46,750 --> 01:25:48,458
-Dad!
-Can't you see me?
1120
01:25:50,416 --> 01:25:51,625
Slow down!
1121
01:25:51,708 --> 01:25:52,416
Stop!
1122
01:25:56,458 --> 01:25:57,333
I see you have a--
1123
01:25:57,416 --> 01:25:59,791
Make a flat tire joke,
swear I'm gonna lose it.
1124
01:26:02,666 --> 01:26:04,166
I just want to say let's go.
1125
01:26:04,833 --> 01:26:05,958
Good.
1126
01:26:09,833 --> 01:26:10,833
Seatbelt.
1127
01:26:15,958 --> 01:26:17,750
Hey, hey. Hey, hey-hey.
1128
01:26:30,083 --> 01:26:31,333
We're gonna catch him.
1129
01:26:31,416 --> 01:26:32,291
Shortcut, nine o'clock.
1130
01:26:32,375 --> 01:26:33,458
-What?
-What?
1131
01:26:33,541 --> 01:26:34,291
That's eight.
1132
01:26:34,375 --> 01:26:36,000
That's an eight? What do you
mean? -This is nine.
1133
01:26:36,083 --> 01:26:37,875
That's not a nine!
It looks like a baby pirate
hand.
1134
01:26:37,958 --> 01:26:40,375
-Argh!
-Okay-okay, no more hand signal,
okay?
1135
01:26:40,458 --> 01:26:41,833
Go that way.
1136
01:26:50,125 --> 01:26:51,333
Gotta go faster.
1137
01:26:51,416 --> 01:26:52,958
That's as fast as I can go.
1138
01:26:57,875 --> 01:26:59,458
Not if we use the jet.
1139
01:27:00,125 --> 01:27:01,291
How?
1140
01:27:02,208 --> 01:27:03,875
If I were you, I'd hold on.
1141
01:27:16,250 --> 01:27:18,791
Aah!
1142
01:27:24,166 --> 01:27:25,416
Stop the trucks!
1143
01:27:25,916 --> 01:27:27,333
Stop the trucks now!
1144
01:27:39,333 --> 01:27:41,583
Hit the back, not the middle.
1145
01:27:41,666 --> 01:27:42,750
Okay!
1146
01:27:44,625 --> 01:27:45,583
Aah!
1147
01:28:14,083 --> 01:28:15,416
No--!
1148
01:28:28,500 --> 01:28:29,916
Morgan, hey!
1149
01:29:01,000 --> 01:29:02,291
Well done, Chris.
1150
01:29:08,791 --> 01:29:09,625
You want to earn
1151
01:29:10,875 --> 01:29:12,250
a bigger cut of the pie?
1152
01:29:14,375 --> 01:29:15,708
You killed my brother.
1153
01:29:16,666 --> 01:29:17,666
Ah, yeah.
1154
01:29:31,458 --> 01:29:32,458
Chris!
1155
01:29:33,458 --> 01:29:35,833
-I told you wear your seat belt!
-Go!
1156
01:29:37,000 --> 01:29:38,000
Go.
1157
01:29:43,166 --> 01:29:45,666
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, hey!
1158
01:29:45,750 --> 01:29:46,708
You're sinking!
1159
01:29:52,708 --> 01:29:53,875
Get the outriggers out.
1160
01:29:53,958 --> 01:29:55,416
Extend
the outriggers down!
1161
01:29:55,500 --> 01:29:56,958
Which switch?
1162
01:29:57,041 --> 01:29:58,541
-Where's the button?
-By the wheel.
1163
01:29:58,625 --> 01:29:59,750
By the wheel!
1164
01:30:02,375 --> 01:30:03,625
I got this, you drive.
1165
01:30:13,708 --> 01:30:15,125
You gonna run?
1166
01:30:15,208 --> 01:30:16,333
No.
1167
01:30:16,416 --> 01:30:17,625
Get on.
1168
01:30:22,916 --> 01:30:23,916
Seatbelt?
1169
01:30:24,000 --> 01:30:24,916
-Yes.
-Ready?
1170
01:30:25,000 --> 01:30:25,958
Hit it!
1171
01:30:26,041 --> 01:30:27,125
Hold tight!
1172
01:30:28,375 --> 01:30:29,333
-Go.
-Go.
1173
01:31:01,208 --> 01:31:02,333
Aah!
1174
01:31:13,625 --> 01:31:15,208
Jump on the count of five.
1175
01:31:15,291 --> 01:31:17,125
I can't hear you!
1176
01:31:18,375 --> 01:31:19,750
Five!
1177
01:31:19,833 --> 01:31:20,916
What?!
1178
01:31:27,625 --> 01:31:30,583
I know you said no
more hand signals!
1179
01:31:31,708 --> 01:31:33,291
This is an exception!
1180
01:31:35,916 --> 01:31:37,125
Four!
1181
01:31:38,291 --> 01:31:39,291
Three!
1182
01:31:43,833 --> 01:31:44,791
Two!
1183
01:31:49,541 --> 01:31:50,750
Jump!
1184
01:31:55,750 --> 01:31:57,375
Aah!
1185
01:32:04,833 --> 01:32:05,875
Ah.
1186
01:32:37,625 --> 01:32:38,625
Huh.
1187
01:32:39,333 --> 01:32:40,583
Don't be scared.
1188
01:32:41,666 --> 01:32:43,500
I'm here. I am with you.
1189
01:33:48,416 --> 01:33:49,291
Where is Chris?
1190
01:33:51,625 --> 01:33:52,625
Chris!
1191
01:33:53,125 --> 01:33:54,125
Chris!
1192
01:33:55,791 --> 01:33:56,791
Chris!
1193
01:34:02,500 --> 01:34:03,500
Chris.
1194
01:34:52,500 --> 01:34:54,416
How
did you get my diary?
1195
01:35:10,833 --> 01:35:13,125
You two have always been with
me.
1196
01:35:21,208 --> 01:35:22,208
Dad?
1197
01:35:33,375 --> 01:35:34,458
I understand now.
1198
01:35:54,916 --> 01:35:55,750
Chris!
1199
01:35:55,833 --> 01:35:57,625
It's a beautiful moment
but I really could use a hand.
1200
01:35:59,583 --> 01:36:00,708
Chris!
1201
01:36:02,916 --> 01:36:04,166
I thought you'd never make it.
1202
01:36:04,250 --> 01:36:05,583
-Oh.
-Are you okay?
1203
01:36:05,666 --> 01:36:06,416
You too.
1204
01:36:06,500 --> 01:36:08,666
Oh, I'm scared-scared
of heights. I mean
1205
01:36:08,750 --> 01:36:11,250
I'm alive, I'm alive!
1206
01:36:11,333 --> 01:36:12,875
Oh, and I'm totally single
1207
01:36:12,958 --> 01:36:15,125
and now is a good time for me to
say that I'm disease-free, too.
1208
01:36:15,208 --> 01:36:17,083
-Uh-huh.
-Uh, I had a scare with
hepatitis,
1209
01:36:17,166 --> 01:36:18,833
but it turned out to be nothing.
It was a cold.
1210
01:36:21,166 --> 01:36:22,166
Hey.
1211
01:36:23,833 --> 01:36:25,333
Don't even think
about it, bangchui.
1212
01:36:25,416 --> 01:36:27,083
But I
thought we're family.
1213
01:36:28,083 --> 01:36:29,333
We are not family.
1214
01:36:29,958 --> 01:36:32,583
How do you think
you even stand a chance with my
daughter?
1215
01:36:33,666 --> 01:36:34,875
What? What does that mean?
1216
01:36:36,000 --> 01:36:37,166
You have a lot to learn.
1217
01:36:43,291 --> 01:36:44,291
Okay, Confucius,
1218
01:36:46,166 --> 01:36:48,000
you know everything, right?
How do we get out of here?
1219
01:36:53,166 --> 01:36:54,166
I have idea.
1220
01:36:56,000 --> 01:36:57,708
Help!!
1221
01:36:59,291 --> 01:37:01,500
Help!!
1222
01:37:02,250 --> 01:37:03,291
Really?
1223
01:37:03,375 --> 01:37:04,375
This is your great idea?
1224
01:37:04,791 --> 01:37:05,791
You have any idea?
1225
01:37:17,208 --> 01:37:19,083
-Don't move.
-Get on the
ground!
1226
01:37:19,166 --> 01:37:20,583
Put your hands behind your back!
1227
01:37:23,500 --> 01:37:25,416
The bridge is now under control.
1228
01:37:30,416 --> 01:37:31,166
Pull!
1229
01:37:31,250 --> 01:37:32,583
Pull!
1230
01:37:34,750 --> 01:37:36,791
Pull, pull!
1231
01:37:37,833 --> 01:37:39,083
Pull!
1232
01:38:10,500 --> 01:38:12,333
You
stay away from him!
1233
01:38:13,208 --> 01:38:14,833
-Dragon Luo!
-Huh?
1234
01:38:15,791 --> 01:38:18,375
We have just been notified,
there's a new mission.
1235
01:38:20,333 --> 01:38:21,916
You wanna join us?
1236
01:38:29,125 --> 01:38:32,250
-Action!
-Magazine,magazine! Catch!
1237
01:38:41,125 --> 01:38:42,333
Awesome. Cut.
1238
01:38:43,875 --> 01:38:45,041
You go. I got this.
1239
01:38:45,125 --> 01:38:46,083
-You sure?
-Yeah.
1240
01:38:46,166 --> 01:38:47,166
Wrong hand.
1241
01:38:47,458 --> 01:38:48,708
-Yeah?
-Yeah.
1242
01:38:48,791 --> 01:38:49,958
-This one?
-Yes.
1243
01:38:50,333 --> 01:38:51,333
Oh.
1244
01:38:52,291 --> 01:38:53,291
One more.
1245
01:38:53,875 --> 01:38:55,583
I'm wiping the
company out, Chris.
1246
01:38:55,666 --> 01:38:56,875
Yeah, no shit, Captain Obvious.
1247
01:38:56,958 --> 01:38:59,916
You got a bunch of Arabs in
Ninja masks bleeding this place
dry.
1248
01:39:00,000 --> 01:39:01,833
And while you're wiping the
company out, you know what I'm
doing?
1249
01:39:01,916 --> 01:39:03,875
-No.
-You told me to date a little
more, so uh,
1250
01:39:03,958 --> 01:39:05,833
see Father Time over there
with the AK 47?
1251
01:39:05,916 --> 01:39:07,541
-Yeah.
-We've been talking online.
1252
01:39:07,625 --> 01:39:10,500
I met him through an app called
Finder. I thought it was "find
her"
1253
01:39:10,583 --> 01:39:12,166
but it's really a "finder" app.
1254
01:39:12,250 --> 01:39:13,500
We share a lot of commonalities.
1255
01:39:13,583 --> 01:39:16,000
We both live in small villages,
proficient with firearms.
1256
01:39:16,083 --> 01:39:17,166
Both watched Lawrence of Arabia.
1257
01:39:17,250 --> 01:39:18,250
Come on!
1258
01:39:23,625 --> 01:39:24,500
Hey, hey.
1259
01:39:24,583 --> 01:39:25,583
Come on!
1260
01:39:30,125 --> 01:39:31,500
-Hey.
-Come on!
1261
01:39:32,875 --> 01:39:34,166
Go!
1262
01:39:35,583 --> 01:39:36,583
My man.
1263
01:39:38,208 --> 01:39:39,458
Look at her, man.
1264
01:39:40,166 --> 01:39:41,166
She is hot.
1265
01:39:42,083 --> 01:39:43,083
That booty.
1266
01:39:43,625 --> 01:39:45,791
I'm the type of guy
to bend that over andโฆ
1267
01:39:47,333 --> 01:39:49,250
smack that ass. I mean,
1268
01:39:50,125 --> 01:39:51,500
Whoo-- I'm a freak.
1269
01:39:51,583 --> 01:39:52,791
I will eat some ass.
1270
01:39:53,416 --> 01:39:56,041
I will stay down there.
You know what they call that?
1271
01:39:56,125 --> 01:39:59,541
They call that a capsized
motorboat because it's a
motorboat upside down.
1272
01:39:59,625 --> 01:40:01,291
I mean--
1273
01:40:04,708 --> 01:40:05,916
-Dragon Luo?
-Yes.
1274
01:40:06,000 --> 01:40:07,875
I'm the lead engineer here,
Cheng Ying.
1275
01:40:07,958 --> 01:40:09,166
Thank you for
coming to rescue us.
1276
01:40:09,250 --> 01:40:10,291
Herro, plofessor.
1277
01:40:10,375 --> 01:40:13,166
Youโฆ
1278
01:40:15,208 --> 01:40:16,416
Hello, how are you?
1279
01:40:16,500 --> 01:40:17,708
I am fine.
1280
01:40:23,875 --> 01:40:25,666
You keep a gun under the seat?
1281
01:40:26,041 --> 01:40:28,958
I also keep one in my pants
but it could be like a Walther
PPK.
1282
01:40:29,375 --> 01:40:30,833
It's a small gun.
1283
01:40:32,625 --> 01:40:33,833
-Dragon Luo?
-Yes.
1284
01:40:33,916 --> 01:40:35,583
I'm the lead engineer here,
Cheng Ying.
1285
01:40:35,666 --> 01:40:36,875
Thank you for
coming to rescue us.
1286
01:40:36,958 --> 01:40:37,916
Hello, professor.
1287
01:40:38,000 --> 01:40:39,416
Youโฆ
1288
01:40:43,166 --> 01:40:44,750
Thank you. Six o'clock.
1289
01:40:47,000 --> 01:40:48,000
Nine o'clock.
1290
01:40:48,500 --> 01:40:49,500
Ten o'clock?
1291
01:40:51,583 --> 01:40:52,750
Shit, oh shit.
1292
01:40:53,666 --> 01:40:56,166
Ah! You told me
you would be better.
1293
01:40:56,250 --> 01:40:58,041
My name is Dragon Luo.
1294
01:40:58,125 --> 01:40:59,291
I forgot your name.
1295
01:40:59,375 --> 01:41:01,916
You can call me
big brother or Jackie Chan.
1296
01:41:10,125 --> 01:41:10,958
Cut!
1297
01:41:11,041 --> 01:41:12,125
That's a nine.
1298
01:41:12,916 --> 01:41:14,083
Uh, eight, now--
1299
01:41:14,166 --> 01:41:16,333
Just avoid the nine.
No more hand signal.
1300
01:41:16,416 --> 01:41:18,166
Oh! Go over there.
1301
01:41:18,250 --> 01:41:21,416
One more. You, your two hands
all block my, my face.
1302
01:41:21,500 --> 01:41:22,708
One more.
1303
01:41:23,458 --> 01:41:25,666
How was that nine?
That looks like a baby pirate hand.
1304
01:41:25,750 --> 01:41:28,583
Okay, here real quick:
what's a pirate's favorite letter?
1305
01:41:28,666 --> 01:41:29,500
What?
1306
01:41:29,583 --> 01:41:32,416
R? No, you would
think it's the R,
1307
01:41:32,500 --> 01:41:33,875
but it's the "C."
1308
01:41:37,166 --> 01:41:38,250
He steal my shot.
1309
01:41:39,000 --> 01:41:40,625
He just keeps saying dialogue.
1310
01:41:45,166 --> 01:41:46,916
I don't even know
what you saying.
76743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.