All language subtitles for Halls of anger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,133 --> 00:00:47,500 Jenny! Jenny! 2 00:00:47,533 --> 00:00:48,967 Jenny: Alan! Hi, how are you? 3 00:00:49,000 --> 00:00:50,967 Okay. How are you? Fine. 4 00:00:51,000 --> 00:00:52,433 What did you do this summer? 5 00:00:52,467 --> 00:00:54,333 Jenny: Oh, visited my grandparents in Woodstock, 6 00:00:54,367 --> 00:00:58,100 and went to that festival. It was really great! How about you? 7 00:00:58,133 --> 00:00:59,233 Alan? 8 00:01:00,767 --> 00:01:02,633 Hi, Mr. Davis. Hello, Jenny. 9 00:01:02,667 --> 00:01:04,633 I'm in your class again, Mr. Davis. 10 00:01:04,667 --> 00:01:06,400 Wasn't once enough? 11 00:01:27,200 --> 00:01:28,400 Mr. Davis! 12 00:01:29,067 --> 00:01:30,433 Yeah? 13 00:01:30,467 --> 00:01:32,067 Principal would like to see you. 14 00:01:32,067 --> 00:01:34,633 Oh, thank you, Jenny. Sorry, fellas, got to go. 15 00:01:34,667 --> 00:01:36,833 Oh, come on, Mr. Davis. 16 00:01:36,867 --> 00:01:38,067 Maybe tomorrow. 17 00:01:38,867 --> 00:01:40,567 Saved by the bell. 18 00:01:42,333 --> 00:01:43,900 Oh, Mr. Davis. 19 00:01:43,933 --> 00:01:45,533 Thank you for coming. 20 00:01:45,567 --> 00:01:48,100 From the board of education, Mr. Cargyll. 21 00:01:48,133 --> 00:01:49,667 Hi. Hi, glad to see you. 22 00:01:49,700 --> 00:01:51,067 And Mr. Willis. 23 00:01:51,100 --> 00:01:52,600 How are you? I'm well. 24 00:01:52,633 --> 00:01:56,067 Let's see, now, must be eight or nine years since I saw you. 25 00:01:56,067 --> 00:01:58,333 The all-pro game when I was in New York. 26 00:01:58,367 --> 00:02:00,400 Sit down, gentlemen. 27 00:02:04,900 --> 00:02:08,400 Tell me, Mr. Davis. Do you know Lafayette high school? 28 00:02:08,433 --> 00:02:11,533 Downtown? Yeah. 29 00:02:11,567 --> 00:02:13,467 Cargyll: It's a fine physical plant. 30 00:02:13,500 --> 00:02:15,467 And the board thinks you'd be very good there. 31 00:02:17,467 --> 00:02:19,233 But I have sort of settled in here. 32 00:02:19,267 --> 00:02:21,367 I know it's rewarding here. 33 00:02:21,400 --> 00:02:23,833 But it can be rewarding there, too. 34 00:02:23,867 --> 00:02:27,067 If we promoted you, to say, vice-principal? 35 00:02:28,700 --> 00:02:30,067 But I like teaching. 36 00:02:30,067 --> 00:02:32,167 You could still have a couple of english classes. 37 00:02:33,267 --> 00:02:35,933 Mr. Cargyll, may I ask you a question? 38 00:02:35,967 --> 00:02:37,367 Why are you being so good to me? 39 00:02:39,300 --> 00:02:43,400 Well, to be frank with you, we have a situation down at Lafayette. 40 00:02:44,567 --> 00:02:46,067 They have reapportioned the district 41 00:02:46,067 --> 00:02:48,867 and they transferred 200 white students in there. 42 00:02:48,900 --> 00:02:50,867 First time in five years. 43 00:02:52,733 --> 00:02:56,167 Two hundred white kids and 3,000 black, eh? 44 00:02:56,200 --> 00:02:58,233 You're already a day late in opening. 45 00:02:58,267 --> 00:03:02,867 Gentlemen, I can't say I don't know what you're talking about. 46 00:03:02,900 --> 00:03:04,200 But it seems to me that what you need 47 00:03:04,233 --> 00:03:06,500 is a professional disciplinarian. 48 00:03:06,533 --> 00:03:08,467 Not an english teacher. 49 00:03:09,833 --> 00:03:11,700 I think I better pass. 50 00:03:13,700 --> 00:03:17,067 Mr. Margolin, I understand you have a new science lab. 51 00:03:17,067 --> 00:03:20,233 I'd like to see it. Yes, yes, of course. 52 00:03:20,267 --> 00:03:22,067 Excuse us, gentlemen. 53 00:03:26,367 --> 00:03:29,067 Quincy, you don't want to go back there, do you? 54 00:03:29,067 --> 00:03:30,533 Why? 55 00:03:30,567 --> 00:03:32,900 I already told you why. 56 00:03:32,933 --> 00:03:34,833 I wonder if there isn't another reason. 57 00:03:34,867 --> 00:03:37,133 I don't have to give you all my reasons. 58 00:03:37,167 --> 00:03:39,900 Sure, you don't. Especially the real one. 59 00:03:42,733 --> 00:03:44,700 All right. 60 00:03:44,733 --> 00:03:47,533 I don't wanna go back to the ghetto. 61 00:03:47,567 --> 00:03:50,233 It took me 20 years to claw my way out of there. 62 00:03:50,267 --> 00:03:52,233 So, what do I wanna go back for? 63 00:03:52,267 --> 00:03:53,600 We need you down there. 64 00:03:53,633 --> 00:03:55,133 They need me here. 65 00:03:55,167 --> 00:03:56,600 These kids never see a black face. 66 00:03:57,200 --> 00:03:58,433 Do you? 67 00:04:00,833 --> 00:04:02,933 Hell! 68 00:04:02,967 --> 00:04:06,200 White man makes it, nobody comes running asking him to go back. 69 00:04:06,233 --> 00:04:08,367 White man goes, he's gone! 70 00:04:08,400 --> 00:04:10,433 You are not a white man. So? 71 00:04:11,633 --> 00:04:13,567 How far would you like to make it? 72 00:04:13,600 --> 00:04:15,133 Principal? 73 00:04:15,167 --> 00:04:17,233 Big wheel downtown? Maybe. 74 00:04:17,267 --> 00:04:19,200 You buck the board of education now, 75 00:04:19,233 --> 00:04:20,800 and you'll never get anywhere. 76 00:04:20,833 --> 00:04:23,233 They'll freeze you in your tracks. 77 00:04:26,067 --> 00:04:29,633 Like I said, they need you down there. 78 00:04:30,900 --> 00:04:32,167 Not here. 79 00:04:53,433 --> 00:04:55,100 * do you hear it? 80 00:04:55,733 --> 00:04:57,133 * can't you hear it? 81 00:04:58,433 --> 00:05:00,500 * reachin' out to you 82 00:05:02,900 --> 00:05:05,433 * trying to touch your hand 83 00:05:06,367 --> 00:05:08,767 * asking you to understand 84 00:05:11,133 --> 00:05:13,433 * do you see it? * see it 85 00:05:13,467 --> 00:05:16,067 * can't you see it? * see it 86 00:05:16,067 --> 00:05:18,233 * reachin' out to you 87 00:05:20,600 --> 00:05:23,133 * trying to show your eyes 88 00:05:24,067 --> 00:05:26,667 * trying to make you realize 89 00:05:28,100 --> 00:05:30,533 * rising 90 00:05:30,567 --> 00:05:32,667 * like a muddy river 91 00:05:32,700 --> 00:05:33,967 * falling 92 00:05:34,067 --> 00:05:35,967 * falling like the evening sun 93 00:05:36,067 --> 00:05:38,700 * don't you hear me crying? 94 00:05:38,733 --> 00:05:41,200 * crying out to every brother 95 00:05:42,433 --> 00:05:46,400 * telling it to everyone 96 00:05:50,167 --> 00:05:52,300 * telling it to everyone 97 00:05:52,333 --> 00:05:54,767 * telling it to everyone 98 00:05:54,800 --> 00:05:57,167 * do you feel it? * feel it 99 00:05:57,200 --> 00:05:59,367 * can't you feel it? * feel it 100 00:05:59,400 --> 00:06:02,067 * can't you feel it in your heart? 101 00:06:04,333 --> 00:06:06,600 * asking for love to start 102 00:06:06,633 --> 00:06:08,533 * reachin' out to you 103 00:06:08,567 --> 00:06:10,733 * reachin' out to you 104 00:06:10,767 --> 00:06:12,933 * do you hear it? 105 00:06:12,967 --> 00:06:15,433 * you can hear it in your head 106 00:06:15,467 --> 00:06:17,067 * do you see it? 107 00:06:17,067 --> 00:06:19,800 * you can see it with your eyes 108 00:06:19,833 --> 00:06:22,067 * can't you feel it? 109 00:06:22,067 --> 00:06:24,067 * you can feel it with your heart 110 00:06:24,100 --> 00:06:26,133 * all around you 111 00:06:26,167 --> 00:06:28,433 * asking for love to start 112 00:06:28,467 --> 00:06:29,833 * reachin' out to you 113 00:06:29,867 --> 00:06:31,633 * oh, yeah, yeah 114 00:06:31,667 --> 00:06:32,800 * reachin' out 115 00:06:32,833 --> 00:06:34,067 * reachin' out to you 116 00:06:34,067 --> 00:06:36,767 * oh, yeah, yeah, yeah 117 00:06:36,800 --> 00:06:38,367 * reachin' out to you 118 00:06:38,400 --> 00:06:40,667 * oh, listen to me, yeah, yeah 119 00:06:41,267 --> 00:06:43,400 * reachin' out to you 120 00:06:45,600 --> 00:06:47,567 * reachin' out to you 121 00:06:49,433 --> 00:06:50,933 Hey, save it. 122 00:06:51,833 --> 00:06:53,067 All right. 123 00:06:54,800 --> 00:06:56,167 Who's that? 124 00:07:04,067 --> 00:07:05,533 Say, man. 125 00:07:06,167 --> 00:07:08,100 Ain't you Quincy Davis? 126 00:07:08,467 --> 00:07:09,533 Yeah. 127 00:07:09,567 --> 00:07:11,433 What you doing down here? Teaching. 128 00:07:11,467 --> 00:07:13,100 You kidding. I'm not kidding. 129 00:07:15,800 --> 00:07:17,700 Hey, man, you know who that is? 130 00:07:17,733 --> 00:07:19,400 That's Quincy Davis. 131 00:07:35,133 --> 00:07:36,800 Dunk one, quince. 132 00:07:41,367 --> 00:07:42,800 Quincy: I haven't known to miss. 133 00:08:32,233 --> 00:08:35,067 Whoo! Vanilla ice cream. 134 00:08:35,100 --> 00:08:38,300 And I'm gonna take me a big lick! 135 00:08:41,800 --> 00:08:45,367 Anyone of them niggers give me any crap, I'll lay 'em out. 136 00:08:49,533 --> 00:08:51,267 You do that, leaky. 137 00:08:59,900 --> 00:09:02,500 Yes, sir, white folks. 138 00:09:02,533 --> 00:09:04,900 This is the plantation sure enough. 139 00:09:04,933 --> 00:09:07,167 But miss Scarlett, she ain't up yet. 140 00:09:12,533 --> 00:09:14,600 Now, look who's here. 141 00:09:14,633 --> 00:09:16,800 They done sent us our token white. 142 00:09:16,833 --> 00:09:19,333 Honkies with their wrinkly white asses. 143 00:09:42,467 --> 00:09:44,433 I thought there'd be 200. 144 00:09:45,600 --> 00:09:46,667 Where's the rest of them? 145 00:09:46,700 --> 00:09:48,600 Here's the rest of them. 146 00:09:50,900 --> 00:09:52,200 How did they get out? 147 00:09:52,233 --> 00:09:55,267 How? Some move, some went to private school. 148 00:09:55,300 --> 00:09:58,667 Some kids suddenly came down with heart trouble and can't travel. 149 00:09:58,700 --> 00:10:01,600 Would you believe, 27 requests for classical Greek? 150 00:10:03,200 --> 00:10:05,600 Ah, these will get washed up on the shore. 151 00:10:05,633 --> 00:10:08,733 I suppose their parents couldn't find the escape hatch. 152 00:10:08,767 --> 00:10:11,267 Maybe some of them didn't want to. 153 00:10:11,300 --> 00:10:12,733 They were those who were trying, 154 00:10:12,767 --> 00:10:13,800 but in the last couple of years, 155 00:10:13,833 --> 00:10:16,800 everything's become so complicated down here. 156 00:10:17,933 --> 00:10:20,833 That's why I asked for... For someone like you. 157 00:10:22,400 --> 00:10:24,433 I know you didn't like it. 158 00:10:25,067 --> 00:10:26,800 I'm adjusting. 159 00:10:26,833 --> 00:10:28,500 I knew you would. 160 00:10:28,533 --> 00:10:30,533 And frankly, I'm sure it is going to be a learning experience 161 00:10:30,567 --> 00:10:31,967 for both of us. 162 00:10:32,000 --> 00:10:35,167 However, in order to teach we have to stabilize things. 163 00:10:35,200 --> 00:10:36,867 Stabilize? 164 00:10:36,900 --> 00:10:39,567 Well, as vice-principal, your main job is to prevent trouble. 165 00:10:40,633 --> 00:10:43,100 Keep the lid on it. 166 00:10:43,133 --> 00:10:46,167 After all, we don't want the stew boiling all over the stove. 167 00:10:46,200 --> 00:10:49,633 Well, doesn't that more likely to increase pressure? 168 00:10:49,667 --> 00:10:53,867 I mean, maybe there are other ways. 169 00:10:53,900 --> 00:10:57,033 Look, Mr. Davis, let's be practical. 170 00:10:58,867 --> 00:11:02,567 We have a school to run. I think it's best if we let the rules guide us. 171 00:11:02,600 --> 00:11:05,067 But we also have to teach. Of course. 172 00:11:06,333 --> 00:11:10,133 And in order to teach, we have to prevent trouble. 173 00:11:10,167 --> 00:11:12,100 Let that be understood, Mr. Davis. 174 00:11:13,867 --> 00:11:16,100 Well, I understand. It's your school. 175 00:11:24,100 --> 00:11:26,467 I don't think, I'm gonna like it here. 176 00:11:26,500 --> 00:11:28,567 Hey, what do you know? 177 00:11:28,600 --> 00:11:30,733 A, a, b. 178 00:11:30,767 --> 00:11:32,200 A, b, a. 179 00:11:33,067 --> 00:11:34,333 All a's and b's. 180 00:11:34,367 --> 00:11:36,067 Doug, baby, 181 00:11:36,067 --> 00:11:38,067 you must have kissed a lot of behinds. 182 00:11:39,100 --> 00:11:41,067 You got a big mouth, don't you, leak? 183 00:11:41,100 --> 00:11:43,300 I never got an a or b in my whole life. 184 00:11:43,333 --> 00:11:45,200 Beautiful, beautiful. 185 00:11:45,233 --> 00:11:47,767 I don't think I'm gonna like it here. 186 00:11:47,800 --> 00:11:49,600 Look, why don't you wait and see, huh? 187 00:11:49,633 --> 00:11:52,367 Hey, don't tell me you wanna be here? 188 00:11:52,400 --> 00:11:53,700 Look, I'm not knocked out about it, 189 00:11:53,733 --> 00:11:55,667 but I'm gonna make the best of it. 190 00:11:55,700 --> 00:11:57,900 Look, no diploma, no college. 191 00:11:57,933 --> 00:12:00,633 I'm not gonna be punching machine like my old man all my life. 192 00:12:01,867 --> 00:12:04,100 How come you couldn't get out? 193 00:12:05,500 --> 00:12:07,300 Well, my parents tried, 194 00:12:07,333 --> 00:12:11,433 but there were too many Caucasian transfers already. 195 00:12:13,633 --> 00:12:16,600 The board of education put the brakes on it. 196 00:12:16,633 --> 00:12:19,100 Yeah, well, we're all in that bag. 197 00:12:19,133 --> 00:12:20,300 Stuck. 198 00:12:31,567 --> 00:12:33,167 Uh-uh, no, no, no. 199 00:12:33,200 --> 00:12:34,867 What do you mean? 200 00:12:37,200 --> 00:12:41,200 This here fountain's for blacks only. 201 00:12:43,167 --> 00:12:44,967 Yours is in the back. 202 00:13:05,233 --> 00:13:07,067 Keep your eye on that one. 203 00:13:07,067 --> 00:13:09,933 J.t. Watson. He's no good. 204 00:13:27,600 --> 00:13:31,133 Well, I wanna thank you all for letting me take a part of your lunch hour. 205 00:13:31,167 --> 00:13:34,200 Sure, I haven't covered everything. 206 00:13:34,233 --> 00:13:36,733 Whatever I've left out was no accident. 207 00:13:36,767 --> 00:13:38,167 I don't know anything about it. 208 00:13:40,533 --> 00:13:44,967 Anyway, we'll be going over all this again in greater detail 209 00:13:45,067 --> 00:13:47,467 before I start giving you orders. 210 00:13:47,500 --> 00:13:48,900 Thank you very much. 211 00:13:54,167 --> 00:13:55,800 I'm Rita monahan. History. 212 00:13:55,833 --> 00:13:57,700 Good to have you with us. Thank you. 213 00:13:57,733 --> 00:13:59,800 We need dedicated black men like you down here. 214 00:13:59,833 --> 00:14:01,433 It's very important. 215 00:14:01,467 --> 00:14:03,333 Mmm-hmm. 216 00:14:03,367 --> 00:14:05,633 Tell me, how are the kids taking to history? 217 00:14:05,667 --> 00:14:07,467 Not bad. 218 00:14:07,500 --> 00:14:10,667 As long as you don't... Oh, how shall I put it? 219 00:14:10,700 --> 00:14:12,867 Make excessive demands on them. 220 00:14:12,900 --> 00:14:14,200 They really make no demands, 221 00:14:14,233 --> 00:14:15,333 just stretching their muscles. 222 00:14:15,800 --> 00:14:17,900 That's very good. 223 00:14:17,933 --> 00:14:20,267 But before the negro can enter the mainstream 224 00:14:20,300 --> 00:14:22,533 and gain upward mobility, he must have... 225 00:14:22,567 --> 00:14:23,867 Tell him how sympathetic you are 226 00:14:23,900 --> 00:14:26,567 to the black problem later, Rita. Excuse me. 227 00:14:26,600 --> 00:14:28,167 Ivan Fowler. Civics. 228 00:14:28,200 --> 00:14:30,067 Hello, Fowler, how are things going? 229 00:14:30,100 --> 00:14:32,800 Well, it's always been tough to teach at Lafayette. 230 00:14:32,833 --> 00:14:35,367 Now, with the white kids. Yeah. 231 00:14:35,400 --> 00:14:37,867 Frankly, I'm afraid the place is gonna explode. 232 00:14:37,900 --> 00:14:39,867 Hey, nothing's gonna explode, Fowler. 233 00:14:39,900 --> 00:14:41,333 Harry greco. 234 00:14:41,367 --> 00:14:42,767 Hello. What department? 235 00:14:42,800 --> 00:14:44,700 Well, you might say I teach conduct. 236 00:14:44,733 --> 00:14:46,867 I'm the security guard here. 237 00:14:46,900 --> 00:14:48,167 Ernie: Hey, Harry. 238 00:14:48,200 --> 00:14:50,967 Better be careful how you handle that thing. 239 00:14:51,067 --> 00:14:52,567 You might shoot your pecker off. 240 00:14:52,600 --> 00:14:55,367 Oh... now you're a real riot, McKay. 241 00:14:55,400 --> 00:14:57,233 Or shouldn't I say "riot"? 242 00:14:58,533 --> 00:14:59,733 Excuse me. Sure. 243 00:14:59,767 --> 00:15:01,700 Ernie McKay, head jockstrap. 244 00:15:01,733 --> 00:15:04,067 I could tell. 245 00:15:04,067 --> 00:15:06,067 Listen, don't let them rattle you. 246 00:15:06,067 --> 00:15:08,867 There's a lot of potential down here. A lot of talent. 247 00:15:08,900 --> 00:15:11,533 The things is, you gotta find a way to deal with it, 248 00:15:11,567 --> 00:15:12,633 to channel it. 249 00:15:12,667 --> 00:15:13,933 Must be frustrating. 250 00:15:13,967 --> 00:15:15,600 Oh, stick around, you'll find out. 251 00:15:15,633 --> 00:15:16,900 Hi, there! 252 00:15:16,933 --> 00:15:19,767 Now, here's a man with real potential. 253 00:15:19,800 --> 00:15:21,733 Selling real estate. Right, Phil? 254 00:15:21,767 --> 00:15:23,333 Phil Stuart. Algebra. 255 00:15:23,367 --> 00:15:25,400 Look, I gotta do something to earn money? 256 00:15:25,433 --> 00:15:27,933 Yeah, sure. Come on, I'll introduce you to a teacher. 257 00:15:31,267 --> 00:15:33,167 Mr. Davis, miss Nash. 258 00:15:33,200 --> 00:15:35,067 Hello. Hello. 259 00:15:35,067 --> 00:15:36,733 Excuse me. See you around. 260 00:15:36,767 --> 00:15:38,067 Right. 261 00:15:38,100 --> 00:15:39,267 Nash? Lorraine Nash? 262 00:15:39,300 --> 00:15:41,400 Mmm-hmm. 263 00:15:41,433 --> 00:15:44,233 I hear it's easier to get into fort Knox than dealing this class. 264 00:15:44,267 --> 00:15:45,900 Oh! 265 00:15:45,933 --> 00:15:47,700 I can see why. 266 00:15:47,733 --> 00:15:49,067 What did you say your name was again? 267 00:15:49,067 --> 00:15:50,133 I can't remember. 268 00:15:50,167 --> 00:15:51,267 Coffee? Thank you. 269 00:15:53,733 --> 00:15:56,467 Well, welcome to Lafayette. 270 00:15:56,500 --> 00:15:57,933 We can sure use the help. 271 00:15:57,967 --> 00:15:59,900 Where's it most needed? 272 00:16:00,067 --> 00:16:01,500 You're looking at it. 273 00:16:03,067 --> 00:16:04,867 Well, I'll do whatever I can. 274 00:16:10,600 --> 00:16:15,667 No, no. You see, we only handle situations now, we don't settle them. 275 00:16:15,700 --> 00:16:17,633 So, when this year is over, I leave. 276 00:16:17,667 --> 00:16:21,900 You're not gonna go and leave me here all by myself, right? 277 00:16:21,933 --> 00:16:24,467 I know that hasn't happened to you much, but you'll live with it. 278 00:17:03,967 --> 00:17:06,067 Okay, turn 'em off. Turn 'em off. 279 00:17:12,867 --> 00:17:16,500 Sit anywhere for now. I'll assign seats later. 280 00:17:23,133 --> 00:17:25,300 Wait a minute. 281 00:17:25,333 --> 00:17:27,267 I don't wanna sit next to him. 282 00:17:27,300 --> 00:17:28,967 This cat smells like tuna fish. 283 00:17:30,933 --> 00:17:33,600 Lerone: Hey! Get off my chair! This is my chair! 284 00:17:33,633 --> 00:17:35,433 Sabin: Your momma smells like tuna fish. 285 00:17:35,467 --> 00:17:37,200 Students: Oh! 286 00:17:51,533 --> 00:17:52,800 And that's my name. 287 00:17:52,833 --> 00:17:54,600 We know who you is, man! 288 00:17:54,633 --> 00:17:55,767 You're the quince. 289 00:17:59,133 --> 00:18:01,133 Don't call out. 290 00:18:01,167 --> 00:18:03,333 My name is Mr. Davis. 291 00:18:03,367 --> 00:18:06,633 And I'll be teaching you english 11b. 292 00:18:06,667 --> 00:18:08,333 Nineteenth century, American literature. 293 00:18:10,100 --> 00:18:11,833 Oh, darling, oh! 294 00:18:13,533 --> 00:18:15,300 Come on, settle down, settle down. Yeah, you two. 295 00:18:17,900 --> 00:18:21,967 Now, the curriculum, calls for us to start with the early poets. 296 00:18:23,433 --> 00:18:25,700 Men like William Cullen Bryant, 297 00:18:28,067 --> 00:18:31,533 Ralph Waldo Emerson. 298 00:18:31,567 --> 00:18:34,467 Waldo! 299 00:18:34,500 --> 00:18:36,600 Quincy: John Greenleaf whittier. 300 00:18:37,800 --> 00:18:42,700 And James Russell lowell. 301 00:18:44,067 --> 00:18:46,200 Aw, shit! Them old mothers again? 302 00:18:48,767 --> 00:18:51,167 I know they're not on your top 40. 303 00:18:53,067 --> 00:18:59,267 Now, most of these men, like, James Russell lowell, 304 00:18:59,300 --> 00:19:00,967 though they lived over 100 years ago... 305 00:19:01,067 --> 00:19:04,367 Say, what do you think that James Russell whatever cat 306 00:19:04,400 --> 00:19:07,067 would have done under the boards against bill Russell. 307 00:19:08,300 --> 00:19:10,300 Hey, man. What's the most you ever scored in a game, man? 308 00:19:10,333 --> 00:19:11,667 Hey, didn't you play in the Olympics? 309 00:19:11,700 --> 00:19:13,567 Come on now, not now. 310 00:19:16,267 --> 00:19:18,200 Knock it off! 311 00:19:18,233 --> 00:19:20,167 All right. Knock it off. 312 00:19:20,200 --> 00:19:22,067 If you want, we'll talk basketball later, all right? 313 00:19:22,100 --> 00:19:23,700 Now, we're talking books. 314 00:19:23,733 --> 00:19:26,833 I bet you were better than any white cat in the game. 315 00:19:26,867 --> 00:19:28,100 Weren't you? 316 00:19:31,867 --> 00:19:33,867 I didn't think so against Jerry west. 317 00:19:36,867 --> 00:19:38,600 Okay, back to work. 318 00:19:40,600 --> 00:19:44,067 Now, like everybody else, these writers had their own special bag. 319 00:19:44,067 --> 00:19:47,367 Quincy: Some of them were called transcendentalist. 320 00:19:51,367 --> 00:19:53,133 Be back in a second. 321 00:20:07,433 --> 00:20:10,767 Hey, man. Let me sit next to the brother here. 322 00:20:11,267 --> 00:20:12,367 What? 323 00:20:13,500 --> 00:20:15,433 Sit next to the brother. 324 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 Dig? 325 00:20:17,600 --> 00:20:19,433 Yeah, sure. 326 00:20:35,833 --> 00:20:38,567 There you go, man. 327 00:20:38,600 --> 00:20:40,933 I wanna sit next to the brother. 328 00:20:55,467 --> 00:20:57,300 Why are you standing up? Why don't you take a seat? 329 00:20:57,333 --> 00:20:58,667 I forgot where it was. 330 00:21:00,067 --> 00:21:02,867 And I thought all you honkies are supposed to be so smart. 331 00:21:04,067 --> 00:21:05,133 Knock it off, j.T. 332 00:21:06,967 --> 00:21:09,133 You're not taking the honky's side against us, are you? 333 00:21:12,967 --> 00:21:15,067 Next thing, you'll be calling me a white racist. 334 00:21:19,633 --> 00:21:21,133 Okay, back to work. 335 00:21:25,833 --> 00:21:28,267 The book we'll be reading 336 00:21:31,300 --> 00:21:33,533 is the house of the seven gables by Nathaniel hawthorne. 337 00:21:53,633 --> 00:21:55,067 Are you Mr. Davis? Yes. 338 00:21:55,067 --> 00:21:56,267 Police. 339 00:21:57,067 --> 00:21:58,433 You know him? 340 00:21:58,467 --> 00:22:00,433 No. But I'm new here. 341 00:22:00,467 --> 00:22:02,600 Excuse me. Miss Nash, do you know this young man? 342 00:22:03,500 --> 00:22:05,267 Well, I'm not sure. 343 00:22:06,067 --> 00:22:07,367 He looks familiar. 344 00:22:07,400 --> 00:22:10,233 We thought he might've gone to school here. 345 00:22:11,333 --> 00:22:13,067 Who's it? We don't know. 346 00:22:13,067 --> 00:22:15,067 He looks about 16, so we figured he'd be... 347 00:22:15,100 --> 00:22:19,067 Wait a minute! Ellis. Deroy Ellis. 348 00:22:20,067 --> 00:22:21,167 Lorraine: He was in my home class, 349 00:22:21,200 --> 00:22:22,967 but he dropped out last year. 350 00:22:24,633 --> 00:22:26,433 What's wrong with him? He's dead. 351 00:22:29,233 --> 00:22:31,433 Burglary. They had to shoot him. 352 00:22:31,467 --> 00:22:32,833 Lorraine: Oh, no! 353 00:22:32,867 --> 00:22:34,300 Nothing they could do. He had a gun. 354 00:22:35,300 --> 00:22:36,833 But he was a baby! 355 00:22:38,300 --> 00:22:39,433 He had a gun. 356 00:22:41,200 --> 00:22:42,700 We'll look him up. Thank you. 357 00:22:42,733 --> 00:22:44,333 Excuse me. 358 00:22:44,367 --> 00:22:45,733 Excuse me. 359 00:22:48,167 --> 00:22:50,300 God, if I don't get out of here. 360 00:22:50,333 --> 00:22:53,500 Look, I... I know how you feel. 361 00:22:53,533 --> 00:22:55,067 No, you don't. 362 00:23:08,600 --> 00:23:10,267 You know, I'm still hungry. 363 00:23:16,467 --> 00:23:18,100 Damn! 364 00:23:18,133 --> 00:23:19,633 Hey, hey, Carter! Carter! 365 00:23:19,667 --> 00:23:22,400 Shane was trying to score with your chick, man. 366 00:23:24,367 --> 00:23:26,733 Hey, j.T., what's happening, man? 367 00:23:29,967 --> 00:23:32,433 Martin! What's happening, man? 368 00:23:32,467 --> 00:23:34,133 Nothing much. 369 00:23:34,167 --> 00:23:35,800 Do you like it here, man? 370 00:23:35,833 --> 00:23:38,133 Yeah, yeah. It's okay. 371 00:23:38,167 --> 00:23:40,767 Listen, do me a favor, will you? 372 00:23:42,167 --> 00:23:43,967 Sharpen this for me. 373 00:23:46,933 --> 00:23:48,333 Sure, j. T. 374 00:23:49,133 --> 00:23:50,800 Hey! Hey, Martin! 375 00:23:55,167 --> 00:23:56,600 Do you mind? 376 00:23:59,867 --> 00:24:01,333 Thanks, man. 377 00:24:03,067 --> 00:24:06,100 So, coach knackers comes storming out of the door and he raises his leg... 378 00:24:06,133 --> 00:24:07,567 Screaming and shouting. 379 00:24:07,600 --> 00:24:09,367 It splits right down the middle. 380 00:24:09,400 --> 00:24:12,067 It wouldn't be so bad, but he had on flowered shorts. 381 00:24:12,067 --> 00:24:13,867 Pink flowered shorts. 382 00:24:14,733 --> 00:24:16,933 Okay, settle down. 383 00:24:19,633 --> 00:24:22,267 Quincy: Okay, okay. Let's settle down. 384 00:24:29,867 --> 00:24:32,500 First page, house of the seven gables. 385 00:24:33,767 --> 00:24:36,167 First row, first seat, Fairchild. 386 00:24:40,367 --> 00:24:42,500 "Halfway down a by-street 387 00:24:43,667 --> 00:24:47,733 "of one of our new england towns stands 388 00:24:49,333 --> 00:24:54,567 "A roust...Rusty, rusty wooden house 389 00:24:54,600 --> 00:24:56,633 "with seven... 390 00:24:58,767 --> 00:25:00,467 "Accurate, accurate..." 391 00:25:00,500 --> 00:25:02,367 "Acutely." 392 00:25:02,400 --> 00:25:03,933 Oh, "acutely," yeah. 393 00:25:03,967 --> 00:25:08,467 "...acutely peaked gables, 394 00:25:08,500 --> 00:25:11,633 "facing towards..." 395 00:25:14,367 --> 00:25:17,067 Thank you, Fairchild. 396 00:25:17,067 --> 00:25:19,233 You'll have to work on it. 397 00:25:19,267 --> 00:25:20,300 Next. 398 00:25:24,833 --> 00:25:27,867 "...various 399 00:25:28,967 --> 00:25:31,400 "points of the 400 00:25:32,833 --> 00:25:34,433 "com-pass. 401 00:25:36,333 --> 00:25:39,467 "The street is 402 00:25:40,300 --> 00:25:43,233 "Pynch..." 403 00:25:44,867 --> 00:25:45,967 "Pyncheon." 404 00:25:46,867 --> 00:25:48,533 "Pyncheon street. 405 00:25:49,200 --> 00:25:52,900 "The house is the old 406 00:25:53,833 --> 00:25:54,867 "pyncheon house." 407 00:25:54,900 --> 00:25:56,967 All right, Mae, thank you. 408 00:25:58,667 --> 00:26:00,133 Johnson. 409 00:26:00,167 --> 00:26:03,133 So far this is one hell of a story. 410 00:26:06,200 --> 00:26:07,267 Johnson. 411 00:26:09,100 --> 00:26:11,367 "The... 412 00:26:11,400 --> 00:26:14,167 "A... the ass." 413 00:26:16,433 --> 00:26:17,800 That's what it says. 414 00:26:17,833 --> 00:26:19,533 "The aspect." 415 00:26:19,567 --> 00:26:24,433 "The aspect of the... 416 00:26:27,533 --> 00:26:30,100 "Nebanale...nevanable." 417 00:26:33,633 --> 00:26:34,933 "Venerable." 418 00:26:34,967 --> 00:26:36,100 That's what that was? 419 00:26:37,933 --> 00:26:39,600 I know that word. 420 00:26:41,800 --> 00:26:47,433 "...venerable mansion has always... 421 00:26:49,433 --> 00:26:52,167 "Aff-lected 422 00:26:58,733 --> 00:26:59,833 "Affected?" 423 00:27:02,933 --> 00:27:07,433 "...me like a human..." 424 00:27:10,433 --> 00:27:11,733 Did you prepare this last night? 425 00:27:12,300 --> 00:27:13,700 I did. 426 00:27:14,400 --> 00:27:15,433 Hmm. 427 00:27:15,467 --> 00:27:16,767 I'm playing, for real. 428 00:27:19,100 --> 00:27:21,267 All right. Next. 429 00:27:21,300 --> 00:27:24,267 "...bearing the traces not merely of outward storm and sunshine, 430 00:27:24,300 --> 00:27:26,867 "but expressive also, of the long lapse of mortal life, 431 00:27:26,900 --> 00:27:30,133 "and accompanying vicissitudes that have passed within. 432 00:27:30,167 --> 00:27:31,733 "Were these to be worthily recounted, 433 00:27:31,767 --> 00:27:35,100 "they would form a narrative of no small interest and instruction, 434 00:27:35,133 --> 00:27:38,733 "possessing, moreover, a certain remarkable unity, 435 00:27:38,767 --> 00:27:42,367 "which might also seem the result of artistic arrangement. 436 00:27:42,400 --> 00:27:44,400 "But the story would include a chain of events 437 00:27:44,433 --> 00:27:46,967 "extending over the better part of two centuries, 438 00:27:47,067 --> 00:27:48,067 "and, written out with reasonable amplitude..." 439 00:27:48,100 --> 00:27:49,633 All right. Thank you. 440 00:27:52,133 --> 00:27:53,333 That's enough. 441 00:27:55,167 --> 00:27:56,633 Say, man. 442 00:27:58,067 --> 00:27:59,233 Say... 443 00:27:59,733 --> 00:28:01,500 You a surfer? 444 00:28:01,533 --> 00:28:03,167 A what? A surfer? 445 00:28:04,900 --> 00:28:06,200 Uh, no. 446 00:28:06,233 --> 00:28:08,300 I thought all you white boys were surfers. 447 00:28:23,300 --> 00:28:25,500 You know what they call this table? 448 00:28:25,533 --> 00:28:26,633 What? 449 00:28:26,667 --> 00:28:28,100 Rhodesia. 450 00:28:28,133 --> 00:28:30,133 That's funny. 451 00:28:30,167 --> 00:28:32,233 Well, I have been trying to laugh about it. 452 00:28:35,200 --> 00:28:37,667 Hey, you got your congas, man? Yeah. 453 00:28:38,267 --> 00:28:40,300 Hey, you too? 454 00:28:40,333 --> 00:28:41,533 What you got on your mind? 455 00:28:41,567 --> 00:28:42,967 Nothing big. 456 00:28:43,067 --> 00:28:45,400 We just going to blow black on some folks. 457 00:28:45,433 --> 00:28:47,067 Right on. 458 00:30:00,400 --> 00:30:01,467 I told you I didn't want trouble here. 459 00:30:01,500 --> 00:30:03,033 Quincy: I know what you told me, Mr. Wilkerson. 460 00:30:03,067 --> 00:30:05,200 There's only one thing to do, get rid of that j.T. Watson. 461 00:30:05,233 --> 00:30:07,133 Now, look, I don't like this kind of thing any more than you do... 462 00:30:07,167 --> 00:30:09,367 By tomorrow we probably will have a dozen white parents down here, 463 00:30:09,400 --> 00:30:10,567 yanking their kids out of school. 464 00:30:10,600 --> 00:30:12,033 Do you want us to lose our federal money? 465 00:30:12,067 --> 00:30:13,633 But nobody... We've got to get rid of trouble makers. 466 00:30:13,667 --> 00:30:15,100 No one was hurt. 467 00:30:15,133 --> 00:30:17,133 Now, you throw Watson out, you throw him on the garbage heap. 468 00:30:17,167 --> 00:30:20,233 Mr. Davis, we can't worry about every kid who refuses to fit in. 469 00:30:20,267 --> 00:30:22,667 But we'll only be passing the problem onto the streets. 470 00:30:22,700 --> 00:30:24,733 There's got to be a way to reach these kids. 471 00:30:24,767 --> 00:30:27,333 No one can. Then what are we here for? 472 00:30:28,433 --> 00:30:30,667 That's not what I meant. 473 00:30:30,700 --> 00:30:32,733 I mean... 474 00:30:32,767 --> 00:30:34,967 There are some kids who just can't be reached. 475 00:30:35,000 --> 00:30:37,667 Then will you let me try and do something with this one? 476 00:30:41,567 --> 00:30:44,833 You know, if you fail, it's your responsibility not mine? 477 00:30:46,567 --> 00:30:47,900 Let me try. 478 00:31:14,067 --> 00:31:15,500 Boys: One, two, three... 479 00:31:15,533 --> 00:31:17,067 Not bad. 480 00:31:20,233 --> 00:31:22,067 How you doin', j.T.? 481 00:31:23,067 --> 00:31:24,467 Doin' good. 482 00:31:26,100 --> 00:31:28,067 Nice out here, isn't it? 483 00:31:28,933 --> 00:31:30,700 Yeah. 484 00:31:30,733 --> 00:31:32,500 That's what you came out here to tell me? 485 00:31:32,533 --> 00:31:35,767 Oh, no, I came out here 'cause I wanted to get a sun tan. 486 00:31:38,433 --> 00:31:39,933 Yeah, me too. 487 00:31:40,767 --> 00:31:42,400 You're cool, man. 488 00:31:43,400 --> 00:31:44,633 Real cool. 489 00:31:45,733 --> 00:31:46,900 Thanks. 490 00:31:46,933 --> 00:31:48,067 You know, I mean it. 491 00:31:48,567 --> 00:31:50,833 Checked your record. 492 00:31:50,867 --> 00:31:52,833 Lots of ability. Lots of brain. 493 00:31:54,567 --> 00:31:56,933 That's cool. 494 00:31:56,967 --> 00:31:59,233 But throwing away diploma just to blow black on some white kids, 495 00:31:59,267 --> 00:32:01,100 that's not so cool. 496 00:32:01,133 --> 00:32:03,200 All you want to do is protect them honkies. 497 00:32:03,233 --> 00:32:04,867 Man, you got honkies on the brain. 498 00:32:04,900 --> 00:32:06,133 Yeah, well, your crazy if you think 499 00:32:06,167 --> 00:32:08,233 sixty devils going to come in here and make it, Jones. 500 00:32:08,267 --> 00:32:09,733 They are here. 501 00:32:10,733 --> 00:32:12,367 Now, be cool. 502 00:32:12,400 --> 00:32:14,933 Don't get yourself booted out just because you got a thing against whites. 503 00:32:14,967 --> 00:32:17,933 Look, they don't want us in their schools, we don't want them in ours. 504 00:32:29,067 --> 00:32:30,500 How's it going? 505 00:32:30,533 --> 00:32:33,367 Fine. As long as we stay in the reservation. 506 00:32:33,400 --> 00:32:35,167 I'm hip. 507 00:32:35,200 --> 00:32:37,300 Look, it's not going to be easy. 508 00:32:37,333 --> 00:32:38,667 Some of the teachers can help. 509 00:32:38,700 --> 00:32:41,500 But I'm afraid you're going to have to handle most of it yourselves. 510 00:32:41,533 --> 00:32:42,700 Yeah, but it's hard. 511 00:32:42,733 --> 00:32:43,867 Sure. 512 00:32:44,933 --> 00:32:46,533 Just because you're outnumbered, 513 00:32:46,567 --> 00:32:47,800 I don't want you to start feeling 514 00:32:47,833 --> 00:32:50,200 that all the black kids are down on you. 515 00:32:50,233 --> 00:32:52,300 That's the way I find it so far, Mr. Davis. 516 00:32:52,333 --> 00:32:53,733 Good. 517 00:32:53,767 --> 00:32:56,300 Now, there's always somebody who wants to play hard. 518 00:32:56,333 --> 00:32:58,933 So, you got to be with it. How? 519 00:32:59,533 --> 00:33:01,100 Well, for instance. 520 00:33:01,867 --> 00:33:03,900 If you go to the washroom, 521 00:33:03,933 --> 00:33:06,733 it's always a good idea to go in pairs. 522 00:33:06,767 --> 00:33:10,300 Going alone is the easiest way to get shaken down for lunch money. 523 00:33:10,333 --> 00:33:12,667 I go to the toilet only at home. 524 00:33:12,700 --> 00:33:15,633 Now, remember... 525 00:33:15,667 --> 00:33:18,700 If you ever have trouble, stand up to it right away. Okay? 526 00:33:20,067 --> 00:33:22,467 If you do need me, give me a blast, huh. 527 00:33:22,500 --> 00:33:25,600 Hey, any volunteers for the John? 528 00:33:25,633 --> 00:33:26,733 Move it out. 529 00:33:31,200 --> 00:33:33,167 You Mr. Davis? Yes. 530 00:33:33,200 --> 00:33:34,700 Well, I'm rodger Perkins' father. 531 00:33:34,733 --> 00:33:36,700 Rodger... No, no, look. I don't want to make any long speeches. 532 00:33:36,733 --> 00:33:38,467 I want to get my boy out of this place. 533 00:33:38,500 --> 00:33:39,567 Rodger. 534 00:33:39,600 --> 00:33:40,767 Let's go. We're going home. 535 00:33:40,800 --> 00:33:43,100 Well, I don't understand, he's doing fine. 536 00:33:43,133 --> 00:33:45,833 Doing fine? Things are running wild down here with you people. 537 00:33:45,867 --> 00:33:46,900 What people, Mr. Perkins? 538 00:33:46,933 --> 00:33:49,233 I think you know what I mean. Come on... 539 00:33:49,267 --> 00:33:51,333 Pa, I'm doing okay. Shut up! 540 00:33:51,367 --> 00:33:52,400 Now, listen. 541 00:33:52,433 --> 00:33:54,300 I pulled some strings with a councilman I know. 542 00:33:54,333 --> 00:33:55,933 It's all taken care of, Mr. Davis. 543 00:33:55,967 --> 00:33:58,400 Mr. Perkins, there are problems here, sure. 544 00:33:58,433 --> 00:33:59,700 Just as there are out there. 545 00:33:59,733 --> 00:34:02,300 Oh, yeah? Whose fault is it, all these problems, Mr. Davis? 546 00:34:02,333 --> 00:34:04,200 Good question. 547 00:34:04,233 --> 00:34:05,700 Well, you worry about it. 548 00:34:05,733 --> 00:34:06,800 No. 549 00:34:07,933 --> 00:34:09,500 You better worry about it. 550 00:34:24,533 --> 00:34:26,567 Mr. Davis. Sir! 551 00:34:26,600 --> 00:34:28,667 It's your... Oh. Well, thank you. 552 00:34:28,700 --> 00:34:31,633 Oh, sir. You got a minute? 553 00:34:32,067 --> 00:34:33,533 Sure. Sure. 554 00:34:33,567 --> 00:34:36,200 At my old school I played basketball. 555 00:34:36,233 --> 00:34:37,533 Yes? 556 00:34:37,567 --> 00:34:39,200 Well, the trials are coming up next week. 557 00:34:39,233 --> 00:34:41,533 I thought I might go in for the team. 558 00:34:42,867 --> 00:34:44,800 Well, I don't know, Doug. 559 00:34:45,233 --> 00:34:46,533 It's a chance. 560 00:34:46,567 --> 00:34:48,533 Yeah, it is. 561 00:34:53,933 --> 00:34:56,700 Now, remember what's happening. 562 00:34:56,733 --> 00:34:59,867 I don't know, man. I don't dig the scene. 563 00:34:59,900 --> 00:35:01,433 We are supposed to be playing ball. 564 00:35:01,467 --> 00:35:04,400 Man, when I was a negro I had white friends, 565 00:35:04,433 --> 00:35:06,600 but I'm a black now, I ain't got none. 566 00:35:06,633 --> 00:35:08,733 So, don't uncle Tom me, you hear? 567 00:35:09,500 --> 00:35:10,600 Cool? 568 00:35:17,067 --> 00:35:18,600 Coach: Squad one and two. 569 00:35:18,633 --> 00:35:20,900 Let's go! 570 00:35:20,933 --> 00:35:23,167 Let's go. Let's go. 571 00:35:35,433 --> 00:35:37,433 Hi. How's it going? Hi. 572 00:35:40,733 --> 00:35:41,900 J.t. 573 00:36:06,100 --> 00:36:07,600 Get it, Rick! 574 00:36:59,767 --> 00:37:02,200 I think you better get him out of there. 575 00:37:05,200 --> 00:37:07,300 Coach: Okay, squads three and four. 576 00:37:21,833 --> 00:37:24,800 Coach: Come on, junebug! Move it. Get in there! 577 00:37:27,467 --> 00:37:30,867 All: One kick, two kick, hop, turn. 578 00:37:31,567 --> 00:37:33,333 One, two, three, kick. 579 00:37:33,367 --> 00:37:35,233 One, two, three, kick. 580 00:37:35,267 --> 00:37:38,200 One kick, two kick, hop, turn. 581 00:37:38,233 --> 00:37:40,300 Halt! Jumping Jacks. 582 00:37:40,333 --> 00:37:44,200 One, two, three, four, turn. 583 00:37:44,233 --> 00:37:47,767 One, two, three, four, turn. Six more for daddy. 584 00:37:47,800 --> 00:37:51,667 All: One, two, three, four, hey. 585 00:37:51,700 --> 00:37:55,400 One, two, three, four, hey. 586 00:37:55,433 --> 00:37:58,967 One, two, three, four, hey. 587 00:37:59,067 --> 00:38:02,967 One, two, three, four, hey. 588 00:38:03,067 --> 00:38:06,733 One, two, three, four, hey. 589 00:38:06,767 --> 00:38:10,200 One, two, three, four, hey. 590 00:38:10,233 --> 00:38:13,967 One, two, three, four, hey. 591 00:38:14,067 --> 00:38:17,500 One, two, three, four, hey. 592 00:38:17,533 --> 00:38:20,167 One, two, three... 593 00:38:23,133 --> 00:38:25,133 Johnson... 594 00:38:25,167 --> 00:38:27,167 Don't you have Mr. Stuart's class right now? 595 00:38:27,200 --> 00:38:29,067 Yeah, but I had to study for a test, Mr. Davis. 596 00:38:29,100 --> 00:38:30,267 Oh, come on, man. 597 00:38:30,300 --> 00:38:31,800 You ain't studying nothing but the foxes. 598 00:38:31,833 --> 00:38:33,967 Mr. Stuart, he's... 599 00:38:34,067 --> 00:38:35,867 Well, there's the bell. 600 00:38:37,733 --> 00:38:39,733 Johnson, you come along with me. 601 00:38:39,767 --> 00:38:41,300 I can't. I got to go to work. 602 00:38:41,333 --> 00:38:42,700 Come along, Johnson. 603 00:38:42,733 --> 00:38:44,367 You got time to study the foxes, you got time for me. 604 00:38:44,400 --> 00:38:46,367 It will only take a minute. Come on. 605 00:38:46,400 --> 00:38:48,167 But I got to go. Come on, Johnson. 606 00:38:58,067 --> 00:39:02,067 I thought that's what them dudes do only after they get rich. 607 00:39:03,633 --> 00:39:06,733 Uh-uh, even low life slum niggers likes them. 608 00:39:06,767 --> 00:39:08,067 Come on, amory, let's go. 609 00:39:08,067 --> 00:39:09,933 Why don't you sisters stop woofing on people? 610 00:39:09,967 --> 00:39:11,067 Why don't you just cool it? 611 00:39:11,100 --> 00:39:12,167 Cool it? 612 00:39:12,200 --> 00:39:14,600 You're always talking about being black. 613 00:39:14,633 --> 00:39:18,100 Soon as one of you niggers see a little white stuff, you go up in smokes. 614 00:39:18,133 --> 00:39:20,900 All that "black is beautiful" turns to bull shit. 615 00:39:21,700 --> 00:39:22,767 Come on, she's crazy. 616 00:39:22,800 --> 00:39:24,667 Yeah, go ahead, run. 617 00:39:24,700 --> 00:39:28,333 Take your little miss clairol with you. 618 00:39:28,367 --> 00:39:31,500 Not any kid can keep a class laughing the way you do. 619 00:39:31,533 --> 00:39:35,467 Must be pretty sharp, have good tools. 620 00:39:35,500 --> 00:39:38,367 Well, that's true, I've a pretty good tool. 621 00:39:40,467 --> 00:39:41,667 Well, how come you can't read. 622 00:39:41,700 --> 00:39:43,200 You know I don't know. 623 00:39:43,233 --> 00:39:45,333 Come on, man, you do. I don't remember. 624 00:39:46,333 --> 00:39:47,767 Well, you better call your boss 625 00:39:47,800 --> 00:39:49,300 'cause we are going to be here for a while. Sit down. 626 00:39:49,333 --> 00:39:51,300 I never got around to it, okay? How come? 627 00:39:51,333 --> 00:39:53,567 I don't care. Well, I care. 628 00:39:53,600 --> 00:39:54,933 Now, you're going to read. 629 00:39:54,967 --> 00:39:56,367 Oh, man, what for? 630 00:39:56,400 --> 00:39:59,333 You know as well as me, long as I shows up here you gotta promote me. 631 00:39:59,367 --> 00:40:01,133 That's the way it is down here. 632 00:40:01,167 --> 00:40:04,600 I don't give a damn how it is down here. 633 00:40:04,633 --> 00:40:06,133 You're going to learn to read. 634 00:40:07,367 --> 00:40:10,567 What? This here is a baby book I know, I know. 635 00:40:10,600 --> 00:40:13,633 But we are going to start here and work our way up, lerone. 636 00:40:13,667 --> 00:40:14,767 I'll tell you what. 637 00:40:14,800 --> 00:40:17,967 Take it home with you and start reading tonight. 638 00:40:18,000 --> 00:40:20,067 I gotta... I don't want any arguments about it. 639 00:40:20,100 --> 00:40:21,500 Why do I have to read this? 640 00:40:21,533 --> 00:40:24,667 Don't ask any questions, just do what I tell you. Okay? 641 00:40:42,267 --> 00:40:44,900 Quincy: Yeah, and there goes your ball game. 642 00:40:44,933 --> 00:40:46,033 Yeah. 643 00:40:47,233 --> 00:40:49,267 Hold on a second, will you? 644 00:40:50,200 --> 00:40:51,733 Where did you get that? 645 00:40:51,767 --> 00:40:53,033 In a trash can. 646 00:40:55,267 --> 00:40:56,833 Hey, let me call you back, eh? 647 00:40:56,867 --> 00:40:57,967 Yeah. 648 00:41:03,967 --> 00:41:08,233 I gave it to Johnson, so he could learn how to read. 649 00:41:08,267 --> 00:41:12,100 If the other kids saw him with it, he'd never live it down. 650 00:41:12,133 --> 00:41:15,500 The three little pigs just doesn't work here. 651 00:41:15,533 --> 00:41:16,867 Then what does work? 652 00:41:17,600 --> 00:41:19,367 Welcome to the club. 653 00:41:21,400 --> 00:41:24,167 How do I get him started, huh? 654 00:41:24,200 --> 00:41:27,767 He's been going to school for 11 years and he can't read. 655 00:41:33,967 --> 00:41:38,067 I mean, you can just see how bright that kid is. And that's what hurts. 656 00:41:38,100 --> 00:41:41,200 This place is like Disneyland. 657 00:41:41,233 --> 00:41:43,167 One teacher walks around eating carrots. 658 00:41:43,200 --> 00:41:46,367 He doesn't care, so why the hell should the kids? 659 00:41:46,400 --> 00:41:49,600 Monahan, she thinks she's some kind of missionary down here. 660 00:41:49,633 --> 00:41:51,100 Sets no standards. 661 00:41:51,133 --> 00:41:54,800 'Cause she's just so sure us niggers can't learn nothing anyway. 662 00:41:54,833 --> 00:41:56,567 And wilkerson... 663 00:41:56,600 --> 00:41:59,300 He'd like to put bars on all the windows. 664 00:42:00,833 --> 00:42:02,667 Christ! Must be a way. 665 00:42:03,700 --> 00:42:05,333 Maybe. 666 00:42:05,367 --> 00:42:07,500 But when you've banged your head against the wall 667 00:42:07,533 --> 00:42:10,167 as long as I have, you'll feel the way I do. 668 00:42:10,200 --> 00:42:13,700 And I'm going to be retired before I'm 30. 669 00:42:21,600 --> 00:42:24,833 All: * three, four gonna make that soar 670 00:42:24,867 --> 00:42:27,167 * five, six... 671 00:42:27,200 --> 00:42:29,067 But couldn't you have picked a captain? 672 00:42:29,067 --> 00:42:30,833 No. They wanted you. 673 00:42:30,867 --> 00:42:32,200 Now, come along. 674 00:42:36,267 --> 00:42:38,433 Hi, girls. 675 00:42:38,467 --> 00:42:40,833 Hi, delores. Hi, Angie. 676 00:42:43,433 --> 00:42:45,867 Good afternoon. How are you today? Fine. 677 00:42:47,367 --> 00:42:49,867 All right, girls, let's do but can you dig it okay? 678 00:42:49,900 --> 00:42:51,333 Girls: Okay. 679 00:42:52,433 --> 00:42:53,667 He's gorgeous. 680 00:42:53,700 --> 00:42:55,533 Keep quite. He might hear you. 681 00:42:55,567 --> 00:42:57,733 Can't help it if I dig older men. 682 00:42:57,767 --> 00:43:00,067 All right, girls, do your thing. 683 00:43:05,233 --> 00:43:08,633 All right, set, one, two. 684 00:43:08,667 --> 00:43:11,900 * something inside us won't let us rest 685 00:43:11,933 --> 00:43:15,733 * but can you dig it? 'Cause our team is really the best 686 00:43:15,767 --> 00:43:19,533 * but can you dig it? Going in and out of our minds 687 00:43:19,567 --> 00:43:21,433 * but can you dig it? Going... 688 00:43:21,467 --> 00:43:23,200 Now, that one will be better. 689 00:43:23,233 --> 00:43:27,100 * but can you dig it? Mighty lions are what we are called 690 00:43:27,133 --> 00:43:30,667 * but can you dig it? Step aside and give us the ball 691 00:43:30,700 --> 00:43:34,467 * but can you dig it? Here tonight looking brave and bold 692 00:43:34,500 --> 00:43:38,200 * but can you dig it? Hey, the mighty black and the gold 693 00:43:38,233 --> 00:43:42,067 * but can you dig it? Hey, the mighty black and the gold 694 00:43:42,067 --> 00:43:44,067 * but can you dig it? 695 00:43:44,067 --> 00:43:46,200 Hey, man, what's going down? 696 00:43:48,067 --> 00:43:49,267 What do you mean? 697 00:43:49,300 --> 00:43:50,933 You know what I mean, man. 698 00:43:50,967 --> 00:43:53,467 You keep your eyeballs off our women. 699 00:43:55,400 --> 00:43:57,667 Do you mind if I breathe? 700 00:43:57,700 --> 00:44:00,067 You're a smart dude, ain't you, man? 701 00:44:01,667 --> 00:44:05,467 * but can you dig it? Hey, the might black and the gold 702 00:44:05,500 --> 00:44:09,233 * but can you dig it? Hey, the might black and the gold 703 00:44:09,267 --> 00:44:12,200 * but can you dig it? 704 00:45:05,467 --> 00:45:06,800 Come on, man. Somebody's coming. Let's go. 705 00:45:21,600 --> 00:45:23,067 Don't touch me, I don't want any of you near me. 706 00:45:23,067 --> 00:45:24,967 Okay, kid. Take it easy. Take it easy. 707 00:45:25,067 --> 00:45:26,800 I'm getting out of here. I'm getting out of here. 708 00:45:26,833 --> 00:45:28,933 All right, kid, okay, we'll talk about it later. 709 00:45:28,967 --> 00:45:31,067 I don't want to talk about it later. I want a transfer right now. 710 00:45:31,067 --> 00:45:32,300 Doug, listen to me. 711 00:45:32,333 --> 00:45:34,700 There are no more transfers. 712 00:45:34,733 --> 00:45:36,700 You'll have to wait till next term. I'm sorry. 713 00:45:38,800 --> 00:45:40,333 You mean I gotta stay here after this, huh? 714 00:45:40,367 --> 00:45:42,200 If you want to graduate. 715 00:45:42,233 --> 00:45:44,233 You know I'll help you as much as I can. 716 00:45:44,267 --> 00:45:47,067 Man, you discriminate against me, just like they do. 717 00:45:47,100 --> 00:45:48,367 I mean, you downgrade my papers, 718 00:45:48,400 --> 00:45:51,300 you're not giving me the grades I deserve. 719 00:45:51,333 --> 00:45:53,067 Man, you discriminate against me 'cause I'm white. 720 00:45:53,100 --> 00:45:54,633 Now, Doug, stop. 'Cause I'm white. 721 00:45:54,667 --> 00:45:56,667 Stop getting paranoid. Yeah, 'cause I'm white. 722 00:45:56,700 --> 00:45:58,567 Now, look... 723 00:45:58,600 --> 00:46:00,133 Don't tell me about discrimination. 724 00:46:00,167 --> 00:46:02,067 You know how I see it? Just don't. 725 00:46:02,067 --> 00:46:04,333 You know how I see it? They can't stand being shown up. 726 00:46:04,367 --> 00:46:08,067 They quit before they start, so they take it out on me. 727 00:46:08,067 --> 00:46:09,300 And you're doing the same thing. 728 00:46:12,667 --> 00:46:15,733 Man, you guys really stick together, don't you? 729 00:46:16,300 --> 00:46:18,100 Oh, you're all alike. 730 00:46:28,333 --> 00:46:30,133 All right. That's it. 731 00:46:30,167 --> 00:46:32,933 Break it up. It's all over. Let's go. 732 00:46:35,700 --> 00:46:37,067 Defending the white folks. 733 00:46:38,667 --> 00:46:42,167 Man, you just like them darkies on TV. 734 00:46:43,533 --> 00:46:45,867 Gang up time, eh, j.T.? 735 00:46:46,600 --> 00:46:47,700 Real tough. 736 00:46:47,733 --> 00:46:49,167 Oh, look man. 737 00:46:49,200 --> 00:46:52,800 Why don't you just hustle on back where you came from. 738 00:46:52,833 --> 00:46:55,333 We got these honkies on the run down here. 739 00:47:23,567 --> 00:47:24,933 You know... 740 00:47:26,467 --> 00:47:29,367 I don't even remember liking this stuff. 741 00:47:31,633 --> 00:47:35,167 Maybe it's because of that kid I didn't eat anything but. 742 00:47:35,200 --> 00:47:36,600 Go on. 743 00:47:36,633 --> 00:47:38,667 I grew up playing basketball right around the corner. 744 00:47:39,367 --> 00:47:40,700 Where? 745 00:47:40,733 --> 00:47:44,767 Oh, you know I made a... a hoop from a clothes hanger. 746 00:47:44,800 --> 00:47:47,300 Attached it to a lamp post so I'd have enough light. 747 00:47:47,333 --> 00:47:50,067 I'd be out there shooting 10, 12 hours a day. 748 00:47:51,067 --> 00:47:54,200 Even in college it was all basketball. 749 00:47:54,233 --> 00:47:56,067 Seven days, 40 hours a week. 750 00:47:56,100 --> 00:47:58,133 It was my whole life. 751 00:47:58,167 --> 00:47:59,767 Dint you ever do anything but play ball? 752 00:48:00,433 --> 00:48:02,300 Nope. 753 00:48:02,333 --> 00:48:05,800 Oh, sure the coach said, "education came first." 754 00:48:05,833 --> 00:48:07,500 But you won or you're out. 755 00:48:07,533 --> 00:48:09,533 I mean, books, forget it. 756 00:48:09,567 --> 00:48:12,533 I never read a thing I wasn't forced to 757 00:48:12,567 --> 00:48:15,100 until one day I picked up a copy of treasure island. 758 00:48:17,367 --> 00:48:20,233 You know, I stayed up all night reading it. 759 00:48:21,533 --> 00:48:25,067 Got so caught up in it I couldn't stop. 760 00:48:25,100 --> 00:48:28,533 And then I just read myself right through the public library. 761 00:48:28,567 --> 00:48:31,133 Books, I mean, just blew my mind. 762 00:48:31,167 --> 00:48:34,267 And after that, well, I took a different road. 763 00:48:34,300 --> 00:48:37,967 Because you didn't want other kids to miss what you had found, right? 764 00:48:38,067 --> 00:48:40,533 No, I never thought about that. I... 765 00:48:41,233 --> 00:48:42,467 Yeah, I guess so. 766 00:48:42,500 --> 00:48:45,067 And look where it got you, Lafayette high school. 767 00:48:45,100 --> 00:48:46,900 Could be worse. Could it? 768 00:48:47,467 --> 00:48:48,533 Oh, come on. 769 00:48:48,567 --> 00:48:49,733 You're a teacher. 770 00:48:49,767 --> 00:48:52,667 Oh, well, thank you for telling me, Mr. Davis. 771 00:48:52,700 --> 00:48:54,067 Where have you been? 772 00:48:54,100 --> 00:48:55,367 I've been there four years. 773 00:48:55,400 --> 00:48:57,133 And I'm telling you, it is hopeless. Okay. 774 00:48:57,167 --> 00:48:58,400 Okay. There are no answers. 775 00:48:58,433 --> 00:48:59,833 And nothing works down there. 776 00:48:59,867 --> 00:49:03,433 Well, damn it. Let's find something that does. 777 00:49:03,467 --> 00:49:05,100 Are you kidding? 778 00:49:05,133 --> 00:49:07,667 With those old fogies downtown running the show? 779 00:49:07,700 --> 00:49:09,400 Oh, they are riding into the sunset. 780 00:49:09,433 --> 00:49:12,367 Well, they are taking their own damn sweet time about doing it. 781 00:49:13,067 --> 00:49:15,400 Look... 782 00:49:15,433 --> 00:49:19,667 I don't know what the answers are, but I tell you one thing, 783 00:49:19,700 --> 00:49:22,800 if the mold doesn't fit the kids, 784 00:49:22,833 --> 00:49:26,333 then maybe we should break the goddamn mold and save the kids. 785 00:49:31,433 --> 00:49:33,667 Oh, Mr. Davis. Yes. 786 00:49:33,700 --> 00:49:35,267 Rodger thornbush. 787 00:49:35,300 --> 00:49:37,067 The state board of education. Hi. 788 00:49:38,700 --> 00:49:41,933 The story of my life. You don't know why I'm here. 789 00:49:41,967 --> 00:49:44,167 Well... I'm conducting a test. 790 00:49:45,533 --> 00:49:46,667 Test? 791 00:49:47,800 --> 00:49:49,067 What sort of test? 792 00:49:49,067 --> 00:49:50,867 Simply trying to Gauge the comparative achievement levels 793 00:49:50,900 --> 00:49:54,067 in some of our schools. We... we sent you a letter about it. 794 00:49:55,933 --> 00:49:57,167 Oh, yes. 795 00:49:58,733 --> 00:50:00,233 Mr. Thornbush, 796 00:50:01,033 --> 00:50:03,833 I'm sorry, but I'd rather not. 797 00:50:03,867 --> 00:50:06,200 I mean, this test may do something for you and the board, 798 00:50:06,233 --> 00:50:07,900 but not for my class. 799 00:50:07,933 --> 00:50:10,100 Mr. Davis, I have my instructions. 800 00:50:10,133 --> 00:50:12,067 In that case, I'll have to take it up with the principal. 801 00:50:12,100 --> 00:50:13,600 I already have. 802 00:50:19,000 --> 00:50:21,100 Now, do you all understand? 803 00:50:21,133 --> 00:50:23,733 All I want is a simple definition for some words. 804 00:50:24,867 --> 00:50:28,167 We'll start with this young lady and work back. 805 00:50:28,200 --> 00:50:29,567 "Collateral." 806 00:50:30,133 --> 00:50:33,033 "Collateral." uh... 807 00:50:35,833 --> 00:50:37,800 Uh... 808 00:50:38,567 --> 00:50:39,867 Uh-uh. 809 00:50:39,900 --> 00:50:41,500 Next, "utopia." 810 00:50:41,533 --> 00:50:42,533 "Utopia"? 811 00:50:43,300 --> 00:50:44,333 "Utopia." 812 00:50:45,533 --> 00:50:49,933 That's some kind of, um, special place, like, uh... 813 00:50:50,967 --> 00:50:52,167 I don't know. 814 00:50:53,900 --> 00:50:55,400 Next, "incentive." 815 00:50:57,000 --> 00:50:58,900 Goal. Motivation. 816 00:50:59,433 --> 00:51:00,833 Very good. 817 00:51:01,333 --> 00:51:02,467 Next, "turgid." 818 00:51:03,733 --> 00:51:05,467 Oh, yeah, yeah! 819 00:51:05,500 --> 00:51:08,600 I know. He's the kid who lives upstairs. Mean mother. 820 00:51:11,700 --> 00:51:13,533 Next, "thermofax." 821 00:51:13,567 --> 00:51:17,933 Man, how come every test we get these same old bullshit words? 822 00:51:17,967 --> 00:51:18,967 Mr. Davis. 823 00:51:20,400 --> 00:51:21,467 Yes? 824 00:51:24,067 --> 00:51:25,900 Next, "automated." 825 00:51:25,933 --> 00:51:28,600 Oh, man, leave me alone. Ask the honkies. 826 00:51:33,300 --> 00:51:35,200 Next row, "escalation." 827 00:51:35,233 --> 00:51:37,567 I think that's enough testing, Mr. Thornbush. 828 00:51:37,600 --> 00:51:38,967 Mr. Davis, I haven't finished. 829 00:51:39,067 --> 00:51:40,233 Oh, yes, you have. 830 00:51:40,267 --> 00:51:42,533 Now just a... Mr. Davis! 831 00:51:51,567 --> 00:51:53,300 Okay, okay. 832 00:51:56,300 --> 00:51:58,700 Now, I know that test shot some of you down, 833 00:52:00,567 --> 00:52:04,200 but just because you don't know the meaning of words like "thermofax" 834 00:52:04,233 --> 00:52:07,067 and "utopia" doesn't mean you can't cut it. 835 00:52:08,200 --> 00:52:10,733 It all depends on what's been available to you. 836 00:52:10,767 --> 00:52:12,733 What you're into. 837 00:52:12,767 --> 00:52:15,567 Whether your folks come from Connecticut 838 00:52:15,600 --> 00:52:16,767 or Georgia. Dig? 839 00:52:19,233 --> 00:52:22,700 Now, just to show you what I mean, 840 00:52:22,733 --> 00:52:26,300 let's have another go at a test that's not in the book. 841 00:52:28,667 --> 00:52:29,900 Carter. 842 00:52:30,900 --> 00:52:32,267 What's a lowrider? 843 00:52:32,300 --> 00:52:34,700 Why, everybody knows that. 844 00:52:36,067 --> 00:52:38,967 That's when you got you a Batmobile, 845 00:52:39,067 --> 00:52:43,067 and you set it down low to the ground, and take off! 846 00:52:43,067 --> 00:52:45,767 Sabin. What's "going into a nod"? 847 00:52:45,800 --> 00:52:47,400 It means you're on the drugs, man. 848 00:52:47,433 --> 00:52:49,467 Doug, who was Wallace d. Fard? 849 00:52:53,200 --> 00:52:54,867 I don't know. 850 00:52:54,900 --> 00:52:57,367 Dupres. Well, that's the cat that started the muslims. 851 00:52:58,867 --> 00:52:59,900 Who's irvine? 852 00:53:00,067 --> 00:53:01,900 He... he's the fuzz. 853 00:53:01,933 --> 00:53:05,533 What's "working the roof"? That's old folks casting spells. 854 00:53:05,567 --> 00:53:07,067 Who died on February 21st? 855 00:53:07,067 --> 00:53:08,600 Uh, Malcolm! Students: Malcolm. 856 00:53:08,633 --> 00:53:11,900 Swahili for "good morning, what's happening, man?" 857 00:53:11,933 --> 00:53:14,300 Blowing your box? Playing am and fm. 858 00:53:14,333 --> 00:53:16,233 Mat and tat? Ma and pa. 859 00:53:16,267 --> 00:53:17,500 A hog? A Cadillac. 860 00:53:17,533 --> 00:53:19,900 And what's lye and potato peels used for? 861 00:53:19,933 --> 00:53:21,667 That's for frying your cock. 862 00:53:26,433 --> 00:53:28,767 Okay. 863 00:53:28,800 --> 00:53:32,667 Okay, so now we know just how much you all have on the ball, 864 00:53:34,067 --> 00:53:36,933 but you're gonna have to have a lot more. 865 00:53:36,967 --> 00:53:40,967 'Cause there's all kinds of books and ideas and words. 866 00:53:41,067 --> 00:53:43,433 And you're gonna learn about them, all of you, black and white. 867 00:53:45,167 --> 00:53:49,533 And there will be no exceptions and no excuses. Clear? 868 00:53:56,367 --> 00:53:57,733 Beautiful. 869 00:54:13,167 --> 00:54:14,867 Hi, Mr. Davis. Hello, Greg. 870 00:54:18,100 --> 00:54:20,067 Afternoon, Johnson. Hi, Mr. Davis. 871 00:54:20,067 --> 00:54:22,100 How is everything? Fine. 872 00:54:22,133 --> 00:54:24,433 Glad to hear it. Well, listen, I've got some reading to do. 873 00:54:24,467 --> 00:54:26,533 Reading? Is that right? Uh-huh. 874 00:54:26,567 --> 00:54:29,367 You know, I'm very interested in your reading, Johnson, tell me about it. 875 00:54:29,400 --> 00:54:31,133 Look, there ain't nothing to tell, I'm in a hurry, Mr. Davis. 876 00:54:31,167 --> 00:54:32,933 Why? 877 00:54:32,967 --> 00:54:36,067 I've got a class, the teacher's a hard-nose. Oh? Who? 878 00:54:36,067 --> 00:54:38,800 You. That's right, isn't it? 879 00:54:38,833 --> 00:54:40,700 I mean, if I'm here, you can't be late, can you? 880 00:54:42,533 --> 00:54:44,833 By the way, I wanna see you after class. Okay, I'm gonna be there. 881 00:54:44,867 --> 00:54:46,100 And you promise? I promise I'll be there. 882 00:54:46,133 --> 00:54:47,933 Johnson, don't let me down. I'm not going to let you down. 883 00:54:47,967 --> 00:54:49,333 I cross my heart, hope to die... You're gonna be there? 884 00:54:49,367 --> 00:54:51,300 Stick a needle in my eye. I'm gonna be there. All right, Johnson. 885 00:54:51,333 --> 00:54:52,900 All right. Go on then. 886 00:55:02,067 --> 00:55:03,400 Mr. Johnson. 887 00:55:05,267 --> 00:55:07,433 Look, that wasn't no grass you saw me smokin'. 888 00:55:07,467 --> 00:55:09,167 That's not what I want to talk to you about. 889 00:55:09,200 --> 00:55:11,067 Oh, I've gotta be at work by 5:00. 890 00:55:11,100 --> 00:55:13,167 I know. What kind of work you do, Johnson? 891 00:55:14,600 --> 00:55:16,967 Cleaning out air-conditioning ducts downtown. 892 00:55:18,500 --> 00:55:20,100 Is that what you want to do? 893 00:55:20,133 --> 00:55:22,333 Look, if you white, you write, if you brown, hang around, 894 00:55:22,367 --> 00:55:24,867 but if you black, get back. That's where it's at. 895 00:55:24,900 --> 00:55:27,633 Not if you push your way to the front and hold on tight. 896 00:55:27,667 --> 00:55:28,900 Oh, yeah, I know. 897 00:55:28,933 --> 00:55:30,433 It's been done. Sure. 898 00:55:30,467 --> 00:55:33,500 You're gonna tell me about bill cosby, Carl Stokes and o.J., 899 00:55:33,533 --> 00:55:35,067 but you cats are super-spooks. 900 00:55:35,067 --> 00:55:37,067 You'd make it anywhere, anytime. 901 00:55:37,100 --> 00:55:40,333 All I'm asking you to do is try, 902 00:55:40,367 --> 00:55:43,067 and you can't try until you know how to read. 903 00:55:43,100 --> 00:55:44,600 I'm makin' it! Like hell. 904 00:55:44,633 --> 00:55:45,867 Hey, man, cut me some slack. 905 00:55:46,833 --> 00:55:48,067 Why didn't you read? 906 00:55:48,067 --> 00:55:51,067 Oh, man, not that damn baby book again. 907 00:55:51,067 --> 00:55:52,100 It's no baby book. 908 00:55:52,133 --> 00:55:53,800 Then it's William Cullen Bryant. 909 00:55:53,833 --> 00:55:57,367 Every time I hear one of them dudes with them three names, I goes under. 910 00:55:57,400 --> 00:56:00,100 Come on, Johnson, it's not what you think. 911 00:56:00,133 --> 00:56:01,467 I'm not reading this book. 912 00:56:04,233 --> 00:56:05,333 Read. 913 00:56:12,500 --> 00:56:15,200 "He pulled her to him, 914 00:56:17,100 --> 00:56:18,733 "her body soft 915 00:56:19,933 --> 00:56:21,067 "but firm. 916 00:56:23,967 --> 00:56:25,500 "Then he felt 917 00:56:27,200 --> 00:56:28,600 "the press 918 00:56:31,167 --> 00:56:32,500 "of her full, 919 00:56:34,900 --> 00:56:36,233 "heavy..." 920 00:56:45,067 --> 00:56:46,567 Read, Johnson. 921 00:56:47,700 --> 00:56:48,967 "Her full, 922 00:56:50,167 --> 00:56:52,900 "heavy breasts 923 00:56:54,200 --> 00:56:57,100 "and heard her sigh 924 00:56:57,633 --> 00:56:59,067 "with pleasure. 925 00:57:00,067 --> 00:57:02,633 "He felt the 926 00:57:04,300 --> 00:57:05,500 "warmth 927 00:57:06,267 --> 00:57:09,400 "rising into his 928 00:57:10,600 --> 00:57:11,667 "lions"? 929 00:57:12,267 --> 00:57:13,267 "Loins." 930 00:57:14,367 --> 00:57:18,867 "...into his loins 931 00:57:27,100 --> 00:57:28,500 "And kissed her. 932 00:57:30,600 --> 00:57:31,867 "She..." 933 00:57:40,233 --> 00:57:42,600 Oh, man, you've gotta be kiddin'. 934 00:57:43,233 --> 00:57:44,800 Read, Johnson. 935 00:57:44,833 --> 00:57:46,267 Okay with me. 936 00:57:47,500 --> 00:57:50,167 "She reached for 937 00:57:50,967 --> 00:57:53,433 "His manhood 938 00:57:53,467 --> 00:57:57,733 "and gasped with delight. 939 00:57:57,767 --> 00:58:03,767 "Outside, the trees shook in the wind." 940 00:58:05,967 --> 00:58:08,667 Oh, god, no. 941 00:58:10,900 --> 00:58:13,867 "'I didn't know it would be like this,' she whispered. 942 00:58:13,900 --> 00:58:16,433 "He had never known a woman so..." 943 00:58:19,733 --> 00:58:21,067 "In-sati..." 944 00:58:21,067 --> 00:58:22,867 "Insatiable."" "insatiable. 945 00:58:23,967 --> 00:58:26,167 "'Softly at first,' she moaned. 946 00:58:26,200 --> 00:58:30,067 "The moan rising as her body clung to his... 947 00:58:30,100 --> 00:58:32,367 "As her body clung to his, 948 00:58:32,400 --> 00:58:36,933 "her silken thighs writhing 949 00:58:36,967 --> 00:58:39,133 "her fingernails clawing his back." 950 00:58:39,167 --> 00:58:40,333 Oh, man. 951 00:58:43,233 --> 00:58:44,400 Davis: Come on in. 952 00:58:51,067 --> 00:58:52,233 Well, what can I do for you? 953 00:58:52,267 --> 00:58:55,733 Uh, I just thought I'd sit in and listen a while. 954 00:58:55,767 --> 00:58:57,300 You know. Me too. 955 00:58:57,333 --> 00:58:58,333 Mmm-hmm. 956 00:59:00,267 --> 00:59:02,267 Well, if you wanna stay, 957 00:59:03,567 --> 00:59:05,233 you gotta play. 958 00:59:06,200 --> 00:59:08,200 Rules of the game. 959 00:59:08,233 --> 00:59:09,567 That's it. 960 00:59:18,567 --> 00:59:19,667 Go ahead. 961 00:59:21,067 --> 00:59:24,967 "As their desire 962 00:59:26,067 --> 00:59:27,800 "reached its 963 00:59:29,833 --> 00:59:31,267 "pi... 964 00:59:31,300 --> 00:59:32,633 "Pi-pineapple?" 965 00:59:33,367 --> 00:59:34,667 "Pinnacle." 966 00:59:36,667 --> 00:59:38,167 "...pinnacle, 967 00:59:39,200 --> 00:59:41,867 "her whole body 968 00:59:41,900 --> 00:59:44,733 "shuddered against his. 969 00:59:46,100 --> 00:59:49,100 "'Don't stop,' she cried." 970 00:59:51,433 --> 00:59:53,133 Go ahead, I'm listening. 971 00:59:53,167 --> 00:59:57,067 "Suddenly, he felt a strange 972 00:59:57,800 --> 00:59:59,067 "sen..." 973 00:59:59,767 --> 01:00:00,833 "Sensation." 974 01:00:00,867 --> 01:00:02,267 "Sensation. 975 01:00:03,167 --> 01:00:05,733 "She had taken 976 01:00:05,767 --> 01:00:08,400 "a piece of ice 977 01:00:08,433 --> 01:00:10,500 "and jammed it 978 01:00:10,533 --> 01:00:14,967 "into his flaming flesh." 979 01:00:21,700 --> 01:00:27,967 "It was the most exci...Exciting thing 980 01:00:28,900 --> 01:00:30,767 "he'd ever seen. 981 01:00:31,367 --> 01:00:33,300 "He felt a... 982 01:00:35,400 --> 01:00:39,033 "Powerful longing 983 01:00:39,067 --> 01:00:40,833 "in his 984 01:00:41,967 --> 01:00:42,967 "lions." 985 01:00:44,033 --> 01:00:45,200 "Loins." 986 01:00:45,233 --> 01:00:47,133 "In his..." 987 01:00:48,167 --> 01:00:49,833 All: "Loins." 988 01:00:49,867 --> 01:00:51,533 "...in his loins." 989 01:00:51,567 --> 01:00:53,633 That was pretty good, Jimmy. 990 01:00:53,667 --> 01:00:56,700 Next time we'll do even better. 991 01:00:56,733 --> 01:00:59,167 Okay, now let's try something else. 992 01:01:00,533 --> 01:01:02,500 A writer by the name of d.H. Lawrence. 993 01:01:03,200 --> 01:01:04,467 Anybody? 994 01:01:10,867 --> 01:01:13,100 I want you to start right here. 995 01:01:16,700 --> 01:01:19,733 "He took her in his arms again 996 01:01:20,700 --> 01:01:22,933 "and drew her to him, 997 01:01:22,967 --> 01:01:26,900 "and suddenly she became small 998 01:01:26,933 --> 01:01:30,333 "in his arms, small and nestling. 999 01:01:31,267 --> 01:01:32,767 "It was gone, 1000 01:01:33,800 --> 01:01:37,367 "the resistance was gone, 1001 01:01:38,267 --> 01:01:40,600 "and she began 1002 01:01:40,633 --> 01:01:44,067 "to melt in a marvelous peace. 1003 01:01:45,133 --> 01:01:48,833 "And as she melted small and wonderful 1004 01:01:48,867 --> 01:01:51,133 "in his arms, 1005 01:01:51,167 --> 01:01:55,867 "she became infinitely desirable to him. 1006 01:01:55,900 --> 01:01:59,100 "And she felt him like a flame of desire, 1007 01:01:59,133 --> 01:02:01,067 "yet tender, 1008 01:02:01,100 --> 01:02:04,333 "and she felt herself melting in the flame. 1009 01:02:04,367 --> 01:02:06,433 "She let herself go. 1010 01:02:06,467 --> 01:02:09,633 "It came with a strange slow thrust of peace, 1011 01:02:11,767 --> 01:02:17,367 "the dark thrust of peace and a ponderous, primordial tenderness, 1012 01:02:17,400 --> 01:02:20,300 "such as made the world in the beginning. 1013 01:02:20,333 --> 01:02:23,433 "She dared to let go of everything, 1014 01:02:23,467 --> 01:02:27,333 "all herself and be gone in the flood. 1015 01:02:27,367 --> 01:02:30,600 "She was gone, she was not, 1016 01:02:30,633 --> 01:02:33,200 "she was born a woman." 1017 01:02:36,400 --> 01:02:38,433 Man, that's beautiful. 1018 01:03:08,267 --> 01:03:10,233 Hey! Hi, Mr. Davis. 1019 01:03:10,867 --> 01:03:12,233 J.t. 1020 01:03:12,267 --> 01:03:13,433 How's about a little game? 1021 01:03:15,300 --> 01:03:17,433 Looks like you've got enough already. 1022 01:03:17,467 --> 01:03:21,900 No, no, no, a two-man game. Just you and me. 1023 01:03:27,800 --> 01:03:29,233 Some other time. 1024 01:03:29,267 --> 01:03:32,333 Ah, you might be too old some other time. 1025 01:03:34,467 --> 01:03:38,100 Come on, let's see if your gun's still loaded. 1026 01:04:05,633 --> 01:04:07,533 Hey, man, give me that, give me that. 1027 01:04:07,567 --> 01:04:09,067 Hey, yeah, keep scores, man. Scores and time. 1028 01:04:09,100 --> 01:04:10,100 Yeah, all right. 1029 01:04:14,367 --> 01:04:17,267 Come on, quince! Come on, quince! 1030 01:04:17,300 --> 01:04:18,600 Quince got two, man. 1031 01:04:21,067 --> 01:04:22,267 Right on! 1032 01:04:27,367 --> 01:04:29,700 All right! All right, j.T. 1033 01:04:30,167 --> 01:04:31,600 Two all. 1034 01:04:31,633 --> 01:04:33,967 Come on, quince, you can do better than that! 1035 01:04:36,567 --> 01:04:38,167 Crowd: Aw... 1036 01:04:47,533 --> 01:04:49,633 Crowd: Oh! 1037 01:04:49,667 --> 01:04:52,067 Don't worry about it! Don't worry about it, j.T. 1038 01:04:52,067 --> 01:04:53,967 Put him in the popcorn machine. 1039 01:04:54,067 --> 01:04:55,733 Go ahead, j.T. Go ahead. 1040 01:04:55,767 --> 01:04:57,733 Pop him, go ahead, pop him in... 1041 01:04:59,600 --> 01:05:02,767 Eight-two, baby, eight-two. Give me another one, j.T. 1042 01:05:02,800 --> 01:05:05,900 Hmm, looks like they got a little something going. 1043 01:05:08,833 --> 01:05:10,200 Goodnight, Phil. 1044 01:05:10,233 --> 01:05:11,833 I'll see you, Boyd. 1045 01:05:11,867 --> 01:05:13,067 Yeah. 1046 01:05:23,733 --> 01:05:26,133 Yeah! All right! All right! 1047 01:05:38,067 --> 01:05:40,400 How come you're not watching the playoff? 1048 01:05:40,433 --> 01:05:43,733 The what? The generations are meeting on the basketball court. 1049 01:05:52,433 --> 01:05:53,867 Boy 1: That was a foul! 1050 01:05:53,900 --> 01:05:55,767 Boy 2: Come on, quince. 1051 01:05:55,800 --> 01:05:57,533 Boy 3: Come on, quince! 1052 01:06:03,500 --> 01:06:05,133 Boy 4: Looking good. Looking good. 1053 01:06:07,200 --> 01:06:08,700 Boy 5: Come on, quince! 1054 01:06:13,200 --> 01:06:14,767 Come on, quince! 1055 01:06:27,400 --> 01:06:29,067 Boy 5: Come on, quince! 1056 01:06:33,500 --> 01:06:35,567 Come on, quince! 1057 01:06:36,200 --> 01:06:38,100 Come on, quince! 1058 01:07:04,633 --> 01:07:06,833 Oh, come on! Come on, baby, come on! 1059 01:07:13,600 --> 01:07:15,200 Girl: Come on, quince, come on. 1060 01:07:20,533 --> 01:07:22,267 That's right, quince, you got it. 1061 01:07:33,700 --> 01:07:35,833 Tied score. 1062 01:07:35,867 --> 01:07:38,367 We need a basket. Come on, j.T., get him, man, get him! 1063 01:07:39,067 --> 01:07:40,367 Come on, quince! 1064 01:08:22,167 --> 01:08:24,167 Davis: The little bastard. 1065 01:08:24,800 --> 01:08:26,233 He nearly ruined me. 1066 01:08:26,267 --> 01:08:28,133 Here. What? 1067 01:08:28,167 --> 01:08:30,167 Put your feet in. Huh? 1068 01:08:30,933 --> 01:08:32,133 Go on. 1069 01:08:35,767 --> 01:08:38,300 No... No, I mean it. Go on, it's great. 1070 01:08:40,267 --> 01:08:42,100 No. 1071 01:08:45,367 --> 01:08:47,633 Really? Really. 1072 01:08:51,300 --> 01:08:52,533 Well... 1073 01:08:53,700 --> 01:08:54,833 Okay. 1074 01:08:57,467 --> 01:08:59,067 On the rocks? Yeah. 1075 01:09:11,467 --> 01:09:12,833 Mmm. 1076 01:09:16,600 --> 01:09:17,833 Thanks. 1077 01:09:21,367 --> 01:09:23,367 Come on in. Hmm? 1078 01:09:23,400 --> 01:09:25,433 Come on in, the water's fine. No. 1079 01:09:26,467 --> 01:09:27,767 Come on in. 1080 01:09:29,500 --> 01:09:30,867 You've got to be kidding. 1081 01:09:31,900 --> 01:09:33,633 No, I am not. 1082 01:09:33,667 --> 01:09:36,133 Haven't you seen any of those Japanese movies? 1083 01:09:36,167 --> 01:09:39,600 Yes I have, but you ain't no Japanese, and that's a fact. 1084 01:09:39,633 --> 01:09:41,500 Get your feet in the water? 1085 01:09:54,900 --> 01:09:56,067 Wow. 1086 01:09:56,067 --> 01:09:57,067 Hey, that's really great, you know? 1087 01:09:59,067 --> 01:10:01,200 Oh, man, it's not bad, it's hot! Hey! Watch that. 1088 01:10:01,233 --> 01:10:04,000 What? 1089 01:10:05,167 --> 01:10:06,967 You're not some kind of sex-maniac, are you? 1090 01:10:07,000 --> 01:10:09,467 Yeah, didn't you know? 1091 01:10:14,533 --> 01:10:16,633 You know, it's funny to see you laugh. 1092 01:10:16,667 --> 01:10:18,533 You're always so serious down at work. 1093 01:10:23,467 --> 01:10:27,000 Yeah, I didn't know how lonely I was till I came down here. 1094 01:10:28,667 --> 01:10:29,733 Well, I'm glad you're here. 1095 01:10:29,767 --> 01:10:32,900 What with parties and friends... 1096 01:10:35,033 --> 01:10:37,167 Well, what did you say? 1097 01:10:38,700 --> 01:10:40,833 I said, I'm glad you're here. 1098 01:10:44,100 --> 01:10:46,067 Then why are you leaving? 1099 01:10:47,400 --> 01:10:49,033 Quincy, don't do that to me. 1100 01:10:49,067 --> 01:10:50,867 That magazine job pays good money. 1101 01:10:50,900 --> 01:10:51,933 So? 1102 01:10:55,567 --> 01:10:57,133 I need you. 1103 01:10:59,767 --> 01:11:03,300 I don't want to be needed for any school. 1104 01:11:03,333 --> 01:11:05,567 Who said anything about school? 1105 01:11:25,700 --> 01:11:27,333 Go dry your feet. 1106 01:11:59,267 --> 01:12:00,533 Carter? 1107 01:12:01,333 --> 01:12:02,467 Huh? 1108 01:12:02,500 --> 01:12:03,567 No cheating. 1109 01:12:04,967 --> 01:12:06,733 That's not cheating, man. 1110 01:12:06,767 --> 01:12:08,200 That's co-existence. 1111 01:12:29,200 --> 01:12:30,667 And bring your papers with you. 1112 01:12:40,367 --> 01:12:42,267 What's up? 1113 01:12:42,300 --> 01:12:45,400 I finished this screwed up test a long time ago. 1114 01:13:09,300 --> 01:13:10,967 You come with me. 1115 01:13:12,067 --> 01:13:14,500 You're on your own till I get back. 1116 01:13:25,600 --> 01:13:28,167 All right. What game are you playing? 1117 01:13:28,200 --> 01:13:31,067 Man, what are you trying to lay on me? You know what I mean. 1118 01:13:31,067 --> 01:13:33,267 You got a 3.4 average, that test was a pushover for you. 1119 01:13:33,300 --> 01:13:35,333 Oh! Come on, it was a drag. 1120 01:13:36,233 --> 01:13:38,133 You come with me, huh. 1121 01:13:56,200 --> 01:13:57,633 Do something with that. 1122 01:14:00,267 --> 01:14:01,733 Huh? 1123 01:14:01,767 --> 01:14:04,933 I want you to paint a mural. 1124 01:14:06,700 --> 01:14:07,800 A what? 1125 01:14:10,267 --> 01:14:12,500 A mural. 1126 01:14:15,500 --> 01:14:18,633 Come on, man. That ain't my thing. 1127 01:14:18,667 --> 01:14:21,167 Don't "shuck" me, j.T. 1128 01:14:21,200 --> 01:14:23,133 I've seen your stuff and I've checked with your art teacher. 1129 01:14:23,167 --> 01:14:24,300 You can paint up a star. 1130 01:14:24,333 --> 01:14:25,833 What, angels and chairs? Come on, man, get off it. 1131 01:14:25,867 --> 01:14:28,433 Nothing like that. 1132 01:14:28,467 --> 01:14:31,533 I'm talking about a wall of respect. Black heroes. 1133 01:14:31,567 --> 01:14:35,933 Crispus attucks, nat Turner, Benjamin banneker, Frederick douglass. Anyone you want. 1134 01:14:35,967 --> 01:14:39,167 And you can take all the kids you need to help you. 1135 01:14:41,067 --> 01:14:42,300 Yeah, but, hell, man, the man he... 1136 01:14:42,333 --> 01:14:44,400 I'll take care of the man. 1137 01:14:44,433 --> 01:14:45,733 You take care of the wall. 1138 01:14:45,767 --> 01:14:46,767 All right? 1139 01:15:19,100 --> 01:15:20,900 Sorry about that. 1140 01:15:20,933 --> 01:15:23,500 Wait a minute. Hold on, sister. Hold on. 1141 01:15:23,533 --> 01:15:26,133 See, this here gesso it seals the wall. 1142 01:15:26,167 --> 01:15:27,567 Dig? Uh-huh. 1143 01:15:27,600 --> 01:15:31,767 All right, well, unless you really lay it on heavy, it ain't gonna seal. 1144 01:15:31,800 --> 01:15:34,067 And the paints gonna... It's gonna seep in. 1145 01:15:34,067 --> 01:15:35,267 Oh... oh, I get you. 1146 01:15:35,300 --> 01:15:37,600 All right, okay. 1147 01:15:37,633 --> 01:15:39,500 Don't be afraid. Go on. 1148 01:15:40,367 --> 01:15:41,733 How am I doing? 1149 01:15:41,767 --> 01:15:43,067 Out of sight. 1150 01:15:44,533 --> 01:15:47,133 Give me that, would you? 1151 01:15:47,167 --> 01:15:49,767 Man, that don't look like no mural to me. 1152 01:15:49,800 --> 01:15:52,667 You got to lay the gesso on heavy for a free drawing. 1153 01:15:52,700 --> 01:15:54,867 Then you got to draw the perspective lines. 1154 01:15:54,900 --> 01:15:57,333 Otherwise you get all messed up, man. 1155 01:15:57,367 --> 01:15:58,400 You dig? 1156 01:15:58,433 --> 01:16:00,433 I'm a free soul, man. I don't see how come 1157 01:16:00,467 --> 01:16:03,400 we just don't go ahead and paint the mother. 1158 01:16:22,533 --> 01:16:24,900 Girl: Will you leave him alone? 1159 01:18:08,500 --> 01:18:09,567 Hi! 1160 01:18:24,133 --> 01:18:25,933 You get the message? 1161 01:18:45,067 --> 01:18:46,633 Not bad, huh? 1162 01:18:49,400 --> 01:18:50,600 Yeah, but there's somebody left out. 1163 01:18:51,933 --> 01:18:53,067 Jimmy: Who? 1164 01:18:53,967 --> 01:18:55,533 Uh, John brown. 1165 01:19:22,133 --> 01:19:24,467 Hey, who that hunky? 1166 01:19:25,367 --> 01:19:27,067 That's no hunky. 1167 01:19:27,067 --> 01:19:28,533 That's John brown. 1168 01:19:28,567 --> 01:19:29,800 Even Malcolm dug him. 1169 01:19:43,233 --> 01:19:44,700 Damn it! 1170 01:19:57,967 --> 01:19:59,467 Hi. Hi. 1171 01:20:07,733 --> 01:20:08,967 Oh, say, listen. 1172 01:20:09,000 --> 01:20:10,267 Yeah? 1173 01:20:10,300 --> 01:20:13,600 What's the difference between a cosine and a tangent? 1174 01:20:13,867 --> 01:20:15,300 What? 1175 01:20:15,333 --> 01:20:18,733 All term long they've been busting my back with cosines and tangents. 1176 01:20:18,767 --> 01:20:20,967 And every time I think I got it right, I got it wrong. 1177 01:20:21,000 --> 01:20:22,767 Yeah, let me see it. 1178 01:20:28,600 --> 01:20:30,333 It's a lot of crap. 1179 01:20:33,800 --> 01:20:36,000 Oh, maybe old Johnson would know. 1180 01:20:42,133 --> 01:20:45,300 Hey, Johnson. Give me a hand here, man. I'm a having a... 1181 01:20:46,067 --> 01:20:48,300 What do you say, leak? Nothing. 1182 01:20:52,867 --> 01:20:54,333 Nigger lover. 1183 01:20:57,033 --> 01:20:59,600 Oh, lerone, that's wrong. 1184 01:20:59,633 --> 01:21:01,500 Let me show you. Watch. 1185 01:21:01,533 --> 01:21:03,433 Have a triangle, right? 1186 01:21:04,067 --> 01:21:05,467 Black power. 1187 01:21:06,467 --> 01:21:09,067 The only power they got is in their pants. 1188 01:21:09,100 --> 01:21:10,600 Will you knock it off, huh? 1189 01:21:10,633 --> 01:21:14,100 After what they did to you, you're still sucking up to them. 1190 01:21:14,133 --> 01:21:16,133 Look, man. I'm not crazy about them all, but I got to live here. 1191 01:21:16,167 --> 01:21:17,933 Oh, yeah? Well, I don't. 1192 01:21:17,967 --> 01:21:19,533 I'm getting out of this one way or the other. 1193 01:21:38,967 --> 01:21:40,467 Hey, Johnson. 1194 01:21:41,533 --> 01:21:43,400 You... you got a minute? 1195 01:21:43,433 --> 01:21:44,500 Yeah, okay, man. We'll see you. 1196 01:21:44,533 --> 01:21:45,667 Yeah, I got it. 1197 01:21:45,700 --> 01:21:47,100 Yeah, okay. 1198 01:21:49,433 --> 01:21:50,467 What you want? 1199 01:21:50,500 --> 01:21:51,833 Come here. 1200 01:21:55,167 --> 01:21:56,967 Come here, come here. 1201 01:21:58,467 --> 01:22:00,067 Listen, uh... 1202 01:22:01,433 --> 01:22:02,733 You got any chicks? 1203 01:22:05,567 --> 01:22:06,733 You know, a hooker. 1204 01:22:07,567 --> 01:22:08,600 No. 1205 01:22:08,633 --> 01:22:10,233 Come on, man. 1206 01:22:10,267 --> 01:22:11,900 You must know a hundred colored chicks selling it. 1207 01:22:14,067 --> 01:22:15,833 Hey, man. What's the matter with you? 1208 01:22:15,867 --> 01:22:16,933 Hey, quit it, would you? 1209 01:22:16,967 --> 01:22:19,067 Leaky: Goddamn... Hey. 1210 01:22:19,067 --> 01:22:20,733 Break it up, break it up. I said, "break it up". 1211 01:22:20,767 --> 01:22:22,300 Damn, nigger! I'll show you! 1212 01:22:24,367 --> 01:22:25,700 God, you want to hit somebody? 1213 01:22:25,733 --> 01:22:26,967 Hit me. Go on. Stop! 1214 01:22:28,600 --> 01:22:31,133 Stop it. Stop! 1215 01:22:31,167 --> 01:22:32,633 Stop it. 1216 01:22:34,500 --> 01:22:35,667 Lorraine: Stop it! 1217 01:22:35,700 --> 01:22:37,067 You'll hurt him. Stop it. 1218 01:22:38,200 --> 01:22:39,633 You black bastard. 1219 01:22:39,667 --> 01:22:40,967 Somebody! 1220 01:22:41,067 --> 01:22:42,433 Stop it. 1221 01:22:42,467 --> 01:22:44,400 Lorraine: Stop him. Bastard... 1222 01:22:44,433 --> 01:22:46,567 I'll give you a goddamn Korean war! 1223 01:22:47,433 --> 01:22:48,700 Stop it. 1224 01:22:53,800 --> 01:22:55,300 Davis: No, it wasn't Johnson's fault. 1225 01:22:55,333 --> 01:22:56,567 I don't care, they both go. 1226 01:22:56,600 --> 01:22:58,600 Mr. Wilkerson, if that kid can graduate, I can get him... 1227 01:22:58,633 --> 01:23:00,433 We can't have them here. 1228 01:23:00,467 --> 01:23:02,700 I'm begging you. Don't waste it. 1229 01:23:02,733 --> 01:23:04,267 When are you going to learn. 1230 01:23:04,300 --> 01:23:08,067 This wouldn't have happened if you got rid of that j.T. Watson when I said. 1231 01:23:08,067 --> 01:23:11,067 Look, I can't afford to have any more trouble here. 1232 01:23:11,067 --> 01:23:13,933 The newspapers and television live on this sort of thing. 1233 01:23:13,967 --> 01:23:15,667 I have a reputation to maintain. 1234 01:23:15,700 --> 01:23:16,767 Reputation? 1235 01:23:16,800 --> 01:23:18,367 Yes, a reputation. 1236 01:23:18,400 --> 01:23:20,767 And I'll not have it said that Boyd wilkerson can't control his school. 1237 01:23:20,800 --> 01:23:22,167 What do you control this for? 1238 01:23:22,200 --> 01:23:24,067 So, I can get out. 1239 01:23:24,067 --> 01:23:25,767 I'm not wanted down here. 1240 01:23:25,800 --> 01:23:28,067 There's an opening on the board next year and I'm getting it. 1241 01:23:28,067 --> 01:23:29,300 And what do we do till then? 1242 01:23:29,333 --> 01:23:30,667 These kids are calling for help now. 1243 01:23:30,700 --> 01:23:31,933 What are we going to do? 1244 01:23:31,967 --> 01:23:34,167 I'll tell you what you're going to do. 1245 01:23:34,200 --> 01:23:35,900 You're going back to teaching. 1246 01:23:35,933 --> 01:23:39,167 From now on, there'll be no more murals, no more sex books. 1247 01:23:39,200 --> 01:23:41,233 No more basketball games with the students. 1248 01:23:41,267 --> 01:23:42,300 We're going back to the rules. 1249 01:23:42,333 --> 01:23:44,300 They don't work anymore. 1250 01:23:46,467 --> 01:23:48,500 I'm warning you, Davis. 1251 01:23:48,533 --> 01:23:50,567 You do it my way or you're out of the system. 1252 01:23:53,667 --> 01:23:56,367 We're going back to established procedures. 1253 01:23:56,400 --> 01:23:58,700 To hell with established procedures. 1254 01:23:58,733 --> 01:24:00,533 They are dried up and they don't work. 1255 01:24:01,267 --> 01:24:02,833 We have got to find new ways. 1256 01:24:02,867 --> 01:24:04,733 Ways that will give these kids some kind of a chance. 1257 01:24:09,067 --> 01:24:10,233 What's going to happen? What happened? 1258 01:24:10,267 --> 01:24:11,867 Kick them out? Johnson too? Mmm-hmm. 1259 01:24:11,900 --> 01:24:13,500 But that ain't right. This never would've happened 1260 01:24:13,533 --> 01:24:14,967 if we got rid of them honkies. 1261 01:24:15,067 --> 01:24:18,133 That wouldn't have changed a thing. Not for any of you. 1262 01:24:18,167 --> 01:24:21,267 Hell! You thought he found his mind down here? 1263 01:24:21,300 --> 01:24:22,433 You thought he could do something? 1264 01:24:22,467 --> 01:24:24,667 But when push comes to shove, you can't do nothing. 1265 01:24:27,200 --> 01:24:28,700 Well, I know what I'm going to do. 1266 01:24:39,167 --> 01:24:41,133 Quincy! Where you going? 1267 01:24:41,167 --> 01:24:43,833 I don't know. I'm just getting the hell out of here. 1268 01:24:43,867 --> 01:24:45,367 You just can't go away. 1269 01:24:45,400 --> 01:24:46,700 Why not? What's the use? 1270 01:24:46,733 --> 01:24:48,400 Please, listen to me. 1271 01:24:48,433 --> 01:24:50,200 Quincy. 1272 01:24:50,233 --> 01:24:51,700 Now, you once told me 1273 01:24:51,733 --> 01:24:53,933 that if I left, it was like telling those kids 1274 01:24:53,967 --> 01:24:56,167 that there was no way out. No hope. 1275 01:24:56,200 --> 01:24:57,833 Well, now I'm telling you. 1276 01:24:57,867 --> 01:24:59,833 You can't leave. 1277 01:24:59,867 --> 01:25:01,467 The hell I can't. 1278 01:25:01,500 --> 01:25:04,667 Look, they got their indifference and their hate. 1279 01:25:04,700 --> 01:25:06,833 So what do they need me for? 1280 01:25:22,333 --> 01:25:25,433 * do you hear it 1281 01:25:27,867 --> 01:25:30,067 * can't you hear it 1282 01:25:32,667 --> 01:25:37,667 * reachin' out to you 1283 01:25:41,367 --> 01:25:44,400 * trying to touch your hand 1284 01:25:47,567 --> 01:25:50,567 * and asking you to understand 1285 01:25:51,700 --> 01:25:53,433 * you gotta understand 1286 01:25:53,467 --> 01:25:56,733 * reachin', reachin', reachin' 1287 01:25:56,767 --> 01:25:59,900 * reachin' out to you * tell me 1288 01:26:00,067 --> 01:26:02,500 * do you see it? 1289 01:26:04,900 --> 01:26:07,333 * can't you see it? 1290 01:26:10,467 --> 01:26:14,767 * reachin' out to you 1291 01:26:19,100 --> 01:26:22,533 * trying to show your eyes 1292 01:26:24,833 --> 01:26:28,233 * trying to make you realize 1293 01:26:29,967 --> 01:26:31,967 * reachin' out to you 1294 01:26:32,067 --> 01:26:34,233 * you know you got to realize 1295 01:26:35,933 --> 01:26:37,467 * life is 1296 01:26:37,500 --> 01:26:40,267 * rising like a muddy river 1297 01:26:40,300 --> 01:26:42,067 * falling 1298 01:26:42,100 --> 01:26:44,800 * falling like the evening sun 1299 01:26:44,833 --> 01:26:45,933 * crying out 1300 01:26:45,967 --> 01:26:48,767 * they're crying out to every brother 1301 01:26:48,800 --> 01:26:51,300 * to every brother 1302 01:26:51,333 --> 01:26:54,300 * telling it to everyone 1303 01:26:56,967 --> 01:26:58,800 * to everyone 1304 01:26:58,833 --> 01:27:02,267 * reachin', reachin', reachin' 1305 01:27:02,300 --> 01:27:05,167 * reachin' out to you 1306 01:27:05,200 --> 01:27:08,067 * do you feel it? 1307 01:27:10,300 --> 01:27:12,500 * can't you feel it? 1308 01:27:14,833 --> 01:27:20,067 * can't you feel it in your heart? 1309 01:27:22,067 --> 01:27:25,933 * asking for love to start 1310 01:27:25,967 --> 01:27:30,767 * asking for love, love, love 1311 01:27:30,800 --> 01:27:35,400 * reachin' out to you * feel it, feel it, feel it 1312 01:27:35,433 --> 01:27:39,700 * whoa, yeah * feel it in your heart 1313 01:27:40,667 --> 01:27:44,600 * asking for love to start 1314 01:27:48,067 --> 01:27:50,833 * reachin' out 1315 01:27:52,300 --> 01:27:57,333 * to you 1316 01:28:23,500 --> 01:28:24,600 Hi. 1317 01:28:40,933 --> 01:28:43,067 Tell us something. 1318 01:28:43,067 --> 01:28:46,200 Yeah. Something personal. 1319 01:28:46,233 --> 01:28:47,800 Like what? 1320 01:28:47,833 --> 01:28:52,167 We wants to know you blonde all over? 1321 01:28:52,200 --> 01:28:53,467 Hey! Hey, now look. 1322 01:28:53,500 --> 01:28:55,267 Hey, come on. Let me through. 1323 01:28:55,300 --> 01:28:56,500 Hey, come on. Don't do this. 1324 01:28:56,967 --> 01:28:58,333 Please don't. 1325 01:28:59,400 --> 01:29:01,633 Oh! Stop it. 1326 01:29:01,667 --> 01:29:02,867 Stop! 1327 01:29:05,600 --> 01:29:07,333 Stop, stop. 1328 01:29:07,367 --> 01:29:08,667 Stop or I'll... 1329 01:29:09,133 --> 01:29:10,333 Stop it. 1330 01:29:13,800 --> 01:29:15,067 Girl: What did I tell you? 1331 01:29:28,567 --> 01:29:31,133 Why don't you go back where you come from, boy? 1332 01:29:31,167 --> 01:29:32,300 Oh, come on. 1333 01:29:32,333 --> 01:29:33,467 We don't want you down here. 1334 01:29:33,500 --> 01:29:35,267 You honkies have given us enough trouble. 1335 01:29:35,300 --> 01:29:37,333 Look, I had nothing to do with Johnson getting kicked out and you know that. 1336 01:29:38,433 --> 01:29:40,300 Girl: No, don't. 1337 01:29:46,967 --> 01:29:48,733 Boy: Punch him, j.T. 1338 01:29:48,767 --> 01:29:49,900 Punch him! 1339 01:29:51,267 --> 01:29:52,600 Hit him, j.T. 1340 01:30:44,700 --> 01:30:45,800 Break it up. 1341 01:30:45,833 --> 01:30:46,900 Stop it. 1342 01:30:48,033 --> 01:30:49,367 That's enough. 1343 01:30:50,433 --> 01:30:51,667 Stop it. 1344 01:30:54,467 --> 01:30:56,033 I want to see you both in my office. 1345 01:30:56,067 --> 01:30:57,200 Quincy: Everybody, back to class. 1346 01:30:57,233 --> 01:30:58,800 I want no honkies. 1347 01:30:58,833 --> 01:31:00,300 We're not going nowhere. 1348 01:31:01,433 --> 01:31:03,133 Right on! Strike! 1349 01:31:03,167 --> 01:31:06,100 Students: Strike! Strike! Strike! Strike! 1350 01:31:06,133 --> 01:31:08,800 Strike! Strike! Strike! Strike! 1351 01:31:08,833 --> 01:31:11,300 Strike! Strike! Strike! Strike! 1352 01:31:11,333 --> 01:31:13,900 Strike! Strike! Strike! Strike! Stop it. 1353 01:31:13,933 --> 01:31:15,867 Strike! Strike! Strike! Strike! That's enough. Now cut up. 1354 01:31:15,900 --> 01:31:17,500 Now cut it out! 1355 01:31:17,533 --> 01:31:18,800 Everybody, back to class. 1356 01:31:18,833 --> 01:31:21,400 Strike! Strike! Strike! Strike! 1357 01:31:21,433 --> 01:31:23,800 Strike! Strike! Strike! Strike! 1358 01:31:23,833 --> 01:31:26,233 Strike! Strike! Strike! Strike! 1359 01:31:26,267 --> 01:31:29,067 Boy: I'm gonna kill that goddamn honky. 1360 01:31:30,067 --> 01:31:32,100 Come on, fellas. Now... now, boys! 1361 01:31:32,133 --> 01:31:35,567 I'm on your side, but we cannot have this. 1362 01:31:35,600 --> 01:31:39,267 I demand that you return to the class. 1363 01:31:39,300 --> 01:31:41,533 Students: Strike! Strike! Strike! Strike! 1364 01:31:41,567 --> 01:31:43,800 Strike! Strike! Strike! Strike! 1365 01:31:43,833 --> 01:31:45,933 Strike! Strike! Strike! Strike! 1366 01:31:45,967 --> 01:31:48,133 Strike! Strike! Strike! Strike! 1367 01:31:48,167 --> 01:31:50,333 Strike! Strike! Strike! Strike! 1368 01:31:50,367 --> 01:31:51,767 Strike! Strike! Strike! Strike! 1369 01:31:51,800 --> 01:31:53,333 Black power! 1370 01:31:53,367 --> 01:31:54,533 Power! 1371 01:31:54,567 --> 01:31:56,900 Strike! Strike! Strike! Strike! 1372 01:31:56,933 --> 01:31:59,233 Strike! Strike! Strike! Strike! 1373 01:31:59,267 --> 01:32:02,733 Listen to me, all of you. This is not a jungle. 1374 01:32:06,800 --> 01:32:08,767 I warn you. 1375 01:32:08,800 --> 01:32:13,100 Get inside, all of you, or every single ringleader will be expelled. 1376 01:32:18,700 --> 01:32:21,300 I warn you. Get inside, all of you. 1377 01:32:23,300 --> 01:32:26,833 For the last time, get inside or I'll call the police. 1378 01:32:31,167 --> 01:32:32,267 Let me handle this, will you? 1379 01:32:32,300 --> 01:32:34,100 You failed, Mr. Davis. 1380 01:32:34,133 --> 01:32:36,600 You failed me, the school, everybody. 1381 01:32:36,633 --> 01:32:39,067 Mr. Greco, call the police. 1382 01:32:39,067 --> 01:32:41,067 You don't give a damn, do you? 1383 01:32:41,067 --> 01:32:42,933 Whether these kids push brooms 1384 01:32:42,967 --> 01:32:44,933 or park cars for the rest of their lives. 1385 01:32:45,700 --> 01:32:47,333 Well, I do. 1386 01:32:47,367 --> 01:32:49,967 You're just serving your goddamn time down here. 1387 01:32:50,067 --> 01:32:51,333 Get out. You're through. 1388 01:32:51,367 --> 01:32:52,767 One of us is through. 1389 01:33:00,067 --> 01:33:02,067 All right. 1390 01:33:02,067 --> 01:33:04,967 I'm asking you now, go on back in there. 1391 01:33:05,067 --> 01:33:07,900 He's whistling the same jive as them. 1392 01:33:15,267 --> 01:33:18,633 Listen to me now. Listen... listen to me. 1393 01:33:25,767 --> 01:33:28,900 Listen! Listen to me! 1394 01:33:28,933 --> 01:33:30,833 Listen to me, will you? 1395 01:33:30,867 --> 01:33:33,100 Listen to me. Listen, will you? 1396 01:33:33,133 --> 01:33:35,533 There's something in there we need. 1397 01:33:35,567 --> 01:33:37,467 Man, why don't you drop all that Tom jive. 1398 01:33:37,500 --> 01:33:38,833 That's right, sabin. 1399 01:33:38,867 --> 01:33:40,633 Something you need, something we all need. 1400 01:33:40,667 --> 01:33:42,800 'Cause without it, you ain't never gonna make it. 1401 01:33:44,367 --> 01:33:46,167 Now, listen to me. 1402 01:33:46,200 --> 01:33:49,267 I know things ain't the way they ought to be yet. 1403 01:33:49,300 --> 01:33:51,200 But let me tell you like it is. 1404 01:33:51,233 --> 01:33:53,833 The beginning. The first step is in there. 1405 01:33:56,267 --> 01:34:00,067 Now, I know, maybe some of you don't want it at all. 1406 01:34:00,067 --> 01:34:01,600 Maybe some of you are willing to give it up 1407 01:34:01,633 --> 01:34:03,300 just because of a few whites in your class. 1408 01:34:04,767 --> 01:34:07,233 Well, you going to have to learn. 1409 01:34:07,267 --> 01:34:11,933 That white ain't right and black ain't right. Only right is right. 1410 01:34:21,933 --> 01:34:27,067 We've got one chance now to make this place work for all of us. 1411 01:34:27,067 --> 01:34:29,500 But I can't do it alone. I need you. 1412 01:34:40,933 --> 01:34:42,200 Need any help? 1413 01:34:59,867 --> 01:35:00,967 No. 1414 01:35:02,700 --> 01:35:04,467 We can handle this by ourselves. 1415 01:36:18,067 --> 01:36:21,433 Quincy: Johnson! Get on in there. 1416 01:36:33,300 --> 01:36:34,867 All right. 1417 01:36:34,900 --> 01:36:37,233 I'm going back, man. 1418 01:36:37,267 --> 01:36:40,133 But I'm going back for my thing. Not yours. 1419 01:36:42,133 --> 01:36:43,667 Well, that's fine, j.T. 1420 01:36:46,433 --> 01:36:49,067 You think you had a hassle with me, 1421 01:36:49,100 --> 01:36:50,500 wait till you get my kid brother. 1422 01:37:07,400 --> 01:37:10,200 Not me, man. I've had it. 1423 01:37:10,233 --> 01:37:11,333 You won't graduate. I don't care. 1424 01:37:11,367 --> 01:37:12,400 Then what? I don't care, I tell you. 1425 01:37:12,433 --> 01:37:13,533 Now, you listen to me. 1426 01:37:14,800 --> 01:37:18,300 You have never understood why so many black kids give up. 1427 01:37:18,333 --> 01:37:19,833 Well, you're doing the same thing. Don't, man. 1428 01:37:19,867 --> 01:37:22,067 It's not the same... Well, damn right it is. 1429 01:37:22,100 --> 01:37:26,767 And you've only had a taste of what they've had to live through all their lives. 1430 01:37:26,800 --> 01:37:30,100 Maybe now you understand why they're so full of anger. 1431 01:37:30,133 --> 01:37:32,467 What it takes to be black and survive in a white world. 1432 01:37:32,500 --> 01:37:34,233 Come on, man, don't con me. 1433 01:37:34,267 --> 01:37:36,600 Everybody knows they had to drag you down here. You're dying to get out. 1434 01:37:37,633 --> 01:37:38,700 I'm staying. 1435 01:37:40,500 --> 01:37:41,733 Well, I can't. I've tried. 1436 01:37:41,767 --> 01:37:42,867 Then try again. 1437 01:37:42,900 --> 01:37:45,300 Aren't they for this? Maybe and maybe not. 1438 01:37:45,333 --> 01:37:48,167 Sure, they're not going to throw their arms around you. 1439 01:37:48,200 --> 01:37:50,067 You'll still be a white kid in a black school, 1440 01:37:50,067 --> 01:37:53,600 but at least they'll respect somebody who has the guts to say, 1441 01:37:53,633 --> 01:37:55,900 "I have the right to be here." 1442 01:37:59,200 --> 01:38:03,467 Hell, they've been saying that for a long, long time themselves. 1443 01:38:51,300 --> 01:38:53,433 * rising * rising 1444 01:38:53,467 --> 01:38:55,500 * like a muddy river 1445 01:38:55,533 --> 01:38:56,667 * falling 1446 01:38:56,700 --> 01:38:58,767 * falling like the evening sun 1447 01:38:58,800 --> 01:39:01,500 * can't you hear me crying? 1448 01:39:01,533 --> 01:39:04,133 * crying out to every brother 1449 01:39:05,267 --> 01:39:09,200 * telling it to everyone 1450 01:39:12,733 --> 01:39:14,900 * telling it to everyone 1451 01:39:14,933 --> 01:39:17,433 * telling it to everyone 1452 01:39:17,467 --> 01:39:19,767 * do you feel it? * feel it 1453 01:39:19,800 --> 01:39:21,967 * can't you feel it * feel it 1454 01:39:22,067 --> 01:39:24,567 * can't you feel it in your heart? 1455 01:39:26,767 --> 01:39:29,267 * asking for love to start 1456 01:39:31,200 --> 01:39:33,300 * reachin' out 1457 01:39:33,800 --> 01:39:37,767 * to you 103227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.